All language subtitles for The Waltons S04E24 The Collision.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,277 --> 00:01:19,522 Though the early years of the Depression 2 00:01:19,546 --> 00:01:21,324 were difficult on Walton's Mountain, 3 00:01:21,348 --> 00:01:22,892 we still felt a sense of security 4 00:01:22,916 --> 00:01:25,761 in our isolation from a troubled world. 5 00:01:25,785 --> 00:01:28,531 The building turmoil of the times, it seemed, 6 00:01:28,555 --> 00:01:31,634 lay beyond the mountains and across a distant ocean. 7 00:01:31,658 --> 00:01:33,303 Then, in 1936, 8 00:01:33,327 --> 00:01:37,440 we became aware of Hitler in Germany and Mussolini in Italy. 9 00:01:37,464 --> 00:01:39,609 A war was being fought in Spain. 10 00:01:39,633 --> 00:01:42,645 Historic events, yet all them were overshadowed 11 00:01:42,669 --> 00:01:45,048 by my acquisition of an old printing press 12 00:01:45,072 --> 00:01:47,750 and the prospect of publishing my own small-town newspaper. 13 00:02:39,426 --> 00:02:41,237 What do you think you're doing? 14 00:02:41,261 --> 00:02:43,440 Enjoying myself. 15 00:02:43,464 --> 00:02:45,344 Ever tried it, John-Boy? 16 00:02:46,633 --> 00:02:50,113 Selena Linville? Lady Godiva. 17 00:02:50,137 --> 00:02:53,149 I might've known it'd have been you, crazy riding like that. 18 00:02:53,173 --> 00:02:54,317 You look different. 19 00:02:54,341 --> 00:02:56,586 Well, some people change, some don't. 20 00:02:56,610 --> 00:02:59,789 What are you doing around here? Well, I'm home from Vassar. 21 00:02:59,813 --> 00:03:02,592 You, uh, married one of those backwoods beauties yet? 22 00:03:02,616 --> 00:03:05,195 Well, I always figured I was saving myself for you. 23 00:03:06,453 --> 00:03:08,531 I suppose you're one of Boatwright's brightest. 24 00:03:08,555 --> 00:03:10,600 I'm enjoying it. Oh, that's too bad. 25 00:03:10,624 --> 00:03:12,335 Why's that? Well, if you didn't, 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,536 there might be some hope. 27 00:03:13,560 --> 00:03:15,171 Well, Boatwright's a fine school. 28 00:03:15,195 --> 00:03:16,839 Well, it isn't just Boatwright. 29 00:03:16,863 --> 00:03:18,741 It's what you're doing with your life. 30 00:03:18,765 --> 00:03:20,910 Hiding away in these backwoods hollers. 31 00:03:20,934 --> 00:03:24,280 I'm not hiding away anyplace. I'm studying writing. 32 00:03:24,304 --> 00:03:26,749 Oh, "What I Did On My Summer Vacation"? 33 00:03:26,773 --> 00:03:28,551 Oh, wait a minute. You don't understand. 34 00:03:28,575 --> 00:03:29,785 I'm gonna have a newspaper. 35 00:03:29,809 --> 00:03:31,354 I bought myself a printing press. 36 00:03:31,378 --> 00:03:32,688 I'm gonna be a publisher soon. 37 00:03:32,712 --> 00:03:35,191 Oh, covering spelling bees and church socials. 38 00:03:35,215 --> 00:03:36,626 John-Boy, wake up! 39 00:03:36,650 --> 00:03:38,528 Nothing that matters ever happens here. 40 00:03:38,552 --> 00:03:40,062 Nothing ever will. 41 00:03:40,086 --> 00:03:42,465 Do you know where Ernest Hemingway is right now? 42 00:03:42,489 --> 00:03:44,534 With the Republican Army in Spain. 43 00:03:44,558 --> 00:03:46,902 And Martha Gellhorn's right there with him. 44 00:03:46,926 --> 00:03:49,905 Two real artists sharing everything together. 45 00:03:49,929 --> 00:03:53,143 But Boatwright and Rockfish suit you just fine. 46 00:03:53,167 --> 00:03:55,911 Well, I admit I'm not Ernest Hemingway. 47 00:03:55,935 --> 00:03:57,647 How long are you gonna be around here? 48 00:03:57,671 --> 00:04:00,049 For a few days. Grandfather isn't feeling well. 49 00:04:00,073 --> 00:04:01,317 Well, I'm sorry to hear that. 50 00:04:01,341 --> 00:04:03,653 I'd like to see you. All right. 51 00:04:03,677 --> 00:04:05,921 Come to dinner. Tomorrow night. All right. 52 00:04:05,945 --> 00:04:07,245 I'll be there. 53 00:04:08,782 --> 00:04:10,282 And you be careful. 54 00:04:16,990 --> 00:04:19,469 So red! Oh, she had it coming to her, though. 55 00:04:19,493 --> 00:04:22,639 She sure did, for a week now. I'm glad she got it. 56 00:04:22,663 --> 00:04:25,263 Elizabeth. ELIZABETH: Coming. 57 00:04:27,668 --> 00:04:29,145 Why do you keep turning around? 58 00:04:29,169 --> 00:04:31,381 Well, I wanted to see if Ariel could catch up. 59 00:04:31,405 --> 00:04:33,283 Well, she sure is a peculiar child. 60 00:04:33,307 --> 00:04:34,984 You're the only one she talks to. 61 00:04:35,008 --> 00:04:36,686 Well, making friends isn't that easy. 62 00:04:36,710 --> 00:04:39,055 Neither is changing schools in the middle of the year. 63 00:04:39,079 --> 00:04:40,356 Yeah. Elizabeth! 