All language subtitles for The.Day.of.the.Jackal.S01E07.Episodio.7.ITA.ENG.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-MeM.GP_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:14,481 You're going to Tallinn. UDC is going to be there. 2 00:00:14,481 --> 00:00:16,883 I'm announcing River in four days 3 00:00:16,883 --> 00:00:19,619 and it will be released on the 28th. 4 00:00:19,619 --> 00:00:22,455 Where is he now? He should be in Tallinn. 5 00:00:22,455 --> 00:00:25,458 You need to find him and stay with him. 6 00:00:25,458 --> 00:00:27,527 Distance to the target is 75 meters. 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,863 What are the obstacles? A metal detector 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,366 and an ultra-sensitive scanner but I've got an idea for that. 9 00:00:33,366 --> 00:00:36,269 That's very clever. The glass is bullet-resistant. 10 00:00:36,269 --> 00:00:39,873 It will stop five rounds from a 7.62mm rifle. 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,609 That is a fucking work of art. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,714 Can you call them please? I do not want her here, Paul. 13 00:00:47,714 --> 00:00:50,316 I'm trying to talk to my husband and my child! 14 00:00:50,316 --> 00:00:51,718 You have good man face. 15 00:00:52,952 --> 00:00:55,288 Why do you need this disguise? 16 00:00:55,288 --> 00:00:57,490 There are people looking for me. 17 00:01:02,162 --> 00:01:03,830 Could I see some ID, please? 18 00:01:03,830 --> 00:01:05,365 Hi, is this Rasmus? 19 00:01:05,365 --> 00:01:07,567 I just wondered if you wanted to grab a drink? 20 00:01:07,567 --> 00:01:09,502 What sort of vibe would you say I have? 21 00:01:09,502 --> 00:01:12,672 Kind of serious. Also a bit dangerous. 22 00:01:14,607 --> 00:01:18,378 ♪ Some flowers Never get to bloom ♪ 23 00:01:18,378 --> 00:01:22,248 ♪ And see the day ♪ 24 00:01:22,882 --> 00:01:24,784 ♪ Some flowers ♪ 25 00:01:24,784 --> 00:01:30,924 {\an8}♪ Are content To wish their lives away ♪ 26 00:01:30,924 --> 00:01:35,428 {\an8}♪ Some may rise ♪ 27 00:01:35,428 --> 00:01:39,466 {\an8}♪ And some may fall ♪ 28 00:01:39,466 --> 00:01:43,570 ♪ But only you may ♪ 29 00:01:43,570 --> 00:01:47,440 ♪ Ever see me true ♪ 30 00:01:47,440 --> 00:01:53,947 {\an8}♪ So only you can tell that ♪ 31 00:01:53,947 --> 00:01:59,452 {\an8}♪ This is who I am ♪ 32 00:02:01,888 --> 00:02:05,525 {\an8}♪ This is who I am ♪ 33 00:02:05,525 --> 00:02:10,330 ♪ No lie, no lies ♪ 34 00:02:10,330 --> 00:02:14,801 ♪ This is who I am ♪ 35 00:02:39,626 --> 00:02:42,228 So two British Intelligence officers 36 00:02:42,228 --> 00:02:44,364 arrived here last night from Budapest. 37 00:02:48,535 --> 00:02:54,341 {\an8}Male, mid-30s, white, about 5'10", brown hair. 38 00:02:54,341 --> 00:02:58,778 Female about the same age, Black, first name, Bianca. 39 00:03:00,347 --> 00:03:01,581 I was wondering if your people 40 00:03:01,581 --> 00:03:03,416 might be able to do something about them? 41 00:03:03,416 --> 00:03:05,685 Wait, are you asking me for my help? 42 00:03:09,055 --> 00:03:10,323 Sure. 43 00:03:11,591 --> 00:03:14,561 On it. Rodin's arriving on Friday. 44 00:03:15,428 --> 00:03:17,364 They're gonna ask me if you're confident 45 00:03:17,364 --> 00:03:18,698 it can be done. 46 00:03:18,698 --> 00:03:21,568 Well, you can tell them whatever they wanna hear. 47 00:03:21,568 --> 00:03:24,537 Well, I'm also asking for myself. 48 00:03:24,537 --> 00:03:26,606 So, what would you like me to tell you? 49 00:03:28,441 --> 00:03:29,843 That you'll deliver. 50 00:03:36,016 --> 00:03:37,417 I'm on your side. 51 00:03:38,718 --> 00:03:41,388 I was hoping that would be clear by now. 52 00:03:41,388 --> 00:03:44,057 I was hoping this could be even more of a collaboration. 53 00:03:44,057 --> 00:03:45,358 I don't collaborate. 54 00:03:46,593 --> 00:03:48,695 You won't hear from me until after it's done. 55 00:03:48,695 --> 00:03:51,598 And I expect to be paid promptly. 56 00:03:55,735 --> 00:03:57,037 It's me. 57 00:03:57,037 --> 00:03:59,739 Yeah, I need some priority assistance on site. 58 00:04:00,840 --> 00:04:03,777 Sure, I'll have the details sent to you right away. 59 00:04:04,844 --> 00:04:08,515 We've set you up in the Cultural Attaché's office. 