All language subtitles for The.Agency.2024.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,290 --> 00:02:11,920 So, how did it go? 2 00:02:12,920 --> 00:02:16,920 How did it go? Take a wild guess. 3 00:02:57,170 --> 00:02:59,670 When did you tell her? 4 00:03:00,550 --> 00:03:01,930 This morning. 5 00:03:04,600 --> 00:03:06,430 Are you going somewhere? 6 00:03:06,430 --> 00:03:08,390 I'm leaving. 7 00:03:10,890 --> 00:03:12,270 I got a job offer 8 00:03:12,400 --> 00:03:15,110 at an international school in Jordan. 9 00:03:15,230 --> 00:03:16,520 For how long? 10 00:03:17,400 --> 00:03:19,110 I don't know. 11 00:03:24,990 --> 00:03:26,990 So, when you say you are leaving... 12 00:03:29,160 --> 00:03:31,500 ...are you leaving or are you... 13 00:03:31,500 --> 00:03:33,210 Both. 14 00:03:37,630 --> 00:03:41,340 What strategy did you use? 15 00:03:41,470 --> 00:03:42,590 I went for spineless, 16 00:03:42,590 --> 00:03:45,390 dash of pathetic, sprinkle of selfish. 17 00:03:47,470 --> 00:03:50,060 What exactly did you say? 18 00:03:51,310 --> 00:03:53,350 I said I didn't know why I was in Addis anymore. 19 00:03:53,480 --> 00:03:56,770 Tired of my job, couldn't cope with my divorce, 20 00:03:56,770 --> 00:03:58,190 missing my daughter. 21 00:03:58,320 --> 00:04:01,400 Blah, blah, not forgetting blah. 22 00:04:03,200 --> 00:04:05,740 When are you leaving? 23 00:04:06,660 --> 00:04:08,530 Tonight. 24 00:05:03,090 --> 00:05:05,260 And what did she say? 25 00:05:05,380 --> 00:05:07,550 She got angry, yelled. 26 00:05:08,800 --> 00:05:12,140 Usual bullshit breakup scene, just a touch more brutal. 27 00:05:12,930 --> 00:05:15,230 It had to happen, I guess. 28 00:05:16,060 --> 00:05:18,270 I knew you wouldn't stay forever, 29 00:05:18,400 --> 00:05:22,320 especially now with everything that's going on. 30 00:05:23,440 --> 00:05:25,030 I'll be fine. I can, uh, 31 00:05:25,030 --> 00:05:27,280 stay with family in Khartoum. 32 00:05:27,410 --> 00:05:29,820 The university there asked me for help. 33 00:05:36,000 --> 00:05:37,670 Are you sad? 34 00:05:41,880 --> 00:05:43,590 Me too. 35 00:05:46,510 --> 00:05:48,510 It was good. 36 00:05:58,100 --> 00:05:59,810 Really good. 37 00:05:59,940 --> 00:06:01,860 She cried. 38 00:06:02,690 --> 00:06:04,570 Tried to get physical. 39 00:06:10,320 --> 00:06:12,990 Thank you for not telling me sooner. 40 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 It would hurt more. 41 00:06:17,910 --> 00:06:21,040 She never wants to see my face again. 42 00:06:22,960 --> 00:06:24,880 How are you feeling now? 43 00:06:26,670 --> 00:06:28,720 Never better. 44 00:07:27,190 --> 00:07:28,730 ...fucking spinal cord. 45 00:07:28,730 --> 00:07:31,240 I'm serious, man. 46 00:07:31,240 --> 00:07:33,450 I've had pain. I've been shot, 47 00:07:33,570 --> 00:07:34,990 I've been kicked in the balls. 48 00:07:34,990 --> 00:07:36,580 Nothing comes close. It's like someone 49 00:07:36,580 --> 00:07:38,910 - put their hand up your ass. - Where are we going? 50 00:07:39,040 --> 00:07:40,960 - The Airlock. - It's like they put their 51 00:07:41,080 --> 00:07:42,920 - fucking hand-- - The Airlock is back there. 52 00:07:44,080 --> 00:07:46,500 Someone's been away a while? 53 00:07:46,630 --> 00:07:48,500 It's like you put your-- like someone's 54 00:07:48,630 --> 00:07:50,340 got their fucking hand up your ass, right? 55 00:07:50,340 --> 00:07:53,340 And then, like, fucking spread inside your spine. 56 00:07:53,340 --> 00:07:56,470 It's like a central nervous disease. 57 00:07:56,470 --> 00:07:58,600 - Sure. - She said it's a migraine. 58 00:07:58,600 --> 00:07:59,720 I'm like, "That's not a fucking--" 59 00:08:29,840 --> 00:08:31,630 From now on, you always travel 60 00:08:31,630 --> 00:08:33,840 in and out via the Airlock. 61 00:08:33,840 --> 00:08:36,050 And if you're going on to Nine Elms, 62 00:08:36,180 --> 00:08:38,430 you should change transport en route. 63 00:08:38,430 --> 00:08:40,520 If you're on two or four wheels, 64 00:08:40,640 --> 00:08:43,230 - swap to a bus or vice versa. - Swap to a bus or vice versa. 65 00:15:14,950 --> 00:15:16,700 Fuck! 66 00:15:27,170 --> 00:15:28,880 This is where Coyote was stopped. 67 00:15:28,880 --> 00:15:31,170 Vulica Lienina. It's on the freeway 68 00:15:31,180 --> 00:15:33,840 in downtown Minsk near the concert hall. 69 00:15:33,970 --> 00:15:37,560 This is Coyote's route based on cell towers used. 70 00:15:37,560 --> 00:15:40,930 CCTV of the intersection shows him skidding backwards 71 00:15:40,940 --> 00:15:42,940 through a red light at 60 miles per hour 72 00:15:42,940 --> 00:15:45,230 - before crashing. - Was he chased? 73 00:15:45,360 --> 00:15:46,860 It's unconfirmed. Maybe he thought he was. 74 00:15:46,860 --> 00:15:48,780 Or maybe he thought he was Batman. 75 00:15:49,780 --> 00:15:51,570 The police station on Vulica Suchaja. 76 00:15:51,700 --> 00:15:54,450 Our team is a block away, ready to move. 77 00:15:55,490 --> 00:15:57,080 Cook up an arrest in the same precinct. 78 00:15:57,200 --> 00:15:59,080 - Send someone in. - Okay. 79 00:15:59,200 --> 00:16:00,870 And I want to know the second they report. 80 00:16:00,870 --> 00:16:02,250 All right. 81 00:16:05,250 --> 00:16:06,710 Frank. 82 00:16:06,710 --> 00:16:08,090 Who trained him to be interrogated 83 00:16:08,210 --> 00:16:09,210 under the influence? 84 00:16:09,210 --> 00:16:10,710 It was me. 85 00:16:10,710 --> 00:16:12,380 Get me the tape. 86 00:16:12,380 --> 00:16:13,880 Sure. 87 00:16:34,410 --> 00:16:36,570 That arrived for you. 88 00:16:36,570 --> 00:16:38,080 Why do you have to say it like that? 89 00:16:38,200 --> 00:16:41,200 You know I have back pain. I'm on pills. 