All language subtitles for The.Agency.2024.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,670 --> 00:00:07,840 - Are you going somewhere? - I'm leaving. 2 00:00:07,960 --> 00:00:08,880 When did you tell her? 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,260 This morning. 4 00:00:10,380 --> 00:00:11,920 It had to happen, I guess. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,220 She never wants to see my face again. 6 00:00:14,340 --> 00:00:17,180 Who pulled me out of Addis in such a hurry? 7 00:00:18,010 --> 00:00:20,010 I mean, who do I have to thank 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,930 after six years for the 48-hour notice? 9 00:00:23,060 --> 00:00:25,600 Coyote was arrested. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,270 Shit. 11 00:00:27,270 --> 00:00:30,230 Coyote knows of operations currently ongoing in Ukraine. 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,900 Felix, Rattlebox in L'viv. 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,530 Suspend upcoming operations. 14 00:00:34,530 --> 00:00:37,240 All covert activities in Russia and Ukraine 15 00:00:37,370 --> 00:00:38,410 may be compromised. 16 00:00:38,410 --> 00:00:39,740 That why I'm back? 17 00:00:39,740 --> 00:00:40,950 I want you to train 18 00:00:40,950 --> 00:00:42,410 a new agent before we ship. 19 00:00:42,410 --> 00:00:43,500 - Where to? - Iran. 20 00:00:43,500 --> 00:00:45,250 In at the deep end. 21 00:00:45,250 --> 00:00:46,670 There's a shallow end? 22 00:00:46,790 --> 00:00:48,250 - How are you settling in? - Good. 23 00:00:48,380 --> 00:00:50,420 Saw my daughter, followed everywhere I go. 24 00:00:50,550 --> 00:00:52,920 Phone's probably tapped. 25 00:00:52,920 --> 00:00:56,260 You calling because of the attack at the university? 26 00:00:56,380 --> 00:00:58,390 - Yes. - I'm alive. 27 00:00:58,390 --> 00:01:00,010 - I'm in London. - Me too. 28 00:01:00,140 --> 00:01:01,810 We should have told him about 29 00:01:01,810 --> 00:01:03,220 the backup tracker. 30 00:02:07,750 --> 00:02:09,370 When you live undercover, 31 00:02:09,500 --> 00:02:11,210 there's all these voices. 32 00:02:11,210 --> 00:02:14,000 Loud voices, quiet voices. 33 00:02:46,910 --> 00:02:48,830 This is everything we could grab. 34 00:02:48,960 --> 00:02:50,370 Great. 35 00:02:50,370 --> 00:02:52,170 What is this stuff? 36 00:02:52,290 --> 00:02:53,710 They're medical packs. 37 00:02:53,710 --> 00:02:55,380 You know, we hand them out to civilians 38 00:02:55,500 --> 00:02:58,210 who come this way trying to escape the front lines. 39 00:02:59,590 --> 00:03:01,010 - You have kids? - Two. 40 00:03:01,010 --> 00:03:05,310 I got these, uh, great coloring books and pens. 41 00:03:06,470 --> 00:03:09,390 - Here, take a few, eh? - Thanks. 42 00:03:09,390 --> 00:03:11,020 Yeah. 43 00:03:26,910 --> 00:03:29,080 Amber light. 44 00:03:29,080 --> 00:03:32,170 Felix is amber. 45 00:03:33,670 --> 00:03:36,590 - Is our cover blown? - Negative. 46 00:03:37,710 --> 00:03:39,510 Stand by. 47 00:03:57,360 --> 00:03:59,690 Hey. 48 00:04:04,360 --> 00:04:06,320 What does this mean? 49 00:04:10,370 --> 00:04:11,620 Ukraine. 50 00:04:11,620 --> 00:04:13,330 Forever. 51 00:04:13,330 --> 00:04:15,250 Free. 52 00:04:33,600 --> 00:04:36,440 Back home, the law would have me... 53 00:04:36,560 --> 00:04:40,610 buried to my neck and stoned to death for adultery. 54 00:04:42,570 --> 00:04:45,570 When I left, I told myself it was for the best. 55 00:04:49,410 --> 00:04:51,410 I thought I could let you go. 56 00:04:52,290 --> 00:04:54,290 Make it all easier for you. 57 00:04:55,870 --> 00:04:57,500 For me. 58 00:05:03,670 --> 00:05:05,840 I have to go. 59 00:05:29,620 --> 00:05:31,580 Do you remember what we said to each other 60 00:05:31,700 --> 00:05:33,660 when we said goodbye? 61 00:05:33,790 --> 00:05:35,750 Yes, I remember. 62 00:05:36,830 --> 00:05:38,330 It was corny. 63 00:05:39,250 --> 00:05:40,630 No, it wasn't. 64 00:05:40,750 --> 00:05:43,170 Not at the time. 65 00:05:47,180 --> 00:05:49,680 You and me, forever. 66 00:05:50,680 --> 00:05:52,180 You and me. 67 00:06:12,830 --> 00:06:16,500 Out of his league. 68 00:06:20,170 --> 00:06:22,380 Not if he's paying for it. 69 00:06:23,340 --> 00:06:26,340 4 a.m. It's a classic hooker checkout. 70 00:06:26,460 --> 00:06:27,880 Maybe they had a fight. 71 00:06:28,970 --> 00:06:30,260 She does not look angry. 72 00:06:30,390 --> 00:06:31,890 She doesn't look like a hooker. 73 00:06:32,010 --> 00:06:34,140 Maybe she has a plane to catch. 74 00:06:34,140 --> 00:06:36,470 With no luggage? 75 00:06:55,740 --> 00:06:58,120 Hey, hey, hey. Wake up. 76 00:06:58,250 --> 00:07:01,830 Here's your bugs. Breakfast. 77 00:07:01,830 --> 00:07:03,330 I'm going home now. 78 00:07:03,330 --> 00:07:06,460 Shower, then work, via the Airlock. 79 00:07:41,040 --> 00:07:42,710 Dr. Rachel Blake. 80 00:07:42,710 --> 00:07:46,290 I'm here to see Foreign Service Support Attachรฉ Henry Ogletree. 81 00:07:49,710 --> 00:07:51,510 Thanks. 82 00:08:05,480 --> 00:08:06,940 Scenario one. 83 00:08:06,940 --> 00:08:10,190 Coyote got drunk, blew his cover. 84 00:08:10,320 --> 00:08:12,110 They take him straight from the police station 85 00:08:12,110 --> 00:08:14,110 to a counterespionage unit. 86 00:08:14,240 --> 00:08:16,870 Now the Belarusian intelligence service has him. 87 00:08:16,990 --> 00:08:18,160 He sobers up. 88 00:08:18,160 --> 00:08:19,740 Says it's bullshit, he was hammered. 89 00:08:19,740 --> 00:08:21,750 What if while he was hammered, he spilled his guts? 90 00:08:21,870 --> 00:08:23,120 Evidence, contacts and-- 91 00:08:23,250 --> 00:08:25,870 Or worse, what if he did but he doesn't remember? 