Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,277 --> 00:01:19,522
Though the early
years of the Depression
2
00:01:19,546 --> 00:01:21,324
were difficult on
Walton's Mountain,
3
00:01:21,348 --> 00:01:22,892
we still felt a
sense of security
4
00:01:22,916 --> 00:01:25,761
in our isolation from
a troubled world.
5
00:01:25,785 --> 00:01:28,531
The building turmoil
of the times, it seemed,
6
00:01:28,555 --> 00:01:31,634
lay beyond the mountains
and across a distant ocean.
7
00:01:31,658 --> 00:01:33,303
Then, in 1936,
8
00:01:33,327 --> 00:01:37,440
we became aware of Hitler in
Germany and Mussolini in Italy.
9
00:01:37,464 --> 00:01:39,609
A war was being fought in Spain.
10
00:01:39,633 --> 00:01:42,645
Historic events, yet all
them were overshadowed
11
00:01:42,669 --> 00:01:45,048
by my acquisition of
an old printing press
12
00:01:45,072 --> 00:01:47,750
and the prospect of publishing
my own small-town newspaper.
13
00:02:39,426 --> 00:02:41,237
What do you think you're doing?
14
00:02:41,261 --> 00:02:43,440
Enjoying myself.
15
00:02:43,464 --> 00:02:45,344
Ever tried it, John-Boy?
16
00:02:46,633 --> 00:02:50,113
Selena Linville? Lady Godiva.
17
00:02:50,137 --> 00:02:53,149
I might've known it'd have
been you, crazy riding like that.
18
00:02:53,173 --> 00:02:54,317
You look different.
19
00:02:54,341 --> 00:02:56,586
Well, some people
change, some don't.
20
00:02:56,610 --> 00:02:59,789
What are you doing around
here? Well, I'm home from Vassar.
21
00:02:59,813 --> 00:03:02,592
You, uh, married one of
those backwoods beauties yet?
22
00:03:02,616 --> 00:03:05,195
Well, I always figured I
was saving myself for you.
23
00:03:06,453 --> 00:03:08,531
I suppose you're one
of Boatwright's brightest.
24
00:03:08,555 --> 00:03:10,600
I'm enjoying it.
Oh, that's too bad.
25
00:03:10,624 --> 00:03:12,335
Why's that? Well, if you didn't,
26
00:03:12,359 --> 00:03:13,536
there might be some hope.
27
00:03:13,560 --> 00:03:15,171
Well, Boatwright's
a fine school.
28
00:03:15,195 --> 00:03:16,839
Well, it isn't just Boatwright.
29
00:03:16,863 --> 00:03:18,741
It's what you're
doing with your life.
30
00:03:18,765 --> 00:03:20,910
Hiding away in these
backwoods hollers.
31
00:03:20,934 --> 00:03:24,280
I'm not hiding away
anyplace. I'm studying writing.
32
00:03:24,304 --> 00:03:26,749
Oh, "What I Did On
My Summer Vacation"?
33
00:03:26,773 --> 00:03:28,551
Oh, wait a minute.
You don't understand.
34
00:03:28,575 --> 00:03:29,785
I'm gonna have a newspaper.
35
00:03:29,809 --> 00:03:31,354
I bought myself
a printing press.
36
00:03:31,378 --> 00:03:32,688
I'm gonna be a publisher soon.
37
00:03:32,712 --> 00:03:35,191
Oh, covering spelling
bees and church socials.
38
00:03:35,215 --> 00:03:36,626
John-Boy, wake up!
39
00:03:36,650 --> 00:03:38,528
Nothing that matters
ever happens here.
40
00:03:38,552 --> 00:03:40,062
Nothing ever will.
41
00:03:40,086 --> 00:03:42,465
Do you know where Ernest
Hemingway is right now?
42
00:03:42,489 --> 00:03:44,534
With the Republican
Army in Spain.
43
00:03:44,558 --> 00:03:46,902
And Martha Gellhorn's
right there with him.
44
00:03:46,926 --> 00:03:49,905
Two real artists sharing
everything together.
45
00:03:49,929 --> 00:03:53,143
But Boatwright and
Rockfish suit you just fine.
46
00:03:53,167 --> 00:03:55,911
Well, I admit I'm not
Ernest Hemingway.
47
00:03:55,935 --> 00:03:57,647
How long are you
gonna be around here?
48
00:03:57,671 --> 00:04:00,049
For a few days.
Grandfather isn't feeling well.
49
00:04:00,073 --> 00:04:01,317
Well, I'm sorry to hear that.
50
00:04:01,341 --> 00:04:03,653
I'd like to see you. All right.
51
00:04:03,677 --> 00:04:05,921
Come to dinner.
Tomorrow night. All right.
52
00:04:05,945 --> 00:04:07,245
I'll be there.
53
00:04:08,782 --> 00:04:10,282
And you be careful.
54
00:04:16,990 --> 00:04:19,469
So red! Oh, she had it
coming to her, though.
55
00:04:19,493 --> 00:04:22,639
She sure did, for a week
now. I'm glad she got it.
56
00:04:22,663 --> 00:04:25,263
Elizabeth. ELIZABETH: Coming.
57
00:04:27,668 --> 00:04:29,145
Why do you keep turning around?
58
00:04:29,169 --> 00:04:31,381
Well, I wanted to see
if Ariel could catch up.
59
00:04:31,405 --> 00:04:33,283
Well, she sure
is a peculiar child.
60
00:04:33,307 --> 00:04:34,984
You're the only
one she talks to.
61
00:04:35,008 --> 00:04:36,686
Well, making
friends isn't that easy.
62
00:04:36,710 --> 00:04:39,055
Neither is changing schools
in the middle of the year.
63
00:04:39,079 --> 00:04:40,356
Yeah. Elizabeth!
64
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
Hold it.
65
00:04:45,118 --> 00:04:46,563
Hi. Hi.
66
00:04:46,587 --> 00:04:48,198
I had to talk to Mrs. Fordwick.
67
00:04:48,222 --> 00:04:50,866
Oh. Well, I got my... Got
my sewing project back.
68
00:04:50,890 --> 00:04:55,938
Made aprons, one for my
grandma and, uh, one for my mama.
69
00:04:55,962 --> 00:04:58,630
They're pretty. I
guess they'll like them.
70
00:05:00,066 --> 00:05:02,033
Elizabeth. I'm coming!
71
00:05:03,537 --> 00:05:05,948
I wish you could see the
aprons I made for my mother.
72
00:05:05,972 --> 00:05:07,149
Well, I'd like to.
73
00:05:07,173 --> 00:05:09,285
I edged it with the
very finest lace,
74
00:05:09,309 --> 00:05:12,488
and Mother was so pleased,
there were tears in her eyes.
75
00:05:12,512 --> 00:05:14,056
Well, I hope I can
see it someday.
76
00:05:14,080 --> 00:05:15,491
I hope so, too.
77
00:05:15,515 --> 00:05:18,395
Well, I'll be waiting for
you here in the morning.
78
00:05:19,786 --> 00:05:21,753
Elizabeth! Coming.
79
00:05:36,536 --> 00:05:38,147
I won!
80
00:05:38,171 --> 00:05:40,550
All right, Jason, you have to
do Ben's chores for a week.
81
00:05:40,574 --> 00:05:42,218
Now, wait a minute.
I demand a rematch.
82
00:05:42,242 --> 00:05:44,287
That's the way it goes.
It's just the way it goes.
83
00:05:44,311 --> 00:05:45,888
So you're moving
up in the world, huh?
84
00:05:45,912 --> 00:05:46,989
I'm moving up in the world?
85
00:05:47,013 --> 00:05:48,758
Having supper
with the Linvilles.
86
00:05:48,782 --> 00:05:50,025
Now wait a minute, fellas.
87
00:05:50,049 --> 00:05:51,394
You know Selena as well as I do.
88
00:05:51,418 --> 00:05:53,363
It's real likely that
I'll just show up there
89
00:05:53,387 --> 00:05:55,131
and she'll have
forgotten all about it.
90
00:05:55,155 --> 00:05:58,434
If you don't wanna have supper
at Selena Linville's, don't go.
91
00:05:58,458 --> 00:06:00,035
Mama, I wanna go.
I just don't wanna go
92
00:06:00,059 --> 00:06:02,104
and feel like a
fool, that's all.
93
00:06:02,128 --> 00:06:03,773
This is a kitchen
and not a playground.
94
00:06:03,797 --> 00:06:04,874
You boys go on outside.
95
00:06:04,898 --> 00:06:06,676
And no more of that
gambling. Stop that.
96
00:06:06,700 --> 00:06:08,745
We're not gambling.
We're just playing around.
97
00:06:08,769 --> 00:06:10,647
You know what I'm
talking about, Jason?
98
00:06:10,671 --> 00:06:11,914
She's just that kind of girl.
99
00:06:11,938 --> 00:06:13,516
I might show up
there and she'll say,
100
00:06:13,540 --> 00:06:14,850
"What are you doing here?"
101
00:06:14,874 --> 00:06:16,352
Hi, Daddy. Howdy, Daddy.
102
00:06:16,376 --> 00:06:17,720
Hi, Son. How are you, Son?
103
00:06:17,744 --> 00:06:20,790
I found these band of
hens just dawdling along.