60 00:04:11,618 --> 00:04:14,688 Good morning. Welcome to Operation Anubis. 61 00:04:14,688 --> 00:04:16,456 Someone's pulled their finger out. 62 00:04:16,456 --> 00:04:19,125 The Foreign Secretary isn't a particularly generous man. 63 00:04:19,125 --> 00:04:20,927 But he's personally very miffed 64 00:04:20,927 --> 00:04:23,763 about The Jackal killing his friend, Manfred. 65 00:04:23,763 --> 00:04:26,766 Did we get any matches from his DNA and prints? 66 00:04:26,766 --> 00:04:28,034 Nothing. 67 00:04:28,034 --> 00:04:29,836 This guy's a fucking ghost. 68 00:04:29,836 --> 00:04:30,970 Oskar Ilves 69 00:04:30,970 --> 00:04:34,140 of the Estonian Internal Security Service is our liaison. 70 00:04:34,140 --> 00:04:35,742 His team is going through hotels, 71 00:04:35,742 --> 00:04:38,445 hostels, Airbnb's and private rentals. 72 00:04:38,445 --> 00:04:40,547 They're also asking for a likeness, 73 00:04:40,547 --> 00:04:43,616 so I want you to meet Cole. 74 00:04:43,616 --> 00:04:46,486 Cole is going to help you put a face to The Jackal. 75 00:04:49,155 --> 00:04:50,557 Wider. 76 00:04:50,557 --> 00:04:52,492 It's a bit more-- Yeah, just like that. 77 00:04:52,492 --> 00:04:54,627 Yep. Like that. Don't do anything else. 78 00:04:54,627 --> 00:04:56,396 Right, okay. What do you think? 79 00:04:56,396 --> 00:04:58,798 Vince, you saw him right? 80 00:04:58,798 --> 00:05:02,102 For a split second. Well, what do you think? 81 00:05:02,102 --> 00:05:04,671 Uh... Yeah. Yeah, could be him. 82 00:05:04,671 --> 00:05:08,641 Osi, this is the best it's gonna get it. Okay. 83 00:05:08,641 --> 00:05:12,045 We'll share it with Oskar Ilves and the Estonians. 84 00:05:12,045 --> 00:05:13,346 Thank you, Cole. 85 00:05:39,005 --> 00:05:42,175 Sir, I've just heard a British team 86 00:05:42,175 --> 00:05:44,678 tracked the assassin to Hungary. 87 00:05:44,678 --> 00:05:48,081 Unfortunately, he got away. He's resourceful and dangerous. 88 00:05:48,081 --> 00:05:51,184 You cannot go to Tallinn. Do the launch from here. 89 00:05:51,184 --> 00:05:54,888 If I hide away, River's enemies win. 90 00:05:54,888 --> 00:05:57,657 We've been planning this for a year. 91 00:05:57,657 --> 00:06:00,193 The guests have been invited, 1000 of them. 92 00:06:00,193 --> 00:06:02,696 Ordinary people, all randomly selected. 93 00:06:02,696 --> 00:06:04,998 They have no idea where they're going till they get there, 94 00:06:04,998 --> 00:06:06,733 and they've all signed NDAs. 95 00:06:06,733 --> 00:06:08,034 People talk. 96 00:06:09,636 --> 00:06:12,806 If we cancel now, UDC looks ridiculous. 97 00:06:12,806 --> 00:06:15,408 Better ridiculous than dead. 98 00:06:16,076 --> 00:06:17,010 Debatable. 99 00:06:27,253 --> 00:06:28,822 Morning. Morning. 100 00:06:28,822 --> 00:06:30,657 There you are. 101 00:06:30,657 --> 00:06:34,160 Sorry, I had something early and I didn't wanna wake you. 102 00:06:34,160 --> 00:06:35,161 What's that? 103 00:06:35,161 --> 00:06:37,464 Oh, I managed to get my hands 104 00:06:37,464 --> 00:06:40,166 on these plans for the Konsterdisaal. 105 00:06:40,166 --> 00:06:44,137 It's pretty astonishing what these guys managed to achieved. 106 00:06:44,137 --> 00:06:47,774 Yeah, I thought last night was pretty great too. 107 00:06:50,643 --> 00:06:52,679 You've got a very nice smile, Rasmus. 108 00:06:53,613 --> 00:06:54,881 Wow. Thank you. 109 00:06:54,881 --> 00:06:58,084 No, you sort of radiate kindness. 110 00:06:58,084 --> 00:07:00,153 Wow. No, that's a good thing. 111 00:07:00,153 --> 00:07:02,822 You can't have too much kindness these days. 112 00:07:07,660 --> 00:07:09,896 Uh... If you're trying to compete, 113 00:07:09,896 --> 00:07:11,765 I should let you know that nothing turns me on 114 00:07:11,765 --> 00:07:13,266 like a blueprint, so... 115 00:07:13,266 --> 00:07:15,802 Show me the hot bits. 116 00:07:15,802 --> 00:07:17,103 You wanna know? Yeah. 117 00:07:17,103 --> 00:07:18,938 Yeah? Yeah. 118 00:07:18,938 --> 00:07:20,073 So that bit there... 