Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,645 --> 00:00:13,680
What is the truth?
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,715
Do you kill people?
No.
3
00:00:15,715 --> 00:00:18,118
No more lies, please.
No more lies.
4
00:00:18,118 --> 00:00:20,120
My American friend
picked up some chatter.
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,757
Rodin price point agreed.
Jackal en-route.
6
00:00:23,757 --> 00:00:25,325
We have intelligence
that a contract's
7
00:00:25,325 --> 00:00:26,426
been taken out on your life.
8
00:00:26,426 --> 00:00:27,861
Who's taken out this contract?
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,462
We don't have
that information, sir.
10
00:00:29,462 --> 00:00:32,198
Well, Norman definitely knew
we were coming.
11
00:00:32,198 --> 00:00:34,367
Who exactly is
this Norman Stoke?
12
00:00:34,367 --> 00:00:37,570
The sniper took the weapon
he used to kill Fest with him.
13
00:00:37,570 --> 00:00:41,374
And this is how he did it.
All thanks to Norman Stoke.
14
00:00:41,374 --> 00:00:42,876
Norman, I need an address.
15
00:00:42,876 --> 00:00:44,210
I'll talk to my man.
16
00:00:45,178 --> 00:00:46,780
I want you to see this.
17
00:00:48,481 --> 00:00:50,283
Tell me everything
I need to know.
18
00:00:50,283 --> 00:00:51,184
Mom!
19
00:00:51,184 --> 00:00:52,652
The Jackal,
where is he now?
20
00:00:52,652 --> 00:00:53,887
He should be in Tallinn.
21
00:00:53,887 --> 00:00:56,189
You need to find him
and stay with him.
22
00:00:57,857 --> 00:00:59,292
Hello.
23
00:01:04,931 --> 00:01:08,335
{\an8}TALLINN ESTONIA
24
00:01:46,506 --> 00:01:48,308
You've taken
$20 million from people
25
00:01:48,308 --> 00:01:50,510
who are used to getting
what they paid for.
26
00:01:52,245 --> 00:01:55,215
And they didn't pay you
to go rogue in Munich.
27
00:01:59,986 --> 00:02:03,656
If I don't deliver,
if you don't deliver...
28
00:02:05,825 --> 00:02:07,761
they will take
extreme measures.
29
00:02:09,496 --> 00:02:12,866
You do not want
to make enemies of these people.
30
00:02:12,866 --> 00:02:15,201
They're more powerful
than you know.
31
00:02:23,376 --> 00:02:24,778
If you don't believe me,
32
00:02:24,778 --> 00:02:27,480
just ask Norman Stoke.
33
00:02:33,553 --> 00:02:36,389
Nobody wants you to succeed
more than me.
34
00:02:38,558 --> 00:02:40,760
I'm a huge admirer
of your work.
35
00:03:02,048 --> 00:03:04,484
♪ Some flowers ♪
36
00:03:04,484 --> 00:03:10,023
♪ Never get to bloom
And see the day ♪
37
00:03:10,023 --> 00:03:12,492
♪ Some flowers ♪
38
00:03:12,492 --> 00:03:18,665
♪ Are content
To wish their lives away ♪
39
00:03:18,665 --> 00:03:22,836
♪ Some may rise ♪
40
00:03:22,836 --> 00:03:26,873
♪ And some may fall ♪
41
00:03:26,873 --> 00:03:30,977
♪ But only you make ♪
42
00:03:30,977 --> 00:03:35,048
♪ Ever see me true ♪
43
00:03:35,048 --> 00:03:41,087
♪ So only you
Can tell ♪
44
00:03:41,087 --> 00:03:46,926
♪ That this is who I am ♪
45
00:03:49,429 --> 00:03:53,667
♪ This is who I am ♪
46
00:03:53,667 --> 00:03:57,871
♪ O! My only ♪
47
00:03:57,871 --> 00:04:02,308
♪ This is who I am ♪
48
00:04:11,584 --> 00:04:14,788
I'll be staying in Tallinn
until delivery, so...
49
00:04:16,022 --> 00:04:18,858
If you need anything
you can call me.
50
00:04:18,858 --> 00:04:20,994
My phone's secure.
51
00:04:20,994 --> 00:04:22,495
A babysitter.
52
00:04:23,797 --> 00:04:24,764
Anything.
53
00:04:50,857 --> 00:04:51,925
{\an8}METRO
54
00:05:01,835 --> 00:05:02,769
You all right?
55
00:05:03,837 --> 00:05:04,804
Great.
56
00:05:09,542 --> 00:05:10,510
Look, Bianca when we--
57
00:05:10,510 --> 00:05:12,579
He tried to kill my daughter.
58
00:05:14,447 --> 00:05:15,548
Fair point.
59
00:05:18,685 --> 00:05:19,619
Outside.
60
00:05:20,820 --> 00:05:22,489
Go on, off you fuck.
61
00:05:22,489 --> 00:05:24,524
No one comes in.
Understood?
62
00:05:42,475 --> 00:05:43,843
Where's Norman?
63
00:05:43,843 --> 00:05:45,211
Fuck you.
64
00:05:47,013 --> 00:05:49,015
Trust me when I say,
65
00:05:49,015 --> 00:05:53,853
I will find Norman and
I will kill him myself.
66
00:05:58,224 --> 00:05:59,759
She ain't
fucking about.
67
00:05:59,759 --> 00:06:01,861
We're not police.
We don't need arrest warrants.
68
00:06:01,861 --> 00:06:04,497
She finds him,
she's gonna kill him.
69
00:06:05,565 --> 00:06:09,569
Tell us what we need to know,
and one,
70
00:06:11,504 --> 00:06:13,206
we don't kill Norman.