104
00:06:20,814 --> 00:06:22,858
Dawdling? Elizabeth dawdles.
105
00:06:22,882 --> 00:06:25,194
I spend half my life
telling her to hurry up.
106
00:06:25,218 --> 00:06:28,665
Yeah, and the other half
telling me to slow down.
107
00:06:28,689 --> 00:06:30,566
Mary Ellen, here.
108
00:06:30,590 --> 00:06:31,967
Grandma! Put those in...
109
00:06:31,991 --> 00:06:33,925
Put them in your brother's room.
110
00:06:35,662 --> 00:06:38,040
Elizabeth, aren't you
forgetting something?
111
00:06:38,064 --> 00:06:39,297
The surprise.
112
00:06:42,135 --> 00:06:46,248
Uh, Mrs. Fordwick had us
do this special sewing project.
113
00:06:46,272 --> 00:06:49,006
And, well, I made these.
114
00:06:53,547 --> 00:06:54,990
Aprons?
115
00:06:55,014 --> 00:06:57,026
Grandma?
116
00:06:57,050 --> 00:06:58,728
This one is yours,
if you want it.
117
00:06:58,752 --> 00:07:01,431
If I want it?
118
00:07:01,455 --> 00:07:04,335
Imagine you going to all
that trouble for me. Thank you.
119
00:07:06,226 --> 00:07:08,270
Mama, this one's yours.
120
00:07:08,294 --> 00:07:12,074
That's nice. Why, Elizabeth,
that is just beautiful.
121
00:07:12,098 --> 00:07:13,231
Thank you.
122
00:07:14,768 --> 00:07:17,413
John, will you look at the
beautiful work that child has done?
123
00:07:17,437 --> 00:07:19,048
Well, that's real pretty, honey.
124
00:07:19,072 --> 00:07:21,451
You know, maybe if I could
learn how to embroider,
125
00:07:21,475 --> 00:07:22,985
I could put some
flowers on yours
126
00:07:23,009 --> 00:07:24,654
and some birds
on yours, Grandma.
127
00:07:24,678 --> 00:07:26,889
I like it just the way it is.
128
00:07:26,913 --> 00:07:28,224
See, it's a perfect fit.
129
00:07:28,248 --> 00:07:30,693
We'll have company
over and show them off.
130
00:07:30,717 --> 00:07:32,829
It's not that pretty, Daddy.
131
00:07:32,853 --> 00:07:34,497
I wouldn't change a thing.
132
00:07:34,521 --> 00:07:36,799
Well, that's real
nice of you, honey.
133
00:07:36,823 --> 00:07:40,536
I tell you what. I'm gonna take a ride
over the ridge to Staunton after a while.
134
00:07:40,560 --> 00:07:43,873
You wanna go along? Oh, can I?
135
00:07:43,897 --> 00:07:47,343
Yeah. We might even stop
at the park and feed the deer.
136
00:07:53,774 --> 00:07:56,886
You know, maybe they'd look
prettier if I had some better lace.
137
00:07:56,910 --> 00:08:00,077
Elizabeth, I think they're
just perfect the way they are.
138
00:08:04,785 --> 00:08:07,530
Well, I make nice
daughters, don't I?
139
00:08:40,286 --> 00:08:42,197
John-Boy! Vesper.
140
00:08:42,221 --> 00:08:44,400
Come in, come in.
Thank you very much.
141
00:08:45,959 --> 00:08:48,738
I was so happy when I heard you
were gonna be with us this evening.
142
00:08:48,762 --> 00:08:50,105
Thank you, Vesper.
143
00:08:50,129 --> 00:08:52,442
That girl's been with those
northern boys too long.
144
00:08:52,466 --> 00:08:54,444
Needs somebody like
you to straighten her out.
145
00:08:54,468 --> 00:08:55,845
Thank you very much. Come on.
146
00:08:57,070 --> 00:08:58,481
Colonel? COLONEL: Yes?
147
00:08:58,505 --> 00:09:00,015
Your guest is here.
148
00:09:00,039 --> 00:09:03,486
Excuse me, won't you?
Of course, of course.
149
00:09:03,510 --> 00:09:05,888
John Walton. Oh, Colonel.
150
00:09:05,912 --> 00:09:07,990
Nice to see you again.
Thank you very much.
151
00:09:08,014 --> 00:09:09,024
It's good to be here.
152
00:09:09,048 --> 00:09:10,693
You have such a
beautiful home, and...
153
00:09:10,717 --> 00:09:13,830
Well, this clock belonged
to my grandfather.
154
00:09:13,854 --> 00:09:15,431
Oh. Came over from England.
155
00:09:15,455 --> 00:09:17,232
Really? Please, please, please.
156
00:09:17,256 --> 00:09:18,356
Thank you.
157
00:09:19,793 --> 00:09:23,127
Selena will join us shortly. Ah.
158
00:09:24,330 --> 00:09:25,808
Last-minute primping.
159
00:09:27,166 --> 00:09:29,044
But I don't have to tell
you about the ladies.
160
00:09:29,068 --> 00:09:30,179
No, no.
161
00:09:30,203 --> 00:09:33,404
Uh, bourbon, rye, sherry?
162
00:09:35,375 --> 00:09:37,587
Sherry will be fine, thank you.
163
00:09:37,611 --> 00:09:40,490
I believe Selena told me
164
00:09:40,514 --> 00:09:43,659
you attend the
Boatwright University?
165
00:09:43,683 --> 00:09:45,995
Yes, sir. Fine school.
166
00:09:46,019 --> 00:09:47,196
Thank you very much.
167
00:09:47,220 --> 00:09:49,699
Yes, I find my work there
very challenging. Hmm.
168
00:09:49,723 --> 00:09:53,068
I listen to Selena
talk about her school.
169
00:09:53,092 --> 00:09:56,906
With all the meetings
and forums and rallies,
170
00:09:56,930 --> 00:09:59,074
I wonder when they
find time to go to class.
171
00:10:00,233 --> 00:10:01,393
John.
172
00:10:02,536 --> 00:10:03,902
You did remember.
173
00:10:09,843 --> 00:10:11,787
Good evening. Good evening.
174
00:10:11,811 --> 00:10:15,558
Selena, isn't that a rather
bizarre costume for dinner?
175
00:10:15,582 --> 00:10:18,027
This is a copy of the uniform
176
00:10:18,051 --> 00:10:22,331
worn by the members of the
Lincoln Brigade in Spain, Grandfather.
177
00:10:22,355 --> 00:10:24,299
Highly useful
for fighting a war,
178
00:10:24,323 --> 00:10:25,968
but not for entertaining guests.
179
00:10:25,992 --> 00:10:27,870
I see you're a sherry drinker.
180
00:10:27,894 --> 00:10:29,805
Uh, well, yes, for tonight I am.
181
00:10:29,829 --> 00:10:32,241
I'm glad. The national
drink of Spain, you know.
182
00:10:32,265 --> 00:10:33,709
Oh. No, I didn't.
183
00:10:33,733 --> 00:10:37,580
Um, we were just talking about
John's work at the university.
184
00:10:37,604 --> 00:10:39,982
Yes, I was just...
Gentlemen, a toast.
185
00:10:40,006 --> 00:10:41,617
To Spain.
186
00:10:41,641 --> 00:10:45,922
To her brave Republicans,
fighting for democracy and freedom.
187
00:10:45,946 --> 00:10:48,891
To the Lincoln Brigade,
fighting the common enemy
188
00:10:48,915 --> 00:10:51,182
while most of us
hide in our hollers.
189
00:10:58,257 --> 00:10:59,257
Cheers.
190
00:11:05,549 --> 00:11:08,861
Everybody knows the Italian
Fascists and the German Nazis
191
00:11:08,885 --> 00:11:10,996
are pouring money, men
and weapons into Spain
192
00:11:11,020 --> 00:11:12,765
to support Franco's
Nationalists.
193
00:11:12,789 --> 00:11:16,068
Your soup's getting cold. I
don't want any more, Vesper.
194
00:11:16,092 --> 00:11:21,240
The Fascists and the Nazis are
testing bombs, planes and guns.
195
00:11:21,264 --> 00:11:24,109
It's a dress rehearsal for
something a whole lot bigger.
196
00:11:24,133 --> 00:11:25,911
Thank you very much, Vesper.
197
00:11:25,935 --> 00:11:27,980
But aren't the Communists
doing the same thing?
198
00:11:28,004 --> 00:11:30,249
I mean, aren't the Russians
just doing the same thing
199
00:11:30,273 --> 00:11:32,451
for the other side?
That isn't the point.
200
00:11:32,475 --> 00:11:34,987
Seems like a very
good point to me.
201
00:11:35,011 --> 00:11:38,824
Grandfather, the Republicans
have to take whatever help is offered,
202
00:11:38,848 --> 00:11:40,626
whoever offers it.
203
00:11:40,650 --> 00:11:42,895
It should be us,
not the Russians,
204
00:11:42,919 --> 00:11:45,698
because they're fighting for
what we're supposed to believe in,
205
00:11:45,722 --> 00:11:47,400
free speech and free press.
206
00:11:47,424 --> 00:11:49,402
Well, certainly it's not
that simple, Selena.
207
00:11:49,426 --> 00:11:50,791
It is.