119 00:07:32,085 --> 00:07:34,020 {\an8} 120 00:07:34,020 --> 00:07:35,889 {\an8} 121 00:07:50,170 --> 00:07:51,805 {\an8} 122 00:08:08,021 --> 00:08:09,856 And how could you tell? 123 00:08:09,856 --> 00:08:12,225 Uh, probably by getting up there and having a look. 124 00:08:12,225 --> 00:08:14,994 But this isn't even trying to explain it, so... 125 00:08:14,994 --> 00:08:16,663 Well, I could take you. 126 00:08:17,364 --> 00:08:19,032 Have a look. 127 00:08:19,032 --> 00:08:20,834 Really? Mm-hm. 128 00:08:20,834 --> 00:08:23,670 It would have to be this afternoon though. 129 00:08:23,670 --> 00:08:24,871 There's a concert tonight. 130 00:08:24,871 --> 00:08:26,806 They're shutting the whole place down. 131 00:08:26,806 --> 00:08:28,942 Like total lockdown. What's that about? 132 00:08:28,942 --> 00:08:32,178 I don't know. They just told us that after tonight, 133 00:08:32,178 --> 00:08:35,548 no one's getting in or out without special permission. 134 00:08:37,417 --> 00:08:39,052 They've got me leaving this evening now, 135 00:08:39,052 --> 00:08:42,555 so I could do this afternoon, if that works? 136 00:08:45,325 --> 00:08:47,193 Would you make it worth my while? 137 00:08:57,370 --> 00:08:59,339 {\an8}ÁLVARO [IN SPANISH]: 138 00:08:59,339 --> 00:09:00,974 {\an8} 139 00:09:00,974 --> 00:09:03,610 {\an8} 140 00:09:10,917 --> 00:09:14,087 {\an8}ÁLVARO: 141 00:09:36,443 --> 00:09:39,112 {\an8} 142 00:09:43,717 --> 00:09:45,285 Go ahead. 143 00:10:01,935 --> 00:10:03,837 {\an8} 144 00:10:05,138 --> 00:10:06,072 {\an8}Sure. 145 00:10:10,510 --> 00:10:12,145 {\an8} 146 00:10:31,164 --> 00:10:32,132 Everything okay? 147 00:10:34,034 --> 00:10:35,001 Yeah. 148 00:10:37,904 --> 00:10:39,005 We're all good. 149 00:11:19,346 --> 00:11:20,413 {\an8} 150 00:11:20,413 --> 00:11:21,915 Hey, Rasmus. 151 00:11:21,915 --> 00:11:23,550 Fuck, I'm glad I'm not working tonight. 152 00:11:23,550 --> 00:11:27,120 Imagine having to sit through three hours of classical piano? 153 00:11:27,120 --> 00:11:28,088 Imagine. 154 00:11:31,991 --> 00:11:35,128 So, um... I'll just wait for you. 155 00:11:35,128 --> 00:11:38,198 Use this to get back in here. Knock yourself out. 156 00:12:58,478 --> 00:13:00,180 Rasmus? 157 00:13:00,180 --> 00:13:01,581 One moment. 158 00:13:01,581 --> 00:13:02,949 Hey, how was that? 159 00:13:02,949 --> 00:13:04,584 You have no idea what that was. 160 00:13:04,584 --> 00:13:06,453 That was, uh... 161 00:13:06,453 --> 00:13:08,188 That was pretty extraordinary. 162 00:13:09,923 --> 00:13:12,625 What? No, you're just so happy about it. 163 00:13:12,625 --> 00:13:15,095 It's hilarious. That for me, that was-- 164 00:13:15,095 --> 00:13:17,564 That was a big thing. Right. 165 00:13:17,564 --> 00:13:18,965 Thank you. 166 00:13:18,965 --> 00:13:20,166 No problem. 167 00:13:20,166 --> 00:13:22,402 Do you wanna grab some food? 168 00:13:22,402 --> 00:13:24,938 I'd love that but I've got a ton of things I've gotta do 169 00:13:24,938 --> 00:13:26,206 before I fly, so... 170 00:13:26,206 --> 00:13:28,475 But I'll see you when I come and pick up my stuff? 171 00:13:28,475 --> 00:13:29,876 Sure. Yeah? 172 00:13:29,876 --> 00:13:31,177 Yeah. 173 00:13:31,177 --> 00:13:32,379 Yeah? Yeah. Yeah. 174 00:13:37,317 --> 00:13:39,252 I've established a line of communication 175 00:13:39,252 --> 00:13:42,122 with Keith Canvey, UDC's head of security. 176 00:13:42,122 --> 00:13:43,490 I've sent him the facial composite. 177 00:13:43,490 --> 00:13:46,126 But basically, he won't share anything with us. 178 00:13:46,126 --> 00:13:49,496 He's not even admitting UDC's coming to Tallinn. 179 00:13:49,496 --> 00:13:52,399 I have Oskar Ilves for you, Osi. Put him on speaker. 180 00:13:53,533 --> 00:13:55,035 Oskar, hi. It's Osi. 181 00:13:55,035 --> 00:13:56,336 Hi, we have a police officer 182 00:13:56,336 --> 00:13:58,204 who recognizes the facial composite. 183 00:13:58,204 --> 00:14:01,207 She talked to the guy last night at an Airbnb. 184 00:14:01,207 --> 00:14:02,575 British. Name of Peter Gibson. 185 00:14:02,575 --> 00:14:04,210 I'm on my way to the location now. 186 00:14:04,210 --> 00:14:05,979 Oskar, I'm sending you one of our teams. 