64 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 Hold it. 65 00:04:45,118 --> 00:04:46,563 Hi. Hi. 66 00:04:46,587 --> 00:04:48,198 I had to talk to Mrs. Fordwick. 67 00:04:48,222 --> 00:04:50,866 Oh. Well, I got my... Got my sewing project back. 68 00:04:50,890 --> 00:04:55,938 Made aprons, one for my grandma and, uh, one for my mama. 69 00:04:55,962 --> 00:04:58,630 They're pretty. I guess they'll like them. 70 00:05:00,066 --> 00:05:02,033 Elizabeth. I'm coming! 71 00:05:03,537 --> 00:05:05,948 I wish you could see the aprons I made for my mother. 72 00:05:05,972 --> 00:05:07,149 Well, I'd like to. 73 00:05:07,173 --> 00:05:09,285 I edged it with the very finest lace, 74 00:05:09,309 --> 00:05:12,488 and Mother was so pleased, there were tears in her eyes. 75 00:05:12,512 --> 00:05:14,056 Well, I hope I can see it someday. 76 00:05:14,080 --> 00:05:15,491 I hope so, too. 77 00:05:15,515 --> 00:05:18,395 Well, I'll be waiting for you here in the morning. 78 00:05:19,786 --> 00:05:21,753 Elizabeth! Coming. 79 00:05:36,536 --> 00:05:38,147 I won! 80 00:05:38,171 --> 00:05:40,550 All right, Jason, you have to do Ben's chores for a week. 81 00:05:40,574 --> 00:05:42,218 Now, wait a minute. I demand a rematch. 82 00:05:42,242 --> 00:05:44,287 That's the way it goes. It's just the way it goes. 83 00:05:44,311 --> 00:05:45,888 So you're moving up in the world, huh? 84 00:05:45,912 --> 00:05:46,989 I'm moving up in the world? 85 00:05:47,013 --> 00:05:48,758 Having supper with the Linvilles. 86 00:05:48,782 --> 00:05:50,025 Now wait a minute, fellas. 87 00:05:50,049 --> 00:05:51,394 You know Selena as well as I do. 88 00:05:51,418 --> 00:05:53,363 It's real likely that I'll just show up there 89 00:05:53,387 --> 00:05:55,131 and she'll have forgotten all about it. 90 00:05:55,155 --> 00:05:58,434 If you don't wanna have supper at Selena Linville's, don't go. 91 00:05:58,458 --> 00:06:00,035 Mama, I wanna go. I just don't wanna go 92 00:06:00,059 --> 00:06:02,104 and feel like a fool, that's all. 93 00:06:02,128 --> 00:06:03,773 This is a kitchen and not a playground. 94 00:06:03,797 --> 00:06:04,874 You boys go on outside. 95 00:06:04,898 --> 00:06:06,676 And no more of that gambling. Stop that. 96 00:06:06,700 --> 00:06:08,745 We're not gambling. We're just playing around. 97 00:06:08,769 --> 00:06:10,647 You know what I'm talking about, Jason? 98 00:06:10,671 --> 00:06:11,914 She's just that kind of girl. 99 00:06:11,938 --> 00:06:13,516 I might show up there and she'll say, 100 00:06:13,540 --> 00:06:14,850 "What are you doing here?" 101 00:06:14,874 --> 00:06:16,352 Hi, Daddy. Howdy, Daddy. 102 00:06:16,376 --> 00:06:17,720 Hi, Son. How are you, Son? 103 00:06:17,744 --> 00:06:20,790 I found these band of hens just dawdling along. 104 00:06:20,814 --> 00:06:22,858 Dawdling? Elizabeth dawdles. 105 00:06:22,882 --> 00:06:25,194 I spend half my life telling her to hurry up. 106 00:06:25,218 --> 00:06:28,665 Yeah, and the other half telling me to slow down. 107 00:06:28,689 --> 00:06:30,566 Mary Ellen, here. 108 00:06:30,590 --> 00:06:31,967 Grandma! Put those in... 109 00:06:31,991 --> 00:06:33,925 Put them in your brother's room. 110 00:06:35,662 --> 00:06:38,040 Elizabeth, aren't you forgetting something? 111 00:06:38,064 --> 00:06:39,297 The surprise. 112 00:06:42,135 --> 00:06:46,248 Uh, Mrs. Fordwick had us do this special sewing project. 113 00:06:46,272 --> 00:06:49,006 And, well, I made these. 114 00:06:53,547 --> 00:06:54,990 Aprons? 115 00:06:55,014 --> 00:06:57,026 Grandma? 116 00:06:57,050 --> 00:06:58,728 This one is yours, if you want it. 117 00:06:58,752 --> 00:07:01,431 If I want it? 118 00:07:01,455 --> 00:07:04,335 Imagine you going to all that trouble for me. Thank you. 119 00:07:06,226 --> 00:07:08,270 Mama, this one's yours. 120 00:07:08,294 --> 00:07:12,074 That's nice. Why, Elizabeth, that is just beautiful. 121 00:07:12,098 --> 00:07:13,231 Thank you. 122 00:07:14,768 --> 00:07:17,413 John, will you look at the beautiful work that child has done? 123 00:07:17,437 --> 00:07:19,048 Well, that's real pretty, honey. 124 00:07:19,072 --> 00:07:21,451 You know, maybe if I could learn how to embroider, 125 00:07:21,475 --> 00:07:22,985 I could put some flowers on yours 126 00:07:23,009 --> 00:07:24,654 and some birds on yours, Grandma. 