208
00:11:56,366 --> 00:11:59,011
Oh, Vesper, they look divine!
209
00:11:59,035 --> 00:12:01,480
Oh, they're as nice
as any I've ever seen.
210
00:12:02,639 --> 00:12:04,183
Wonderful.
211
00:12:04,207 --> 00:12:05,384
Oh, you like?
212
00:12:05,408 --> 00:12:08,287
I hope you like lobster,
John. Here you are.
213
00:12:08,311 --> 00:12:10,811
Grandfather,
everyone likes lobster.
214
00:12:16,152 --> 00:12:18,764
They're perfect, Vesper.
215
00:12:18,788 --> 00:12:21,634
I had them brought in
specially as a surprise.
216
00:12:21,658 --> 00:12:24,370
I'll bet you never expected
anything like this, John.
217
00:12:24,394 --> 00:12:26,539
No, I never did.
218
00:12:27,764 --> 00:12:29,230
Thank you very much.
219
00:12:31,000 --> 00:12:33,534
Enjoy yourselves. Thank you.
220
00:12:55,358 --> 00:12:58,571
So, you say the
situation in Spain
221
00:12:58,595 --> 00:13:01,741
isn't as simple as
I make it sound?
222
00:13:01,765 --> 00:13:05,811
You're one of those people who insists
on taking a perfectly simple situation
223
00:13:05,835 --> 00:13:09,136
and complicating it in
order to avoid taking action.
224
00:13:10,740 --> 00:13:12,285
Well, I just don't
wanna take action
225
00:13:12,309 --> 00:13:14,520
and find out I've
done the wrong thing.
226
00:13:14,544 --> 00:13:18,291
Oh, so while you sit there juggling
right and wrong, this and that,
227
00:13:18,315 --> 00:13:21,160
the doers are in there
getting the job done.
228
00:13:21,184 --> 00:13:24,630
This is no world for
the timid, John-Boy.
229
00:13:24,654 --> 00:13:27,132
You've got to be aggressive.
230
00:13:27,156 --> 00:13:28,456
Make your move.
231
00:13:31,728 --> 00:13:33,795
Attack. That's the key.
232
00:13:35,432 --> 00:13:38,800
And the first time you're pushed
back, attack again and again.
233
00:13:41,971 --> 00:13:43,316
It's better to go down fighting
234
00:13:43,340 --> 00:13:45,940
than to waste your
life on the sidelines.
235
00:13:50,580 --> 00:13:54,860
But aren't there times when you
just have to admit that you're licked?
236
00:13:54,884 --> 00:13:56,083
Not me.
237
00:14:00,657 --> 00:14:01,657
Oh.
238
00:14:04,794 --> 00:14:06,694
Can I have the rolls, please?
239
00:14:12,769 --> 00:14:13,868
Thank you.
240
00:14:20,176 --> 00:14:22,710
I've checked into
ways of getting to Spain.
241
00:14:26,983 --> 00:14:31,051
There are still some ships going into
the smaller ports, despite the blockade.
242
00:14:33,390 --> 00:14:37,002
And when do you plan to leave?
243
00:14:37,026 --> 00:14:38,026
Soon.
244
00:14:48,505 --> 00:14:49,904
Oh.
245
00:15:04,487 --> 00:15:05,731
Grandfather.
246
00:15:05,755 --> 00:15:06,755
Hmm?
247
00:15:08,157 --> 00:15:10,269
Oh.
248
00:15:10,293 --> 00:15:13,238
I hope you young
folks will excuse me.
249
00:15:13,262 --> 00:15:15,162
Oh, certainly. I, uh...
250
00:15:16,499 --> 00:15:20,780
I have some accounts to go over.
251
00:15:20,804 --> 00:15:22,848
Oh. I understand.
252
00:15:22,872 --> 00:15:24,082
Happy you could be with us.
253
00:15:24,106 --> 00:15:26,619
Thank you. It was
my pleasure, sir.
254
00:15:26,643 --> 00:15:29,555
Next time we'll have
soft-shelled crab
255
00:15:29,579 --> 00:15:31,724
or lobster Newburg.
256
00:15:31,748 --> 00:15:33,781
All right. All right.
257
00:15:35,718 --> 00:15:37,095
I'll come in to say good night
258
00:15:37,119 --> 00:15:39,086
just before I go to bed, okay?
259
00:15:58,975 --> 00:16:02,855
He's gotten so different.
260
00:16:02,879 --> 00:16:06,625
Just in the last few
months since I've been here.
261
00:16:06,649 --> 00:16:07,982
So much older.
262
00:16:09,819 --> 00:16:14,533
Well, people do
get older. Not me.
263
00:16:14,557 --> 00:16:16,502
My life's going to be
one smashing adventure.
264
00:16:16,526 --> 00:16:18,871
It's not how long you
live, it's how you live.
265
00:16:18,895 --> 00:16:21,073
I don't know. I think there's
a great deal to be said
266
00:16:21,097 --> 00:16:22,140
for how long you live.
267
00:16:22,164 --> 00:16:23,676
Look at my grandma
and my grandpa.
268
00:16:23,700 --> 00:16:25,010
They've lived a lot of years,
269
00:16:25,034 --> 00:16:27,212
and they still enjoy
living each new day.
270
00:16:27,236 --> 00:16:28,948
John.
271
00:16:28,972 --> 00:16:32,785
You... You don't understand.
272
00:16:32,809 --> 00:16:34,587
What you people
do here isn't living.
273
00:16:34,611 --> 00:16:35,754
Well, we think it is.
274
00:16:35,778 --> 00:16:37,556
John, you have a
brain. You have talent.
275
00:16:37,580 --> 00:16:39,725
For you to stay here is
like using my thoroughbred
276
00:16:39,749 --> 00:16:41,226
to pull a junk
wagon. Oh, oh, I see.
277
00:16:41,250 --> 00:16:43,028
So the answer to being
a useful human being
278
00:16:43,052 --> 00:16:44,497
is to run away to
Spain, is that it?
279
00:16:44,521 --> 00:16:46,365
Yes. Look at the
great American writers.
280
00:16:46,389 --> 00:16:49,869
E.e. cummings, Dos Passos,
Hemingway, Stephen Crane...
281
00:16:49,893 --> 00:16:51,504
Ha! Aha! Stephen Crane, you see?
282
00:16:51,528 --> 00:16:54,373
Stephen Crane wasn't even born
during the war between the states,
283
00:16:54,397 --> 00:16:56,008
and that didn't keep
him from writing
284
00:16:56,032 --> 00:16:57,576
The Red Badge of
Courage, now did it?
285
00:16:57,600 --> 00:16:58,878
Forget Stephen Crane.
286
00:16:58,902 --> 00:17:00,880
I wouldn't be telling
you this if I didn't care,
287
00:17:00,904 --> 00:17:03,115
if I didn't feel you
have so much to offer.
288
00:17:03,139 --> 00:17:05,718
The writers of our times,
they're not hiding in the hollers.
289
00:17:05,742 --> 00:17:07,119
They've all gone
out in the world
290
00:17:07,143 --> 00:17:09,677
to experience war,
death and passion!
291
00:17:11,881 --> 00:17:14,459
You've been practicing
since the last time.
292
00:17:14,483 --> 00:17:15,483
Well...
293
00:17:18,855 --> 00:17:20,533
Not bad. What do
you mean, "not bad"?
294
00:17:20,557 --> 00:17:23,468
A little reminiscent of Post
Office and Spin the Bottle, but...
295
00:17:23,492 --> 00:17:24,492
Oh, yeah?
296
00:17:29,365 --> 00:17:31,844
I've been practicing my
sketching since the last time.
297
00:17:31,868 --> 00:17:34,312
I think I've gotten
better. Oh, I see.
298
00:17:38,441 --> 00:17:39,652
I've been thinking.
299
00:17:39,676 --> 00:17:42,476
Wouldn't it be fantastic
to go to Spain together?
300
00:17:44,013 --> 00:17:45,013
What?
301
00:17:47,617 --> 00:17:51,664
Go to Spain? Well,
that's impossible.
302
00:17:51,688 --> 00:17:53,231
Just think.
303
00:17:53,255 --> 00:17:56,969
You could do the writing.
I could do the illustrations.
304
00:17:56,993 --> 00:17:58,503
Imagine.
305
00:17:58,527 --> 00:18:01,941
Jonathan Walton and
Selena Linville reporting
306
00:18:01,965 --> 00:18:04,476
from Valencia, Barcelona...
307
00:18:04,500 --> 00:18:08,948
All the important magazines would
be interested, Harper's and Atlantic.
308
00:18:08,972 --> 00:18:12,551
Oh, that's nonsense. I
couldn't do that. Why not?
309
00:18:12,575 --> 00:18:14,587
Well, I... I... I can't just
run away from school.
310
00:18:14,611 --> 00:18:16,589
I've got... I've got a
newspaper to get started.
311
00:18:16,613 --> 00:18:18,356
I've gotta pay up on
my printing press...
312
00:18:18,380 --> 00:18:21,093
Every day you spend here
is another link in the chain
313
00:18:21,117 --> 00:18:23,261
that holds you to being
a backwoods nonentity
314
00:18:23,285 --> 00:18:25,497
for the rest of your life!