71
00:06:13,206 --> 00:06:17,477
Two, instead of you
going to prison for life,
72
00:06:17,477 --> 00:06:21,514
the two of you do, what,
five years max.
73
00:06:21,514 --> 00:06:22,816
Nice, comfy prison.
74
00:06:22,816 --> 00:06:25,518
You'll do five
standing on your head, Larry.
75
00:06:25,518 --> 00:06:26,686
And three.
76
00:06:26,686 --> 00:06:30,557
You get to go home
to bury Alison,
77
00:06:30,557 --> 00:06:33,626
Emma,
and say your goodbyes.
78
00:06:34,928 --> 00:06:36,730
So you gonna to speak to me?
79
00:06:38,631 --> 00:06:39,833
No?
80
00:06:39,833 --> 00:06:40,934
Fuck you.
81
00:07:33,086 --> 00:07:35,789
Congratulations on your last performance.
82
00:07:35,789 --> 00:07:36,923
Thank you.
83
00:07:36,923 --> 00:07:39,559
It was only made possible
by a very fine instrument.
84
00:07:39,559 --> 00:07:42,162
Made by a maestro.
Yeah, the best.
85
00:07:42,162 --> 00:07:44,164
That's why I keep coming back.
86
00:07:44,164 --> 00:07:45,732
What do you need this time?
87
00:07:45,732 --> 00:07:48,301
Before I get to that,
88
00:07:48,301 --> 00:07:51,604
I've got a question
for you, Norman.
89
00:07:52,906 --> 00:07:53,840
Shoot.
90
00:07:55,342 --> 00:07:56,976
What's been going on with you?
91
00:08:02,982 --> 00:08:03,950
What'd you mean?
92
00:08:03,950 --> 00:08:04,951
I mean,
93
00:08:04,951 --> 00:08:07,187
have you experienced
94
00:08:07,187 --> 00:08:10,523
anything unusual recently?
95
00:08:12,125 --> 00:08:14,828
You could say "unusual", yeah.
96
00:08:14,828 --> 00:08:17,030
How did you know?
What exactly?
97
00:08:18,398 --> 00:08:21,901
I need to know before
we can go any further.
98
00:08:23,703 --> 00:08:26,673
I was on a business trip abroad.
99
00:08:26,673 --> 00:08:30,610
Some visitors showed up.
100
00:08:30,610 --> 00:08:31,945
They weren't invited
101
00:08:31,945 --> 00:08:34,014
and they weren't
bringing flowers.
102
00:08:35,348 --> 00:08:36,816
Who were they?
103
00:08:38,385 --> 00:08:40,186
I didn't stop to chat.
104
00:08:40,186 --> 00:08:41,721
Let's just say I gave them
105
00:08:41,721 --> 00:08:43,156
a wee Belfast welcome,
then I got out of there.
106
00:08:43,156 --> 00:08:44,157
I dealt with them.
107
00:08:46,893 --> 00:08:50,030
Right and you're
a hundred percent secure now?
108
00:08:50,030 --> 00:08:51,231
One hundred percent.
109
00:08:54,634 --> 00:08:56,236
You know I don't like risks.
110
00:08:56,236 --> 00:08:57,837
You know I don't either.
111
00:09:05,979 --> 00:09:08,348
Distance to the target
is 75 meters.
112
00:09:08,348 --> 00:09:09,949
Not like you to get that snug.
113
00:09:09,949 --> 00:09:12,285
Yeah unfortunately,
it's my only option.
114
00:09:12,285 --> 00:09:13,787
What are the obstacles?
115
00:09:13,787 --> 00:09:16,956
A metal detector and
an ultra-sensitive scanner
116
00:09:16,956 --> 00:09:18,725
but I've got an idea for that.
117
00:09:18,725 --> 00:09:22,629
When you need it?
Well, the job's in five days.
118
00:09:22,629 --> 00:09:24,164
There's a problem.
119
00:09:24,164 --> 00:09:25,799
Name your price, old man.
120
00:09:25,799 --> 00:09:29,869
No, it's not about the money.
The visitors I mentioned?
121
00:09:29,869 --> 00:09:32,872
I got clipped in the arm.
Can't even wipe my ass properly.
122
00:09:32,872 --> 00:09:35,709
On my own,
I won't make your deadline.
123
00:09:35,709 --> 00:09:37,644
Is there anyone
that can help you?
124
00:09:38,445 --> 00:09:39,779
No one I trust.
125
00:09:43,049 --> 00:09:43,983
Would you trust me?
126
00:09:49,756 --> 00:09:51,658
Okay, stop!
127
00:09:53,026 --> 00:09:53,960
No more!
128
00:09:58,298 --> 00:09:59,466
You won't kill him?
129
00:09:59,466 --> 00:10:01,835
Is that a guarantee?
Cast iron.
130
00:10:01,835 --> 00:10:03,436
Where is he, Larry?
131
00:10:03,436 --> 00:10:04,971
Where's Norman?
132
00:10:09,743 --> 00:10:11,745
Budapest.
133
00:10:11,745 --> 00:10:13,446
Budapest?
134
00:10:13,446 --> 00:10:14,714
What's the address?
135
00:10:14,714 --> 00:10:16,016
I was only there that once.
136
00:10:16,016 --> 00:10:17,784
He picked me up at the airport.
137
00:10:17,784 --> 00:10:18,952
How long did it take for you
138
00:10:18,952 --> 00:10:20,320
to get from the airport
to his place?
139
00:10:20,320 --> 00:10:22,088
About an hour?
It was out of town.
140
00:10:22,088 --> 00:10:24,024
Was it a village? A suburb?
What'd it look like?
141
00:10:24,024 --> 00:10:27,093
There was a coffee shop at
the corner of Norman's street.