92 00:08:25,880 --> 00:08:28,130 Then they would've put him back out in the field as a flytrap, 93 00:08:28,130 --> 00:08:29,750 but they didn't, they made him vanish. 94 00:08:29,750 --> 00:08:32,550 Oh, great. So-so, uh, Coyote-- he got drunk 95 00:08:32,550 --> 00:08:35,090 and he either did or didn't do something he meant 96 00:08:35,090 --> 00:08:37,550 or didn't mean to do that he does or doesn't remember. 97 00:08:37,550 --> 00:08:40,390 Yeah, I've had that hangover. It's brutal. 98 00:08:42,100 --> 00:08:43,480 How long was Coyote at the Department 99 00:08:43,480 --> 00:08:44,890 before being deployed? 100 00:08:44,890 --> 00:08:46,230 Uh, 16 months. 101 00:08:46,230 --> 00:08:48,060 So, 16 months of access 102 00:08:48,190 --> 00:08:49,770 to classified operational data, 103 00:08:49,770 --> 00:08:51,940 protocols, current covert ops. 104 00:08:51,940 --> 00:08:53,490 I'm gonna puke. 105 00:08:53,610 --> 00:08:54,990 Let's go over his legend. 106 00:08:55,110 --> 00:08:56,700 Right. Yeah, so he lives alone, 107 00:08:56,820 --> 00:08:59,780 uh, one-bedroom duplex bought on a mortgage, no pets. 108 00:08:59,910 --> 00:09:03,120 Works for a financial consulting firm in Upper Minsk. 109 00:09:03,120 --> 00:09:05,750 Uh, a lot of legit activity, real clients. 110 00:09:05,870 --> 00:09:08,210 A break and sweep would totally stand up. 111 00:09:08,210 --> 00:09:10,750 This guy has a real life out there. 112 00:09:10,880 --> 00:09:12,880 How many of his current sources have we notified? 113 00:09:13,010 --> 00:09:15,720 Uh, three, all on standby. 114 00:09:15,720 --> 00:09:18,550 I contacted a fourth who sounded spooked. 115 00:09:19,800 --> 00:09:21,390 How spooked? 116 00:09:23,770 --> 00:09:25,430 Look, it's a precautionary measure. 117 00:09:25,430 --> 00:09:26,770 - Is my cover blown? - No, no, no, 118 00:09:26,770 --> 00:09:28,140 not at all, you're safe. 119 00:09:28,150 --> 00:09:30,020 It's Alexei Orekhov. 34 years old. 120 00:09:30,020 --> 00:09:32,280 Manages a trucking company linked 121 00:09:32,400 --> 00:09:33,820 to Russian mercenary groups. 122 00:09:33,820 --> 00:09:35,320 So why are we stopping? 123 00:09:35,440 --> 00:09:37,570 - You don't want to tell me. - It's protocol. 124 00:09:37,700 --> 00:09:38,860 Protocol. 125 00:09:38,860 --> 00:09:40,240 Yeah, it's protocol. 126 00:09:40,370 --> 00:09:42,410 - It's protocol. - Protocol. 127 00:09:43,120 --> 00:09:44,450 Proto-- Protocol. 128 00:09:44,580 --> 00:09:47,250 You know who I work with. One false move, 129 00:09:47,250 --> 00:09:49,000 they cut my eyes out and leave me in a ditch. 130 00:09:49,000 --> 00:09:50,330 - How the fuck-- - All right. 131 00:09:50,330 --> 00:09:52,880 We need to exfiltrate him now. 132 00:09:52,880 --> 00:09:54,300 That'll be expensive. 133 00:09:54,300 --> 00:09:56,800 Game it out. I'll talk to Henry. 134 00:09:56,920 --> 00:09:58,550 You really think he's that unstable? 135 00:09:58,550 --> 00:10:01,600 Nope. I think we can use him. 136 00:10:05,180 --> 00:10:06,810 So, uh... 137 00:10:06,810 --> 00:10:09,980 he broke three trackers, spent the night in a hotel 138 00:10:10,100 --> 00:10:11,610 and in the morning, gave you the slip. 139 00:10:11,610 --> 00:10:12,980 Anything else? 140 00:10:12,980 --> 00:10:15,940 - He bought us Danish. - They were amazing. 141 00:10:16,900 --> 00:10:18,320 Was he alone? 142 00:10:18,450 --> 00:10:20,660 Hard to say. People come in and out. 143 00:10:20,780 --> 00:10:22,330 It's a hotel. 144 00:10:22,450 --> 00:10:23,990 I know what a hotel is. 145 00:10:23,990 --> 00:10:26,370 Our brief was to make sure 146 00:10:26,370 --> 00:10:29,660 no one tails or IDs him. Okay? 147 00:10:29,670 --> 00:10:32,670 If you want more, this becomes surveillance. 148 00:10:32,790 --> 00:10:34,710 And then you get everything. 149 00:10:34,710 --> 00:10:37,630 Who he fucks, how many times, 150 00:10:37,630 --> 00:10:39,130 does she like it in the ass. 151 00:10:39,130 --> 00:10:40,380 Henry. 152 00:10:41,300 --> 00:10:44,350 Hey, guys. Got a minute? 153 00:10:45,430 --> 00:10:46,890 Yeah. 154 00:10:46,890 --> 00:10:48,810 See you around. 155 00:10:53,770 --> 00:10:54,940 What's up? 156 00:10:55,780 --> 00:10:58,440 I think I found a wooden duck. 157 00:10:59,240 --> 00:11:02,030 Every night, put all documents in the shredder 158 00:11:02,160 --> 00:11:03,570 or in this safe. 159 00:11:03,570 --> 00:11:05,990 Your desk must be clear and your trash empty. 160 00:11:05,990 --> 00:11:07,490 We clean our own offices. 161 00:11:07,500 --> 00:11:10,370 Codes here. Door, safe, telephone. 162 00:11:10,500 --> 00:11:12,830 You're familiar with "need to know"? 163 00:11:12,830 --> 00:11:15,340 I worked at Langley for 16 years. 164 00:11:15,460 --> 00:11:17,000 Now you're in the field. 165 00:11:17,960 --> 00:11:19,760 We run non-official cover agents 166 00:11:19,760 --> 00:11:21,880 from this floor. "Need to know" is sacred. 167 00:11:21,880 --> 00:11:24,220 Like professional confidentiality. 168 00:11:24,220 --> 00:11:26,140 Like classified intelligence. 169 00:11:26,140 --> 00:11:29,390 Doctors get sued, not executed for treason. 170 00:11:29,390 --> 00:11:32,770 No one's been executed for treason since the Civil War. 171 00:11:43,110 --> 00:11:45,410 A-An exfil is a hundred grand. 172 00:11:45,410 --> 00:11:47,660 I already got the FD up my ass. 173 00:11:47,790 --> 00:11:49,540 A source is out there, on tilt. 174 00:11:49,540 --> 00:11:53,040 We need to bring him in. Spend the money. 175 00:11:55,420 --> 00:11:56,880 You slept at a hotel last night. 176 00:11:57,000 --> 00:12:00,840 Sea Containers, South Bank. Don't change the subject. 177 00:12:00,970 --> 00:12:02,260 Alone? 178 00:12:02,260 --> 00:12:04,430 What is this, fatherly concern? 