315
00:18:25,521 --> 00:18:29,401
However, you have to
make up your own mind.
316
00:18:29,425 --> 00:18:31,236
Hmm.
317
00:18:31,260 --> 00:18:34,306
Stay in the sidelines, but don't
expect me to keep you company.
318
00:18:34,330 --> 00:18:37,542
Whoa, whoa, whoa! Y-You're not
leaving tomorrow or tonight, are you?
319
00:18:37,566 --> 00:18:39,845
It's getting late. I want to
check with Grandfather.
320
00:18:39,869 --> 00:18:42,447
Oh. Well, I'd... I'd
like to see you again.
321
00:18:42,471 --> 00:18:43,938
Is there any point?
322
00:18:45,141 --> 00:18:48,087
Well, of course there's a point.
323
00:18:48,111 --> 00:18:49,989
All right. Would
you like to go riding?
324
00:18:50,013 --> 00:18:51,924
Yes. Tomorrow?
325
00:18:51,948 --> 00:18:54,559
I don't know. I'll have to let
you know. Good night, John.
326
00:18:54,583 --> 00:18:55,716
Good night.
327
00:19:11,134 --> 00:19:14,179
Mama and Grandma seemed
to like the aprons I gave them.
328
00:19:14,203 --> 00:19:16,682
I told you they would.
329
00:19:16,706 --> 00:19:19,506
I just wish I could've
made them more like yours.
330
00:19:22,478 --> 00:19:26,659
Well, anyway, my daddy's taking
me on a trip to Staunton anyhow.
331
00:19:26,683 --> 00:19:29,161
It's fun to go places
with your parents.
332
00:19:29,185 --> 00:19:31,329
Do you that much?
333
00:19:31,353 --> 00:19:32,564
Mmm-hmm.
334
00:19:32,588 --> 00:19:35,122
My favorite trip was
when we went to Europe.
335
00:19:36,926 --> 00:19:39,071
You went on a ship?
336
00:19:39,095 --> 00:19:43,809
We sailed for days and days.
We played games on the deck.
337
00:19:43,833 --> 00:19:46,679
At night, there was music.
338
00:19:46,703 --> 00:19:50,938
Mother and Father danced,
and once he danced with me.
339
00:19:56,312 --> 00:19:58,623
You just quit! He is so excited.
340
00:19:58,647 --> 00:19:59,858
Well, you can't blame him.
341
00:19:59,882 --> 00:20:01,426
He's got a date
with a thoroughbred.
342
00:20:01,450 --> 00:20:03,128
Doesn't make any
difference to a mule.
343
00:20:03,152 --> 00:20:04,129
That's right.
344
00:20:04,153 --> 00:20:05,597
I saw Selena
riding the other day,
345
00:20:05,621 --> 00:20:07,833
and that sure was a
beautiful horse she was riding.
346
00:20:07,857 --> 00:20:09,902
And don't you wish we
had a horse like that, Blue?
347
00:20:09,926 --> 00:20:12,171
You don't wanna hurt
his feelings, do you?
348
00:20:12,195 --> 00:20:13,906
Hey, here comes Daddy.
349
00:20:13,930 --> 00:20:16,075
Hey, Daddy. Hey, Daddy.
350
00:20:16,099 --> 00:20:18,010
Hey, Daddy, how
are you? Hiya, Son.
351
00:20:18,034 --> 00:20:19,377
Have a good time? All right.
352
00:20:19,401 --> 00:20:20,478
Where you off to?
353
00:20:20,502 --> 00:20:22,380
Oh, I got a riding date
with Selena Linville.
354
00:20:22,404 --> 00:20:24,183
Hear anything
about her grandfather
355
00:20:24,207 --> 00:20:25,851
giving an auction
over in Staunton?
356
00:20:25,875 --> 00:20:27,920
Yeah, something about
it. I'll ask her about it.
357
00:20:27,944 --> 00:20:29,254
All right. See you later.
358
00:20:29,278 --> 00:20:30,856
See you later, fellas. Have fun.
359
00:20:32,314 --> 00:20:33,926
Thank you, Daddy.
I had a good time.
360
00:20:33,950 --> 00:20:35,382
I'm glad, honey.
361
00:20:37,653 --> 00:20:39,253
Well, Elizabeth.
362
00:20:40,389 --> 00:20:42,067
You have a good
time in Staunton?
363
00:20:42,091 --> 00:20:43,235
It was okay.
364
00:20:43,259 --> 00:20:45,003
Good. Daddy bought
me a Fairy Stone.
365
00:20:45,027 --> 00:20:46,467
Pretty. Yeah.
366
00:20:49,132 --> 00:20:51,043
Did you and Elizabeth
enjoy yourselves?
367
00:20:51,067 --> 00:20:54,079
Well, I did. I'm not
so sure about her.
368
00:20:54,103 --> 00:20:56,215
She mention a girl
named Ariel to you?
369
00:20:56,239 --> 00:20:58,817
Uh-huh. She's new. Elizabeth
seems to think a lot of her.
370
00:20:58,841 --> 00:21:00,552
What do you know about her?
371
00:21:00,576 --> 00:21:02,888
Not much. Why?
372
00:21:02,912 --> 00:21:06,191
I just get this feeling we're
being compared to Ariel's parents
373
00:21:06,215 --> 00:21:08,348
and we're not
coming off too well.
374
00:21:38,998 --> 00:21:40,264
Come on, Blue.
375
00:21:56,649 --> 00:21:57,649
Come on.
376
00:22:46,899 --> 00:22:49,645
You're gonna break
your neck riding like that.
377
00:22:49,669 --> 00:22:51,680
You look about 65 years old
378
00:22:51,704 --> 00:22:53,181
when you shake
and frown like that.
379
00:22:53,205 --> 00:22:54,282
Oh, yeah? Yes.
380
00:22:54,306 --> 00:22:55,884
Well, how do you
feel about older men?
381
00:22:55,908 --> 00:22:58,186
Oh, play it safe. That's
your motto and your epitaph.
382
00:22:58,210 --> 00:22:59,421
I see.
383
00:22:59,445 --> 00:23:01,757
Well, before I die and
you set up my tombstone,
384
00:23:01,781 --> 00:23:03,124
how about this?
385
00:23:03,148 --> 00:23:06,094
For an older man, you certainly
have a lot of young ideas.
386
00:23:06,118 --> 00:23:08,430
Which I hope you
share. Oh, wait!
387
00:23:08,454 --> 00:23:10,198
I think we've
established the fact
388
00:23:10,222 --> 00:23:12,668
that you're attracted to
me and I'm attracted to you.
389
00:23:12,692 --> 00:23:14,570
You are? Really?
That's exciting.
390
00:23:14,594 --> 00:23:16,104
Yes. Temporarily.
391
00:23:16,128 --> 00:23:18,841
Only I'm looking for a lot
more than just the physical.
392
00:23:18,865 --> 00:23:20,308
Well, so am I, of course.
393
00:23:20,332 --> 00:23:23,311
Ideally, a man and a woman
should share on every level.
394
00:23:23,335 --> 00:23:25,447
Well, I... I agree
with you 100%.
395
00:23:25,471 --> 00:23:27,916
Have you thought any more
about Spain? Of course I have.
396
00:23:27,940 --> 00:23:29,718
I've read everything I
can get my hands on.
397
00:23:29,742 --> 00:23:31,653
In the magazines,
the books, everything.
398
00:23:31,677 --> 00:23:34,890
Well, you don't have to settle
for secondhand experience.
399
00:23:34,914 --> 00:23:36,358
I've been on the
phone to New York,
400
00:23:36,382 --> 00:23:38,694
and we can be in Spain
by the end of the month.
401
00:23:38,718 --> 00:23:41,062
You really got it all
arranged, haven't you?
402
00:23:41,086 --> 00:23:42,297
Mmm-hmm.
403
00:23:42,321 --> 00:23:44,500
We leave on a freighter
a week from Thursday,
404
00:23:44,524 --> 00:23:47,603
and once we get there, we're
given contacts to get to Barcelona,
405
00:23:47,627 --> 00:23:49,237
and when we get
there, I know someone
406
00:23:49,261 --> 00:23:51,172
who will introduce
us to Hemingway.
407
00:23:51,196 --> 00:23:53,609
I suppose all this
is a free ride, huh?
408
00:23:53,633 --> 00:23:55,176
$200 will cover it.
409
00:23:55,200 --> 00:23:57,713
$200? I've haven't got $200!
410
00:23:57,737 --> 00:23:59,347
Well, sell your car, your books.
411
00:23:59,371 --> 00:24:01,483
Borrow, whatever. I'll
lend you the difference.
412
00:24:01,507 --> 00:24:04,052
You can pay me back when
we start selling our stories.
413
00:24:04,076 --> 00:24:05,621
What about your grandfather?
414
00:24:05,645 --> 00:24:06,988
How does he feel about all this?
415
00:24:07,012 --> 00:24:08,657
I haven't told him yet.
416
00:24:08,681 --> 00:24:10,158
Oh, he'll be upset for a while,
417
00:24:10,182 --> 00:24:12,294
but he seems to be living
in the past these days.
418
00:24:12,318 --> 00:24:14,229
We've got to live
now, for this moment.
419
00:24:14,253 --> 00:24:17,032
Well, what about
the future, Selena?