142
00:10:27,093 --> 00:10:29,863
And there were stables
out the back. With horses.
143
00:10:29,863 --> 00:10:32,065
What sort of place has he got?
A house, apartment?
144
00:10:32,065 --> 00:10:34,768
It not a house,
it's a big white building.
145
00:10:34,768 --> 00:10:37,003
With a gate. And a yard.
146
00:10:37,003 --> 00:10:40,974
That's all I know. I swear.
That is all I know!
147
00:10:40,974 --> 00:10:42,909
How'd you find out
where I live?
148
00:10:44,878 --> 00:10:46,413
Norman told me.
149
00:10:46,413 --> 00:10:48,314
How did Norman know?
150
00:10:48,314 --> 00:10:51,251
Norman moves
in different circles than me.
151
00:10:51,251 --> 00:10:53,953
He can find stuff out.
152
00:11:29,489 --> 00:11:31,191
Hi. It's Nuria.
153
00:11:43,236 --> 00:11:46,506
A call for
all remaining passengers
154
00:11:46,506 --> 00:11:48,575
on flight EST119
flying to Budapest.
155
00:11:48,575 --> 00:11:50,844
Please proceed immediately
to Gate 5
156
00:11:50,844 --> 00:11:52,879
and have
your boarding passes ready.
157
00:11:52,879 --> 00:11:56,282
So one of these guys
is a dirty little mole?
158
00:11:56,282 --> 00:11:59,019
Yep. Just, give me a minute.
159
00:12:07,927 --> 00:12:09,996
I have an update
on Alexander Duggan.
160
00:12:09,996 --> 00:12:11,464
Uh-huh?
161
00:12:11,464 --> 00:12:15,402
He was a loner. Details freak.
Pure sniper material.
162
00:12:15,402 --> 00:12:18,438
His unit specialized
in eliminating Taliban leaders.
163
00:12:18,438 --> 00:12:20,073
Killed a lot of people.
164
00:12:20,073 --> 00:12:24,310
But they were taken out
by an IED in Helmand in 2013.
165
00:12:24,310 --> 00:12:27,247
So Duggan is dead?
Yep.
166
00:12:28,448 --> 00:12:30,250
Was his body recovered?
167
00:12:30,250 --> 00:12:32,185
Well, I assume so,
but I can check.
168
00:12:32,652 --> 00:12:34,554
Yep.
169
00:12:34,554 --> 00:12:35,822
Okay.
170
00:12:38,024 --> 00:12:40,126
Bit of a weird atmosphere
in the office.
171
00:12:40,126 --> 00:12:42,429
Paranoia levels are going
through the roof--
172
00:12:42,429 --> 00:12:45,865
Can you get a photograph
of Duggan while you're at it.
173
00:12:45,865 --> 00:12:47,400
Yeah, copy that.
Great.
174
00:12:47,400 --> 00:12:49,569
I've widened the parameters
to make it
175
00:12:49,569 --> 00:12:51,271
a 90-minute radius
from the airport.
176
00:12:51,271 --> 00:12:53,606
He described it
as a big white building
177
00:12:53,606 --> 00:12:55,008
with a gate and a yard.
178
00:12:55,008 --> 00:12:57,243
Coffee shop on the corner
of the street,
179
00:12:57,243 --> 00:12:59,145
stables at the back.
180
00:12:59,145 --> 00:13:01,848
How long until we have
a precise location?
181
00:13:01,848 --> 00:13:04,451
It's a little vague.
Might take a while.
182
00:13:04,451 --> 00:13:08,188
Well, get a move on.
An assassin's on the run.
183
00:13:09,155 --> 00:13:12,525
Right. No pressure then.
184
00:13:12,525 --> 00:13:14,928
You haven't given me much
to work with.
185
00:13:17,163 --> 00:13:19,833
"The Thinker or the Stinker?"
186
00:13:21,234 --> 00:13:22,969
Shit.
187
00:13:22,969 --> 00:13:24,237
{\an8}THE THINKER OR THE STINKER?
188
00:13:24,237 --> 00:13:28,975
Rodin is UDC.
The Jackal's next target.
189
00:13:28,975 --> 00:13:31,478
Well, that certainly
raises the stakes.
190
00:13:31,478 --> 00:13:34,214
He's been pissing off
a lot of powerful people.
191
00:13:34,214 --> 00:13:37,584
I assume you've shared this
with Isabel?
192
00:13:37,584 --> 00:13:39,486
You said keep the circle tight.
193
00:13:41,521 --> 00:13:43,156
He knows. We go way back.
194
00:13:45,091 --> 00:13:47,694
All right.
What's your next step?
195
00:13:47,694 --> 00:13:49,396
I need to find Norman Stoke
196
00:13:49,396 --> 00:13:52,532
and we think we have a
rough idea of where Norman is.
197
00:13:52,532 --> 00:13:53,533
Where?
198
00:13:57,170 --> 00:13:59,005
I get it.
199
00:13:59,005 --> 00:14:01,341
But I'm assuming as soon
as you have a precise location,
200
00:14:01,341 --> 00:14:03,176
you'll want to move quickly
and pick him up?
201
00:14:03,176 --> 00:14:05,178
That's the plan.
For which you'll need
202
00:14:05,178 --> 00:14:06,646
authorization
and logistical support.
203
00:14:06,646 --> 00:14:08,581
Apart from Isabel,
the only person
204
00:14:08,581 --> 00:14:10,917
who can do that,
under the radar, is me.
205
00:14:10,917 --> 00:14:14,587
If I'm to help, I need
the details. Where is he?
206
00:14:14,587 --> 00:14:17,057
Somewhere near Budapest.