127 00:07:24,678 --> 00:07:26,889 I like it just the way it is. 128 00:07:26,913 --> 00:07:28,224 See, it's a perfect fit. 129 00:07:28,248 --> 00:07:30,693 We'll have company over and show them off. 130 00:07:30,717 --> 00:07:32,829 It's not that pretty, Daddy. 131 00:07:32,853 --> 00:07:34,497 I wouldn't change a thing. 132 00:07:34,521 --> 00:07:36,799 Well, that's real nice of you, honey. 133 00:07:36,823 --> 00:07:40,536 I tell you what. I'm gonna take a ride over the ridge to Staunton after a while. 134 00:07:40,560 --> 00:07:43,873 You wanna go along? Oh, can I? 135 00:07:43,897 --> 00:07:47,343 Yeah. We might even stop at the park and feed the deer. 136 00:07:53,774 --> 00:07:56,886 You know, maybe they'd look prettier if I had some better lace. 137 00:07:56,910 --> 00:08:00,077 Elizabeth, I think they're just perfect the way they are. 138 00:08:04,785 --> 00:08:07,530 Well, I make nice daughters, don't I? 139 00:08:40,286 --> 00:08:42,197 John-Boy! Vesper. 140 00:08:42,221 --> 00:08:44,400 Come in, come in. Thank you very much. 141 00:08:45,959 --> 00:08:48,738 I was so happy when I heard you were gonna be with us this evening. 142 00:08:48,762 --> 00:08:50,105 Thank you, Vesper. 143 00:08:50,129 --> 00:08:52,442 That girl's been with those northern boys too long. 144 00:08:52,466 --> 00:08:54,444 Needs somebody like you to straighten her out. 145 00:08:54,468 --> 00:08:55,845 Thank you very much. Come on. 146 00:08:57,070 --> 00:08:58,481 Colonel? COLONEL: Yes? 147 00:08:58,505 --> 00:09:00,015 Your guest is here. 148 00:09:00,039 --> 00:09:03,486 Excuse me, won't you? Of course, of course. 149 00:09:03,510 --> 00:09:05,888 John Walton. Oh, Colonel. 150 00:09:05,912 --> 00:09:07,990 Nice to see you again. Thank you very much. 151 00:09:08,014 --> 00:09:09,024 It's good to be here. 152 00:09:09,048 --> 00:09:10,693 You have such a beautiful home, and... 153 00:09:10,717 --> 00:09:13,830 Well, this clock belonged to my grandfather. 154 00:09:13,854 --> 00:09:15,431 Oh. Came over from England. 155 00:09:15,455 --> 00:09:17,232 Really? Please, please, please. 156 00:09:17,256 --> 00:09:18,356 Thank you. 157 00:09:19,793 --> 00:09:23,127 Selena will join us shortly. Ah. 158 00:09:24,330 --> 00:09:25,808 Last-minute primping. 159 00:09:27,166 --> 00:09:29,044 But I don't have to tell you about the ladies. 160 00:09:29,068 --> 00:09:30,179 No, no. 161 00:09:30,203 --> 00:09:33,404 Uh, bourbon, rye, sherry? 162 00:09:35,375 --> 00:09:37,587 Sherry will be fine, thank you. 163 00:09:37,611 --> 00:09:40,490 I believe Selena told me 164 00:09:40,514 --> 00:09:43,659 you attend the Boatwright University? 165 00:09:43,683 --> 00:09:45,995 Yes, sir. Fine school. 166 00:09:46,019 --> 00:09:47,196 Thank you very much. 167 00:09:47,220 --> 00:09:49,699 Yes, I find my work there very challenging. Hmm. 168 00:09:49,723 --> 00:09:53,068 I listen to Selena talk about her school. 169 00:09:53,092 --> 00:09:56,906 With all the meetings and forums and rallies, 170 00:09:56,930 --> 00:09:59,074 I wonder when they find time to go to class. 171 00:10:00,233 --> 00:10:01,393 John. 172 00:10:02,536 --> 00:10:03,902 You did remember. 173 00:10:09,843 --> 00:10:11,787 Good evening. Good evening. 174 00:10:11,811 --> 00:10:15,558 Selena, isn't that a rather bizarre costume for dinner? 175 00:10:15,582 --> 00:10:18,027 This is a copy of the uniform 176 00:10:18,051 --> 00:10:22,331 worn by the members of the Lincoln Brigade in Spain, Grandfather. 177 00:10:22,355 --> 00:10:24,299 Highly useful for fighting a war, 178 00:10:24,323 --> 00:10:25,968 but not for entertaining guests. 179 00:10:25,992 --> 00:10:27,870 I see you're a sherry drinker. 180 00:10:27,894 --> 00:10:29,805 Uh, well, yes, for tonight I am. 181 00:10:29,829 --> 00:10:32,241 I'm glad. The national drink of Spain, you know. 182 00:10:32,265 --> 00:10:33,709 Oh. No, I didn't. 183 00:10:33,733 --> 00:10:37,580 Um, we were just talking about John's work at the university. 184 00:10:37,604 --> 00:10:39,982 Yes, I was just... Gentlemen, a toast. 185 00:10:40,006 --> 00:10:41,617 To Spain. 186 00:10:41,641 --> 00:10:45,922 To her brave Republicans, fighting for democracy and freedom. 187 00:10:45,946 --> 00:10:48,891 To the Lincoln Brigade, fighting the common enemy 188 00:10:48,915 --> 00:10:51,182 while most of us hide in our hollers. 189 00:10:58,257 --> 00:10:59,257 Cheers. 190 00:11:05,549 --> 00:11:08,861 Everybody knows the Italian Fascists and the German Nazis 191 00:11:08,885 --> 00:11:10,996 are pouring money, men and weapons into Spain 192 00:11:11,020 --> 00:11:12,765 to support Franco's Nationalists. 