420
00:24:17,056 --> 00:24:18,934
Well, we'll be shaping it.
421
00:24:18,958 --> 00:24:22,370
We'll be the ones making
history instead of studying it.
422
00:24:22,394 --> 00:24:24,807
Oh, it'd be wonderful to
do it all alone, of course,
423
00:24:24,831 --> 00:24:27,676
but to share it with someone
who feels the same way...
424
00:24:27,700 --> 00:24:29,311
Hmm.
425
00:24:29,335 --> 00:24:31,279
Oh, that's crazy!
I can't do that.
426
00:24:31,303 --> 00:24:33,081
I can't go running
away from home
427
00:24:33,105 --> 00:24:34,817
for $200, which I don't have.
428
00:24:34,841 --> 00:24:37,052
I've got commitments, Selena.
429
00:24:37,076 --> 00:24:38,821
The only commitment that matters
430
00:24:38,845 --> 00:24:41,657
is to yourself, as a writer.
431
00:24:41,681 --> 00:24:45,894
I can't. I'm sorry.
You're afraid.
432
00:24:45,918 --> 00:24:47,896
You're one of the
world's frightened rabbits,
433
00:24:47,920 --> 00:24:49,498
hiding in your
little briar patch.
434
00:24:49,522 --> 00:24:50,699
Hey, now wait a minute.
435
00:24:50,723 --> 00:24:52,701
You haven't the courage
to go out and meet life.
436
00:24:52,725 --> 00:24:54,358
All right. Stay here.
437
00:24:55,928 --> 00:24:57,973
And let the men and
women who have the courage
438
00:24:57,997 --> 00:24:59,675
go out and do
your fighting for you.
439
00:24:59,699 --> 00:25:01,619
Well, Selena,
wait a minute. I...
440
00:25:02,502 --> 00:25:04,234
Now... What are you doing?
441
00:25:09,842 --> 00:25:11,141
You just wait!
442
00:25:22,722 --> 00:25:24,132
Careful, careful.
443
00:25:24,156 --> 00:25:27,569
That clock is four times
your combined age,
444
00:25:27,593 --> 00:25:29,426
so please be careful.
445
00:25:35,134 --> 00:25:36,600
Grandfather.
446
00:25:40,239 --> 00:25:42,751
What's going on?
447
00:25:42,775 --> 00:25:46,488
Selena, forgive me.
448
00:25:46,512 --> 00:25:49,958
I meant to tell
you the first day,
449
00:25:49,982 --> 00:25:52,528
but I kept putting it off.
450
00:25:52,552 --> 00:25:54,184
Has something happened?
451
00:25:55,555 --> 00:25:56,555
The, uh...
452
00:26:00,292 --> 00:26:02,638
The house and the land
has been sold by the bank,
453
00:26:02,662 --> 00:26:06,030
and there will be an auction
on Saturday for the rest.
454
00:26:12,772 --> 00:26:14,137
Everything?
455
00:26:18,277 --> 00:26:19,777
Everything in the house?
456
00:26:21,146 --> 00:26:23,792
Everything but the tenant farm,
457
00:26:23,816 --> 00:26:25,783
and that's where
we'll be living.
458
00:26:27,053 --> 00:26:29,397
We lost it all. I'm sorry.
459
00:26:30,522 --> 00:26:32,367
Selena?
460
00:26:32,391 --> 00:26:35,604
Selena, I wanna talk to
you right now. Get out.
461
00:26:35,628 --> 00:26:37,573
Get off this property.
462
00:26:37,597 --> 00:26:39,708
What do you mean,
"Get off this property"?
463
00:26:39,732 --> 00:26:41,877
Selena! Now, you listen to me.
464
00:26:41,901 --> 00:26:44,468
You've had your say,
and I wanna have mine.
465
00:26:46,171 --> 00:26:47,972
Get out of here!
466
00:26:52,244 --> 00:26:55,679
John-Boy, I think it's
best that you leave.
467
00:27:08,628 --> 00:27:10,948
Seems a little upset to me.
468
00:27:14,834 --> 00:27:17,112
Did you enjoy your ride?
469
00:27:17,136 --> 00:27:18,614
The ride was fine.
470
00:27:18,638 --> 00:27:20,649
Did Selena say anything
about the auction?
471
00:27:20,673 --> 00:27:23,952
Daddy, I would rather not talk
about Selena Linville right now.
472
00:27:23,976 --> 00:27:25,676
It's your business, Son.
473
00:27:28,213 --> 00:27:30,759
I do not understand
why anybody should have
474
00:27:30,783 --> 00:27:33,294
that kind of a view of
the world all the time.
475
00:27:33,318 --> 00:27:35,299
She acts as though
nothing has ever happened
476
00:27:35,323 --> 00:27:37,465
in the state of Virginia
and nothing ever will.
477
00:27:37,489 --> 00:27:40,669
I mean, there have been wars fought
in the state of Virginia, too, you know.
478
00:27:40,693 --> 00:27:42,070
We've had our share, Son.
479
00:27:42,094 --> 00:27:43,939
And Ernest Hemingway
may be off in Spain
480
00:27:43,963 --> 00:27:45,607
being a hero and a great writer,
481
00:27:45,631 --> 00:27:48,610
but, uh, John
Steinbeck is in California,
482
00:27:48,634 --> 00:27:50,712
and Robert Frost is
in New Hampshire,
483
00:27:50,736 --> 00:27:53,715
and William Faulkner
is in Mississippi, right?
484
00:27:53,739 --> 00:27:55,005
If you say so.
485
00:27:59,879 --> 00:28:01,923
Reminds me of me when I was 20.
486
00:28:01,947 --> 00:28:04,325
I didn't know you
ever let girls upset you.
487
00:28:04,349 --> 00:28:06,028
Only one.
488
00:28:06,052 --> 00:28:07,963
Are you comparing me to Selena?
489
00:28:07,987 --> 00:28:09,965
It was my salvation
you were after.
490
00:28:09,989 --> 00:28:12,934
You were worried about whether I
was gonna spend eternity in heaven.
491
00:28:12,958 --> 00:28:14,958
I was worried about
the next half hour.
492
00:28:16,095 --> 00:28:19,007
I guess we did
have a few set-tos.
493
00:28:19,031 --> 00:28:20,976
Sure am glad you
decided to marry me then
494
00:28:21,000 --> 00:28:23,545
and try to save me later.
495
00:28:23,569 --> 00:28:24,935
I'm still trying.
496
00:28:29,909 --> 00:28:32,054
Courage is to feel
the daily daggers
497
00:28:32,078 --> 00:28:34,845
of relentless steel
and go on living.
498
00:28:39,618 --> 00:28:42,164
Recklessness, a
mask labeled courage
499
00:28:42,188 --> 00:28:44,254
to hide the lack
of true courage.
500
00:28:49,161 --> 00:28:51,940
So, from her point
of view, I'm a coward.
501
00:28:51,964 --> 00:28:54,275
I don't have to
accept her definition.
502
00:28:54,299 --> 00:28:56,778
I'm a fool to be touched
by it for one minute.
503
00:28:56,802 --> 00:29:00,315
Who is Selena Linville to tell
me what I am or what I should be?
504
00:29:00,339 --> 00:29:04,186
Philosopher? Saint? An
understanding and caring friend?
505
00:29:04,210 --> 00:29:08,556
None of the above. She's
spoiled, selfish, limited,
506
00:29:08,580 --> 00:29:12,315
and it's ridiculous to waste one
second caring what she thinks of me.
507
00:29:15,755 --> 00:29:16,932
I care.
508
00:29:16,956 --> 00:29:18,533
Well, as I was
saying, Elizabeth,
509
00:29:18,557 --> 00:29:19,968
I got this consolation prize,
510
00:29:19,992 --> 00:29:21,937
and I just don't know
what I'm gonna do with it.
511
00:29:21,961 --> 00:29:23,972
It's right in here.
512
00:29:23,996 --> 00:29:26,808
Here. Isn't that pretty? Hmm.
513
00:29:26,832 --> 00:29:28,476
Never saw anything like it.
514
00:29:28,500 --> 00:29:30,345
Well, it sure is nice.
515
00:29:30,369 --> 00:29:32,114
You know, you can
put enough pencils in it
516
00:29:32,138 --> 00:29:34,482
to keep you all the
way through college.
517
00:29:34,506 --> 00:29:36,940
It's just beautiful.
Yeah, it is nice.
518
00:29:38,010 --> 00:29:40,488
But it reminds me
too much of school.
519
00:29:40,512 --> 00:29:42,758
I think I'm just
gonna give it away.
520
00:29:42,782 --> 00:29:46,128
Well, I'd sure like to have it.
521
00:29:46,152 --> 00:29:47,550
Okay, it's yours.
522
00:29:49,989 --> 00:29:51,432
Do you really mean it?
523
00:29:51,456 --> 00:29:53,135
Sure, it's yours.
524
00:29:53,159 --> 00:29:55,192
For keeps? Mmm-hmm.
525
00:29:58,898 --> 00:30:01,298
I'm gonna go show
the girls. Okay.
526
00:30:09,275 --> 00:30:11,809
Hello, Ike. Hello, Elizabeth.
527
00:30:13,279 --> 00:30:14,522
I need a pencil.