207
00:14:17,057 --> 00:14:18,558
We don't know where exactly,
208
00:14:18,558 --> 00:14:20,360
but as soon as we do
we can move.
209
00:14:21,628 --> 00:14:23,697
I'll start making arrangements.
210
00:14:23,697 --> 00:14:26,032
When you're ready to roll,
let me know.
211
00:14:39,079 --> 00:14:41,314
Yeah, in your own time.
212
00:14:41,314 --> 00:14:43,717
Been standing here
for the past 20 minutes.
213
00:14:43,717 --> 00:14:47,354
I know. You're taller
than I imagined.
214
00:14:47,354 --> 00:14:48,254
And slimmer.
215
00:14:48,254 --> 00:14:50,223
Okay, where the fuck are you?
216
00:14:50,223 --> 00:14:53,059
Go to the south-east corner
of the square.
217
00:14:53,059 --> 00:14:54,427
I'll pick you up.
218
00:15:03,770 --> 00:15:06,373
I've been down
With a broken heart
219
00:15:06,373 --> 00:15:10,010
Since the day
I learned to speak
220
00:15:10,010 --> 00:15:12,045
The devil gave me
A crooked start
221
00:15:12,045 --> 00:15:14,147
When he gave me
Crooked feet
222
00:15:14,147 --> 00:15:16,549
But Gabriel
Done came to me
223
00:15:16,549 --> 00:15:19,085
And kissed me in my sleep
224
00:15:19,085 --> 00:15:22,188
And I'll be singing
Like an angel
225
00:15:22,188 --> 00:15:27,227
Until I'm six feet deep
226
00:15:27,227 --> 00:15:30,030
I found myself an omen
227
00:15:30,030 --> 00:15:32,332
And I tattooed on a sign
228
00:15:32,332 --> 00:15:38,571
I set my mind to wandering
And I walk a broken line
229
00:15:38,571 --> 00:15:41,574
You have a mind
To keep me quiet
230
00:15:41,574 --> 00:15:44,744
And although you can try
231
00:15:44,744 --> 00:15:47,447
Better men
Have hit their knees
232
00:15:47,447 --> 00:15:48,314
What's the update?
233
00:15:48,314 --> 00:15:50,250
We've got 17 possible locations
234
00:15:50,250 --> 00:15:52,052
within 90 minutes
of the airport.
235
00:15:52,052 --> 00:15:54,654
Yeah, that's not gonna work.
Take it down to 60.
236
00:15:54,654 --> 00:15:57,090
A 60-minute radius gives you
237
00:15:57,090 --> 00:16:00,060
11 locations
that fit your criteria.
238
00:16:00,060 --> 00:16:01,628
Still too many.
239
00:16:01,628 --> 00:16:04,030
Do you have anything else
to narrow it down?
240
00:16:04,030 --> 00:16:05,532
Nope.
241
00:16:05,532 --> 00:16:09,736
All right, we'll see what else
we can come up with.
242
00:16:09,736 --> 00:16:11,338
Fingers crossed, hey.
243
00:16:12,605 --> 00:16:14,441
Their house is the next left.
244
00:16:20,347 --> 00:16:22,082
Hi, Angela--
Do you have any idea
245
00:16:22,082 --> 00:16:23,616
how much damage
you're causing?
246
00:16:23,616 --> 00:16:24,818
Wow, straight in.
I'm just here
247
00:16:24,818 --> 00:16:26,453
to talk to my husband
and my child.
248
00:16:26,453 --> 00:16:27,387
Can you call them--
249
00:16:27,387 --> 00:16:28,855
A good mother
wouldn't have to be here.
250
00:16:28,855 --> 00:16:30,323
That's enough, please.
251
00:16:30,323 --> 00:16:32,258
Paul, I do not want--
Angela, go inside.
252
00:16:32,258 --> 00:16:34,427
I'll deal with this.
No one's trying to speak to you.
253
00:16:34,427 --> 00:16:36,596
I'm trying to talk
to my husband and my child.
254
00:16:36,596 --> 00:16:38,231
About, deal with this, really?
255
00:16:38,231 --> 00:16:40,367
Think of it from her point
of view for one second, yeah.
256
00:16:40,367 --> 00:16:42,469
Why do I need to?
Hey, hey, hey!
257
00:16:42,469 --> 00:16:44,637
What happened last night
might be normal to you,
258
00:16:44,637 --> 00:16:47,240
but for the rest of us,
it's really fucking scary!
259
00:16:47,240 --> 00:16:48,875
Jasmine, is she there?
What's going on?
260
00:16:48,875 --> 00:16:50,477
She's fine,
she's with the boys.
261
00:16:50,477 --> 00:16:53,446
They've been really great
with her. So has Angela.
262
00:16:56,850 --> 00:16:58,485
Are you coming home?
263
00:16:58,485 --> 00:17:01,388
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
264
00:17:02,856 --> 00:17:04,090
Okay.
265
00:17:05,392 --> 00:17:08,361
From the start, you've been
really upfront with me
266
00:17:08,361 --> 00:17:09,763
about how much
you love your job
267
00:17:09,763 --> 00:17:11,331
and how important
it is to you, okay.
268
00:17:11,331 --> 00:17:14,334
But last night you brought
danger into our home.
269
00:17:14,334 --> 00:17:16,870
And between that knife
being held at my daughters neck
270
00:17:16,870 --> 00:17:18,872
and that gun you had pointed
in her direction,
271
00:17:18,872 --> 00:17:21,708
Jasmine could've been killed.
She wasn't. I dealt with it.
272
00:17:21,708 --> 00:17:23,510
She said you tortured the man.
273
00:17:24,778 --> 00:17:27,480
He had information
274
00:17:27,480 --> 00:17:29,616
and I needed
to get it from him.