179 00:12:04,430 --> 00:12:06,470 I'm not that old. 180 00:12:09,890 --> 00:12:11,770 Why'd you shake your protection team? 181 00:12:11,890 --> 00:12:15,730 I'm training them. Someone has to. 182 00:12:20,690 --> 00:12:22,820 You know, post-mission disorder 183 00:12:22,820 --> 00:12:25,410 - is-- - Is that a Joy Division album? 184 00:12:27,030 --> 00:12:29,240 Henry. 185 00:12:29,370 --> 00:12:31,580 Coyote's cell phone is still at the station. 186 00:12:31,700 --> 00:12:34,790 No one saw him leave. Maybe he fucked up. 187 00:12:34,790 --> 00:12:36,620 Or maybe he and anyone he recruited 188 00:12:36,630 --> 00:12:38,380 is a Russian double agent. 189 00:12:39,210 --> 00:12:41,000 Spend the money. 190 00:12:42,760 --> 00:12:44,590 Dr. Blake is here. 191 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 Right. 192 00:12:49,100 --> 00:12:52,270 Dr. Blake. Welcome to sunny old London. 193 00:12:54,390 --> 00:12:57,480 This is NOC Case Officer Martian. Dr. Blake 194 00:12:57,610 --> 00:12:59,650 is over from our psych department at Langley, 195 00:12:59,770 --> 00:13:02,150 here to evaluate mental health across the Department. 196 00:13:02,150 --> 00:13:03,230 Sure you are. 197 00:13:03,240 --> 00:13:04,940 Psychological well-being 198 00:13:04,950 --> 00:13:06,200 is an agency-wide priority. 199 00:13:06,200 --> 00:13:09,910 I'm here to observe, lend an ear. 200 00:13:10,030 --> 00:13:12,830 After one or two days, people forget I'm even in the room. 201 00:13:14,500 --> 00:13:17,790 Considering what we do here, that's genuinely terrifying. 202 00:13:20,750 --> 00:13:23,050 Can I show you something? 203 00:13:32,470 --> 00:13:34,930 I'm leaving the service. 204 00:13:35,060 --> 00:13:36,640 What? 205 00:13:36,770 --> 00:13:38,060 I thought they gave you a mission. 206 00:13:38,060 --> 00:13:39,350 They did. 207 00:13:39,360 --> 00:13:42,520 Long deployment abroad, but I can't go. 208 00:13:42,530 --> 00:13:43,480 Why not? 209 00:13:43,610 --> 00:13:45,740 My boyfriend. 210 00:13:45,740 --> 00:13:49,740 Oh, fuck him. This is your career. 211 00:13:51,450 --> 00:13:52,700 If I go, it'll destroy us. 212 00:13:52,700 --> 00:13:55,370 Yeah, well, he'll adapt, Danny. 213 00:13:55,500 --> 00:13:56,870 Listen to me. 214 00:13:57,000 --> 00:13:59,540 This is what you've worked for. 215 00:13:59,540 --> 00:14:01,460 - It's who you are. - I thought so, too. 216 00:14:04,420 --> 00:14:06,130 Guess not. 217 00:14:24,570 --> 00:14:26,110 She's here. 218 00:14:44,840 --> 00:14:46,710 How were the farewells? 219 00:14:47,840 --> 00:14:50,220 Uh, my colleagues think I'm nuts. 220 00:14:50,220 --> 00:14:51,590 Ex-colleagues. 221 00:14:51,720 --> 00:14:54,890 I'm a tradwife to my imaginary boyfriend. 222 00:14:55,720 --> 00:14:57,060 Good job. 223 00:15:00,850 --> 00:15:02,350 Been to Israel? 224 00:15:02,480 --> 00:15:05,400 2018. I attended a sustainable development conference 225 00:15:05,520 --> 00:15:07,690 as part of my engineering degree. 226 00:15:08,900 --> 00:15:11,240 Iranian intelligence films 227 00:15:11,360 --> 00:15:13,110 all arrivals at Tel Aviv. Ben? 228 00:15:13,120 --> 00:15:16,410 Uh, yeah, we're up in that server. I can make it disappear. 229 00:15:27,420 --> 00:15:28,760 Protocol. 230 00:15:28,760 --> 00:15:30,300 Proto-- Protocol. 231 00:15:30,420 --> 00:15:31,760 You know who I work with. 232 00:15:31,760 --> 00:15:34,340 One false move, they cut my eyes out 233 00:15:34,350 --> 00:15:36,640 and leave me in a ditch. I demand to be exfiltrated. 234 00:15:36,640 --> 00:15:39,850 If you won't do it, I will do it my-- 235 00:15:41,060 --> 00:15:42,770 What's his panic level? 236 00:15:44,060 --> 00:15:46,110 Critical, we find a plausible reason 237 00:15:46,110 --> 00:15:48,020 to yank him from the field. 238 00:15:48,030 --> 00:15:50,440 Not critical, I tell him go home, 239 00:15:50,570 --> 00:15:52,780 take a bath, clear his head. 240 00:15:52,780 --> 00:15:55,320 If you're wrong, he risks arrest. 241 00:15:55,450 --> 00:15:57,160 Execution. 242 00:15:57,280 --> 00:15:58,700 Call it. 243 00:16:00,160 --> 00:16:01,620 Dr. Blake? 244 00:16:02,750 --> 00:16:04,960 Imagine you took a routine checkup, 245 00:16:05,080 --> 00:16:08,130 and when you call for the results, the doctor says, 246 00:16:08,130 --> 00:16:11,170 "I need more tests. Don't worry. 247 00:16:12,010 --> 00:16:15,300 It's nothing. But whatever you do, don't travel." 248 00:16:16,890 --> 00:16:18,680 You live in West Africa. 249 00:16:18,680 --> 00:16:21,640 There's an Ebola outbreak. 250 00:16:22,690 --> 00:16:24,440 What would you do? 251 00:16:26,860 --> 00:16:29,230 I'll get you the cash. 252 00:16:30,320 --> 00:16:31,900 Take her with you. 253 00:16:49,130 --> 00:16:50,960 Mr. Orekhov, I've been trying to reach you. 254 00:16:50,960 --> 00:16:52,380 Where have you been? 255 00:16:52,510 --> 00:16:53,760 Who is this? 256 00:16:53,760 --> 00:16:56,260 We spoke earlier about arranging your travel. 257 00:16:56,260 --> 00:16:59,470 Attention, passengers flying to New York, 258 00:16:59,470 --> 00:17:01,390 John F. Kennedy, 259 00:17:01,520 --> 00:17:03,390 boarding will begin shortly... 260 00:17:03,520 --> 00:17:06,900 Alexei, where are you? 261 00:17:07,020 --> 00:17:10,150 I don't need you. Too slow. 262 00:17:10,270 --> 00:17:12,690 Shit! 263 00:17:12,820 --> 00:17:13,900 Shit! 264 00:17:17,740 --> 00:17:19,120 - Blair! - What? 265 00:17:19,120 --> 00:17:20,580 Blair, he's already at the airport. 266 00:17:20,580 --> 00:17:22,040 Come on. 267 00:17:33,460 --> 00:17:35,920 So, mental health. 268 00:17:35,920 --> 00:17:38,590 What exactly is healthy in this job? 269 00:17:38,590 --> 00:17:42,430 Ever met anyone in the DO who's tip-top in the pink? 270 00:17:42,560 --> 00:17:43,970 If you have, 271 00:17:44,100 --> 00:17:45,980 I hope you shitcanned them for being a psychopath. 