193 00:11:12,789 --> 00:11:16,068 Your soup's getting cold. I don't want any more, Vesper. 194 00:11:16,092 --> 00:11:21,240 The Fascists and the Nazis are testing bombs, planes and guns. 195 00:11:21,264 --> 00:11:24,109 It's a dress rehearsal for something a whole lot bigger. 196 00:11:24,133 --> 00:11:25,911 Thank you very much, Vesper. 197 00:11:25,935 --> 00:11:27,980 But aren't the Communists doing the same thing? 198 00:11:28,004 --> 00:11:30,249 I mean, aren't the Russians just doing the same thing 199 00:11:30,273 --> 00:11:32,451 for the other side? That isn't the point. 200 00:11:32,475 --> 00:11:34,987 Seems like a very good point to me. 201 00:11:35,011 --> 00:11:38,824 Grandfather, the Republicans have to take whatever help is offered, 202 00:11:38,848 --> 00:11:40,626 whoever offers it. 203 00:11:40,650 --> 00:11:42,895 It should be us, not the Russians, 204 00:11:42,919 --> 00:11:45,698 because they're fighting for what we're supposed to believe in, 205 00:11:45,722 --> 00:11:47,400 free speech and free press. 206 00:11:47,424 --> 00:11:49,402 Well, certainly it's not that simple, Selena. 207 00:11:49,426 --> 00:11:50,791 It is. 208 00:11:56,366 --> 00:11:59,011 Oh, Vesper, they look divine! 209 00:11:59,035 --> 00:12:01,480 Oh, they're as nice as any I've ever seen. 210 00:12:02,639 --> 00:12:04,183 Wonderful. 211 00:12:04,207 --> 00:12:05,384 Oh, you like? 212 00:12:05,408 --> 00:12:08,287 I hope you like lobster, John. Here you are. 213 00:12:08,311 --> 00:12:10,811 Grandfather, everyone likes lobster. 214 00:12:16,152 --> 00:12:18,764 They're perfect, Vesper. 215 00:12:18,788 --> 00:12:21,634 I had them brought in specially as a surprise. 216 00:12:21,658 --> 00:12:24,370 I'll bet you never expected anything like this, John. 217 00:12:24,394 --> 00:12:26,539 No, I never did. 218 00:12:27,764 --> 00:12:29,230 Thank you very much. 219 00:12:31,000 --> 00:12:33,534 Enjoy yourselves. Thank you. 220 00:12:55,358 --> 00:12:58,571 So, you say the situation in Spain 221 00:12:58,595 --> 00:13:01,741 isn't as simple as I make it sound? 222 00:13:01,765 --> 00:13:05,811 You're one of those people who insists on taking a perfectly simple situation 223 00:13:05,835 --> 00:13:09,136 and complicating it in order to avoid taking action. 224 00:13:10,740 --> 00:13:12,285 Well, I just don't wanna take action 225 00:13:12,309 --> 00:13:14,520 and find out I've done the wrong thing. 226 00:13:14,544 --> 00:13:18,291 Oh, so while you sit there juggling right and wrong, this and that, 227 00:13:18,315 --> 00:13:21,160 the doers are in there getting the job done. 228 00:13:21,184 --> 00:13:24,630 This is no world for the timid, John-Boy. 229 00:13:24,654 --> 00:13:27,132 You've got to be aggressive. 230 00:13:27,156 --> 00:13:28,456 Make your move. 231 00:13:31,728 --> 00:13:33,795 Attack. That's the key. 232 00:13:35,432 --> 00:13:38,800 And the first time you're pushed back, attack again and again. 233 00:13:41,971 --> 00:13:43,316 It's better to go down fighting 234 00:13:43,340 --> 00:13:45,940 than to waste your life on the sidelines. 235 00:13:50,580 --> 00:13:54,860 But aren't there times when you just have to admit that you're licked? 236 00:13:54,884 --> 00:13:56,083 Not me. 237 00:14:00,657 --> 00:14:01,657 Oh. 238 00:14:04,794 --> 00:14:06,694 Can I have the rolls, please? 239 00:14:12,769 --> 00:14:13,868 Thank you. 240 00:14:20,176 --> 00:14:22,710 I've checked into ways of getting to Spain. 241 00:14:26,983 --> 00:14:31,051 There are still some ships going into the smaller ports, despite the blockade. 242 00:14:33,390 --> 00:14:37,002 And when do you plan to leave? 243 00:14:37,026 --> 00:14:38,026 Soon. 244 00:14:48,505 --> 00:14:49,904 Oh. 245 00:15:04,487 --> 00:15:05,731 Grandfather. 246 00:15:05,755 --> 00:15:06,755 Hmm? 247 00:15:08,157 --> 00:15:10,269 Oh. 248 00:15:10,293 --> 00:15:13,238 I hope you young folks will excuse me. 249 00:15:13,262 --> 00:15:15,162 Oh, certainly. I, uh... 250 00:15:16,499 --> 00:15:20,780 I have some accounts to go over. 251 00:15:20,804 --> 00:15:22,848 Oh. I understand. 252 00:15:22,872 --> 00:15:24,082 Happy you could be with us. 253 00:15:24,106 --> 00:15:26,619 Thank you. It was my pleasure, sir. 254 00:15:26,643 --> 00:15:29,555 Next time we'll have soft-shelled crab 255 00:15:29,579 --> 00:15:31,724 or lobster Newburg. 256 00:15:31,748 --> 00:15:33,781 All right. All right. 257 00:15:35,718 --> 00:15:37,095 I'll come in to say good night 258 00:15:37,119 --> 00:15:39,086 just before I go to bed, okay? 259 00:15:58,975 --> 00:16:02,855 He's gotten so different. 