275
00:17:29,616 --> 00:17:31,418
I don't even wanna know
276
00:17:31,418 --> 00:17:32,886
what you're saying
with that statement.
277
00:17:32,886 --> 00:17:34,387
But, either way, Jesus Christ,
278
00:17:34,387 --> 00:17:36,556
it's not really ideal mothering
is it, Bianca?
279
00:17:36,556 --> 00:17:39,759
I am trying, Paul.
I have a job to do--
280
00:17:39,759 --> 00:17:41,594
We've all got jobs to do!
281
00:17:41,594 --> 00:17:43,930
It's just that some of us
understand that in family,
282
00:17:43,930 --> 00:17:45,398
you've gotta make compromises.
283
00:17:45,398 --> 00:17:49,436
In your job, you can be
late for a conference
284
00:17:49,436 --> 00:17:54,140
or bring in a paper late
and it's just...
285
00:17:54,140 --> 00:17:57,911
My job, if I'm not
where they tell me to be,
286
00:17:57,911 --> 00:18:01,147
at the exact time
that they tell me
287
00:18:01,147 --> 00:18:03,817
to be there, then someone dies.
288
00:18:03,817 --> 00:18:05,618
Do you understand?
289
00:18:14,494 --> 00:18:16,596
I don't recognize you anymore.
290
00:19:14,521 --> 00:19:16,756
Welcome to my humble abode.
291
00:20:05,372 --> 00:20:08,875
Seventy-five meters, you said?
Yeah.
292
00:20:08,875 --> 00:20:10,010
What are the limitations?
293
00:20:10,010 --> 00:20:11,711
Main limitation's
gonna be size,
294
00:20:11,711 --> 00:20:14,881
so the action and bolt should be
no bulkier than about that.
295
00:20:14,881 --> 00:20:16,549
Do you need a trigger guard?
296
00:20:16,549 --> 00:20:18,818
No, but I was wondering if I
could get the trigger removable
297
00:20:18,818 --> 00:20:21,721
like the last one so that I can
attach it just before firing.
298
00:20:21,721 --> 00:20:22,889
Why?
299
00:20:22,889 --> 00:20:25,392
Because the whole mechanism
300
00:20:25,392 --> 00:20:26,893
needs to fit into that.
301
00:20:30,363 --> 00:20:31,564
Oh, yes.
302
00:20:32,832 --> 00:20:34,768
That's nice. That's very clever.
303
00:20:34,768 --> 00:20:36,069
Thank you.
304
00:20:36,069 --> 00:20:37,904
And I mentioned the scanner.
305
00:20:37,904 --> 00:20:41,541
And I think that's gonna be
pretty sensitive.
306
00:20:41,541 --> 00:20:44,577
Fracture boots are made
of plastic and polymer.
307
00:20:44,577 --> 00:20:46,513
They'll get through
the scanner easy,
308
00:20:46,513 --> 00:20:49,115
but the firing mechanism
309
00:20:49,115 --> 00:20:51,785
and the barrel,
they're gonna show up.
310
00:20:51,785 --> 00:20:54,788
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
311
00:20:56,423 --> 00:20:58,858
You can't make a barrel
out of plastic.
312
00:20:58,858 --> 00:21:03,630
Doesn't matter
if it's machined or 3D printed.
313
00:21:03,630 --> 00:21:08,435
But we could try
a low-round count,
314
00:21:08,435 --> 00:21:11,604
disposable barrel
made from a lightweight alloy.
315
00:21:11,604 --> 00:21:13,773
Right and how many rounds
would that get me?
316
00:21:13,773 --> 00:21:15,942
Usually it'll be
a one-shot throwaway.
317
00:21:15,942 --> 00:21:20,847
But with a maestro like me,
you can get up to eight shots.
318
00:21:20,847 --> 00:21:22,048
Seven, for sure.
319
00:21:22,048 --> 00:21:23,583
All right, no that'll be plenty.
320
00:21:23,583 --> 00:21:24,951
Can I get a silencer as well?
321
00:21:24,951 --> 00:21:28,021
We could print
the suppressor core.
322
00:21:28,021 --> 00:21:30,090
It would confuse
the scanner operators.
323
00:21:30,090 --> 00:21:31,725
What we thinking
time wise?
324
00:21:31,725 --> 00:21:34,594
It's gonna takes us four or
five hours to write the program
325
00:21:34,594 --> 00:21:38,131
and then another 10 hours
to print.
326
00:21:38,131 --> 00:21:39,866
Do you have time for that?
327
00:21:39,866 --> 00:21:41,434
If we start now, yeah.
328
00:21:41,434 --> 00:21:44,471
All right, well, I'm off
for a shit,
329
00:21:44,471 --> 00:21:46,106
a shower and a smoke.
330
00:21:46,106 --> 00:21:47,540
Then I'll be ready.
331
00:21:50,010 --> 00:21:52,545
{\an8}
332
00:21:54,748 --> 00:21:56,716
{\an8}[IN FRENCH
333
00:22:23,710 --> 00:22:27,447
Right. Shall we get started?
334
00:22:27,447 --> 00:22:28,882
Let us.
335
00:22:28,882 --> 00:22:32,585
G9 M82.
336
00:22:33,553 --> 00:22:35,922
Yeah.
M140.
337
00:22:37,457 --> 00:22:39,893
Yeah.
S14.
338
00:23:06,119 --> 00:23:09,956
That's the printing started.
It'll take ten, 12 hours.
339
00:23:13,626 --> 00:23:16,563
Pain medication.
Yeah, yeah.
340
00:23:16,563 --> 00:23:19,132
You have a wee drop?
No, I'm good thank you.
341
00:23:19,132 --> 00:23:20,900
You might change your mind.