187 00:14:05,979 --> 00:14:07,580 Siobhan, get them transport and armed escort. 188 00:14:07,580 --> 00:14:09,983 Your escort is Richard and Phil. 189 00:14:09,983 --> 00:14:12,052 They'll meet you at the front in five. 190 00:14:28,535 --> 00:14:30,537 I've got the Airbnb location. 191 00:14:30,537 --> 00:14:32,906 No! Down, down! 192 00:14:46,986 --> 00:14:48,221 On me. Now! 193 00:14:58,098 --> 00:15:00,734 He aimed straight at you. That was a fucking hit. 194 00:15:00,734 --> 00:15:02,235 Are you okay? Yeah. 195 00:15:02,235 --> 00:15:04,137 Do you need to come inside? 196 00:15:05,138 --> 00:15:07,440 No, no. We need to go. We need to go. 197 00:15:07,440 --> 00:15:09,342 Go. I'll deal with the police. 198 00:15:09,342 --> 00:15:11,144 Hey. Hey, hey. 199 00:15:11,144 --> 00:15:13,146 Be careful, yeah? 200 00:15:25,725 --> 00:15:26,960 You okay? 201 00:15:29,262 --> 00:15:30,764 He didn't miss by much. 202 00:15:30,764 --> 00:15:33,066 Yeah. Idiot. 203 00:15:41,841 --> 00:15:43,309 Oskar Ilves, Internal Security. 204 00:15:43,309 --> 00:15:44,811 Do you know if our guy's in there? 205 00:15:44,811 --> 00:15:47,681 We don't. But he was definitely there last night. 206 00:15:47,681 --> 00:15:50,050 We've covered all the exits. Okay. 207 00:16:01,194 --> 00:16:03,396 Internal Security. Open the door! 208 00:16:06,499 --> 00:16:07,434 Go! 209 00:16:12,539 --> 00:16:15,008 Clear! Oh, shit. 210 00:16:24,784 --> 00:16:26,119 You okay? 211 00:16:26,119 --> 00:16:28,188 Uh, yeah, I had some dodgy sushi. 212 00:16:28,188 --> 00:16:30,724 Hoping these are gonna bung me up before the flight. 213 00:16:30,724 --> 00:16:32,058 Too much information. 214 00:16:32,058 --> 00:16:33,560 Mm-hm. 215 00:16:37,364 --> 00:16:38,331 Right. 216 00:16:44,838 --> 00:16:46,206 It's been fun. 217 00:16:48,141 --> 00:16:49,542 It's been more than fun. 218 00:16:53,513 --> 00:16:56,182 You got a good man's face, Rasmus. 219 00:16:56,182 --> 00:16:58,084 What does that mean? 220 00:17:00,520 --> 00:17:03,523 This kindness just seems to come off you naturally. 221 00:17:05,825 --> 00:17:07,594 I guess I'm just a happy person. 222 00:17:23,209 --> 00:17:26,780 Both UDC and DagHaus have remained tight-lipped 223 00:17:26,780 --> 00:17:29,549 with regards to the upcoming announcement of River. 224 00:17:29,549 --> 00:17:32,485 The venues in Dublin, Dubai and Kuala Lumpur 225 00:17:32,485 --> 00:17:34,921 have all been rumored as possible locations. 226 00:17:34,921 --> 00:17:37,924 UDC has created quite a stir already with hints 227 00:17:37,924 --> 00:17:40,527 to what his latest invention, River, can do. 228 00:17:41,961 --> 00:17:45,265 UDC, bless his pointy little head, 229 00:17:45,265 --> 00:17:47,767 {\an8}hasn't got the memo that class hatred 230 00:17:47,767 --> 00:17:49,502 {\an8}makes no more sense now, 231 00:17:49,502 --> 00:17:51,905 just when the world needs to pull together, 232 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 than it ever did. 233 00:17:53,907 --> 00:17:55,241 It didn't happen. 234 00:17:55,241 --> 00:17:57,744 In Tallinn, it was a couple of Russians. 235 00:17:57,744 --> 00:17:58,912 They botched it. 236 00:17:58,912 --> 00:18:00,513 Years after communism, 237 00:18:00,513 --> 00:18:04,751 Russians are still drunk, lazy, inept, corrupt peasants. 238 00:18:04,751 --> 00:18:08,355 National characteristics always outlive regime change. 239 00:18:08,355 --> 00:18:09,923 It was very short notice, Tim. 240 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 Do you know when the Romans 241 00:18:11,424 --> 00:18:14,427 could no longer find enough Romans to run their empire, 242 00:18:14,427 --> 00:18:16,930 greatest empire the world has ever known, 243 00:18:16,930 --> 00:18:18,965 they started hiring foreigners. 244 00:18:18,965 --> 00:18:20,767 The rest is history. 245 00:18:20,767 --> 00:18:22,936 Decline and fall. 246 00:18:22,936 --> 00:18:25,338 Do you understand what I'm saying? 247 00:18:25,338 --> 00:18:26,806 No foreigners. 