528
00:30:14,546 --> 00:30:16,792
Oh! Excuse me, Curtis.
529
00:30:16,816 --> 00:30:18,393
You need a pencil?
530
00:30:18,417 --> 00:30:21,362
Now, if you need a pencil, you're
probably gonna make some mistakes.
531
00:30:21,386 --> 00:30:24,232
And so, uh, better sell you
a pencil with an eraser, huh?
532
00:30:24,256 --> 00:30:25,400
Well, of course.
533
00:30:25,424 --> 00:30:26,768
Okay. It's for this.
534
00:30:26,792 --> 00:30:30,471
Ooh. What a nice pencil
box. Where'd you get that?
535
00:30:30,495 --> 00:30:31,940
Ben gave it to me.
536
00:30:31,964 --> 00:30:34,264
Oh, what a nice
brother he is. Hi.
537
00:30:35,968 --> 00:30:38,246
Erin told me I
could find you here.
538
00:30:38,270 --> 00:30:39,915
Well, I missed you at recess.
539
00:30:39,939 --> 00:30:42,784
Mrs. Fordwick was helping
me with my schoolwork.
540
00:30:42,808 --> 00:30:45,020
I wanted to show you something.
541
00:30:45,044 --> 00:30:46,387
My brother gave it to me.
542
00:30:46,411 --> 00:30:49,346
Your brother gave you this? Why?
543
00:30:51,683 --> 00:30:53,394
Just 'cause he likes me.
544
00:30:53,418 --> 00:30:55,185
It certainly is big.
545
00:30:59,091 --> 00:31:01,303
Well, you see,
there's a special place
546
00:31:01,327 --> 00:31:03,205
for the erasers and the crayons.
547
00:31:03,229 --> 00:31:06,274
I've got a place for
rulers and compasses,
548
00:31:06,298 --> 00:31:09,544
and, uh, lots of
room for pencils.
549
00:31:09,568 --> 00:31:12,714
It's almost like the
one I have at home.
550
00:31:12,738 --> 00:31:14,749
Same kind?
551
00:31:14,773 --> 00:31:16,818
Mine was imported
from Switzerland.
552
00:31:16,842 --> 00:31:19,888
My father gave it to
me for my birthday.
553
00:31:19,912 --> 00:31:22,657
It has beautiful
flowers painted on it.
554
00:31:22,681 --> 00:31:23,992
Oh.
555
00:31:24,016 --> 00:31:27,729
I guess you and I have the
nicest pencil boxes in school.
556
00:31:27,753 --> 00:31:28,852
I guess so.
557
00:31:32,057 --> 00:31:34,870
Elizabeth, you gonna
take your pencil?
558
00:31:34,894 --> 00:31:36,872
No, thanks, Ike.
559
00:31:36,896 --> 00:31:39,774
Maybe I can sell you a pencil
for your pretty pencil box, huh?
560
00:31:39,798 --> 00:31:41,776
No, I already have
enough at home.
561
00:31:41,800 --> 00:31:43,778
Boy, it must be nice to be rich.
562
00:31:43,802 --> 00:31:45,180
Yeah. Bye.
563
00:31:45,204 --> 00:31:46,948
Bye.
564
00:31:46,972 --> 00:31:48,012
All right.
565
00:31:49,041 --> 00:31:50,551
Here we go. I got it.
566
00:31:50,575 --> 00:31:52,387
Thank you, Son.
567
00:31:52,411 --> 00:31:55,323
Ah, it's good to know I can do
something without getting criticism.
568
00:31:55,347 --> 00:31:56,824
What's got into you, John-Boy?
569
00:31:56,848 --> 00:31:59,394
That face on you would
curdle Chance's milk.
570
00:31:59,418 --> 00:32:00,795
I'm sorry. I know I haven't been
571
00:32:00,819 --> 00:32:02,597
a real pleasure
to live with lately.
572
00:32:02,621 --> 00:32:04,499
We haven't gone
so far as to say that.
573
00:32:04,523 --> 00:32:06,501
Oh, I won't deny it.
I'm hot under the collar.
574
00:32:06,525 --> 00:32:09,004
I've been called "one of the
scared rabbits of the world,
575
00:32:09,028 --> 00:32:12,207
"afraid to leave my briar patch,"
all 'cause I won't go over to Spain.
576
00:32:12,231 --> 00:32:14,442
This war she's talking
about over there,
577
00:32:14,466 --> 00:32:16,912
is it something that endangers
the things you believe in
578
00:32:16,936 --> 00:32:19,881
and the folks that
you hold dear?
579
00:32:19,905 --> 00:32:22,083
It seems awful far
away to me, Grandpa.
580
00:32:22,107 --> 00:32:24,786
'Course, things were
different down in Cuba in '98.
581
00:32:24,810 --> 00:32:26,854
There were no ifs,
ands or maybes.
582
00:32:26,878 --> 00:32:29,124
My best friend over at
Schuyler Way had been blown up
583
00:32:29,148 --> 00:32:31,326
in the battleship Maine,
right there in the harbor,
584
00:32:31,350 --> 00:32:33,295
and I was just
itching to take off.
585
00:32:33,319 --> 00:32:35,096
In '17, when I was called up,
586
00:32:35,120 --> 00:32:36,932
it seemed the whole
world was at war.
587
00:32:36,956 --> 00:32:39,434
If we didn't stop the Kaiser
over there, he'd be over here.
588
00:32:39,458 --> 00:32:40,501
Sure.
589
00:32:40,525 --> 00:32:42,270
As a rule, the men in our family
590
00:32:42,294 --> 00:32:44,105
don't go off
looking for a fight.
591
00:32:44,129 --> 00:32:47,208
But if the cause is clear, I
guess we're right in there.
592
00:32:47,232 --> 00:32:48,709
Well, of course.
593
00:32:48,733 --> 00:32:51,079
No reason to think you'll
be an exception, Son.
594
00:32:51,103 --> 00:32:54,416
Well, it's good to know that there's
somebody else who feels that way.
595
00:32:54,440 --> 00:32:56,784
Maybe you're just taking
this whole thing too serious.
596
00:32:56,808 --> 00:32:59,754
No, she got me to asking
myself some important questions.
597
00:32:59,778 --> 00:33:01,957
You know, what is courage?
What makes a man a coward?
598
00:33:01,981 --> 00:33:04,059
I think I came up with
some good answers, myself.
599
00:33:04,083 --> 00:33:05,093
Well, what are they?
600
00:33:05,117 --> 00:33:07,062
I don't like being
called a coward
601
00:33:07,086 --> 00:33:09,130
just because I don't
wanna go fight in a war
602
00:33:09,154 --> 00:33:11,799
which is basically
somebody else's war.
603
00:33:11,823 --> 00:33:14,302
See, it seems to me that the
true test of a man's courage,
604
00:33:14,326 --> 00:33:16,838
the true test of what a man
is, comes in the little ways.
605
00:33:16,862 --> 00:33:21,009
You know, those day-to-day,
hand-to-hand skirmishes of life.
606
00:33:21,033 --> 00:33:22,910
There's plenty
skirmishes around here.
607
00:33:22,934 --> 00:33:25,480
Yes, plenty to go
on right around here.
608
00:33:25,504 --> 00:33:26,781
Of course, you can't come back
609
00:33:26,805 --> 00:33:28,883
to newspaper headlines and bands
610
00:33:28,907 --> 00:33:30,452
and cheering crowds.
611
00:33:30,476 --> 00:33:31,552
Mmm-hmm.
612
00:33:31,576 --> 00:33:33,188
Only the man knows for sure,
613
00:33:33,212 --> 00:33:34,822
and maybe the
people close to him,
614
00:33:34,846 --> 00:33:37,547
whether he stands his
ground or turns and runs.
615
00:33:38,717 --> 00:33:41,463
That makes sense to me.
616
00:33:41,487 --> 00:33:43,353
Think it'll make sense to her?
617
00:33:45,824 --> 00:33:46,824
No.
618
00:34:04,009 --> 00:34:06,854
Elizabeth, is something
troubling you?
619
00:34:06,878 --> 00:34:08,178
No, Mama.
620
00:34:17,856 --> 00:34:20,035
Your daddy took you
on a nice trip to Staunton
621
00:34:20,059 --> 00:34:22,037
and you didn't
seem to enjoy it at all.
622
00:34:22,061 --> 00:34:24,406
Oh, I thanked Daddy.
623
00:34:24,430 --> 00:34:27,509
And now Ben tells me that he
gave you a beautiful pencil box
624
00:34:27,533 --> 00:34:28,776
and you set it on a shelf,
625
00:34:28,800 --> 00:34:30,978
and you don't even
take it to school anymore.
626
00:34:31,002 --> 00:34:33,103
Hmm. I wanna keep it nice.
627
00:34:35,040 --> 00:34:38,641
Does any of this have something
to do with your new friend, Ariel?
628
00:34:39,878 --> 00:34:42,057
You wanna tell me about it?
629
00:34:42,081 --> 00:34:43,313
I don't know.
630
00:34:44,649 --> 00:34:46,094
She just seems...
631
00:34:46,118 --> 00:34:50,220
Whenever I do something,
Ariel does something better.
632
00:34:51,856 --> 00:34:53,634
Even her name is prettier.