260 00:16:02,879 --> 00:16:06,625 Just in the last few months since I've been here. 261 00:16:06,649 --> 00:16:07,982 So much older. 262 00:16:09,819 --> 00:16:14,533 Well, people do get older. Not me. 263 00:16:14,557 --> 00:16:16,502 My life's going to be one smashing adventure. 264 00:16:16,526 --> 00:16:18,871 It's not how long you live, it's how you live. 265 00:16:18,895 --> 00:16:21,073 I don't know. I think there's a great deal to be said 266 00:16:21,097 --> 00:16:22,140 for how long you live. 267 00:16:22,164 --> 00:16:23,676 Look at my grandma and my grandpa. 268 00:16:23,700 --> 00:16:25,010 They've lived a lot of years, 269 00:16:25,034 --> 00:16:27,212 and they still enjoy living each new day. 270 00:16:27,236 --> 00:16:28,948 John. 271 00:16:28,972 --> 00:16:32,785 You... You don't understand. 272 00:16:32,809 --> 00:16:34,587 What you people do here isn't living. 273 00:16:34,611 --> 00:16:35,754 Well, we think it is. 274 00:16:35,778 --> 00:16:37,556 John, you have a brain. You have talent. 275 00:16:37,580 --> 00:16:39,725 For you to stay here is like using my thoroughbred 276 00:16:39,749 --> 00:16:41,226 to pull a junk wagon. Oh, oh, I see. 277 00:16:41,250 --> 00:16:43,028 So the answer to being a useful human being 278 00:16:43,052 --> 00:16:44,497 is to run away to Spain, is that it? 279 00:16:44,521 --> 00:16:46,365 Yes. Look at the great American writers. 280 00:16:46,389 --> 00:16:49,869 E.e. cummings, Dos Passos, Hemingway, Stephen Crane... 281 00:16:49,893 --> 00:16:51,504 Ha! Aha! Stephen Crane, you see? 282 00:16:51,528 --> 00:16:54,373 Stephen Crane wasn't even born during the war between the states, 283 00:16:54,397 --> 00:16:56,008 and that didn't keep him from writing 284 00:16:56,032 --> 00:16:57,576 The Red Badge of Courage, now did it? 285 00:16:57,600 --> 00:16:58,878 Forget Stephen Crane. 286 00:16:58,902 --> 00:17:00,880 I wouldn't be telling you this if I didn't care, 287 00:17:00,904 --> 00:17:03,115 if I didn't feel you have so much to offer. 288 00:17:03,139 --> 00:17:05,718 The writers of our times, they're not hiding in the hollers. 289 00:17:05,742 --> 00:17:07,119 They've all gone out in the world 290 00:17:07,143 --> 00:17:09,677 to experience war, death and passion! 291 00:17:11,881 --> 00:17:14,459 You've been practicing since the last time. 292 00:17:14,483 --> 00:17:15,483 Well... 293 00:17:18,855 --> 00:17:20,533 Not bad. What do you mean, "not bad"? 294 00:17:20,557 --> 00:17:23,468 A little reminiscent of Post Office and Spin the Bottle, but... 295 00:17:23,492 --> 00:17:24,492 Oh, yeah? 296 00:17:29,365 --> 00:17:31,844 I've been practicing my sketching since the last time. 297 00:17:31,868 --> 00:17:34,312 I think I've gotten better. Oh, I see. 298 00:17:38,441 --> 00:17:39,652 I've been thinking. 299 00:17:39,676 --> 00:17:42,476 Wouldn't it be fantastic to go to Spain together? 300 00:17:44,013 --> 00:17:45,013 What? 301 00:17:47,617 --> 00:17:51,664 Go to Spain? Well, that's impossible. 302 00:17:51,688 --> 00:17:53,231 Just think. 303 00:17:53,255 --> 00:17:56,969 You could do the writing. I could do the illustrations. 304 00:17:56,993 --> 00:17:58,503 Imagine. 305 00:17:58,527 --> 00:18:01,941 Jonathan Walton and Selena Linville reporting 306 00:18:01,965 --> 00:18:04,476 from Valencia, Barcelona... 307 00:18:04,500 --> 00:18:08,948 All the important magazines would be interested, Harper's and Atlantic. 308 00:18:08,972 --> 00:18:12,551 Oh, that's nonsense. I couldn't do that. Why not? 309 00:18:12,575 --> 00:18:14,587 Well, I... I... I can't just run away from school. 310 00:18:14,611 --> 00:18:16,589 I've got... I've got a newspaper to get started. 311 00:18:16,613 --> 00:18:18,356 I've gotta pay up on my printing press... 312 00:18:18,380 --> 00:18:21,093 Every day you spend here is another link in the chain 313 00:18:21,117 --> 00:18:23,261 that holds you to being a backwoods nonentity 314 00:18:23,285 --> 00:18:25,497 for the rest of your life! 315 00:18:25,521 --> 00:18:29,401 However, you have to make up your own mind. 316 00:18:29,425 --> 00:18:31,236 Hmm. 317 00:18:31,260 --> 00:18:34,306 Stay in the sidelines, but don't expect me to keep you company. 318 00:18:34,330 --> 00:18:37,542 Whoa, whoa, whoa! Y-You're not leaving tomorrow or tonight, are you? 319 00:18:37,566 --> 00:18:39,845 It's getting late. I want to check with Grandfather. 320 00:18:39,869 --> 00:18:42,447 Oh. Well, I'd... I'd like to see you again. 