342
00:23:24,537 --> 00:23:25,939
There we go.
343
00:23:29,776 --> 00:23:30,777
Cheers.
344
00:23:32,112 --> 00:23:34,114
Go on then.
345
00:23:34,114 --> 00:23:35,582
Well done.
346
00:23:40,787 --> 00:23:43,256
Oh!
347
00:23:43,256 --> 00:23:45,592
Jesus, look at
these glasses.
348
00:23:45,592 --> 00:23:47,961
This place could do
with a woman's touch.
349
00:23:50,330 --> 00:23:52,298
Did you ever have a wife?
350
00:23:52,298 --> 00:23:53,933
A wife?
Yeah.
351
00:23:53,933 --> 00:23:57,604
Nah. Well once, nearly.
352
00:23:57,604 --> 00:24:02,042
She was a great woman.
Great cook. Great in bed.
353
00:24:02,042 --> 00:24:03,576
She was great company.
354
00:24:04,978 --> 00:24:10,750
But sharing, our game,
you can't have a wife.
355
00:24:10,750 --> 00:24:12,952
You think?
A hundred percent.
356
00:24:12,952 --> 00:24:15,689
Specially if you fall
in love with them.
357
00:24:15,689 --> 00:24:18,692
And I was always
falling in love.
358
00:24:18,692 --> 00:24:22,796
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
359
00:24:22,796 --> 00:24:24,664
Is that what
that trip abroad was.
360
00:24:24,664 --> 00:24:26,066
Was that a romantic thing?
361
00:24:26,066 --> 00:24:28,935
No, no. No.
That was business.
362
00:24:28,935 --> 00:24:32,839
A client with specialist needs,
like you.
363
00:24:34,341 --> 00:24:35,608
Where'd you go?
364
00:24:40,213 --> 00:24:42,849
Client confidentiality.
365
00:24:47,921 --> 00:24:48,922
Where'd you go?
366
00:24:56,996 --> 00:25:00,567
The silence makes me
a bit nervous.
367
00:25:03,703 --> 00:25:06,840
It was Belarus. All right?
Does that settle your nerves?
368
00:25:06,840 --> 00:25:09,876
Who came calling for you
in Belarus, Norman. Russians?
369
00:25:11,745 --> 00:25:13,046
They had English accents.
370
00:25:14,214 --> 00:25:15,682
Do you see them?
371
00:25:15,682 --> 00:25:18,251
The bitch who shot me,
I saw her all right.
A woman?
372
00:25:18,251 --> 00:25:21,221
Black woman. She had a Glock 17.
373
00:25:24,157 --> 00:25:27,127
A Black, armed British woman.
374
00:25:28,294 --> 00:25:29,696
In Belarus.
375
00:25:33,066 --> 00:25:34,267
You lied to me, old man.
376
00:25:34,267 --> 00:25:35,935
How am I lying to you?
377
00:25:35,935 --> 00:25:37,637
I'm telling you all about it,
aren't I-
378
00:25:37,637 --> 00:25:40,907
How did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
379
00:25:43,643 --> 00:25:46,079
I had a bit of help.
Yeah.
380
00:25:46,079 --> 00:25:48,114
I got a tip-off,
they were on their way.
381
00:25:48,114 --> 00:25:49,149
Who from?
382
00:25:50,984 --> 00:25:53,787
I don't know,
there was no number.
383
00:25:53,787 --> 00:25:57,190
It was just a message said,
"clear out now".
384
00:26:15,909 --> 00:26:20,013
You're an artist, my friend,
and you've always been discreet.
385
00:26:22,382 --> 00:26:24,184
But if that changes...
386
00:27:01,488 --> 00:27:04,157
Yeah?
I've got good news.
387
00:27:04,157 --> 00:27:06,292
We think we found
Norman's location.
388
00:27:06,292 --> 00:27:07,961
It fits all the parameters,
389
00:27:07,961 --> 00:27:10,897
an abandoned factory
in a place called Lorinci.
390
00:27:10,897 --> 00:27:13,800
Are you sure?
As sure as we can be.
391
00:27:13,800 --> 00:27:17,003
Large white building, 56
minutes from Budapest airport.
392
00:27:17,003 --> 00:27:19,172
Right now it's our best shot.
393
00:27:19,172 --> 00:27:21,307
Osi, we might have a location.
394
00:27:21,307 --> 00:27:24,210
Do we have authorization?
So, it is Budapest?
395
00:27:25,445 --> 00:27:26,813
Yeah, it's Budapest.
396
00:27:26,813 --> 00:27:28,214
I'll inform the Hungarians
397
00:27:28,214 --> 00:27:29,983
that we're going to be
operating on their turf.
398
00:27:29,983 --> 00:27:33,186
You get to the airport,
I'll get the authorization.
399
00:27:33,186 --> 00:27:36,289
If you need anything else,
give me a call.
400
00:27:39,225 --> 00:27:41,027
Do you trust him?
401
00:27:42,529 --> 00:27:43,763
Do you?
402
00:27:56,509 --> 00:27:58,078
Try it on.
403
00:28:08,054 --> 00:28:11,358
Yeah that's weirdly comfortable.
404
00:28:11,358 --> 00:28:14,494
The scanner will pick up
the metal components,
405
00:28:14,494 --> 00:28:16,363
but that shouldn't surprise
the operator.
406
00:28:16,363 --> 00:28:17,931
If he asks you to take it off,
407
00:28:17,931 --> 00:28:20,300
you can tell him to fuck off
on medical grounds.
408
00:28:22,369 --> 00:28:23,837
Show me how to build it.
409
00:29:08,848 --> 00:29:11,618
That is a fucking work of art,
that is.