90 00:16:42,910 --> 00:16:46,080 Hope you don't mind, I took it for a test-drive. 91 00:16:46,080 --> 00:16:49,000 Pretty snazzy for the chicken coop. 92 00:16:49,130 --> 00:16:50,500 Well, I think it's kind of great. 93 00:16:50,630 --> 00:16:52,460 That's why I bought it. 94 00:17:00,430 --> 00:17:02,640 Coyote was arrested. 95 00:17:03,930 --> 00:17:05,190 Shit. 96 00:17:06,730 --> 00:17:08,190 What are you looking for? 97 00:17:08,310 --> 00:17:11,360 Oh, the usual. 98 00:17:11,360 --> 00:17:13,940 Anything. 99 00:17:16,110 --> 00:17:18,030 I'm Owen Taylor. I'm your new handler. 100 00:17:18,030 --> 00:17:21,080 - Where's Blair? - She got transferred. 101 00:17:21,080 --> 00:17:22,370 Where? 102 00:17:22,370 --> 00:17:24,250 It's classified. 103 00:17:24,250 --> 00:17:27,460 Okay. So, goodbye, Blair. Hello, Owen. 104 00:17:27,460 --> 00:17:29,750 Shall we begin? 105 00:17:29,750 --> 00:17:32,880 I studied the file, and if you're okay with it, 106 00:17:32,880 --> 00:17:34,840 why don't we start with last contact made 107 00:17:34,840 --> 00:17:37,260 with Colonel Saroka. 108 00:17:38,090 --> 00:17:39,090 What's this? 109 00:17:39,090 --> 00:17:40,390 Kentucky. 110 00:17:40,390 --> 00:17:42,010 We need to know you can keep your cover 111 00:17:42,010 --> 00:17:42,970 under the influence. 112 00:17:43,100 --> 00:17:44,430 I can't drink this. 113 00:17:44,430 --> 00:17:45,810 We can't let you go to Minsk 114 00:17:45,930 --> 00:17:47,390 unless we know you can keep your cover-- 115 00:17:47,520 --> 00:17:50,060 - I can't do it. - Uh, listen-- 116 00:17:50,190 --> 00:17:51,610 No. 117 00:17:51,610 --> 00:17:53,440 I've been sober six years. 118 00:17:53,440 --> 00:17:56,440 If I'm drunk, someone forced me to drink. 119 00:17:56,450 --> 00:17:58,280 And if someone in Belarus forces me to drink, 120 00:17:58,280 --> 00:18:00,490 it's already too late. I'm blown. 121 00:18:00,620 --> 00:18:02,490 - It's protocol. - Find somebody else. 122 00:18:02,620 --> 00:18:04,410 Long time ago, 123 00:18:04,410 --> 00:18:07,870 my first postman told me there's training, protocol, 124 00:18:07,870 --> 00:18:10,330 and then there's your gut. 125 00:18:11,670 --> 00:18:14,090 I'm in the program myself. 126 00:18:14,090 --> 00:18:15,630 Eleven years and counting. 127 00:19:26,080 --> 00:19:28,160 It was dangerous. 128 00:19:28,160 --> 00:19:30,200 It was wrong. 129 00:19:30,210 --> 00:19:32,790 It had no future. 130 00:19:34,540 --> 00:19:37,300 But I wouldn't have missed it for the world. 131 00:19:56,690 --> 00:19:58,860 I want to see my daughter. 132 00:19:58,860 --> 00:20:01,110 - Thank you. Thank you. - You're welcome, sir. 133 00:20:01,240 --> 00:20:02,400 - Thank you, sir. - Morning. 134 00:20:02,400 --> 00:20:04,070 - Morning. - Morning. 135 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 Morning. 136 00:20:06,330 --> 00:20:08,450 Morning, ma'am. Morning. 137 00:20:11,040 --> 00:20:12,080 Chief? 138 00:20:12,210 --> 00:20:14,210 What's happening in Belarus? 139 00:20:14,210 --> 00:20:16,040 So far, nothing special. 140 00:20:16,040 --> 00:20:17,380 Great. What does that mean? 141 00:20:18,130 --> 00:20:19,590 It's too early to call. 142 00:20:19,590 --> 00:20:21,130 So, it's too early to call 143 00:20:21,260 --> 00:20:22,880 that absolutely nothing special's happening in Belarus? 144 00:20:22,880 --> 00:20:24,550 I didn't say "absolutely nothing." 145 00:20:24,550 --> 00:20:25,640 I said "nothing special." 146 00:20:25,760 --> 00:20:27,050 Yeah, so far. 147 00:20:27,180 --> 00:20:28,720 Any change, you'll hear about it first. 148 00:20:28,720 --> 00:20:30,100 Good. 149 00:20:30,220 --> 00:20:33,390 Because one place I want absolutely nothing special 150 00:20:33,390 --> 00:20:36,690 to happen right now or, frankly, ever... 151 00:20:37,650 --> 00:20:39,020 ...is Belarus. 152 00:20:54,750 --> 00:20:56,580 - Hello? - Yeah, it's Ogletree. 153 00:20:56,710 --> 00:20:59,290 You have those training tapes I asked for? 154 00:20:59,420 --> 00:21:01,670 There's a problem. 155 00:21:05,590 --> 00:21:08,260 The file's corrupted. 156 00:21:08,260 --> 00:21:10,640 - What about the backup? - Same. 157 00:21:10,640 --> 00:21:13,480 The fault must be on the original recording. 158 00:21:13,600 --> 00:21:15,640 Media error. 159 00:21:16,600 --> 00:21:18,810 Nothing we can do. 160 00:21:18,940 --> 00:21:20,770 This wasn't flagged at the time? 161 00:21:20,900 --> 00:21:22,980 Well, no one asked to see them until now. 162 00:21:22,990 --> 00:21:25,530 My predecessor didn't watch them? 163 00:21:25,530 --> 00:21:27,610 No. He trusted me. 164 00:21:32,040 --> 00:21:35,750 Find a way to un-fuck the tape, I'll trust you, too. 165 00:21:52,010 --> 00:21:53,430 Whose place is this? 166 00:21:53,560 --> 00:21:56,100 I rented it from some guy who lives in Cape Town. 167 00:21:56,100 --> 00:21:59,440 He's a painter or a sculptor. 168 00:22:04,230 --> 00:22:05,530 Just the one bedroom? 169 00:22:05,530 --> 00:22:08,490 When you come over, I'll sleep on the couch. 170 00:22:13,910 --> 00:22:15,660 It's temporary. 171 00:22:17,580 --> 00:22:19,500 Then it's perfect. 172 00:22:23,130 --> 00:22:26,630 So, mission accomplished? 173 00:22:26,630 --> 00:22:28,840 Or does anyone actually say anything like that? 174 00:22:28,840 --> 00:22:31,640 All the time. 175 00:22:31,640 --> 00:22:33,850 Did you kill people? 176 00:22:33,970 --> 00:22:36,350 Dozens. Hundreds. Oh, shit. 177 00:22:36,350 --> 00:22:40,140 I can't tell you. I just did. 178 00:22:40,150 --> 00:22:42,940 Bad news for you. 179 00:22:42,940 --> 00:22:44,320 Mint tea? 180 00:22:46,740 --> 00:22:51,870 But did you, like, swap hostages? Find nuclear weapons? 