272 00:17:45,980 --> 00:17:49,310 I'm a clinical psychologist. I don't "shitcan" anyone. 273 00:17:49,310 --> 00:17:52,400 I watch, evaluate. 274 00:17:52,400 --> 00:17:54,820 So you're evaluating me right now? 275 00:17:54,820 --> 00:17:57,780 You check your rearview mirrors every five seconds. 276 00:17:57,780 --> 00:17:59,820 It's excessive. 277 00:17:59,820 --> 00:18:01,780 Implies a lot. 278 00:18:01,780 --> 00:18:05,830 You also register who's driving any passing vehicle, 279 00:18:05,830 --> 00:18:07,790 who else is in the vehicle, 280 00:18:07,790 --> 00:18:10,960 make and color and where the vehicle is registered. 281 00:18:12,670 --> 00:18:14,130 Doesn't everyone? 282 00:18:14,130 --> 00:18:15,550 Henry. 283 00:18:15,670 --> 00:18:17,300 Orekhov's at Minsk National 284 00:18:17,420 --> 00:18:20,430 about to board a flight to Istanbul connecting to JFK. 285 00:18:20,430 --> 00:18:21,390 Fuck. 286 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 Okay. 287 00:18:22,510 --> 00:18:23,810 How long till his flight boards? 288 00:18:23,810 --> 00:18:26,100 - 47 minutes. - Which airline? 289 00:18:26,100 --> 00:18:27,940 Ottoman Skylines. OT284-- 290 00:18:28,060 --> 00:18:29,730 And OT320, Istanbul to JFK. 291 00:18:29,850 --> 00:18:32,480 If he flies to the U.S., it's as good as a signed confession, 292 00:18:32,480 --> 00:18:35,230 so we need a new flight plan for him out of Minsk. 293 00:18:35,230 --> 00:18:38,150 Something that stacks up if Belarusian KGB 294 00:18:38,280 --> 00:18:39,990 or Russian FSB start digging. 295 00:18:40,110 --> 00:18:43,490 Okay, tell me everything you know about this guy. Details. 296 00:18:43,620 --> 00:18:44,950 - All right, he-- - Uh, Alexei Orekhov. 297 00:18:44,950 --> 00:18:46,830 Born 1989 in Kalodzishchy, 298 00:18:46,830 --> 00:18:48,250 - suburb east of Minsk. - One of-one of two boys. 299 00:18:48,370 --> 00:18:50,670 Dad, farm worker, died lung cancer in... 300 00:18:50,670 --> 00:18:52,840 Uh, 1995, moved to Minsk, age 18. 301 00:18:52,960 --> 00:18:54,000 - Job in an auto plant. - '95. 302 00:18:54,000 --> 00:18:55,300 He was a truck driver 303 00:18:55,420 --> 00:18:56,840 - placed by-- - He isn't a truck driver. 304 00:18:56,840 --> 00:18:58,170 - He just runs the company. - Was a truck driver. 305 00:18:58,300 --> 00:18:59,800 Plays five-a-side soccer, 306 00:18:59,800 --> 00:19:01,380 takes his mother to the Sacred Heart Catholic Church 307 00:19:01,390 --> 00:19:02,720 once a month and Christmas. 308 00:19:02,720 --> 00:19:03,970 He's had five girlfriends, 309 00:19:03,970 --> 00:19:05,220 longest relationship, a year. 310 00:19:05,220 --> 00:19:06,350 His brother moved to Gdansk. 311 00:19:06,350 --> 00:19:07,680 He's a union dock worker. 312 00:19:07,680 --> 00:19:09,230 A year ago, he was diagnosed with... 313 00:19:09,350 --> 00:19:10,770 - Lymphatic cancer. - l... lymphatic cancer, which 314 00:19:10,770 --> 00:19:12,020 - is presently in remission. - Stop. 315 00:19:12,150 --> 00:19:14,360 That's it. Gdansk. 316 00:19:14,480 --> 00:19:15,980 Call Orekhov. Tell him 317 00:19:15,980 --> 00:19:17,650 he's on the next flight to Gdansk. So are we. 318 00:19:17,780 --> 00:19:20,070 What's going on? I thought we were going to Vilnius. 319 00:19:20,070 --> 00:19:22,160 Vilnius is OBE. 320 00:19:23,660 --> 00:19:25,620 "Overtaken by events." 321 00:19:25,620 --> 00:19:28,200 Don't fuck this up. 322 00:19:34,330 --> 00:19:36,130 - Alexei. - Owen. 323 00:19:36,130 --> 00:19:38,800 My friend, too late. I am gone. I am on a flight 324 00:19:38,800 --> 00:19:40,760 - in five minutes. - Listen, Alexei. 325 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 We cancelled your ticket and we deleted any record 326 00:19:42,890 --> 00:19:44,430 of you buying a flight to JFK. 327 00:19:44,430 --> 00:19:45,890 You will be stopped at the gate. 328 00:19:45,890 --> 00:19:47,470 - Motherfucker. - So, you need to listen 329 00:19:47,600 --> 00:19:49,140 - to me, Alexei. - I swear to God, if I meet you, 330 00:19:49,140 --> 00:19:50,730 - I'm going to fucking kill you. - Listen, Alexei. 331 00:19:50,850 --> 00:19:52,060 - Alexei, you need - I'm going to fucking kill you! 332 00:19:52,060 --> 00:19:53,350 - to listen to me-- - Listen, Alexei. 333 00:19:53,350 --> 00:19:54,980 Walk to the Air Poland desk. 334 00:19:54,980 --> 00:19:57,060 There is a ticket in your name on the 13:20 to Gdansk. 335 00:19:57,070 --> 00:19:59,030 - I don't trust you. - You're visiting your brother 336 00:19:59,030 --> 00:20:00,940 in the hospital there. His cancer? 337 00:20:00,940 --> 00:20:03,740 But right now... 338 00:20:03,740 --> 00:20:05,070 Right now, 339 00:20:05,070 --> 00:20:06,990 you're putting your mother, your brother 340 00:20:06,990 --> 00:20:09,240 and everyone you know in danger. 341 00:20:09,370 --> 00:20:11,160 Starting with you. 342 00:20:11,290 --> 00:20:13,710 Make the right move here, Alexei. 343 00:20:13,710 --> 00:20:15,080 - Jump wrong, - No. 344 00:20:15,080 --> 00:20:17,080 - I can't help you. - Wait. Hey. 345 00:20:17,090 --> 00:20:18,630 - No one can. - Wait-- 346 00:20:18,750 --> 00:20:20,590 - What the fuck?! I had that, - I know you had it. 347 00:20:20,710 --> 00:20:21,970 - by the way. - I know you had it. 348 00:20:22,090 --> 00:20:23,470 - Why'd you hang up? - I don't know. 349 00:20:23,590 --> 00:20:24,760 I just did it. I just did it for emphasis 350 00:20:24,890 --> 00:20:26,140 - or something. - Emphasis? What? 351 00:20:26,140 --> 00:20:27,760 - Well, did he agree? - What do you mean? 352 00:20:27,760 --> 00:20:29,430 Did he agree to get on the flight? 353 00:20:29,430 --> 00:20:31,100 Because it didn't sound like he agreed to anything. 354 00:20:31,100 --> 00:20:33,730 - The conversation was over. - The conversation is over 355 00:20:33,850 --> 00:20:35,600 when he agrees to get on the fucking plane! 