633
00:34:53,658 --> 00:34:55,336
Well, Elizabeth,
you're gonna find
634
00:34:55,360 --> 00:34:56,971
a lot of people
like that around,
635
00:34:56,995 --> 00:34:58,873
who seem to have
it better than you do.
636
00:34:58,897 --> 00:35:02,177
You just... Just
have to live with it.
637
00:35:04,069 --> 00:35:09,784
You know, I bet she
doesn't have a Fairy Stone.
638
00:35:09,808 --> 00:35:13,888
I used to have a Fairy Stone
like that when I was a little girl.
639
00:35:13,912 --> 00:35:16,846
You know, I bet she's never
even seen a Fairy Stone.
640
00:35:18,417 --> 00:35:22,863
Well, just make sure you don't
brag on it when you show it to her.
641
00:35:22,887 --> 00:35:24,121
I won't.
642
00:35:25,757 --> 00:35:28,403
Are you all right? Yes.
643
00:35:28,427 --> 00:35:30,547
Are you sure you're all right?
644
00:35:31,530 --> 00:35:32,795
All right.
645
00:35:48,947 --> 00:35:50,825
Now, be careful with that piece.
646
00:35:50,849 --> 00:35:53,995
Take it on over there, past
that... Yeah, it's open over there.
647
00:35:54,019 --> 00:35:56,052
Don't scratch that
on the bushes.
648
00:35:57,623 --> 00:35:58,821
Vesper?
649
00:36:01,393 --> 00:36:04,239
I don't know why she wouldn't
tell me something like that.
650
00:36:04,263 --> 00:36:09,076
She didn't know.
And Selena's proud.
651
00:36:09,100 --> 00:36:10,778
I begged the
Colonel to tell her.
652
00:36:10,802 --> 00:36:12,980
You don't know how
many times I begged him.
653
00:36:13,004 --> 00:36:14,882
Well, we had no idea
he was that bad off.
654
00:36:14,906 --> 00:36:17,385
We all knew there was gonna
be an auction over in Staunton,
655
00:36:17,409 --> 00:36:21,356
but we thought that was just
to get rid of a few extra things.
656
00:36:21,380 --> 00:36:23,824
"Extra things."
657
00:36:23,848 --> 00:36:25,482
They went a long time ago.
658
00:36:26,985 --> 00:36:32,099
After tomorrow, there'll just
be that farm and some furniture
659
00:36:32,123 --> 00:36:35,036
and a few personal things
he's managed to hold onto.
660
00:36:35,060 --> 00:36:36,638
How's he taking it?
661
00:36:36,662 --> 00:36:40,908
Oh, he's fine. More
relieved than hurt.
662
00:36:40,932 --> 00:36:43,211
This has been
coming on for so long,
663
00:36:43,235 --> 00:36:45,001
and he's been
under such a strain.
664
00:36:46,638 --> 00:36:50,485
When this is all over, maybe
he'll enjoy a little peace.
665
00:36:50,509 --> 00:36:53,854
I hope so. What about you?
666
00:36:53,878 --> 00:36:55,557
Me?
667
00:36:55,581 --> 00:36:57,725
I'm not going nowhere.
668
00:36:57,749 --> 00:37:00,628
Seems like all my life, I've
been working for the Colonel.
669
00:37:00,652 --> 00:37:03,064
Besides, they're all
the family I've got.
670
00:37:03,088 --> 00:37:06,000
True, he won't be
able to pay me no more,
671
00:37:06,024 --> 00:37:07,868
but that's how it
is with families.
672
00:37:07,892 --> 00:37:09,392
We gotta stick together.
673
00:37:12,631 --> 00:37:14,809
I'm just worried
about that girl.
674
00:37:14,833 --> 00:37:16,811
Don't worry about Selena.
675
00:37:16,835 --> 00:37:18,580
She's gonna
finish her schooling.
676
00:37:18,604 --> 00:37:21,549
The Colonel took care
of that a long time ago.
677
00:37:21,573 --> 00:37:25,186
You know how he is about Selena.
678
00:37:25,210 --> 00:37:28,745
Vesper, you don't think you could
get her to see me, now do you?
679
00:37:30,249 --> 00:37:33,160
She's hurt, embarrassed,
680
00:37:33,184 --> 00:37:35,597
all mixed up inside.
681
00:37:35,621 --> 00:37:37,398
She doesn't know
how to take this.
682
00:37:37,422 --> 00:37:39,867
Well, she doesn't have to
be embarrassed around me.
683
00:37:39,891 --> 00:37:41,936
You know that. She knows that.
684
00:37:41,960 --> 00:37:44,939
When Selena sets her mind,
no one can out-stubborn her,
685
00:37:44,963 --> 00:37:46,708
and you know that.
686
00:37:46,732 --> 00:37:51,646
Well, we'll see. Maybe I'm the
one who can out-stubborn her.
687
00:37:51,670 --> 00:37:54,181
'Cause I wanna see that girl.
688
00:37:54,205 --> 00:37:57,918
You tell her for me, I'm
gonna wait here until I see her.
689
00:37:57,942 --> 00:38:00,921
I'm gonna camp right here
till kingdom come if I have to,
690
00:38:00,945 --> 00:38:02,679
but I'm gonna see her.
691
00:38:43,104 --> 00:38:44,181
Yes?
692
00:38:44,205 --> 00:38:47,585
Does Ariel live here?
You mean Effie?
693
00:38:47,609 --> 00:38:50,021
No, ma'am, I mean Ariel.
694
00:38:50,045 --> 00:38:52,489
Effie sometimes
calls herself that.
695
00:38:52,513 --> 00:38:53,880
You come on in.
696
00:38:58,553 --> 00:39:00,364
Are you the little Walton girl?
697
00:39:00,388 --> 00:39:01,899
Yes, ma'am. I'm Elizabeth.
698
00:39:01,923 --> 00:39:05,937
Oh, well, Effie'll be
so glad to see you.
699
00:39:05,961 --> 00:39:07,738
Are you her mother?
700
00:39:07,762 --> 00:39:09,339
Her mama and her daddy are gone.
701
00:39:09,363 --> 00:39:10,675
I'm her aunt.
702
00:39:10,699 --> 00:39:13,444
Oh. Her mama and
daddy go on a trip?
703
00:39:13,468 --> 00:39:15,179
Died.
704
00:39:15,203 --> 00:39:18,282
Her mama last year and
her daddy the year before.
705
00:39:18,306 --> 00:39:19,306
Oh.
706
00:39:20,408 --> 00:39:22,675
Effie's in there
with her catalogs.
707
00:39:28,750 --> 00:39:30,216
Well, go on in, honey.
708
00:39:36,124 --> 00:39:38,803
Of course I'll come to
your party, Jenny-Ann.
709
00:39:38,827 --> 00:39:42,306
I have a new dress
all bought for it.
710
00:39:42,330 --> 00:39:44,909
It's this one here.
711
00:39:44,933 --> 00:39:47,878
All white, with
little roses all over.
712
00:39:47,902 --> 00:39:48,935
Ariel?
713
00:39:51,272 --> 00:39:53,884
I don't live here.
I'm just visiting.
714
00:39:53,908 --> 00:39:55,274
Your aunt told me.
715
00:40:00,081 --> 00:40:02,148
Ever seen a Fairy Stone?
716
00:40:03,284 --> 00:40:04,984
They're very rare.
717
00:40:10,025 --> 00:40:12,269
Looks like a cross.
718
00:40:12,293 --> 00:40:15,373
You can only find them in one
place in the whole wide world.
719
00:40:16,731 --> 00:40:18,275
It's pretty.
720
00:40:18,299 --> 00:40:20,066
Would you like to have it?
721
00:40:21,102 --> 00:40:23,714
Thank you.
722
00:40:23,738 --> 00:40:25,237
You're welcome.
723
00:40:30,145 --> 00:40:33,290
I was going to have
a pretend tea party.
724
00:40:36,851 --> 00:40:38,829
I used to have lots of them.
725
00:40:38,853 --> 00:40:40,687
It's more fun
with a real person.
726
00:40:42,557 --> 00:40:44,857
Do you want to pour
or do you want me to?
727
00:40:47,896 --> 00:40:49,962
You can. It's your party.
728
00:40:55,603 --> 00:40:57,403
I baked some nice cookies.
729
00:41:02,310 --> 00:41:03,409
Here.
730
00:41:06,280 --> 00:41:07,858
It's hot.
731
00:41:07,882 --> 00:41:11,962
I wanted to be sure these personal
things went to the little house
732
00:41:11,986 --> 00:41:14,165
before the auction tomorrow.
733
00:41:14,189 --> 00:41:16,734
Must be a hard
thing to do, Colonel.
734
00:41:16,758 --> 00:41:19,503
Well, I look at it
this way, John-Boy.
735
00:41:19,527 --> 00:41:22,907
I've had a lot of
good things in my life.
736
00:41:22,931 --> 00:41:26,343
With the way things are going
for most people these days,
737
00:41:26,367 --> 00:41:28,913
I'm not bad off.
738
00:41:28,937 --> 00:41:30,948
Selena must be worried
about you, though.
739
00:41:30,972 --> 00:41:32,649
Oh, I'm all right.
740
00:41:32,673 --> 00:41:35,619
It's easier for me
than she thinks.