181 00:22:54,330 --> 00:22:57,080 How's it going at home? 182 00:22:57,200 --> 00:22:59,830 With Mum? It's the same. 183 00:23:00,670 --> 00:23:02,630 Where are you going on vacation? 184 00:23:02,630 --> 00:23:05,460 Uh, Portugal. 185 00:23:05,590 --> 00:23:06,880 With Luke? 186 00:23:08,800 --> 00:23:10,180 Luke? 187 00:23:12,300 --> 00:23:13,850 Your boyfriend, isn't he? 188 00:23:16,640 --> 00:23:18,730 You see, "Luke" is a code name. 189 00:23:18,850 --> 00:23:20,770 I'd tell you his real name, but, you know, 190 00:23:20,890 --> 00:23:22,850 I'd have to... 191 00:23:39,080 --> 00:23:40,870 My mission... 192 00:23:40,870 --> 00:23:42,710 ...was to make contacts, 193 00:23:42,830 --> 00:23:45,880 meet people in a certain environment... 194 00:23:46,000 --> 00:23:47,960 observe them, get to know them, 195 00:23:48,090 --> 00:23:50,590 and see if they knew anything useful. 196 00:23:52,180 --> 00:23:55,090 Yeah, but how do you get that information out of them? 197 00:23:55,100 --> 00:23:56,180 By, like, blackmailing them? 198 00:23:56,300 --> 00:23:58,390 That rarely works. 199 00:23:58,520 --> 00:24:00,020 It's people who want to help 200 00:24:00,020 --> 00:24:02,230 or advance their own cause. 201 00:24:03,230 --> 00:24:06,570 My job was to identify relevant people. 202 00:24:08,070 --> 00:24:09,570 By making friends with them? 203 00:24:10,570 --> 00:24:14,110 Friends are people you like. Acquaintances. 204 00:24:21,410 --> 00:24:26,790 So you left us for six years to make acquaintances? 205 00:24:29,090 --> 00:24:30,960 You'd prefer I kill people? 206 00:24:42,140 --> 00:24:44,730 Wouldn't drink that if I were you. 207 00:24:52,990 --> 00:24:54,490 - Here. - I don't need that. 208 00:24:54,610 --> 00:24:57,620 Take it. Buy something you wouldn't have otherwise. 209 00:24:59,280 --> 00:25:00,700 Okay. 210 00:25:02,120 --> 00:25:04,540 - Also-- - I know. 211 00:25:04,540 --> 00:25:07,080 I'm about to get followed, like in Istanbul, right? 212 00:25:07,210 --> 00:25:08,540 It's just procedure. 213 00:25:08,670 --> 00:25:11,090 Making sure I'm not being traced by anyone. 214 00:25:11,090 --> 00:25:13,010 Keeping us all safe. 215 00:25:13,010 --> 00:25:17,680 And if some creep follows me, I can, like, call out, right? 216 00:25:17,680 --> 00:25:20,390 That's the upside. 217 00:25:20,390 --> 00:25:22,930 Red dot. 218 00:25:24,270 --> 00:25:25,520 Zap. 219 00:25:28,270 --> 00:25:31,730 I'm happy you're back. There, I said it. 220 00:26:28,000 --> 00:26:30,080 Yeah? 221 00:26:30,080 --> 00:26:32,250 Our operator picked a fight, got pinched. 222 00:26:32,380 --> 00:26:33,300 They're taking him in. 223 00:26:33,420 --> 00:26:34,670 Yeah, I can see that. 224 00:26:34,800 --> 00:26:36,970 Vulica Suchaja. 225 00:26:37,090 --> 00:26:38,380 Got it. 226 00:26:42,350 --> 00:26:44,720 Okay, so, our man, he's on his way to the tank. 227 00:26:44,720 --> 00:26:47,270 They're gonna release him within 24 hours. 228 00:26:47,390 --> 00:26:50,520 Hopefully, he can tell us what's happened to Coyote. 229 00:27:08,710 --> 00:27:10,670 Odysseus returns to Ithaca. 230 00:27:14,250 --> 00:27:17,630 Barely through the door, and I already need footnotes. 231 00:27:20,260 --> 00:27:21,720 Pretty neat, huh? 232 00:27:22,840 --> 00:27:25,470 St. Paul's, the city. 233 00:27:26,220 --> 00:27:28,480 Can almost see the river. 234 00:27:29,560 --> 00:27:31,520 It was either this or two floors down, 235 00:27:31,520 --> 00:27:35,150 but that was smaller and reeked of cat piss. 236 00:27:35,150 --> 00:27:36,480 Well... 237 00:27:37,570 --> 00:27:39,400 ...thanks for the wine. 238 00:27:43,320 --> 00:27:45,660 Let's take a walk. 239 00:27:50,660 --> 00:27:53,330 Ran past the Russian Embassy this morning. 240 00:27:53,330 --> 00:27:55,580 Used to be three satellite dishes on the roof. 241 00:27:55,590 --> 00:27:56,840 Now there's 30. 242 00:27:56,960 --> 00:27:59,010 You saw that, huh? 243 00:27:59,130 --> 00:28:01,340 Yes, sir, Cold War's back. 244 00:28:01,340 --> 00:28:03,720 It's chilly as fuck. 245 00:28:03,720 --> 00:28:05,300 Just a heads-up, 246 00:28:05,300 --> 00:28:07,720 but we might have stepped into some deep shit in Belarus. 247 00:28:07,720 --> 00:28:09,810 Like I said, it could be nothing. 248 00:28:09,810 --> 00:28:11,940 Is that why I'm back? 249 00:28:12,060 --> 00:28:13,230 This happened yesterday. 250 00:28:13,230 --> 00:28:15,690 Your exfil started months ago. 251 00:28:15,690 --> 00:28:17,770 So why am I back? 252 00:28:18,530 --> 00:28:20,400 Six years is a long time. 253 00:28:20,400 --> 00:28:22,650 Thanks. 254 00:28:25,780 --> 00:28:28,790 Hey, I do want you to train a new agent. 255 00:28:28,910 --> 00:28:30,330 Super smart. 256 00:28:30,330 --> 00:28:33,160 Green but full of promise. 257 00:28:33,290 --> 00:28:34,710 Who is he? 258 00:28:34,710 --> 00:28:36,670 She. 259 00:28:38,710 --> 00:28:41,420 Daniela Ruiz Morata. 260 00:28:41,420 --> 00:28:44,510 I'd like you to oversee prep before we ship. 261 00:28:45,260 --> 00:28:47,590 While the dirt's still on you. 262 00:28:47,600 --> 00:28:49,560 See if some of it rubs off. 263 00:28:49,560 --> 00:28:51,470 Where to? 264 00:28:51,470 --> 00:28:52,730 Iran. 265 00:28:52,850 --> 00:28:54,480 In at the deep end. 266 00:28:54,600 --> 00:28:56,150 There's a shallow end? 267 00:29:18,000 --> 00:29:19,040 Time. 268 00:29:20,210 --> 00:29:21,800 I... I didn't follow-- 269 00:29:21,920 --> 00:29:23,880 It won't be a nice dialect teacher questioning you. 270 00:29:24,010 --> 00:29:26,090 It'll be cops, guardsmen. 271 00:29:26,090 --> 00:29:27,260 Rude and rough. 