356 00:20:35,730 --> 00:20:38,650 Yeah, well, my gut is he'll be on the plane. 357 00:20:39,980 --> 00:20:41,570 Your gut? 358 00:20:43,450 --> 00:20:46,870 This is intelligence. Not Reno. 359 00:20:51,620 --> 00:20:54,290 Orekhov boarded the plane to Gdansk. 360 00:20:54,410 --> 00:20:55,620 Nice catch. 361 00:20:55,620 --> 00:20:56,830 And the greeting party? 362 00:20:56,960 --> 00:20:58,000 In position. 363 00:20:58,000 --> 00:20:59,750 Go get it done. 364 00:21:01,840 --> 00:21:03,130 Dmitri Orekhov? 365 00:21:03,260 --> 00:21:04,470 Oh, Dmitri? 366 00:21:21,110 --> 00:21:23,940 Excuse me, sir. You speak English? 367 00:21:24,070 --> 00:21:26,660 - Dmitri Orekhov? - A little. Sure. 368 00:21:26,780 --> 00:21:28,160 Dr. Tom Vincent. 369 00:21:28,280 --> 00:21:29,830 I'm an American military doctor 370 00:21:29,950 --> 00:21:31,830 attached to the Embassy in Warsaw. 371 00:21:31,950 --> 00:21:35,290 This is my colleague, Dr. Brown. We're here about your brother. 372 00:21:35,290 --> 00:21:38,080 - What about him? What's wrong? - Russian counterespionage 373 00:21:38,080 --> 00:21:41,500 thinks he's been working for the CIA. 374 00:21:41,630 --> 00:21:44,340 The U.S. consulate there alerted us. 375 00:21:44,340 --> 00:21:45,970 He may be charged with treason. 376 00:21:45,970 --> 00:21:47,760 - What did he do? - Nothing. 377 00:21:47,760 --> 00:21:49,640 But he got scared and skipped the country. 378 00:21:49,760 --> 00:21:51,890 They think Alex is spy? 379 00:21:51,890 --> 00:21:53,520 He can't even tie shoes. 380 00:21:53,640 --> 00:21:55,180 We just want to help him make it out of this safely. 381 00:21:55,310 --> 00:21:56,270 What can I do? 382 00:21:56,390 --> 00:21:58,230 Check yourself into a hospital. 383 00:21:58,230 --> 00:22:00,690 - Why? - Alexei told his boss at work 384 00:22:00,810 --> 00:22:04,150 he was coming to Poland to visit his brother, who has cancer. 385 00:22:04,150 --> 00:22:06,490 So, you want me to pretend it came back? 386 00:22:07,400 --> 00:22:09,030 Did you actually have cancer? 387 00:22:09,030 --> 00:22:11,320 One year ago. I'm under remission. 388 00:22:11,330 --> 00:22:13,620 How come we didn't know about this, Dr. Brown? 389 00:22:13,620 --> 00:22:15,200 Uh, I thought... 390 00:22:15,330 --> 00:22:17,870 We didn't have access to any medical records. 391 00:22:17,870 --> 00:22:19,620 It's just for a few days 392 00:22:19,750 --> 00:22:21,380 till we make sure your brother's safe. 393 00:22:21,380 --> 00:22:23,090 Just few days. 394 00:22:24,130 --> 00:22:26,090 Please don't put me on the spot like that. 395 00:22:26,090 --> 00:22:28,550 I am here to observe. 396 00:22:28,680 --> 00:22:30,090 I wanted you to feel it. 397 00:22:30,090 --> 00:22:32,350 What it's like being someone else. 398 00:22:32,350 --> 00:22:35,140 That was for five seconds, not six years. 399 00:22:36,350 --> 00:22:39,350 If we're quick, we'll make the last flight back to London. 400 00:22:44,570 --> 00:22:45,730 What about Orekhov? 401 00:22:45,730 --> 00:22:47,280 Aren't you gonna be there when he lands? 402 00:22:47,280 --> 00:22:49,950 Orekhov won't make it out of the airport. 403 00:23:00,330 --> 00:23:03,250 Welcome to Poland. Take this car. 404 00:23:28,070 --> 00:23:30,570 Where are you going? 405 00:23:32,070 --> 00:23:33,740 Stop the car. 406 00:23:35,330 --> 00:23:37,280 Stop the car, let me out. 407 00:23:37,290 --> 00:23:39,200 Hey! Stop the fucking car! 408 00:23:42,330 --> 00:23:43,880 Let me out! 409 00:23:45,250 --> 00:23:47,840 Fuck you! Fuck. 410 00:23:58,770 --> 00:24:00,430 JSOC called. 411 00:24:03,270 --> 00:24:05,110 The fuck is wrong with you, Henry? 412 00:24:06,400 --> 00:24:07,770 - Listen... - Yeah. 413 00:24:07,900 --> 00:24:09,280 Asking your brother-in-law 414 00:24:09,280 --> 00:24:11,530 about a classified op by code name-- 415 00:24:11,530 --> 00:24:13,950 a code name you weren't even supposed to know-- 416 00:24:13,950 --> 00:24:15,780 you didn't think that was gonna come back? 417 00:24:15,910 --> 00:24:18,620 On the contrary, I hoped it would. 418 00:24:18,740 --> 00:24:20,120 Why? 419 00:24:21,080 --> 00:24:23,580 I wanted to know if he's exposed. 420 00:24:24,290 --> 00:24:25,960 He's on a black op in a war zone. 421 00:24:26,080 --> 00:24:27,540 Nothing operational was shared. 422 00:24:27,670 --> 00:24:30,300 I know nothing about Felix. All I had was a name. 423 00:24:34,050 --> 00:24:36,180 You want to know something? 424 00:24:36,180 --> 00:24:37,890 I believe you. 425 00:24:37,890 --> 00:24:39,510 Want to know why? 426 00:24:39,510 --> 00:24:42,020 Because I, Henry, am station chief, 427 00:24:42,140 --> 00:24:44,640 and even I don't know what Felix is. 428 00:24:44,640 --> 00:24:47,860 Which means that Felix, 429 00:24:47,860 --> 00:24:50,650 is the very, very heaviest 430 00:24:50,650 --> 00:24:52,190 of heavy, heavy shit, 431 00:24:52,190 --> 00:24:54,450 and nobody-- not you, not I, no one-- 432 00:24:54,570 --> 00:24:56,320 would ever mention. 433 00:24:56,450 --> 00:24:57,820 Ever. 434 00:25:19,760 --> 00:25:20,970 Hey. 435 00:25:54,880 --> 00:25:57,050 All right. How much is it gonna cost me? 436 00:25:57,050 --> 00:25:59,590 Uh, 50 grand, tops. 437 00:25:59,590 --> 00:26:03,100 Twenty K for the transfer, three agents, company jet. 438 00:26:03,100 --> 00:26:05,930 Two agents for the mission, equipment, etcetera. 439 00:26:05,930 --> 00:26:08,230 Twenty for the interrogation, ten for post. 440 00:26:08,230 --> 00:26:10,100 Yeah. What are the risks? 441 00:26:10,110 --> 00:26:12,940 Apart from the fifty grand and losing Orekhov forever? 442 00:26:12,940 --> 00:26:14,820 But the upside? 443 00:26:14,820 --> 00:26:17,740 If he is a double, Coyote is, too. 444 00:26:19,820 --> 00:26:21,070 Can you do it for forty? 