248 00:18:26,806 --> 00:18:28,375 Hm. 249 00:18:29,909 --> 00:18:31,444 You tell Leonora, 250 00:18:31,444 --> 00:18:34,481 we like Coughlin's class hatred line. 251 00:18:34,481 --> 00:18:35,615 Hm. 252 00:18:38,418 --> 00:18:39,719 This is Officer Kohver. 253 00:18:39,719 --> 00:18:42,555 She's sure she saw your man last night. 254 00:18:42,555 --> 00:18:45,258 We were responding to a burglary in the building. 255 00:18:45,258 --> 00:18:47,861 We spoke to a number of tenants on this floor. 256 00:18:47,861 --> 00:18:50,997 And one man, there was something about him, 257 00:18:50,997 --> 00:18:53,266 and he looked a lot like this. 258 00:19:15,522 --> 00:19:16,456 Evening. 259 00:19:22,395 --> 00:19:24,197 Could I see your bag, sir? 260 00:19:25,532 --> 00:19:27,334 That's probably the boot. 261 00:19:27,334 --> 00:19:28,501 Yeah. Yeah. 262 00:19:28,501 --> 00:19:29,703 Thank you, that's fine. 263 00:19:31,037 --> 00:19:32,339 Thank you. 264 00:19:33,873 --> 00:19:36,743 He had a British passport in the name of Peter Gibson. 265 00:19:36,743 --> 00:19:38,878 How did Gibson pay? Credit card. 266 00:19:38,878 --> 00:19:41,581 We're checking to see if the card has been used. 267 00:19:41,581 --> 00:19:44,451 I'll also get forensic team in for prints and DNA. 268 00:19:47,087 --> 00:19:49,756 Hopefully we can match results to what we found in Hungary. 269 00:19:49,756 --> 00:19:52,058 And get Officer Kohver in with the artist. 270 00:19:52,058 --> 00:19:54,227 See if we can get a better likeness. 271 00:19:55,929 --> 00:19:58,465 Uh-- These please. 272 00:19:58,465 --> 00:20:00,000 And I'll get four of them nuts. 273 00:20:00,000 --> 00:20:02,235 And four of these chocolate bars. 274 00:20:05,105 --> 00:20:06,406 How much will that be? 275 00:20:06,406 --> 00:20:08,074 Thirty euros, please. Thirty? 276 00:20:08,074 --> 00:20:10,243 Thirty euros, Christ. 277 00:20:15,782 --> 00:20:17,250 Thank you. 278 00:20:17,250 --> 00:20:20,687 Ladies and gentlemen. Please take your seats. 279 00:20:20,687 --> 00:20:23,356 The concert is about to begin. 280 00:24:01,207 --> 00:24:02,242 All good? 281 00:24:02,242 --> 00:24:04,511 Yeah. Good. Thank you. 282 00:24:09,015 --> 00:24:11,751 Alberto, two glasses of wine. 283 00:24:33,239 --> 00:24:34,607 So they're Russian? 284 00:24:34,607 --> 00:24:36,309 The Estonians are convinced they are. 285 00:24:36,309 --> 00:24:37,577 Have a look at this. 286 00:24:43,283 --> 00:24:46,586 Yeah, someone is going out of their way to try and kill me. 287 00:24:46,586 --> 00:24:47,954 Okay, we get it, you're a big deal. 288 00:24:47,954 --> 00:24:50,924 Okay, we've updated the facial composite. 289 00:24:50,924 --> 00:24:53,760 Ilves is distributing this to every cop in Estonia, 290 00:24:53,760 --> 00:24:55,962 as well as airports, ports, railway stations, 291 00:24:55,962 --> 00:24:58,565 car rental offices, and the venue. 292 00:24:58,565 --> 00:25:00,233 What do you think? 293 00:25:00,233 --> 00:25:03,303 Well, The Jackal never looks the same way twice, does he? 294 00:25:03,303 --> 00:25:06,306 Ilves says Peter Gibson hasn't used his credit card in Tallinn 295 00:25:06,306 --> 00:25:08,074 since he paid for the Airbnb. 296 00:25:37,404 --> 00:25:39,873 {\an8}Yep. 297 00:25:39,873 --> 00:25:41,841 {\an8}Sure. 298 00:25:43,843 --> 00:25:45,912 Let's see what he's had for breakfast. 299 00:25:47,247 --> 00:25:49,916 The old system was perfectly good. 300 00:25:49,916 --> 00:25:51,718 But it couldn't do this. 301 00:25:57,957 --> 00:25:59,626 Keith? 302 00:25:59,626 --> 00:26:01,327 Bianca Pullman. 303 00:26:01,327 --> 00:26:02,729 Vince Pyne. 304 00:26:02,729 --> 00:26:05,198 We work for Osi Halcrow. 305 00:26:05,198 --> 00:26:06,966 All right. Uh-- 306 00:26:06,966 --> 00:26:08,101 Meet our guy. 307 00:26:10,203 --> 00:26:10,970 How accurate is this? 308 00:26:10,970 --> 00:26:12,939 A local policewoman had eyes on him, 309 00:26:12,939 --> 00:26:15,241 as close as I am to you, for a minute or two. 310 00:26:16,776 --> 00:26:18,712 Okay. It's gonna be very helpful. 311 00:26:18,712 --> 00:26:22,849 Yeah. Uh... There's also this. 312 00:26:24,250 --> 00:26:25,685 Who am I looking at? 313 00:26:25,685 --> 00:26:28,288 The Jackal in one of his disguises. 314 00:26:28,288 --> 00:26:29,856 Seriously? 