410
00:29:14,354 --> 00:29:16,890
So, where's the nearest place
I can take this for a spin
411
00:29:16,890 --> 00:29:18,224
without attracting attention?
412
00:29:18,224 --> 00:29:20,593
Oh, top of the road,
turn right.
413
00:29:20,593 --> 00:29:22,896
Left at the train tracks
and keep going
414
00:29:22,896 --> 00:29:24,431
until you get to some woods.
415
00:29:24,431 --> 00:29:27,367
Right.
You can take my car.
416
00:29:27,367 --> 00:29:29,102
I'm off to bed.
417
00:29:29,102 --> 00:29:30,136
Oh.
418
00:29:32,472 --> 00:29:34,007
You'll need these.
419
00:29:35,208 --> 00:29:37,344
Couple of special ones
in there, too.
420
00:29:38,978 --> 00:29:41,381
Remember, it's not gunmetal.
421
00:29:41,381 --> 00:29:43,983
You'll get
eight shots from it.
422
00:29:43,983 --> 00:29:47,253
To be on the safe side, keep
the test firing to a minimum.
423
00:29:51,358 --> 00:29:53,426
Welcome to Budapest.
424
00:29:53,426 --> 00:29:55,462
The local time is 1:35.
425
00:29:55,462 --> 00:29:58,665
We'd like to wish you
a safe onward journey.
426
00:29:58,665 --> 00:30:00,066
There he is.
427
00:30:18,518 --> 00:30:21,388
Actually sorry, you know what,
can I get the small one?
428
00:30:22,689 --> 00:30:24,924
How much is that?
Two thousand, please.
429
00:30:24,924 --> 00:30:27,260
Two thousand,
thank you very much.
430
00:30:28,661 --> 00:30:30,030
Thank you.
431
00:33:45,725 --> 00:33:48,328
Hi, stranger.
432
00:33:49,562 --> 00:33:50,563
Hello, my love.
433
00:33:50,563 --> 00:33:52,198
Are you all right?
434
00:33:54,467 --> 00:33:55,902
Yes.
435
00:33:55,902 --> 00:33:57,871
Are you sure?
436
00:33:57,871 --> 00:34:01,207
'Cause I've been trying...
Are you sure you're okay?
437
00:34:02,208 --> 00:34:04,477
I'm fine.
438
00:34:04,477 --> 00:34:07,347
I just needed
some time to think.
Okay.
439
00:34:07,347 --> 00:34:11,284
Well, all good I'm hoping?
Yeah, I think so.
440
00:34:15,955 --> 00:34:17,824
When are you coming back?
441
00:34:17,824 --> 00:34:20,527
Four or five days.
A week at most.
442
00:34:20,527 --> 00:34:23,563
And then I promise you,
you are gonna be so bored of me,
443
00:34:23,563 --> 00:34:25,699
you're gonna be begging me
to leave.
444
00:34:25,699 --> 00:34:28,601
I just want everything
to be the way it used to be.
445
00:34:31,771 --> 00:34:33,940
It's just up here on the left.
446
00:34:33,940 --> 00:34:36,343
How's our little boy doing?
He's great.
447
00:34:36,343 --> 00:34:38,745
Exhausting, but great.
448
00:34:38,745 --> 00:34:41,348
I miss you both so much.
449
00:34:41,348 --> 00:34:43,249
We miss you, too.
450
00:34:43,249 --> 00:34:45,785
But there's something
we need to discuss, Charles.
451
00:34:48,521 --> 00:34:49,789
Did you hear me?
Yeah.
452
00:34:56,363 --> 00:34:58,431
Certainly fits
Larry's description.
453
00:35:00,467 --> 00:35:02,635
This is important, Charles.
454
00:35:02,635 --> 00:35:05,638
I've gotta run now, but I'll
speak to you in a sec, okay?
455
00:35:05,638 --> 00:35:07,240
Love you. Bye.
Bye, bye.
456
00:35:34,934 --> 00:35:37,604
We can cut the power,
it's all arranged.
457
00:35:38,872 --> 00:35:41,174
I just don't want
a repeat of Belarus.
458
00:35:42,242 --> 00:35:44,644
What d'you wanna do?
It's your call.
459
00:36:53,713 --> 00:36:56,249
Right, remember,
we need him alive, yeah?
460
00:36:56,916 --> 00:36:57,951
Okay.
461
00:37:18,738 --> 00:37:20,440
Yeah?
You've got visitors.
462
00:37:20,440 --> 00:37:22,609
One of them looks like
your friend from MI6.
463
00:37:22,609 --> 00:37:24,310
Clean up and get out now.
464
00:37:24,310 --> 00:37:26,379
Just make sure you clean up.
465
00:37:35,622 --> 00:37:36,656
Fuck.
466
00:37:52,539 --> 00:37:53,640
Fuck.
467
00:38:07,787 --> 00:38:08,888
Okay.
468
00:38:08,888 --> 00:38:09,923
Not this one.
469
00:38:52,032 --> 00:38:53,800
Come on, you bastards!
470
00:38:57,170 --> 00:38:58,405
Breaching!
471
00:39:01,875 --> 00:39:02,876
Move!
472
00:39:13,920 --> 00:39:14,888
Fuck off!
473
00:39:19,726 --> 00:39:20,760
Move!
474
00:39:23,630 --> 00:39:26,733
Fuck.
475
00:39:33,473 --> 00:39:34,841
Hello, Norman.
476
00:39:44,884 --> 00:39:47,787
I know you made the gun
that killed Manfred Fest.
477
00:39:47,787 --> 00:39:49,089
You know fuck all.
478
00:39:49,089 --> 00:39:52,826
And here you are making
a new one already, Norman.