321 00:18:42,471 --> 00:18:43,938 Is there any point? 322 00:18:45,141 --> 00:18:48,087 Well, of course there's a point. 323 00:18:48,111 --> 00:18:49,989 All right. Would you like to go riding? 324 00:18:50,013 --> 00:18:51,924 Yes. Tomorrow? 325 00:18:51,948 --> 00:18:54,559 I don't know. I'll have to let you know. Good night, John. 326 00:18:54,583 --> 00:18:55,716 Good night. 327 00:19:11,134 --> 00:19:14,179 Mama and Grandma seemed to like the aprons I gave them. 328 00:19:14,203 --> 00:19:16,682 I told you they would. 329 00:19:16,706 --> 00:19:19,506 I just wish I could've made them more like yours. 330 00:19:22,478 --> 00:19:26,659 Well, anyway, my daddy's taking me on a trip to Staunton anyhow. 331 00:19:26,683 --> 00:19:29,161 It's fun to go places with your parents. 332 00:19:29,185 --> 00:19:31,329 Do you that much? 333 00:19:31,353 --> 00:19:32,564 Mmm-hmm. 334 00:19:32,588 --> 00:19:35,122 My favorite trip was when we went to Europe. 335 00:19:36,926 --> 00:19:39,071 You went on a ship? 336 00:19:39,095 --> 00:19:43,809 We sailed for days and days. We played games on the deck. 337 00:19:43,833 --> 00:19:46,679 At night, there was music. 338 00:19:46,703 --> 00:19:50,938 Mother and Father danced, and once he danced with me. 339 00:19:56,312 --> 00:19:58,623 You just quit! He is so excited. 340 00:19:58,647 --> 00:19:59,858 Well, you can't blame him. 341 00:19:59,882 --> 00:20:01,426 He's got a date with a thoroughbred. 342 00:20:01,450 --> 00:20:03,128 Doesn't make any difference to a mule. 343 00:20:03,152 --> 00:20:04,129 That's right. 344 00:20:04,153 --> 00:20:05,597 I saw Selena riding the other day, 345 00:20:05,621 --> 00:20:07,833 and that sure was a beautiful horse she was riding. 346 00:20:07,857 --> 00:20:09,902 And don't you wish we had a horse like that, Blue? 347 00:20:09,926 --> 00:20:12,171 You don't wanna hurt his feelings, do you? 348 00:20:12,195 --> 00:20:13,906 Hey, here comes Daddy. 349 00:20:13,930 --> 00:20:16,075 Hey, Daddy. Hey, Daddy. 350 00:20:16,099 --> 00:20:18,010 Hey, Daddy, how are you? Hiya, Son. 351 00:20:18,034 --> 00:20:19,377 Have a good time? All right. 352 00:20:19,401 --> 00:20:20,478 Where you off to? 353 00:20:20,502 --> 00:20:22,380 Oh, I got a riding date with Selena Linville. 354 00:20:22,404 --> 00:20:24,183 Hear anything about her grandfather 355 00:20:24,207 --> 00:20:25,851 giving an auction over in Staunton? 356 00:20:25,875 --> 00:20:27,920 Yeah, something about it. I'll ask her about it. 357 00:20:27,944 --> 00:20:29,254 All right. See you later. 358 00:20:29,278 --> 00:20:30,856 See you later, fellas. Have fun. 359 00:20:32,314 --> 00:20:33,926 Thank you, Daddy. I had a good time. 360 00:20:33,950 --> 00:20:35,382 I'm glad, honey. 361 00:20:37,653 --> 00:20:39,253 Well, Elizabeth. 362 00:20:40,389 --> 00:20:42,067 You have a good time in Staunton? 363 00:20:42,091 --> 00:20:43,235 It was okay. 364 00:20:43,259 --> 00:20:45,003 Good. Daddy bought me a Fairy Stone. 365 00:20:45,027 --> 00:20:46,467 Pretty. Yeah. 366 00:20:49,132 --> 00:20:51,043 Did you and Elizabeth enjoy yourselves? 367 00:20:51,067 --> 00:20:54,079 Well, I did. I'm not so sure about her. 368 00:20:54,103 --> 00:20:56,215 She mention a girl named Ariel to you? 369 00:20:56,239 --> 00:20:58,817 Uh-huh. She's new. Elizabeth seems to think a lot of her. 370 00:20:58,841 --> 00:21:00,552 What do you know about her? 371 00:21:00,576 --> 00:21:02,888 Not much. Why? 372 00:21:02,912 --> 00:21:06,191 I just get this feeling we're being compared to Ariel's parents 373 00:21:06,215 --> 00:21:08,348 and we're not coming off too well. 374 00:21:38,998 --> 00:21:40,264 Come on, Blue. 375 00:21:56,649 --> 00:21:57,649 Come on. 376 00:22:46,899 --> 00:22:49,645 You're gonna break your neck riding like that. 377 00:22:49,669 --> 00:22:51,680 You look about 65 years old 378 00:22:51,704 --> 00:22:53,181 when you shake and frown like that. 379 00:22:53,205 --> 00:22:54,282 Oh, yeah? Yes. 380 00:22:54,306 --> 00:22:55,884 Well, how do you feel about older men? 381 00:22:55,908 --> 00:22:58,186 Oh, play it safe. That's your motto and your epitaph. 382 00:22:58,210 --> 00:22:59,421 I see. 383 00:22:59,445 --> 00:23:01,757 Well, before I die and you set up my tombstone, 384 00:23:01,781 --> 00:23:03,124 how about this? 385 00:23:03,148 --> 00:23:06,094 For an older man, you certainly have a lot of young ideas. 