445 00:26:21,200 --> 00:26:22,120 - Can't do it for forty. - Forty-five. 446 00:26:22,120 --> 00:26:23,410 Forty-eight. 447 00:26:23,540 --> 00:26:25,620 What is this, a Turkish bazaar? 448 00:26:25,750 --> 00:26:27,450 All right, 449 00:26:27,460 --> 00:26:30,750 let me explain how budgetary allocations are made 450 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 within the U.S. government departments, Henry. 451 00:26:33,170 --> 00:26:35,670 The station chief submits a quarterly request 452 00:26:35,670 --> 00:26:39,010 to the overseas accounts committee in Langley, 453 00:26:39,010 --> 00:26:40,880 spearheaded by 454 00:26:40,890 --> 00:26:42,970 a Mrs. Martina-Louise Brooks. 455 00:26:42,970 --> 00:26:46,810 Now, Mrs. Brooks does not like me. 456 00:26:46,810 --> 00:26:48,600 I'd go as far as to say 457 00:26:48,600 --> 00:26:52,190 that Mrs. Brooks does not believe in Europe as a concept. 458 00:26:53,570 --> 00:26:54,770 Forty-seven. 459 00:26:54,770 --> 00:26:56,780 Sold. 460 00:27:02,410 --> 00:27:04,370 Begin. 461 00:27:18,420 --> 00:27:20,130 Hi. 462 00:27:20,260 --> 00:27:21,590 So, we are here 463 00:27:21,720 --> 00:27:24,010 to take your lunch orders. 464 00:27:24,010 --> 00:27:27,720 What is going to be? Waffles or pizza? 465 00:27:27,720 --> 00:27:29,350 Cheeseburgers or hot dogs? 466 00:27:30,690 --> 00:27:32,390 Coca-Cola or McDonald's? 467 00:27:32,400 --> 00:27:35,190 Tupac or Biggie? 468 00:27:35,190 --> 00:27:37,230 Bill or Hillary? 469 00:27:38,530 --> 00:27:40,650 Beyoncรฉ or Taylor Swift? 470 00:28:07,680 --> 00:28:09,560 How much can we hurt him? 471 00:28:09,560 --> 00:28:11,890 - What's the ceiling? - Low to medium. 472 00:28:11,890 --> 00:28:14,850 He's in Russia. They don't play nice. 473 00:28:14,850 --> 00:28:16,400 It's a wooden duck. 474 00:28:16,520 --> 00:28:18,480 I'm just saying. 475 00:28:33,080 --> 00:28:34,750 Is a doctor on standby? 476 00:28:34,870 --> 00:28:36,460 Can be. 477 00:28:41,550 --> 00:28:42,920 Let him cook. 478 00:28:44,720 --> 00:28:46,180 Let him cook. 479 00:28:46,300 --> 00:28:48,220 Put him in the dark. 480 00:29:19,670 --> 00:29:21,420 Sorry. 481 00:29:25,050 --> 00:29:26,430 Wooden duck? 482 00:29:27,760 --> 00:29:30,470 Squeeze a wooden duck, it doesn't quack. 483 00:29:30,470 --> 00:29:32,100 If this guy works for the Russians, 484 00:29:32,100 --> 00:29:33,970 soon as he's had enough, he'll quack. 485 00:29:33,980 --> 00:29:35,230 "Guys, time-out. 486 00:29:35,230 --> 00:29:38,020 Fuck America. I'm on your team." 487 00:29:39,020 --> 00:29:40,770 Doesn't quack, we're good. 488 00:29:40,770 --> 00:29:42,230 "Good," meaning? 489 00:29:42,360 --> 00:29:45,780 He's alive next week and so are lots of others. 490 00:29:46,570 --> 00:29:48,860 And if he does quack? 491 00:29:48,870 --> 00:29:50,410 Then we're fucked. 492 00:30:31,990 --> 00:30:33,530 Negative. 493 00:31:25,880 --> 00:31:27,750 Vodka? 494 00:31:53,700 --> 00:31:55,070 Wait. 495 00:31:56,660 --> 00:31:58,790 Did I hear... What's he saying? 496 00:32:01,410 --> 00:32:03,000 "I report to Moscow." 497 00:32:03,000 --> 00:32:04,330 Fuck. 498 00:32:04,460 --> 00:32:06,710 "I work for... 499 00:32:09,340 --> 00:32:11,720 ...the Americans and the Russians." 500 00:32:12,840 --> 00:32:15,180 "I report... 501 00:32:15,300 --> 00:32:17,010 ...to Drezin in the FSB." 502 00:32:17,140 --> 00:32:18,970 Go get Bosko. Drezin, do we know him? 503 00:32:18,970 --> 00:32:20,270 No, I'm on it. 504 00:32:20,390 --> 00:32:22,730 What section does Drezin work for? 505 00:32:22,850 --> 00:32:23,810 Counterespionage? 506 00:32:23,810 --> 00:32:25,150 Military security? 507 00:32:30,190 --> 00:32:32,030 Says he doesn't know. Well? 508 00:32:32,150 --> 00:32:33,990 No Drezin. 509 00:32:33,990 --> 00:32:35,530 Say he's bullshitting. 510 00:32:39,080 --> 00:32:40,370 He's saying it's true. 511 00:32:40,370 --> 00:32:42,450 Who recruited him? 512 00:32:44,540 --> 00:32:45,500 Ivanov. 513 00:32:45,500 --> 00:32:46,790 Verify Ivanov. 514 00:32:46,920 --> 00:32:48,040 Ivanov is Smith. 515 00:32:48,040 --> 00:32:50,090 - It's like Smith in the U.S. - Verify. 516 00:32:50,210 --> 00:32:51,420 Where's his dead drop? 517 00:32:55,890 --> 00:32:57,930 A locker at Minsk railway station. 518 00:32:57,930 --> 00:32:59,350 What locker number? 519 00:33:01,140 --> 00:33:03,520 He can't remember. 520 00:33:03,520 --> 00:33:05,560 What's happening? 521 00:33:05,690 --> 00:33:06,900 He's quacking. 522 00:33:06,900 --> 00:33:08,820 What was the last intel he delivered 523 00:33:08,940 --> 00:33:10,730 to the Americans? 524 00:33:22,870 --> 00:33:24,040 Transport manifests 525 00:33:24,040 --> 00:33:26,250 and container inventories from Moscow 526 00:33:26,250 --> 00:33:29,340 into Belarus, on to Eastern Ukraine. 527 00:33:30,210 --> 00:33:33,670 Medical supplies for clinics there. 528 00:33:42,680 --> 00:33:44,470 Call JSOC. 529 00:33:44,480 --> 00:33:45,890 I need time. 530 00:33:46,020 --> 00:33:48,350 Pressure what he's saying, cross-check. 531 00:33:48,480 --> 00:33:50,940 Your brother-in-law's on the ground out there. 532 00:33:50,940 --> 00:33:54,190 We move when we're sure. I need time. 533 00:33:56,150 --> 00:33:58,450 I need to tell JSOC what we know 534 00:33:58,570 --> 00:33:59,740 when we know it. 535 00:33:59,870 --> 00:34:02,540 God knows they hate us enough already. 536 00:34:36,860 --> 00:34:38,740 What's up? 537 00:34:38,860 --> 00:34:40,570 Emergency abort signal. 538 00:34:41,570 --> 00:34:43,780 What about our target? 539 00:34:43,790 --> 00:34:45,410 It's not your target anymore. 540 00:34:46,250 --> 00:34:49,370 Leave nothing behind. We're not coming back. 541 00:34:50,710 --> 00:34:52,840 What the hell happened? 542 00:34:53,750 --> 00:34:55,710 Something killed the mission. 