272 00:29:27,390 --> 00:29:30,220 Here. Street Farsi 101. 273 00:29:30,220 --> 00:29:32,970 Read, learn, digest. 274 00:29:33,810 --> 00:29:36,060 Do the cops really talk like that? 275 00:29:36,190 --> 00:29:39,360 In Iran, you get swept up and grilled for crossing the road. 276 00:29:39,480 --> 00:29:42,940 In that room, if you don't understand, you panic. 277 00:29:43,070 --> 00:29:44,860 Panic, you make a mistake. 278 00:29:44,860 --> 00:29:46,400 One mistake... 279 00:29:46,400 --> 00:29:48,200 you're dead. 280 00:29:54,000 --> 00:29:55,040 Thank you. 281 00:30:10,720 --> 00:30:12,640 Think you have some friends here. 282 00:30:12,760 --> 00:30:14,600 Yeah, look at this guy. 283 00:30:15,930 --> 00:30:17,230 It's good to see you again, buddy. 284 00:30:17,230 --> 00:30:19,980 - Thanks. - Welcome back. 285 00:30:20,100 --> 00:30:21,190 Come on. 286 00:30:21,190 --> 00:30:23,980 Hey. Hey! 287 00:30:23,980 --> 00:30:26,360 - Look. - Hey. 288 00:30:26,360 --> 00:30:27,820 Yeah. 289 00:30:33,950 --> 00:30:35,410 Welcome home, buddy. 290 00:30:35,540 --> 00:30:38,040 It's good to have you back, Martian. 291 00:30:38,040 --> 00:30:39,710 Hey, Frank. 292 00:30:39,710 --> 00:30:41,630 Back in the fold. 293 00:30:42,420 --> 00:30:45,050 Can we-- 294 00:30:45,050 --> 00:30:46,260 Dance? 295 00:30:52,430 --> 00:30:53,970 We're in 3D. 296 00:30:54,100 --> 00:30:55,010 Strange. 297 00:30:55,010 --> 00:30:56,140 It is strange. 298 00:30:56,140 --> 00:30:57,850 How are you settling in? 299 00:30:57,850 --> 00:30:58,850 Good. 300 00:30:58,980 --> 00:31:00,190 Saw my daughter, 301 00:31:00,190 --> 00:31:02,020 some old friends. 302 00:31:02,150 --> 00:31:04,150 Followed everywhere I go. 303 00:31:11,610 --> 00:31:13,240 Phone's probably tapped. 304 00:31:13,240 --> 00:31:16,160 Well, I can tell you about that if you want. 305 00:31:17,290 --> 00:31:18,660 Well, it's great to finally meet, 306 00:31:18,660 --> 00:31:21,120 given you know practically everything about me. 307 00:31:21,250 --> 00:31:23,580 Well, now, 308 00:31:23,590 --> 00:31:26,500 hopefully, I can get to know the real you. 309 00:31:26,500 --> 00:31:28,510 I mean it. 310 00:31:28,510 --> 00:31:31,300 Thanks for watching over me out there. 311 00:31:36,140 --> 00:31:38,100 Mission accomplished. 312 00:31:38,220 --> 00:31:39,890 Absolutely. 313 00:32:04,830 --> 00:32:06,460 Uh, the driver's license? 314 00:32:06,590 --> 00:32:09,000 - I haven't found it yet. - What? 315 00:32:09,010 --> 00:32:11,380 I have two huge trunks I haven't unpacked. 316 00:32:11,510 --> 00:32:13,220 As soon as I find it, I'll bring it in. 317 00:32:13,220 --> 00:32:14,760 Nothing else AWOL? 318 00:32:14,760 --> 00:32:15,970 It's all there. 319 00:32:16,100 --> 00:32:18,430 Okay. Email addresses? 320 00:32:19,390 --> 00:32:20,810 Paul Lewis-- 321 00:32:20,810 --> 00:32:22,640 as in Jerry Lee-- 322 00:32:22,640 --> 00:32:24,900 @gmail.uk. 323 00:32:25,020 --> 00:32:28,610 PaulLewis@gmail... 324 00:32:29,980 --> 00:32:32,450 ...no longer exists. 325 00:32:32,570 --> 00:32:34,910 - Paul. - Lewis... 326 00:32:34,910 --> 00:32:38,620 26@googlemail.gb.uk. 327 00:32:42,870 --> 00:32:44,460 Oh, this one's still active. 328 00:32:44,460 --> 00:32:45,920 Thought I closed it. 329 00:32:45,920 --> 00:32:48,540 No, you have to click on some tiny box 330 00:32:48,670 --> 00:32:52,260 down in settings to validate it. 331 00:32:54,550 --> 00:32:55,890 Hey, presto. 332 00:32:56,010 --> 00:32:58,050 A roll call of the hurt, 333 00:32:58,180 --> 00:33:01,640 the angry and the deserted. 334 00:33:02,560 --> 00:33:03,770 Uh, there's nothing recent. 335 00:33:03,770 --> 00:33:05,480 You want to take a look before I zap it? 336 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 Sure. 337 00:33:06,480 --> 00:33:07,400 Coffee? 338 00:33:07,400 --> 00:33:09,650 - Black. - Okay. 339 00:33:33,420 --> 00:33:34,720 How bad is it? 340 00:33:34,840 --> 00:33:36,430 Let's see. 341 00:33:36,430 --> 00:33:38,510 Anger, confusion, concern. 342 00:33:38,510 --> 00:33:40,550 Mm-hmm. Yeah, must be weird, 343 00:33:40,560 --> 00:33:42,430 especially when it happens so fast. 344 00:33:42,560 --> 00:33:44,640 Kind of like getting the bends, huh? 345 00:33:44,770 --> 00:33:46,270 Okay. Kill it all. 346 00:33:46,270 --> 00:33:48,020 Cool. 347 00:34:16,880 --> 00:34:19,130 Danny Ruiz Morata. It's an honor. 348 00:34:19,140 --> 00:34:21,640 Two men at the counter behind you. 349 00:34:22,930 --> 00:34:24,180 Blue suit? 350 00:34:24,310 --> 00:34:25,890 To the left. 351 00:34:27,060 --> 00:34:28,890 Tall guy, pink shirt, 352 00:34:28,900 --> 00:34:31,360 and a guy, fake tan, about 30. 353 00:34:31,480 --> 00:34:34,900 Surname, first name, job and phone number. Both. 354 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 You have 15 minutes. 355 00:34:58,720 --> 00:35:00,340 - Hi. - Yeah? 356 00:35:00,340 --> 00:35:02,680 - Can you spare a few minutes? - Yeah, of course. 357 00:35:02,800 --> 00:35:04,260 I'm in charge of the new menu. 358 00:35:04,260 --> 00:35:06,470 - I'm Dara. Nice to meet you. - Hi, I'm Richard. 359 00:35:06,470 --> 00:35:07,850 - What was your name again? - Dara. 360 00:35:07,850 --> 00:35:09,390 - Dara. - Nice to meet you. 361 00:35:09,390 --> 00:35:11,060 - What's your name? - It's Scott. Nice to meet you. 362 00:35:11,060 --> 00:35:12,560 Scott, nice to meet you as well. 363 00:35:12,560 --> 00:35:14,900 - Are you guys regulars? - Uh, yeah, yeah. 364 00:35:14,900 --> 00:35:16,190 Oh, good. 365 00:35:16,190 --> 00:35:18,240 I just, I just have a few questions... 366 00:35:21,860 --> 00:35:23,070 Names, jobs, 367 00:35:23,070 --> 00:35:24,950 cell numbers. 