315 00:26:29,856 --> 00:26:31,858 Maybe not so helpful, eh? 316 00:26:33,126 --> 00:26:34,194 How do I look? 317 00:26:37,163 --> 00:26:40,300 I want everyone gone by 1800 hours. 318 00:26:40,300 --> 00:26:42,869 From 1800, the entire building is locked down. 319 00:26:42,869 --> 00:26:46,940 No one gets in or out without my personal authorization. 320 00:26:50,810 --> 00:26:52,812 We'll keep these upper levels empty 321 00:26:52,812 --> 00:26:55,682 with just armed guards up here covering the audience. 322 00:26:58,985 --> 00:27:01,955 Keith, I've got a present for your dogs. 323 00:27:01,955 --> 00:27:03,757 The Jackal left this behind. 324 00:27:04,991 --> 00:27:07,160 Hm. It could have his scent on it. 325 00:27:30,850 --> 00:27:32,385 UDC will arrive in the green room 326 00:27:32,385 --> 00:27:34,287 20 minutes before the presentation. 327 00:27:35,822 --> 00:27:36,890 It's sterile. 328 00:27:47,000 --> 00:27:50,904 When the lights go off, Rima will make a short introduction. 329 00:27:50,904 --> 00:27:52,505 And UDC will make his announcement 330 00:27:52,505 --> 00:27:54,341 behind that bulletproof glass. 331 00:27:54,341 --> 00:27:58,178 The entire media crew's under DagHaus direction. 332 00:27:58,178 --> 00:28:01,915 They have the exclusive feed going to all the networks. 333 00:28:17,097 --> 00:28:18,832 Is this worth it? 334 00:28:27,574 --> 00:28:29,843 Always alone, Mr. Calthrop. 335 00:28:29,843 --> 00:28:30,877 Always. 336 00:28:30,877 --> 00:28:32,345 To eat alone is sad. 337 00:28:33,413 --> 00:28:35,215 Yeah, it is pretty sad. 338 00:28:37,817 --> 00:28:39,219 Now what does that mean? 339 00:28:39,219 --> 00:28:41,554 We say in Spain, "better alone than in bad company." 340 00:28:41,554 --> 00:28:43,223 Don't you think? Yeah. 341 00:28:43,223 --> 00:28:45,158 There you go. 342 00:28:45,158 --> 00:28:48,995 Look at this card. This card is worthless. 343 00:28:48,995 --> 00:28:50,864 Look at the card they're trying to use. 344 00:29:08,648 --> 00:29:09,916 Fucking hell. 345 00:29:21,961 --> 00:29:24,297 Hey, Charlie. Evening, Alberto. 346 00:29:26,366 --> 00:29:27,200 Evening. 347 00:29:27,200 --> 00:29:29,636 Good evening, Mr. Calthrop. 348 00:29:29,636 --> 00:29:31,838 Please, will you call me Charles? 349 00:29:31,838 --> 00:29:32,906 Charles. 350 00:29:34,307 --> 00:29:36,576 Charles. 351 00:29:36,576 --> 00:29:37,844 Good, that was perfect. 352 00:29:37,844 --> 00:29:39,112 Oh, thank you. 353 00:29:39,112 --> 00:29:40,547 Um... I get your table ready. 354 00:29:40,547 --> 00:29:43,116 No, it's not-- Actually, I was... 355 00:29:43,116 --> 00:29:45,985 I was wondering. Do you ever get a night off? 356 00:29:47,354 --> 00:29:49,356 Yes. I'm not a slave. 357 00:29:51,391 --> 00:29:53,660 Well I-- If-- 358 00:29:53,660 --> 00:29:55,362 When you get a night off, 359 00:29:55,362 --> 00:29:57,097 I was wondering if I could persuade you 360 00:29:57,097 --> 00:29:58,865 to go to dinner with me? 361 00:30:00,667 --> 00:30:02,102 Yes. Of course. 362 00:30:54,988 --> 00:30:57,657 Speculation's at fever pitch here in Estonia, 363 00:30:57,657 --> 00:31:00,427 where a massive security operation is already underway 364 00:31:00,427 --> 00:31:03,063 at the world renowned Tallinna Kontserdisaal. 365 00:31:09,602 --> 00:31:11,371 At last an answer to the questions 366 00:31:11,371 --> 00:31:13,673 that have been on everyone's lips for months, 367 00:31:13,673 --> 00:31:15,041 what exactly is River, 368 00:31:15,041 --> 00:31:17,077 and how will it change the world? 369 00:31:25,318 --> 00:31:28,955 Markets and trading floors across the world in chaos. 370 00:31:28,955 --> 00:31:30,223 One source said, "It's like 371 00:31:30,223 --> 00:31:31,725 we're preparing for judgment day." 372 00:31:31,725 --> 00:31:33,293 Only time will tell. 373 00:31:33,293 --> 00:31:34,961 Chris. 374 00:31:34,961 --> 00:31:37,230 I want one last sweep of the entire building. 375 00:31:47,173 --> 00:31:48,341 Thank you, ma'am. 376 00:32:54,441 --> 00:32:57,477 Ah, Rima Buttons. Hi. 377 00:32:57,477 --> 00:32:59,412 God, Jasmine loves this woman. 