386 00:23:06,118 --> 00:23:08,430 Which I hope you share. Oh, wait! 387 00:23:08,454 --> 00:23:10,198 I think we've established the fact 388 00:23:10,222 --> 00:23:12,668 that you're attracted to me and I'm attracted to you. 389 00:23:12,692 --> 00:23:14,570 You are? Really? That's exciting. 390 00:23:14,594 --> 00:23:16,104 Yes. Temporarily. 391 00:23:16,128 --> 00:23:18,841 Only I'm looking for a lot more than just the physical. 392 00:23:18,865 --> 00:23:20,308 Well, so am I, of course. 393 00:23:20,332 --> 00:23:23,311 Ideally, a man and a woman should share on every level. 394 00:23:23,335 --> 00:23:25,447 Well, I... I agree with you 100%. 395 00:23:25,471 --> 00:23:27,916 Have you thought any more about Spain? Of course I have. 396 00:23:27,940 --> 00:23:29,718 I've read everything I can get my hands on. 397 00:23:29,742 --> 00:23:31,653 In the magazines, the books, everything. 398 00:23:31,677 --> 00:23:34,890 Well, you don't have to settle for secondhand experience. 399 00:23:34,914 --> 00:23:36,358 I've been on the phone to New York, 400 00:23:36,382 --> 00:23:38,694 and we can be in Spain by the end of the month. 401 00:23:38,718 --> 00:23:41,062 You really got it all arranged, haven't you? 402 00:23:41,086 --> 00:23:42,297 Mmm-hmm. 403 00:23:42,321 --> 00:23:44,500 We leave on a freighter a week from Thursday, 404 00:23:44,524 --> 00:23:47,603 and once we get there, we're given contacts to get to Barcelona, 405 00:23:47,627 --> 00:23:49,237 and when we get there, I know someone 406 00:23:49,261 --> 00:23:51,172 who will introduce us to Hemingway. 407 00:23:51,196 --> 00:23:53,609 I suppose all this is a free ride, huh? 408 00:23:53,633 --> 00:23:55,176 $200 will cover it. 409 00:23:55,200 --> 00:23:57,713 $200? I've haven't got $200! 410 00:23:57,737 --> 00:23:59,347 Well, sell your car, your books. 411 00:23:59,371 --> 00:24:01,483 Borrow, whatever. I'll lend you the difference. 412 00:24:01,507 --> 00:24:04,052 You can pay me back when we start selling our stories. 413 00:24:04,076 --> 00:24:05,621 What about your grandfather? 414 00:24:05,645 --> 00:24:06,988 How does he feel about all this? 415 00:24:07,012 --> 00:24:08,657 I haven't told him yet. 416 00:24:08,681 --> 00:24:10,158 Oh, he'll be upset for a while, 417 00:24:10,182 --> 00:24:12,294 but he seems to be living in the past these days. 418 00:24:12,318 --> 00:24:14,229 We've got to live now, for this moment. 419 00:24:14,253 --> 00:24:17,032 Well, what about the future, Selena? 420 00:24:17,056 --> 00:24:18,934 Well, we'll be shaping it. 421 00:24:18,958 --> 00:24:22,370 We'll be the ones making history instead of studying it. 422 00:24:22,394 --> 00:24:24,807 Oh, it'd be wonderful to do it all alone, of course, 423 00:24:24,831 --> 00:24:27,676 but to share it with someone who feels the same way... 424 00:24:27,700 --> 00:24:29,311 Hmm. 425 00:24:29,335 --> 00:24:31,279 Oh, that's crazy! I can't do that. 426 00:24:31,303 --> 00:24:33,081 I can't go running away from home 427 00:24:33,105 --> 00:24:34,817 for $200, which I don't have. 428 00:24:34,841 --> 00:24:37,052 I've got commitments, Selena. 429 00:24:37,076 --> 00:24:38,821 The only commitment that matters 430 00:24:38,845 --> 00:24:41,657 is to yourself, as a writer. 431 00:24:41,681 --> 00:24:45,894 I can't. I'm sorry. You're afraid. 432 00:24:45,918 --> 00:24:47,896 You're one of the world's frightened rabbits, 433 00:24:47,920 --> 00:24:49,498 hiding in your little briar patch. 434 00:24:49,522 --> 00:24:50,699 Hey, now wait a minute. 435 00:24:50,723 --> 00:24:52,701 You haven't the courage to go out and meet life. 436 00:24:52,725 --> 00:24:54,358 All right. Stay here. 437 00:24:55,928 --> 00:24:57,973 And let the men and women who have the courage 438 00:24:57,997 --> 00:24:59,675 go out and do your fighting for you. 439 00:24:59,699 --> 00:25:01,619 Well, Selena, wait a minute. I... 440 00:25:02,502 --> 00:25:04,234 Now... What are you doing? 441 00:25:09,842 --> 00:25:11,141 You just wait! 442 00:25:22,722 --> 00:25:24,132 Careful, careful. 443 00:25:24,156 --> 00:25:27,569 That clock is four times your combined age, 444 00:25:27,593 --> 00:25:29,426 so please be careful. 445 00:25:35,134 --> 00:25:36,600 Grandfather. 446 00:25:40,239 --> 00:25:42,751 What's going on? 447 00:25:42,775 --> 00:25:46,488 Selena, forgive me. 448 00:25:46,512 --> 00:25:49,958 I meant to tell you the first day, 449 00:25:49,982 --> 00:25:52,528 but I kept putting it off. 450 00:25:52,552 --> 00:25:54,184 Has something happened? 451 00:25:55,555 --> 00:25:56,555 The, uh... 452 00:26:00,292 --> 00:26:02,638 The house and the land has been sold by the bank, 453 00:26:02,662 --> 00:26:06,030 and there will be an auction on Saturday for the rest. 454 00:26:12,772 --> 00:26:14,137 Everything? 