368 00:35:24,950 --> 00:35:26,370 Congratulations, 369 00:35:26,490 --> 00:35:28,910 but orange guy just left. 370 00:35:29,040 --> 00:35:30,210 Pink one stayed. 371 00:35:30,210 --> 00:35:31,790 Now he likes you. 372 00:35:31,790 --> 00:35:34,250 Soon as I leave, he'll be coming over to you. 373 00:35:35,130 --> 00:35:37,050 You're not a field agent, you're undercover. 374 00:35:37,050 --> 00:35:39,840 You don't get to jump in and out. 375 00:35:39,840 --> 00:35:43,340 We watch, we position, we learn, we vanish. 376 00:35:43,470 --> 00:35:47,010 There but not there. Engaging but forgettable. 377 00:35:48,100 --> 00:35:51,440 Too far out, you never get what you need. 378 00:35:51,560 --> 00:35:52,940 Too close in, 379 00:35:53,060 --> 00:35:54,690 you become the target. 380 00:35:54,810 --> 00:35:57,440 No, stay. Order something. 381 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 Okay. So, to explain-- 382 00:35:59,320 --> 00:36:00,780 There's nothing to explain. 383 00:36:00,780 --> 00:36:02,740 I turned it on a touch because I really did think 384 00:36:02,860 --> 00:36:05,120 I was leaving with you. 385 00:36:05,120 --> 00:36:06,870 This is the lesson. 386 00:36:06,990 --> 00:36:09,910 Never rely on the op to make you safe. 387 00:36:09,910 --> 00:36:12,170 Rely on yourself. 388 00:36:12,290 --> 00:36:14,960 Bring me a report, 9 a.m. 389 00:36:23,800 --> 00:36:25,390 Hey. 390 00:36:36,690 --> 00:36:38,570 Measuring my desk? 391 00:36:38,570 --> 00:36:41,030 Who pulled me out of Addis in such a hurry 392 00:36:41,030 --> 00:36:44,070 and then left me months in a safe house in Jordan? 393 00:36:44,070 --> 00:36:46,070 Well, who do you think? Bosko's big picture. 394 00:36:46,200 --> 00:36:47,780 Strategy is Henry. I'm just tactics. 395 00:36:47,780 --> 00:36:50,490 I didn't ask who pulled me back. 396 00:36:50,620 --> 00:36:52,450 I mean, who do I have to thank, 397 00:36:52,460 --> 00:36:55,710 after six years, for the 48-hour notice? 398 00:36:55,710 --> 00:36:57,460 Oh, that was me. 399 00:36:58,290 --> 00:36:59,800 It was like moving house. 400 00:36:59,920 --> 00:37:02,340 The lease is up in three months, you forget to weed the yard, 401 00:37:02,470 --> 00:37:04,550 clean the windows, the john. 402 00:37:05,340 --> 00:37:07,590 You did a job to the end. Be proud. 403 00:37:07,600 --> 00:37:09,850 How long did you wait to tell me? 404 00:37:10,810 --> 00:37:12,850 Is this the girlfriend? 405 00:37:14,890 --> 00:37:16,980 Listen, I get it. 406 00:37:17,770 --> 00:37:19,610 It's rough to drop and breeze. 407 00:37:19,730 --> 00:37:21,980 Suddenly, you're a heartless asshole. 408 00:37:21,980 --> 00:37:25,150 You know who doesn't feel like a heartless asshole? 409 00:37:25,280 --> 00:37:27,070 A heartless asshole. 410 00:37:39,750 --> 00:37:41,130 Fires continue to burn 411 00:37:41,250 --> 00:37:44,170 at the university in the capital Khartoum. 412 00:37:44,170 --> 00:37:46,170 Reports of dozens of casualties, 413 00:37:46,180 --> 00:37:49,430 including students and faculty employees... 414 00:38:14,870 --> 00:38:17,210 - Still here? - All night, baby. 415 00:38:17,210 --> 00:38:19,170 How long you planning to watch me? 416 00:38:19,170 --> 00:38:21,710 Way above my pay grade. 417 00:38:21,710 --> 00:38:23,090 I'm going for milk. 418 00:38:23,090 --> 00:38:25,050 Want anything? 419 00:38:25,050 --> 00:38:26,800 Ketchup. 420 00:39:04,500 --> 00:39:07,510 Give me one of those prepaid phones. 421 00:39:09,430 --> 00:39:12,010 Too late. Dinner's over. 422 00:39:13,850 --> 00:39:15,510 Dessert. 423 00:40:25,420 --> 00:40:26,920 Hello? 424 00:40:28,170 --> 00:40:30,010 It's Paul. 425 00:40:31,130 --> 00:40:33,930 You calling because of the attack at the university? 426 00:40:33,930 --> 00:40:35,430 Yes. 427 00:40:38,140 --> 00:40:40,180 I'm alive. 428 00:40:40,180 --> 00:40:42,230 I'm still here. 429 00:40:42,230 --> 00:40:44,100 Do you still worry about me? 430 00:40:44,100 --> 00:40:46,520 Of course. 431 00:40:46,520 --> 00:40:48,440 How's Amman? 432 00:40:48,570 --> 00:40:50,730 How's the new school? 433 00:40:51,940 --> 00:40:55,910 I'm in London seeing my daughter. 434 00:40:58,240 --> 00:41:00,080 You're in London? 435 00:41:02,040 --> 00:41:03,580 Yes. 436 00:41:06,880 --> 00:41:08,420 Me, too. 437 00:41:51,170 --> 00:41:54,420 How much longer is the unit planning on watching me 24-7? 438 00:41:54,420 --> 00:41:55,930 Standard protocol. 439 00:41:56,050 --> 00:41:58,390 When I came back from Beirut, I was followed for months. 440 00:41:58,510 --> 00:42:00,140 Did I ever tell you about Beirut? 441 00:42:00,260 --> 00:42:03,010 Yes, but only as part of every conversation we've ever had. 442 00:42:03,020 --> 00:42:04,930 Two years training. I'm there one month. 443 00:42:04,930 --> 00:42:06,560 Bam, my cover is blown. 444 00:42:06,690 --> 00:42:08,270 - You should write a book. - Maybe I should. 445 00:42:08,270 --> 00:42:09,810 But I can't. Why? 446 00:42:09,810 --> 00:42:11,650 'Cause it's a secret, just like you. 447 00:42:11,770 --> 00:42:12,900 Which is why you wear a tail 448 00:42:13,030 --> 00:42:15,030 till we know it all stays that way. 449 00:42:27,080 --> 00:42:29,170 What I know is that he's in counterterrorism. 450 00:42:29,290 --> 00:42:31,130 All right. Do we have any leads on the source 451 00:42:31,130 --> 00:42:33,250 of finance for the investment? 452 00:42:33,250 --> 00:42:34,550 No, we don't. 453 00:42:34,550 --> 00:42:36,760 Can we trace the transfer? 454 00:42:36,760 --> 00:42:38,300 If he's hidden money offshore, 455 00:42:38,300 --> 00:42:40,340 that could be a lever we can use on him. 456 00:42:41,180 --> 00:42:43,640 Could. 