378 00:32:59,412 --> 00:33:02,482 Yeah? Ask her for a selfie. Oh, I'm not doing that. 379 00:33:02,482 --> 00:33:05,685 I'm Rima. Hello, it's so good to meet you. 380 00:33:05,685 --> 00:33:08,254 Come. Come this way. I'll take you to the green room. 381 00:33:09,356 --> 00:33:12,359 Plane just landed. UDC is ten minutes away. 382 00:33:12,359 --> 00:33:14,260 Guess that means he's not canceling then. 383 00:33:14,260 --> 00:33:15,829 He won't be turning back now. 384 00:34:22,729 --> 00:34:25,331 Remember to stay close to the glass, sir. 385 00:34:26,433 --> 00:34:28,601 Oh, my God, there he is. 386 00:34:28,601 --> 00:34:31,638 Rima! Hey! How are you? 387 00:34:31,638 --> 00:34:33,306 Oh, I'm good. 388 00:34:34,474 --> 00:34:35,875 Thank you for doing this. 389 00:34:35,875 --> 00:34:37,510 Are you kidding? It's an honor. 390 00:34:37,510 --> 00:34:40,680 If only River would show me how my ex is spending 391 00:34:40,680 --> 00:34:42,549 the $40,000 a month 392 00:34:42,549 --> 00:34:44,784 I pay him in alimony, that motherfucker. 393 00:34:44,784 --> 00:34:48,655 Sorry. I'm bitching about my ex, and you... 394 00:34:48,655 --> 00:34:50,490 you're saving the world. 395 00:35:08,241 --> 00:35:09,275 Thank you. 396 00:35:17,984 --> 00:35:19,285 Here we go. 397 00:35:34,734 --> 00:35:35,669 Thank you. 398 00:35:44,477 --> 00:35:46,246 Stay close to the glass. 399 00:35:50,717 --> 00:35:52,552 Ladies and gentlemen. 400 00:35:52,552 --> 00:35:54,821 Please welcome your host for this evening. 401 00:35:54,821 --> 00:36:00,527 The activist, satirist and provocateur, Rima Buttons. 402 00:36:06,866 --> 00:36:10,203 Rima! Hey! 403 00:36:16,843 --> 00:36:20,747 Am I looking at the luckiest people on the planet, or what? 404 00:36:22,849 --> 00:36:26,519 Not only the most intelligent, the best dressed 405 00:36:26,519 --> 00:36:29,689 and possibly even the best looking. 406 00:36:31,391 --> 00:36:33,960 But definitely the luckiest. 407 00:36:33,960 --> 00:36:36,796 Because you are witnessing history. 408 00:36:36,796 --> 00:36:38,765 Right here. Right now! 409 00:37:22,142 --> 00:37:24,644 I'll let you in on a little secret. 410 00:37:24,644 --> 00:37:28,081 The world as we know it is doomed. 411 00:37:28,081 --> 00:37:30,517 Yep. Apparently we're doomed. 412 00:37:30,517 --> 00:37:32,552 I heard. Yeah, I know. 413 00:37:32,552 --> 00:37:34,754 The warm-up act is supposed to warm you up. 414 00:37:34,754 --> 00:37:38,324 Not scare the shit out of you. But come on, I flattered you. 415 00:37:38,324 --> 00:37:39,959 She's so cool. 416 00:37:39,959 --> 00:37:43,096 We need to have a serious talk. I mean you, and-- 417 00:37:43,096 --> 00:37:46,332 I mean the millions of people watching this on their phones 418 00:37:46,332 --> 00:37:48,435 and TVs around the world. 419 00:37:48,435 --> 00:37:50,103 Some of us... 420 00:37:50,103 --> 00:37:53,306 No most of us, have loads of stuff. 421 00:37:54,541 --> 00:37:56,142 Well, we're not exactly lining up 422 00:37:56,142 --> 00:37:57,711 at the soup kitchens, are we? 423 00:37:57,711 --> 00:37:59,112 Don't be embarrassed about it. 424 00:37:59,112 --> 00:38:01,081 But just because we have stuff, 425 00:38:01,081 --> 00:38:02,949 doesn't mean we're not fucked. 426 00:38:04,451 --> 00:38:05,952 We're in denial. 427 00:38:05,952 --> 00:38:10,857 We keep pretending nothing bad is happening when we know it is. 428 00:38:10,857 --> 00:38:12,792 Come on, repeat after me. 429 00:38:12,792 --> 00:38:13,960 We're fucked. 430 00:38:13,960 --> 00:38:15,362 We're fucked. 431 00:38:15,362 --> 00:38:17,364 We have to change and we know it. 432 00:38:17,364 --> 00:38:19,699 And that change has to start with money 433 00:38:19,699 --> 00:38:21,468 because money equals power. 434 00:38:21,468 --> 00:38:24,804 And when has power ever wanted change? 435 00:38:24,804 --> 00:38:28,141 Change is like kryptonite for people with power. 436 00:38:28,141 --> 00:38:29,142 They go all... 437 00:38:31,911 --> 00:38:33,813 Who is this? 438 00:38:33,813 --> 00:38:35,382 She's nobody. 439 00:38:35,382 --> 00:38:39,619 A hundred years ago, women said give us the vote. 440 00:38:39,619 --> 00:38:43,189 Power went, no, that would be the end of the world. 