741
00:41:35,643 --> 00:41:38,689
She has it in her mind
that I live for my money.
742
00:41:40,081 --> 00:41:43,227
Oh, I enjoyed it.
I don't deny that.
743
00:41:43,251 --> 00:41:46,886
But losing it? Not
the end of the world.
744
00:41:48,156 --> 00:41:52,136
I, uh, hope you two
work out your differences.
745
00:41:52,160 --> 00:41:54,105
So do I.
746
00:41:54,129 --> 00:41:55,527
I'm trying.
747
00:41:58,133 --> 00:42:00,911
You gentlemen take
this load down to the farm,
748
00:42:00,935 --> 00:42:02,769
then come back for the rest.
749
00:42:07,208 --> 00:42:09,586
I wouldn't go along with her
on this Spain deal, Colonel.
750
00:42:09,610 --> 00:42:12,189
I just couldn't. She
got upset about that.
751
00:42:12,213 --> 00:42:15,025
Then this hard
luck hit you folks.
752
00:42:15,049 --> 00:42:19,263
Well, I know Selena.
She'll be all right in a while.
753
00:42:19,287 --> 00:42:22,121
It takes her a little time to
change her mind about things.
754
00:42:30,865 --> 00:42:32,031
Selena!
755
00:42:39,107 --> 00:42:40,572
Excuse me, Colonel.
756
00:43:36,865 --> 00:43:37,865
Go on.
757
00:43:50,211 --> 00:43:51,410
Selena?
758
00:43:55,483 --> 00:43:56,682
Selena.
759
00:44:05,226 --> 00:44:06,425
Selena?
760
00:44:09,063 --> 00:44:10,829
Are you all right? Yes.
761
00:44:13,534 --> 00:44:15,346
I thought maybe
you'd taken a fall.
762
00:44:15,370 --> 00:44:17,047
Disappointed?
763
00:44:17,071 --> 00:44:20,239
Oh, don't be crazy. I've
been needing to talk to you.
764
00:44:21,809 --> 00:44:24,588
All right. Get it over with.
Tell me all about myself.
765
00:44:24,612 --> 00:44:27,091
It doesn't matter now.
Well, I think it matters.
766
00:44:27,115 --> 00:44:29,726
You called me a coward because
I wouldn't go fight in some war
767
00:44:29,750 --> 00:44:31,661
that you picked out for me.
768
00:44:31,685 --> 00:44:33,397
That I picked out?
769
00:44:33,421 --> 00:44:36,633
The survival of the free world could
depend on what happens in Spain.
770
00:44:36,657 --> 00:44:38,769
Oh, it could. It
very well could.
771
00:44:38,793 --> 00:44:41,772
Survival can depend
on a lot of things, Selena.
772
00:44:41,796 --> 00:44:45,142
There are people in this country
right now who are fighting a war.
773
00:44:45,166 --> 00:44:48,712
Somebody decided to call it a
depression, but it's a war all the same.
774
00:44:48,736 --> 00:44:50,915
People are fighting
for food, for shelter,
775
00:44:50,939 --> 00:44:52,950
to hang on to
simple human dignity.
776
00:44:52,974 --> 00:44:57,454
I'm in that war with my
family, and so are you now.
777
00:44:57,478 --> 00:44:59,489
And the question for you
and the question for me
778
00:44:59,513 --> 00:45:02,092
is exactly the same thing,
"Are we gonna survive?"
779
00:45:02,116 --> 00:45:03,593
And you haven't
won that war yet.
780
00:45:03,617 --> 00:45:05,930
Oh, so I try to enlist
you in my war in Spain
781
00:45:05,954 --> 00:45:07,664
and now I'm
supposed to join yours?
782
00:45:07,688 --> 00:45:10,301
Selena, for someone who cares,
783
00:45:10,325 --> 00:45:13,904
there are a lot of battles a lot
closer home than Barcelona.
784
00:45:13,928 --> 00:45:17,174
Just look around. People
are fighting for a decent wage.
785
00:45:17,198 --> 00:45:19,043
They're fighting for
a clean place to live.
786
00:45:19,067 --> 00:45:20,911
They're fighting for the vote.
787
00:45:20,935 --> 00:45:23,747
I don't have to run away
from college and borrow $200
788
00:45:23,771 --> 00:45:26,483
and travel 3,000
miles to volunteer.
789
00:45:26,507 --> 00:45:29,519
There's plenty of
battlefields right here at home.
790
00:45:29,543 --> 00:45:32,089
Are you finished? No.
791
00:45:32,113 --> 00:45:34,724
I'm not finished.
792
00:45:34,748 --> 00:45:37,661
A coward is a person
793
00:45:37,685 --> 00:45:41,465
who finds himself on
the battlefield, under fire,
794
00:45:41,489 --> 00:45:43,067
and runs away from the people
795
00:45:43,091 --> 00:45:45,791
who are depending on him or her.
796
00:45:50,431 --> 00:45:53,110
Well, then, nobody
better depend on me,
797
00:45:53,134 --> 00:45:55,145
because I wasn't
just running from you.
798
00:45:55,169 --> 00:46:00,050
I was running from all those empty
rooms, everything that I cared for.
799
00:46:00,074 --> 00:46:03,742
I couldn't stand the pain
on my grandfather's face.
800
00:46:05,679 --> 00:46:07,824
He needs you now, Selena.
801
00:46:07,848 --> 00:46:10,760
He's a strong man,
but he needs you now.
802
00:46:10,784 --> 00:46:13,530
He'll be relieved not to have
me around, making him feel guilty.
803
00:46:13,554 --> 00:46:15,732
Oh, you don't believe
that. You're just saying that
804
00:46:15,756 --> 00:46:17,734
so you can run off to
that fancy school up north
805
00:46:17,758 --> 00:46:19,536
and pretend none of
this ever happened.
806
00:46:19,560 --> 00:46:21,472
I hate the idea of going back!
807
00:46:21,496 --> 00:46:23,262
You're never going back.
808
00:46:25,833 --> 00:46:28,467
And you know you're
never going back.
809
00:46:30,171 --> 00:46:32,771
And you're not
going to Spain, either.
810
00:46:35,476 --> 00:46:38,110
Stay here. Please.
811
00:46:39,680 --> 00:46:41,392
You can transfer to Boatwright.
812
00:46:41,416 --> 00:46:43,960
You can... You can help Vesper
take care of your grandfather.
813
00:46:43,984 --> 00:46:45,529
He'd never allow that.
814
00:46:45,553 --> 00:46:48,787
He'd allow it if he thought
that's what you really wanted.
815
00:46:50,691 --> 00:46:51,902
I don't know.
816
00:46:51,926 --> 00:46:54,138
Selena, you're a fighter.
817
00:46:54,162 --> 00:46:57,402
You got something
worth fighting for right now.
818
00:46:58,366 --> 00:47:00,210
You make it sound so simple.
819
00:47:00,234 --> 00:47:01,434
Oh, I see.
820
00:47:03,837 --> 00:47:05,249
So you're one of those people
821
00:47:05,273 --> 00:47:08,652
who insists on complicating
a perfectly simple situation
822
00:47:08,676 --> 00:47:10,554
in order to avoid taking action.
823
00:47:10,578 --> 00:47:11,658
Is that it?
824
00:47:14,615 --> 00:47:19,796
Using my own weapons
against me? That isn't fair, John.
825
00:47:19,820 --> 00:47:22,132
Selena, all's fair.
826
00:47:22,156 --> 00:47:23,700
In love and war?
827
00:47:23,724 --> 00:47:25,224
You said it, not me.
828
00:47:28,362 --> 00:47:31,175
Do you want me to stay?
829
00:47:31,199 --> 00:47:32,364
Yes.
830
00:47:33,934 --> 00:47:36,246
You might regret it.
831
00:47:36,270 --> 00:47:37,270
Mmm-hmm.
832
00:47:38,672 --> 00:47:40,139
I probably will.
833
00:48:08,902 --> 00:48:12,749
Selena did stay with her
grandfather, did transfer to Boatwright,
834
00:48:12,773 --> 00:48:15,952
and, as she predicted,
there were times I regretted it.
835
00:48:15,976 --> 00:48:17,621
But mostly after the collisions,
836
00:48:17,645 --> 00:48:19,523
when we had picked ourselves up,
837
00:48:19,547 --> 00:48:23,059
got our bearings, we found
ourselves headed in the same direction
838
00:48:23,083 --> 00:48:25,651
and grateful to have
each other's company.
839
00:48:27,921 --> 00:48:30,200
John-Boy? Yes, Elizabeth?
840
00:48:30,224 --> 00:48:31,901
Are you gonna
marry Selena Linville?
841
00:48:31,925 --> 00:48:33,870
That's a silly question.
842
00:48:33,894 --> 00:48:35,772
- It sure is.
- Oh, it sure is.
843
00:48:35,796 --> 00:48:36,973
Fellas! Wait a minute.
844
00:48:36,997 --> 00:48:38,808
Fellas, it's not that silly.
845
00:48:38,832 --> 00:48:41,778
Well, John-Boy, you've
got plenty of time to decide.
846
00:48:41,802 --> 00:48:43,046
Thank you, Elizabeth.
847
00:48:43,070 --> 00:48:44,590
Good night. Good night.
64060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.