457 00:42:45,270 --> 00:42:46,730 - Hello? - Our operator 458 00:42:46,850 --> 00:42:48,980 was released 30 minutes ago. 459 00:43:21,010 --> 00:43:22,340 So? 460 00:43:22,340 --> 00:43:24,260 So, they released our operator 30 minutes ago, 461 00:43:24,390 --> 00:43:26,220 but there's no trace of Piotr Rybak 462 00:43:26,350 --> 00:43:28,770 or anyone else in there with a DUI charge. 463 00:43:28,770 --> 00:43:30,140 They're sure? 464 00:43:30,940 --> 00:43:33,270 What the fuck? No one saw him leave? 465 00:43:34,230 --> 00:43:36,530 Maybe he's in a basement. 466 00:43:36,650 --> 00:43:38,650 They checked every floor. 467 00:43:39,860 --> 00:43:41,700 Coyote's gone. 468 00:43:46,080 --> 00:43:46,950 How's my tie? 469 00:43:47,080 --> 00:43:48,620 Fuck your tie. 470 00:43:50,160 --> 00:43:51,920 Excuse me. 471 00:44:08,350 --> 00:44:11,810 Two, three, four, five, six, seven. 472 00:44:16,820 --> 00:44:18,440 Coyote's phone's still pinging at the station 473 00:44:18,440 --> 00:44:19,900 where he was taken 48 hours ago. 474 00:44:20,030 --> 00:44:21,150 So he arrived at the station. 475 00:44:21,150 --> 00:44:22,610 At 3:17 a.m. 476 00:44:22,740 --> 00:44:24,030 - Friday morning. - But he's no longer 477 00:44:24,160 --> 00:44:25,490 - at the station. - No. 478 00:44:25,490 --> 00:44:27,030 And no one saw him leave. 479 00:44:27,160 --> 00:44:28,740 How many do we have in the field? 480 00:44:28,740 --> 00:44:31,200 London was running nine. 481 00:44:31,210 --> 00:44:32,910 With Martian back, we've eight out. 482 00:44:32,920 --> 00:44:34,880 - Including Coyote? - Yes. 483 00:44:35,000 --> 00:44:36,500 Henry, in your own time, 484 00:44:36,630 --> 00:44:38,460 what the fuck happened? 485 00:44:38,590 --> 00:44:40,130 We have three theories. 486 00:44:40,880 --> 00:44:43,590 Coyote was arrested on a simple DUI. 487 00:44:44,340 --> 00:44:47,100 Coyote is blown and abducted. 488 00:44:47,220 --> 00:44:48,810 Coyote has... 489 00:44:48,810 --> 00:44:51,350 organized his own disappearance. 490 00:44:51,350 --> 00:44:55,100 The fact that he's disappeared favors the last two theories. 491 00:44:55,230 --> 00:44:56,520 If he was drunk, that favors them, too. 492 00:44:56,520 --> 00:44:59,110 Who's this? Who's this? Who are you? 493 00:45:00,280 --> 00:45:01,570 I'm Owen, sir. 494 00:45:01,570 --> 00:45:03,400 - Owen? - Yeah. 495 00:45:03,400 --> 00:45:06,030 Owen. What are you doing in here, Owen? 496 00:45:09,080 --> 00:45:11,200 Owen is Coyote's handler. 497 00:45:12,000 --> 00:45:13,120 Blair was his original handler. 498 00:45:13,250 --> 00:45:14,370 Also involved in training 499 00:45:14,370 --> 00:45:15,750 prior to the agent being activated. 500 00:45:15,750 --> 00:45:17,460 Okay, okay, okay, okay. So why don't you-- 501 00:45:17,580 --> 00:45:18,840 - Right. - Say it again, Owen. 502 00:45:18,840 --> 00:45:20,960 The fact that he disappeared 503 00:45:21,090 --> 00:45:22,630 favors the last two theories. 504 00:45:22,630 --> 00:45:24,800 - And if he was drunk, that-- - No, no, no, no, no, no, no, 505 00:45:24,930 --> 00:45:26,840 no, no, no. No, you see, 506 00:45:26,970 --> 00:45:30,300 you're saying words, and as soon as they enter my ears, 507 00:45:30,310 --> 00:45:33,600 I'm going like, "What the fuck is Owen saying?" 508 00:45:33,600 --> 00:45:35,640 It's confusing. 509 00:45:35,770 --> 00:45:37,650 Is that why you're here, Owen? 510 00:45:37,650 --> 00:45:40,070 To make things difficult for me? 511 00:45:40,980 --> 00:45:44,610 Coyote refused alcohol interrogation training. 512 00:45:44,610 --> 00:45:46,360 If he was drunk, it's possible 513 00:45:46,490 --> 00:45:48,360 he lost control with the police 514 00:45:48,370 --> 00:45:50,030 and he blew his cover. 515 00:45:51,160 --> 00:45:53,910 Why did he refuse training? 516 00:45:57,290 --> 00:45:59,540 Martian's asking you a question, Frank. 517 00:46:00,380 --> 00:46:03,210 Why did he refuse training? 518 00:46:03,340 --> 00:46:06,930 Well, for self-stated personal reasons. 519 00:46:09,260 --> 00:46:10,600 Meaning? 520 00:46:12,720 --> 00:46:14,730 He's in the program. 521 00:46:14,850 --> 00:46:16,930 Recovering alcoholic. 522 00:46:16,940 --> 00:46:18,770 Six years sober. 523 00:46:22,440 --> 00:46:24,940 He knows his conversations with handlers are recorded. 524 00:46:25,070 --> 00:46:27,070 I reviewed everything. I didn't see anything amiss. 525 00:46:27,070 --> 00:46:28,530 Oh, you didn't see anything? 526 00:46:28,530 --> 00:46:29,860 We don't know where he is. 527 00:46:29,870 --> 00:46:32,030 We don't know what the fuck happened. 528 00:46:33,120 --> 00:46:34,950 Did I miss anything here? 529 00:46:35,080 --> 00:46:37,040 We're currently evaluating risks. 530 00:46:37,160 --> 00:46:39,250 All right. I want the absolute, 531 00:46:39,250 --> 00:46:42,040 stone-cold worst fucking picture. 532 00:46:42,040 --> 00:46:43,590 Now. 533 00:46:44,630 --> 00:46:47,550 Of the 52 targets identified by Coyote, 534 00:46:47,550 --> 00:46:51,680 he's aware of four that we recruited. 535 00:46:51,800 --> 00:46:54,470 All operating in Belarus and Russia. 536 00:46:55,390 --> 00:46:57,310 Coyote also... 537 00:46:57,310 --> 00:46:59,940 knows of these... 538 00:46:59,940 --> 00:47:02,440 nine operations currently ongoing in Ukraine. 539 00:47:02,440 --> 00:47:04,980 Thunderbird in Mariupol, Rattlebox in L'viv, 540 00:47:05,110 --> 00:47:08,450 Tonic in the Donbas, Felix in Bakhmut, 541 00:47:08,570 --> 00:47:09,530 and, to a lesser degree, 542 00:47:09,530 --> 00:47:12,280 Niagra off the coast of Odesa. 543 00:47:16,790 --> 00:47:18,960 Put all sources on standby. 544 00:47:19,960 --> 00:47:22,920 Suspend upcoming operations. 