441 00:38:43,189 --> 00:38:44,591 Feed the poor. 442 00:38:44,591 --> 00:38:46,159 No, you can't do that, 443 00:38:46,159 --> 00:38:48,828 the poor will always be with us. 444 00:38:48,828 --> 00:38:50,864 Power won't give up. 445 00:38:50,864 --> 00:38:53,566 It will never surrender. 446 00:38:53,566 --> 00:38:56,036 It has to be forced. 447 00:38:56,036 --> 00:38:59,072 And here is the man to do it. 448 00:38:59,072 --> 00:39:03,410 Ladies, gentlemen, and all of you in between. 449 00:39:03,410 --> 00:39:06,012 I give you, Ulle... 450 00:39:06,012 --> 00:39:07,814 Dag Charles. Dag Charles. 451 00:39:07,814 --> 00:39:09,382 Whoo! 452 00:39:43,016 --> 00:39:45,719 Yeah! Yeah! 453 00:39:45,719 --> 00:39:48,555 That is like the main stage at Glastonbury. 454 00:39:48,555 --> 00:39:50,490 Mmm! 455 00:39:50,490 --> 00:39:51,891 Stop it. 456 00:39:51,891 --> 00:39:55,228 They said we'd never make it but we're here! 457 00:39:55,228 --> 00:39:57,464 Tallinn! 458 00:39:57,464 --> 00:40:00,133 The time is now! 459 00:40:00,133 --> 00:40:01,501 Whoo! 460 00:40:04,771 --> 00:40:08,475 Friends, thank you for joining me here tonight. 461 00:40:09,709 --> 00:40:11,778 I know you've all come a long way. 462 00:40:13,113 --> 00:40:17,484 I'm gonna ask you now to come even further. 463 00:40:19,019 --> 00:40:20,120 I want you... 464 00:40:22,288 --> 00:40:26,292 to come on a journey with me. 465 00:40:26,292 --> 00:40:27,594 I'll come. 466 00:40:27,594 --> 00:40:28,862 I won't lie to you. 467 00:40:28,862 --> 00:40:31,798 The journey will not be an easy one to make. 468 00:40:31,798 --> 00:40:36,569 For some, it will involve giving up stuff, like Rima said. 469 00:40:39,539 --> 00:40:42,108 But it has to be done. 470 00:40:43,209 --> 00:40:45,779 It has to be done. 471 00:40:48,114 --> 00:40:51,051 The rich have become so rich. 472 00:40:51,051 --> 00:40:52,519 He's nauseating. 473 00:40:52,519 --> 00:40:55,622 The powerful have become so powerful. 474 00:40:55,622 --> 00:40:59,693 The corrupt have become so corrupt. 475 00:40:59,693 --> 00:41:02,729 The rich, corrupt, and powerful... 476 00:41:04,164 --> 00:41:07,667 have taken away what belongs to the many... 477 00:41:09,669 --> 00:41:10,904 and hidden it... 478 00:41:12,238 --> 00:41:14,107 where only a few can find it. 479 00:41:19,012 --> 00:41:20,980 And River... 480 00:41:20,980 --> 00:41:23,616 is gonna lead you to where it is, 481 00:41:23,616 --> 00:41:29,322 so you can come and take back what's yours! 482 00:41:32,192 --> 00:41:33,760 Fuck you, you tyrant! 483 00:41:44,170 --> 00:41:45,138 Come on. 484 00:41:51,244 --> 00:41:53,780 There were two shooters. He's in here somewhere. 485 00:41:53,780 --> 00:41:55,215 Lock all the exits. 486 00:41:55,215 --> 00:41:56,549 Let's go. Okay. 487 00:42:10,897 --> 00:42:12,732 What the fuck was that? 488 00:42:14,834 --> 00:42:17,904 What the fuck just happened? Is the motherfucker dead? 489 00:42:19,039 --> 00:42:21,207 Okay, give me the remote. No. 490 00:42:21,207 --> 00:42:22,709 Give me the remote. No. 491 00:42:22,709 --> 00:42:24,077 Give me the fucking remote. 492 00:42:29,849 --> 00:42:31,084 {\an8} 493 00:42:34,320 --> 00:42:35,655 {\an8} Close the doors! 494 00:42:36,423 --> 00:42:37,991 {\an8}Close the fucking doors! 495 00:42:39,659 --> 00:42:42,662 Here! Close the doors! 496 00:42:42,662 --> 00:42:45,265 No, we won't close the doors. 497 00:42:45,265 --> 00:42:48,435 Please follow the exit signs! 498 00:42:48,435 --> 00:42:50,036 Use both doors! 499 00:43:21,101 --> 00:43:22,202 Peter? 500 00:43:24,304 --> 00:43:26,806 Hey! Peter? Is that you? 501 00:43:29,142 --> 00:43:30,110 Peter? 502 00:43:33,046 --> 00:43:33,980 Hey! 503 00:43:37,217 --> 00:43:38,151 Peter? 504 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Hi. Hey. 505 00:43:49,229 --> 00:43:50,663 I thought you left. 506 00:44:24,330 --> 00:44:27,067 ♪ If only ♪ 507 00:44:28,835 --> 00:44:31,771 ♪ If only ♪ 508 00:44:34,374 --> 00:44:41,348 ♪ If only it was easy ♪ 509 00:44:46,119 --> 00:44:53,226 ♪ If only it was easy ♪ 36236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.