543 00:34:57,340 --> 00:35:00,760 We'll find out more when it's safe. 544 00:35:08,980 --> 00:35:11,020 This Ivanov 545 00:35:11,150 --> 00:35:12,690 he says he worked for-- exist or not? 546 00:35:12,690 --> 00:35:14,650 Maybe it's a code name. 547 00:35:14,650 --> 00:35:16,780 If he's genuine, he wouldn't know his real name. 548 00:35:16,780 --> 00:35:18,190 What do we do? 549 00:35:18,190 --> 00:35:20,320 Ask if he knows Ivanov's rank. 550 00:35:22,280 --> 00:35:23,620 Colonel. 551 00:35:23,740 --> 00:35:26,160 Ask if he's heard of Colonel Sergei Mezakov. 552 00:35:26,160 --> 00:35:27,830 That a pitfall? 553 00:35:29,290 --> 00:35:31,210 And he didn't jump in. Shit. 554 00:35:31,210 --> 00:35:32,920 How and when were you paid? 555 00:35:32,920 --> 00:35:35,670 Into what account? 556 00:35:37,960 --> 00:35:40,170 Cash. Russian rubles. 557 00:35:41,720 --> 00:35:43,850 He never banked it. 558 00:35:56,940 --> 00:35:59,110 Fuck me. 559 00:35:59,240 --> 00:36:00,400 They must have crossed the river and taken 560 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 the power station last night. 561 00:36:02,410 --> 00:36:04,530 What do you want me to do? 562 00:36:06,990 --> 00:36:09,120 Well, our options here are limited. 563 00:36:21,010 --> 00:36:23,510 When I say go, punch right through. 564 00:36:30,100 --> 00:36:32,020 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck me. 565 00:37:35,750 --> 00:37:38,170 JSOC report. 566 00:37:38,170 --> 00:37:41,340 I got three operators from Felix, 567 00:37:41,340 --> 00:37:43,000 two-man Ukrainian 568 00:37:43,010 --> 00:37:45,630 special forces sniper team, 569 00:37:45,760 --> 00:37:48,840 I got one U.S. Delta operator. 570 00:37:48,840 --> 00:37:50,640 They got the orders to abort 571 00:37:50,640 --> 00:37:52,970 too late to get out clean. 572 00:37:53,100 --> 00:37:55,100 They're engaging Russian forces. 573 00:37:55,100 --> 00:37:58,060 SOG has 'em on satellite and will report. 574 00:38:00,400 --> 00:38:01,860 I'm sorry, Henry. 575 00:38:17,250 --> 00:38:19,370 Did we lose them? 576 00:38:19,380 --> 00:38:21,090 Can't fucking see. 577 00:38:22,590 --> 00:38:24,300 Stop! 578 00:38:34,470 --> 00:38:36,310 Push it! 579 00:38:39,770 --> 00:38:41,610 We got to move. 580 00:38:46,490 --> 00:38:49,450 Take it. Remy? 581 00:38:50,200 --> 00:38:52,410 All right, this is what we're gonna do. 582 00:38:52,410 --> 00:38:54,540 You boys take cover behind those diggers, 583 00:38:54,660 --> 00:38:56,160 maybe cause a diversion. 584 00:38:57,540 --> 00:38:59,410 I'll go left flank, I'll get up behind them. 585 00:38:59,420 --> 00:39:00,670 Copy? 586 00:39:00,670 --> 00:39:01,880 Copy that. 587 00:39:03,340 --> 00:39:04,460 You good? 588 00:39:04,460 --> 00:39:06,300 Yeah. 589 00:39:06,300 --> 00:39:08,010 All right. 590 00:40:17,790 --> 00:40:19,200 We got him! 591 00:41:26,980 --> 00:41:30,110 Wrap it up, brief him, get him a meal and a bed. 592 00:41:30,940 --> 00:41:32,530 What's so funny? 593 00:41:32,530 --> 00:41:36,320 Uh, are you a fan of Russian literature? 594 00:41:37,320 --> 00:41:38,990 No, I'm more of a Conan Doyle guy. 595 00:41:38,990 --> 00:41:40,830 What the fuck are you talking about? 596 00:41:40,950 --> 00:41:44,620 Well, this isn't any three-pipe problem for Sherlock Holmes. 597 00:41:45,960 --> 00:41:48,330 Those names aren't in Orekhov's network. 598 00:41:49,290 --> 00:41:50,880 How do you know? 599 00:41:50,880 --> 00:41:53,300 Because they're in War and Peace. 600 00:41:56,180 --> 00:42:00,550 Your name is Daniela Moreno Acosta. 601 00:42:00,680 --> 00:42:04,270 You were born in Seville, raised in Sanlรบcar de Barrameda, Spain. 602 00:42:04,390 --> 00:42:06,770 You visited cousins in New York a lot, 603 00:42:06,770 --> 00:42:08,390 which explains your love of the Knicks 604 00:42:08,400 --> 00:42:10,230 and your excellent English. 605 00:42:10,230 --> 00:42:12,110 I'll be your postman. 606 00:42:12,110 --> 00:42:15,150 Martian will oversee your deployment. 607 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 Who's this? 608 00:42:22,620 --> 00:42:24,660 Professor Reza Mortazevi. 609 00:42:24,660 --> 00:42:26,410 Visiting professor of seismology 610 00:42:26,540 --> 00:42:28,540 at the London School of Sciences. 611 00:42:28,670 --> 00:42:30,080 You're being sent to Tehran 612 00:42:30,210 --> 00:42:32,090 to identify Iranian nuclear engineers. 613 00:42:32,210 --> 00:42:35,420 Professor Mortazevi runs an exchange program 614 00:42:35,420 --> 00:42:38,130 between the London School of Sciences 615 00:42:38,130 --> 00:42:40,260 and the University College of Tehran. 616 00:42:40,390 --> 00:42:42,890 He comes to London every two years to lecture 617 00:42:42,890 --> 00:42:45,430 at the Institute of Geophysics. 618 00:42:45,560 --> 00:42:48,060 Your job is to be hired there. 619 00:42:48,060 --> 00:42:49,770 Impress him. 620 00:42:49,770 --> 00:42:53,400 Convince him you're the candidate for his program. 621 00:42:53,400 --> 00:42:55,570 Then you'll be traveling to Iran 622 00:42:55,570 --> 00:42:57,740 with a certified Iranian official. 623 00:42:57,860 --> 00:43:01,450 100% copper-bottomed, watertight cover. 624 00:43:01,570 --> 00:43:04,950 How do I get a research job at the Institute of Geophysics? 625 00:43:04,950 --> 00:43:07,250 That's your problem. 626 00:43:08,330 --> 00:43:10,960 But what if I don't make it in? 627 00:43:10,960 --> 00:43:12,830 Then go home. 628 00:43:12,840 --> 00:43:15,170 Figure out something else to do with your life. 629 00:43:20,970 --> 00:43:23,350 Follow me. 630 00:43:25,060 --> 00:43:26,520 Here. 631 00:43:33,560 --> 00:43:35,730 There's a cost for doing this work. 632 00:43:37,570 --> 00:43:38,740 A price. 