545 00:47:23,040 --> 00:47:25,920 Roughly... 60% 546 00:47:25,920 --> 00:47:29,340 of all covert activities in Russia and Ukraine 547 00:47:29,470 --> 00:47:31,010 may be compromised. 548 00:47:31,010 --> 00:47:32,340 Great morning. 549 00:47:33,140 --> 00:47:35,300 Great morning, people. 550 00:47:35,310 --> 00:47:36,970 Henry. 551 00:47:37,890 --> 00:47:39,350 Well, we got a real small window 552 00:47:39,350 --> 00:47:41,890 to clean this up. 553 00:47:41,900 --> 00:47:43,230 Yeah, agents back, 554 00:47:43,230 --> 00:47:46,520 ops reactivated, or it's our dicks and balls. 555 00:47:46,530 --> 00:47:49,030 Actually, yours first and then mine. 556 00:47:49,030 --> 00:47:50,110 Call in your office, sir. 557 00:47:50,110 --> 00:47:52,200 - I'm busy. - It's Langley. 558 00:47:54,410 --> 00:47:57,370 All right, all right, all right, damn. 559 00:48:00,000 --> 00:48:01,790 Talk to me about Belarus. 560 00:48:01,920 --> 00:48:04,130 Belarus is a situation we're across. 561 00:48:04,250 --> 00:48:07,500 So far, nothing special. 562 00:48:07,630 --> 00:48:10,670 It's early days, but for now we're seeing this 563 00:48:10,670 --> 00:48:11,920 very much as a local problem. 564 00:48:11,930 --> 00:48:13,380 Jim, 565 00:48:13,390 --> 00:48:15,800 we both know there's no such thing as a local problem 566 00:48:15,800 --> 00:48:17,180 in Belarus. 567 00:48:21,770 --> 00:48:25,440 Yeah, there's an unfolding situation in Minsk. 568 00:48:25,440 --> 00:48:28,480 Once we have a degree of clarity, we'll fold you in. 569 00:48:28,480 --> 00:48:30,690 You know about new domino theory? 570 00:48:30,690 --> 00:48:32,650 Yes, sir, yes. 571 00:48:32,650 --> 00:48:34,660 - Domino theory is the theory-- - No, I didn't ask about 572 00:48:34,780 --> 00:48:36,410 domino theory, I asked about new domino theory. 573 00:48:36,410 --> 00:48:38,910 New domino theory is that the United States exists 574 00:48:38,910 --> 00:48:41,500 three dominoes away from full nuclear exchange. 575 00:48:41,620 --> 00:48:43,040 As we speak, there are 7,000 576 00:48:43,040 --> 00:48:45,920 nuclear weapons pointed at American targets. 577 00:48:46,040 --> 00:48:48,420 Minsk is a big fucking domino. 578 00:48:48,420 --> 00:48:50,090 Yes, sir. 579 00:48:50,090 --> 00:48:53,050 Three dominoes, Jim, that's all it takes. 580 00:49:10,360 --> 00:49:12,610 Thanks. 581 00:49:59,200 --> 00:50:01,280 2 p.m., or whenever I'm feeling bad, 582 00:50:01,280 --> 00:50:04,370 I can take another half, right? 583 00:50:05,410 --> 00:50:07,500 But once you feel the migraine coming, it's too late. 584 00:50:07,500 --> 00:50:09,790 So you have to sort of... It's complicated. 585 00:50:09,920 --> 00:50:11,130 The point is, my energy level-- 586 00:50:39,660 --> 00:50:41,620 Think he's trying to lose us. 587 00:50:42,450 --> 00:50:44,160 His own grandma and grandpa? 588 00:50:46,160 --> 00:50:48,370 Did you tell him the vehicles have trackers? 589 00:50:48,370 --> 00:50:50,540 I forgot. 590 00:51:46,600 --> 00:51:48,890 He's trying to fuck us. 591 00:51:48,890 --> 00:51:51,350 That's what he's doing. He's trying to fuck us. 592 00:52:00,360 --> 00:52:01,700 I don't get it. Jesus Christ, Frank. 593 00:52:01,700 --> 00:52:03,070 Why hide the truth? 594 00:52:03,070 --> 00:52:05,620 It was a gut call. It wasn't relevant to the op. 595 00:52:05,620 --> 00:52:07,410 Until our boy's in a Minsk police station, 596 00:52:07,540 --> 00:52:09,450 cuffed to a chair with two pints of vodka in him. 597 00:52:09,580 --> 00:52:11,540 He had six years. That's control. 598 00:52:11,540 --> 00:52:13,000 Isn't that what I was there to train? 599 00:52:13,000 --> 00:52:15,630 - Self-control? - Keep telling yourself that. 600 00:52:15,630 --> 00:52:17,420 Let me know how it feels walking past a pub 601 00:52:17,550 --> 00:52:19,420 - on your way home tonight. - Oh, fuck you, Henry. 602 00:52:19,550 --> 00:52:21,420 - It's a disease. - If an agent has a disease, 603 00:52:21,550 --> 00:52:22,840 don't you think it ought to be in his file, 604 00:52:22,840 --> 00:52:24,220 before we stake lives and millions 605 00:52:24,220 --> 00:52:26,220 in taxpayer dollars on him? 606 00:52:26,220 --> 00:52:28,140 Watch out for Martian. 607 00:52:28,270 --> 00:52:29,140 Why? 608 00:52:29,270 --> 00:52:31,890 Or don't. It's up to you. 609 00:52:32,020 --> 00:52:33,730 Because he's dangerous. 610 00:52:37,230 --> 00:52:38,610 Goodbye, Frank. 611 00:53:11,390 --> 00:53:12,770 Why are you in London? 612 00:53:12,770 --> 00:53:16,150 It's a training course at the Royal College, 613 00:53:16,270 --> 00:53:18,440 sponsored by UNESCO. 614 00:53:18,440 --> 00:53:20,730 I've been made a director of the Sudanese Centre 615 00:53:20,860 --> 00:53:22,190 for Cultural Heritage. 616 00:53:22,190 --> 00:53:23,740 Congratulations. 617 00:53:23,860 --> 00:53:25,320 Thank you. 618 00:53:26,070 --> 00:53:27,700 Are you here alone? 619 00:53:29,580 --> 00:53:31,200 Mustafa is joining us. 620 00:53:32,950 --> 00:53:35,250 Wait, is that going to be a problem? 621 00:53:37,130 --> 00:53:39,460 My husband is in Addis. 622 00:53:52,470 --> 00:53:55,390 We should have told him about the backup tracker. 623 00:53:59,770 --> 00:54:01,520 ...the whole family. 624 00:54:01,650 --> 00:54:03,490 - Uh-huh. - Except for you. 625 00:54:03,610 --> 00:54:05,900 You know, I'm so good. I'm so good-- 626 00:54:06,030 --> 00:54:07,450 I know. I'm not thinking about-- 627 00:54:07,450 --> 00:54:10,320 - Was Diane there? - Oh, my God. 628 00:54:10,330 --> 00:54:12,740 - The one that got away? - I can't believe that you're... 629 00:54:12,740 --> 00:54:15,870 you... well, she's pregnant with her second child. 