479
00:39:55,161 --> 00:39:56,896
Is this for the Jackal as well?
480
00:39:56,896 --> 00:39:59,566
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
481
00:39:59,566 --> 00:40:02,535
Must be impossible
with just the one arm?
482
00:40:04,537 --> 00:40:05,872
Oh, what's all this?
483
00:40:07,207 --> 00:40:10,143
Did you have
a little friend over, Norman?
484
00:40:10,143 --> 00:40:11,878
Well, that makes sense.
485
00:40:11,878 --> 00:40:14,781
You're a pretty sad specimen
on your own, eh?
486
00:40:16,082 --> 00:40:17,817
Fuck you.
487
00:40:17,817 --> 00:40:20,487
Tell us who the Jackal is.
488
00:40:20,487 --> 00:40:24,791
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
489
00:40:24,791 --> 00:40:28,795
Oh, come on, Norman.
What's the Jackal's name?
490
00:40:30,797 --> 00:40:33,933
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
491
00:40:33,933 --> 00:40:35,735
Oh, I think you do, Norman.
492
00:40:35,735 --> 00:40:38,605
We know the Jackal's
been contracted for another hit.
493
00:40:38,605 --> 00:40:41,141
Makes sense he'd need
another bespoke weapon.
494
00:40:41,141 --> 00:40:43,810
And after you did such
a good job with the last one.
495
00:40:43,810 --> 00:40:45,712
Well, if it was me,
I'd be hurt
496
00:40:45,712 --> 00:40:47,947
if he didn't ask me
for the next one.
497
00:40:47,947 --> 00:40:51,151
This is his. This is his.
498
00:40:51,151 --> 00:40:52,819
Isn't it, Norman?
499
00:40:56,289 --> 00:40:57,957
The Jackal's here, isn't he?
500
00:40:57,957 --> 00:40:59,626
Come on.
Let's get him in the car.
501
00:40:59,626 --> 00:41:01,061
No. Wait.
502
00:41:03,296 --> 00:41:04,798
The Jackal's been here.
503
00:41:04,798 --> 00:41:08,068
His things are here.
So he'll be back.
504
00:41:09,736 --> 00:41:13,306
Tell Lina and Tamas
to keep watch on the street.
505
00:41:13,306 --> 00:41:15,608
Change of plan.
Lina, stay by the car.
506
00:41:15,608 --> 00:41:17,744
Tamas, take your position.
Copy.
507
00:41:17,744 --> 00:41:21,948
Well while we're waiting,
Norman,
508
00:41:21,948 --> 00:41:26,786
you can tell me
how you got my home address.
509
00:41:26,786 --> 00:41:28,822
Hmm?
510
00:41:28,822 --> 00:41:31,091
Was it the same person
that tipped you off
511
00:41:31,091 --> 00:41:32,559
that we were in Belarus?
512
00:41:40,333 --> 00:41:43,870
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
513
00:41:47,374 --> 00:41:50,677
Aren't you wondering
who tipped us off about you?
514
00:41:50,677 --> 00:41:52,245
Huh?
515
00:41:52,245 --> 00:41:56,182
It was Larry.
Yeah, that's right.
516
00:41:58,718 --> 00:42:01,187
Man, it must be really hard,
517
00:42:01,187 --> 00:42:05,125
finding out that it was your
own brother who sold you out.
518
00:42:05,125 --> 00:42:06,693
And it must be even harder,
519
00:42:06,693 --> 00:42:09,262
when the person
standing in front of you
520
00:42:09,262 --> 00:42:11,598
is the one who made him talk,
521
00:42:11,598 --> 00:42:13,700
and is gonna put you
both in jail
522
00:42:13,700 --> 00:42:16,036
for the rest
of your fucking lives.
523
00:42:19,072 --> 00:42:20,907
Shooter. Flanking left.
524
00:42:34,154 --> 00:42:36,923
Does anyone have eyes on?
Can you see him?
525
00:42:36,923 --> 00:42:39,125
Negative.Negative.
526
00:42:51,938 --> 00:42:54,174
I have eyes on.
He's by the stables.
527
00:42:55,342 --> 00:42:56,943
Copy that. Eyes on.
528
00:43:14,327 --> 00:43:17,797
He's going mobile.
On a fucking horse.
529
00:43:18,865 --> 00:43:20,667
In pursuit.
530
00:43:20,667 --> 00:43:22,235
Lina, pick me up.
531
00:43:22,235 --> 00:43:25,071
You didn't tell me you were
after John fucking Wayne.
532
00:43:49,496 --> 00:43:50,930
Go, go, go!
533
00:44:24,064 --> 00:44:26,199
You okay?
Yes.
534
00:44:26,199 --> 00:44:27,267
Hit the vest.
535
00:45:12,579 --> 00:45:13,913
Fuck!
536
00:45:56,456 --> 00:46:00,026
Fuck!
537
00:48:16,062 --> 00:48:20,734
♪ I woke up one morning
To know that I had gone ♪
538
00:48:20,734 --> 00:48:26,373
♪ Finally taken the step
And jumped right off the wall ♪
539
00:48:26,373 --> 00:48:29,275
♪ When you come to call on me ♪
540
00:48:29,275 --> 00:48:32,178
♪ That's why my eyes
Are glazed ♪
541
00:48:32,178 --> 00:48:37,017
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place ♪
542
00:48:37,017 --> 00:48:42,455
♪ I am loathe to say
It's the devil's taste ♪
543
00:48:42,455 --> 00:48:46,960
♪ I've been with the devil
In the devil's resting place ♪
544
00:48:50,663 --> 00:48:56,102
♪ Water won't clean you ♪
545
00:48:56,102 --> 00:49:02,609
♪ You only hold yourself
To the things you do ♪
39504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.