633 00:43:38,740 --> 00:43:41,280 Are you sure you want to pay it? 634 00:43:50,120 --> 00:43:51,290 Uh, how's it going? 635 00:43:51,420 --> 00:43:52,630 It's going. 636 00:43:52,750 --> 00:43:54,960 Okay, uh, yeah, so, Sami Zahir, 637 00:43:54,960 --> 00:43:57,550 uh, entered from Addis, uh, February 25th 638 00:43:57,550 --> 00:44:00,170 on a six-month professional visa. 639 00:44:00,170 --> 00:44:02,130 Uh, she made two round trips back 640 00:44:02,260 --> 00:44:03,720 and she enrolled with the, um, 641 00:44:03,720 --> 00:44:05,300 the Royal College of World Heritage. 642 00:44:05,430 --> 00:44:06,510 I mean, she's clean. 643 00:44:06,640 --> 00:44:08,010 She checks out. Looks legit. 644 00:44:08,020 --> 00:44:09,810 - You're certain? - Uh, yeah. 645 00:44:09,810 --> 00:44:11,850 Yeah, she's, uh, she's staying in a room in Raffles. 646 00:44:11,980 --> 00:44:13,690 - Under her real name. - Did you scrape her phone? 647 00:44:13,690 --> 00:44:16,020 No, no, it's encrypted, and I couldn't see in. 648 00:44:16,020 --> 00:44:18,690 I-I mean, I can, if you want, but, um, it'll take longer, 649 00:44:18,820 --> 00:44:20,400 and I'd, uh, I-I'd need 650 00:44:20,400 --> 00:44:21,990 a mission number to log for the time. 651 00:44:22,110 --> 00:44:25,200 Don't ever take a file out of the office again 652 00:44:25,200 --> 00:44:27,330 or you're fired. 653 00:44:35,130 --> 00:44:38,130 I'm not talking about the hardships it presents. 654 00:44:38,920 --> 00:44:41,380 I'm talking about what it costs a human being 655 00:44:41,510 --> 00:44:43,840 to abandon their identity. 656 00:44:45,260 --> 00:44:47,890 To spend however many days, weeks, or years 657 00:44:47,890 --> 00:44:50,680 they have left alive in another skin. 658 00:44:52,310 --> 00:44:53,850 Hi. 659 00:44:55,440 --> 00:44:57,440 It's Daniela. 660 00:44:57,440 --> 00:44:59,190 Acosta. 661 00:45:04,320 --> 00:45:06,490 Thank you. 662 00:45:14,870 --> 00:45:16,920 Uh, champagne, please. 663 00:45:16,920 --> 00:45:19,920 Professor, I'd like to introduce you to someone. 664 00:45:27,720 --> 00:45:30,260 You have to ask yourself 665 00:45:30,260 --> 00:45:32,560 is it worth it? 666 00:45:36,020 --> 00:45:38,690 Do I really want to pay the price? 667 00:45:50,910 --> 00:45:53,950 Professor Wartenburg? 668 00:45:53,950 --> 00:45:55,960 Excuse me, Professor Wartenburg? 669 00:45:55,960 --> 00:45:58,080 - Hello. - Hi. 670 00:45:58,080 --> 00:45:59,630 I'm Daniela. 671 00:45:59,630 --> 00:46:01,630 I just wanted to introduce myself 672 00:46:01,750 --> 00:46:03,670 and let you know that I read your paper. 673 00:46:03,670 --> 00:46:06,130 Your most recent paper. 674 00:46:10,010 --> 00:46:12,390 What is the price? 675 00:46:13,770 --> 00:46:15,180 I don't see any Ms. Zahir 676 00:46:15,180 --> 00:46:17,140 signed in for this evening's lecture. 677 00:46:17,140 --> 00:46:19,480 Check the register, third floor. 678 00:46:19,610 --> 00:46:21,770 Thank you. 679 00:46:26,950 --> 00:46:29,950 The price is surviving totally alone. 680 00:46:31,740 --> 00:46:32,910 Forever. 681 00:46:33,700 --> 00:46:35,870 [narrator on screen Artifacts that had survived 682 00:46:36,000 --> 00:46:39,790 for thousands of years obliterated in a moment 683 00:46:39,920 --> 00:46:42,460 at Palmyra... 684 00:46:42,460 --> 00:46:44,340 and the Mosul Museum. 685 00:46:44,460 --> 00:46:47,840 The destruction was motivated less by religious dogma 686 00:46:47,840 --> 00:46:50,840 and more to send a message to the West. 687 00:46:57,640 --> 00:47:00,350 I find these images incredibly painful. 688 00:47:00,480 --> 00:47:04,360 Rockets and pickaxes destroying the statue... 689 00:47:08,240 --> 00:47:11,070 And that can never be replaced. 690 00:47:11,070 --> 00:47:13,240 Right, uh... 691 00:47:13,240 --> 00:47:16,120 let's break and meet back in 15 minutes 692 00:47:16,120 --> 00:47:18,250 to discuss the film. 693 00:47:25,170 --> 00:47:27,380 Uh, Professor? 694 00:47:27,380 --> 00:47:29,220 I was just wondering, could you help me... 695 00:47:30,760 --> 00:47:32,220 Yeah, sure. Just give me second. 696 00:47:32,220 --> 00:47:34,600 I'll be right back with that. 697 00:47:34,600 --> 00:47:36,220 - Hi. - Yeah? 698 00:47:36,220 --> 00:47:39,850 I'm looking for someone attending your conference. 699 00:47:39,850 --> 00:47:42,190 Dr. Samia Zahir? 700 00:47:42,310 --> 00:47:43,980 Ah, Dr. Zahir. 701 00:47:44,110 --> 00:47:46,360 Yes, uh, she enrolled. 702 00:47:46,360 --> 00:47:48,360 Tell her I said hi. 703 00:47:48,490 --> 00:47:50,740 She's not been back since the first day. 704 00:47:50,740 --> 00:47:54,740 She did well to enroll so that UNESCO could validate her visa. 705 00:47:54,870 --> 00:47:56,910 Hope she's enjoying London. 706 00:48:02,420 --> 00:48:04,290 So, she wasn't there? 707 00:48:04,290 --> 00:48:06,340 She never was. 708 00:48:07,550 --> 00:48:10,010 I could have gone back, sat down with Henry 709 00:48:10,130 --> 00:48:12,220 and said, "Guess what, I fucked up." 710 00:48:16,350 --> 00:48:17,970 But when you live undercover, 711 00:48:17,970 --> 00:48:20,100 there's all these voices. 712 00:48:20,230 --> 00:48:23,100 Loud voices, quiet voices. 713 00:48:24,980 --> 00:48:27,400 The quietest of all is always there. 714 00:48:28,900 --> 00:48:31,650 It says the same thing over and over. 715 00:48:34,030 --> 00:48:36,240 "I can do this." 716 00:48:38,200 --> 00:48:39,990 "I can do anything." 717 00:48:45,830 --> 00:48:48,300 You know what the voice is? 718 00:48:48,420 --> 00:48:50,210 It's hope. 719 00:48:51,470 --> 00:48:53,680 That's the thing about this game. 720 00:48:54,840 --> 00:48:57,390 If you're hoping-- if you hope anything-- 721 00:48:57,390 --> 00:49:00,100 ever, at any time... 722 00:49:02,560 --> 00:49:04,850 ...it's too late. 47462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.