630 00:54:15,870 --> 00:54:17,410 - Two? - Yes. So you can put it 631 00:54:17,420 --> 00:54:19,210 out of your mind. Yeah. 632 00:54:19,330 --> 00:54:21,040 - Hey, baby. - Hey. 633 00:54:21,040 --> 00:54:23,250 - Want to talk to Charlie? - Hey, Henry. 634 00:54:23,260 --> 00:54:24,960 Hey, Charlie. 635 00:54:24,970 --> 00:54:28,260 - He looks tired. - Yeah, he's always tired. 636 00:54:28,390 --> 00:54:33,100 So, Mom and Dad are good. 637 00:54:33,220 --> 00:54:34,600 - Yes. - How's Pop? 638 00:54:34,720 --> 00:54:36,770 Well, his leg's better. But guess what that means? 639 00:54:36,890 --> 00:54:38,400 - He's in the car again. - Hide the keys. 640 00:54:38,520 --> 00:54:39,850 - I know. - Yeah, exactly. 641 00:54:39,850 --> 00:54:42,440 Throw the keys in the lake. 642 00:54:42,570 --> 00:54:44,110 Ah, he's made of stern stuff. 643 00:54:44,230 --> 00:54:47,860 Well, he's gonna do himself some damage sometime. 644 00:54:47,860 --> 00:54:49,780 Or somebody else. 645 00:54:49,780 --> 00:54:51,410 Can I have a word? 646 00:54:51,530 --> 00:54:53,240 Yeah, sure. 647 00:54:53,240 --> 00:54:55,450 - Bye, bro. - Bye. 648 00:55:09,220 --> 00:55:12,100 I want to ask you something. You don't have to answer. 649 00:55:13,310 --> 00:55:14,890 Okay. 650 00:55:14,890 --> 00:55:17,470 What's the code name of your operation? 651 00:55:17,480 --> 00:55:19,690 You know the rules, sir. 652 00:55:19,690 --> 00:55:21,230 You don't know, I can't tell you. 653 00:55:21,350 --> 00:55:22,900 Not even my favorite brother-in-law. 654 00:55:22,900 --> 00:55:24,570 And bridge partner and part-time rebbe 655 00:55:24,690 --> 00:55:26,230 who you choose to completely ignore. 656 00:55:26,230 --> 00:55:29,190 Still pissed I didn't join the Navy? 657 00:55:29,200 --> 00:55:31,200 You got to get over this, sir. 658 00:55:31,200 --> 00:55:34,450 Okay. It's need-to-know. 659 00:55:34,580 --> 00:55:35,990 I tell you. 660 00:55:36,120 --> 00:55:38,790 If I'm wrong, say no. Understand? 661 00:55:38,910 --> 00:55:42,000 Roger that. What's this about? 662 00:55:42,130 --> 00:55:43,840 Felix. 663 00:55:51,300 --> 00:55:53,590 Why are you asking this? 664 00:55:53,600 --> 00:55:56,010 Nothing to worry about. 665 00:55:56,010 --> 00:55:58,810 If you don't know, I can't tell you, right? 666 00:56:15,030 --> 00:56:18,160 So, how's your new job going? 667 00:56:18,290 --> 00:56:20,500 I changed my mind. 668 00:56:20,500 --> 00:56:23,420 - I've been writing. - What? 669 00:56:23,540 --> 00:56:26,540 A novel? Nonfiction? 670 00:56:26,540 --> 00:56:28,340 Fiction. 671 00:56:29,130 --> 00:56:30,960 Can you tell me? 672 00:56:30,970 --> 00:56:33,180 Give me the, uh... 673 00:56:35,800 --> 00:56:37,260 The logline. 674 00:56:39,020 --> 00:56:41,640 A tiny mouse dreams of being-- 675 00:56:41,770 --> 00:56:43,690 A ballet dancer? 676 00:56:43,690 --> 00:56:45,980 - Shit. - I love it. 677 00:56:46,110 --> 00:56:47,400 It's been done, right? 678 00:56:47,400 --> 00:56:49,320 No, no, I got goose bumps. 679 00:56:52,200 --> 00:56:54,070 Seriously. 680 00:56:54,070 --> 00:56:56,160 What is it about? 681 00:56:57,120 --> 00:57:00,700 A man risks it all to get what he wants. 682 00:57:03,750 --> 00:57:05,080 Well... 683 00:57:06,840 --> 00:57:09,550 ...at least he knows what he wants. 684 00:57:10,670 --> 00:57:12,880 Isn't that the real problem? 685 00:57:14,930 --> 00:57:16,680 Not anymore. 686 00:57:34,860 --> 00:57:36,660 I'm seeing someone. 687 00:57:36,660 --> 00:57:38,950 Wow. Really? 688 00:57:38,950 --> 00:57:41,120 Okay. 689 00:57:41,240 --> 00:57:44,500 It's complicated. She's married. 690 00:57:47,330 --> 00:57:49,250 Do we know her? 691 00:57:49,380 --> 00:57:51,300 I never mentioned her. 692 00:57:51,300 --> 00:57:52,920 Maybe you do. 693 00:57:52,920 --> 00:57:54,970 Sami Zahir. 694 00:57:58,550 --> 00:58:00,800 She's a historian at the university? 695 00:58:00,810 --> 00:58:02,720 Yeah. 696 00:58:04,520 --> 00:58:06,390 Social anthropologist. 697 00:58:06,390 --> 00:58:11,110 Married to Dr. Mustafa Zahir, cardiac surgeon. 698 00:58:11,230 --> 00:58:14,990 So long as he's not a cop or a minister. 699 00:58:15,990 --> 00:58:17,320 How long has it been? 700 00:58:17,320 --> 00:58:19,410 Twenty-four hours. 701 00:58:19,530 --> 00:58:22,870 Do you think it'll last? 702 00:58:22,870 --> 00:58:24,620 Maybe, maybe not. 703 00:58:24,750 --> 00:58:26,370 I'll keep you posted. 704 00:58:26,370 --> 00:58:28,500 Uh, charge to my room. 705 00:58:28,500 --> 00:58:30,710 Of course. Name and number? 706 00:58:30,710 --> 00:58:33,420 Paul Lewis. 303. 707 00:58:33,550 --> 00:58:34,840 Thank you, sir. 708 00:58:34,960 --> 00:58:37,630 Don't bother. Unless there's some problem. 709 00:58:37,630 --> 00:58:39,510 What kind of problem? 710 00:58:42,010 --> 00:58:45,480 Two things. First, if anything about her doesn't add up, 711 00:58:45,600 --> 00:58:48,730 anything points to her playing you. 712 00:58:50,150 --> 00:58:52,320 She's not in the game. 713 00:58:53,320 --> 00:58:56,690 By definition, if you're in this game, nobody knows. 714 00:58:57,650 --> 00:58:59,530 You know that. 715 00:59:01,240 --> 00:59:02,700 What's the second thing? 716 00:59:08,330 --> 00:59:10,620 If you fall in love. 717 00:59:10,630 --> 00:59:13,130 Wow. Okay. 718 00:59:13,130 --> 00:59:14,340 Why's that? 719 00:59:16,210 --> 00:59:17,800 Oh, because of the only thing 720 00:59:17,920 --> 00:59:19,760 anyone really knows about love. 721 00:59:19,760 --> 00:59:21,010 It's all you need? 722 00:59:26,060 --> 00:59:28,270 No. 723 00:59:28,270 --> 00:59:30,400 That it's blind. 49702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.