455 00:26:18,277 --> 00:26:19,777 Everything in the house? 456 00:26:21,146 --> 00:26:23,792 Everything but the tenant farm, 457 00:26:23,816 --> 00:26:25,783 and that's where we'll be living. 458 00:26:27,053 --> 00:26:29,397 We lost it all. I'm sorry. 459 00:26:30,522 --> 00:26:32,367 Selena? 460 00:26:32,391 --> 00:26:35,604 Selena, I wanna talk to you right now. Get out. 461 00:26:35,628 --> 00:26:37,573 Get off this property. 462 00:26:37,597 --> 00:26:39,708 What do you mean, "Get off this property"? 463 00:26:39,732 --> 00:26:41,877 Selena! Now, you listen to me. 464 00:26:41,901 --> 00:26:44,468 You've had your say, and I wanna have mine. 465 00:26:46,171 --> 00:26:47,972 Get out of here! 466 00:26:52,244 --> 00:26:55,679 John-Boy, I think it's best that you leave. 467 00:27:08,628 --> 00:27:10,948 Seems a little upset to me. 468 00:27:14,834 --> 00:27:17,112 Did you enjoy your ride? 469 00:27:17,136 --> 00:27:18,614 The ride was fine. 470 00:27:18,638 --> 00:27:20,649 Did Selena say anything about the auction? 471 00:27:20,673 --> 00:27:23,952 Daddy, I would rather not talk about Selena Linville right now. 472 00:27:23,976 --> 00:27:25,676 It's your business, Son. 473 00:27:28,213 --> 00:27:30,759 I do not understand why anybody should have 474 00:27:30,783 --> 00:27:33,294 that kind of a view of the world all the time. 475 00:27:33,318 --> 00:27:35,299 She acts as though nothing has ever happened 476 00:27:35,323 --> 00:27:37,465 in the state of Virginia and nothing ever will. 477 00:27:37,489 --> 00:27:40,669 I mean, there have been wars fought in the state of Virginia, too, you know. 478 00:27:40,693 --> 00:27:42,070 We've had our share, Son. 479 00:27:42,094 --> 00:27:43,939 And Ernest Hemingway may be off in Spain 480 00:27:43,963 --> 00:27:45,607 being a hero and a great writer, 481 00:27:45,631 --> 00:27:48,610 but, uh, John Steinbeck is in California, 482 00:27:48,634 --> 00:27:50,712 and Robert Frost is in New Hampshire, 483 00:27:50,736 --> 00:27:53,715 and William Faulkner is in Mississippi, right? 484 00:27:53,739 --> 00:27:55,005 If you say so. 485 00:27:59,879 --> 00:28:01,923 Reminds me of me when I was 20. 486 00:28:01,947 --> 00:28:04,325 I didn't know you ever let girls upset you. 487 00:28:04,349 --> 00:28:06,028 Only one. 488 00:28:06,052 --> 00:28:07,963 Are you comparing me to Selena? 489 00:28:07,987 --> 00:28:09,965 It was my salvation you were after. 490 00:28:09,989 --> 00:28:12,934 You were worried about whether I was gonna spend eternity in heaven. 491 00:28:12,958 --> 00:28:14,958 I was worried about the next half hour. 492 00:28:16,095 --> 00:28:19,007 I guess we did have a few set-tos. 493 00:28:19,031 --> 00:28:20,976 Sure am glad you decided to marry me then 494 00:28:21,000 --> 00:28:23,545 and try to save me later. 495 00:28:23,569 --> 00:28:24,935 I'm still trying. 496 00:28:29,909 --> 00:28:32,054 Courage is to feel the daily daggers 497 00:28:32,078 --> 00:28:34,845 of relentless steel and go on living. 498 00:28:39,618 --> 00:28:42,164 Recklessness, a mask labeled courage 499 00:28:42,188 --> 00:28:44,254 to hide the lack of true courage. 500 00:28:49,161 --> 00:28:51,940 So, from her point of view, I'm a coward. 501 00:28:51,964 --> 00:28:54,275 I don't have to accept her definition. 502 00:28:54,299 --> 00:28:56,778 I'm a fool to be touched by it for one minute. 503 00:28:56,802 --> 00:29:00,315 Who is Selena Linville to tell me what I am or what I should be? 504 00:29:00,339 --> 00:29:04,186 Philosopher? Saint? An understanding and caring friend? 505 00:29:04,210 --> 00:29:08,556 None of the above. She's spoiled, selfish, limited, 506 00:29:08,580 --> 00:29:12,315 and it's ridiculous to waste one second caring what she thinks of me. 507 00:29:15,755 --> 00:29:16,932 I care. 508 00:29:16,956 --> 00:29:18,533 Well, as I was saying, Elizabeth, 509 00:29:18,557 --> 00:29:19,968 I got this consolation prize, 510 00:29:19,992 --> 00:29:21,937 and I just don't know what I'm gonna do with it. 511 00:29:21,961 --> 00:29:23,972 It's right in here. 512 00:29:23,996 --> 00:29:26,808 Here. Isn't that pretty? Hmm. 513 00:29:26,832 --> 00:29:28,476 Never saw anything like it. 514 00:29:28,500 --> 00:29:30,345 Well, it sure is nice. 515 00:29:30,369 --> 00:29:32,114 You know, you can put enough pencils in it 516 00:29:32,138 --> 00:29:34,482 to keep you all the way through college. 517 00:29:34,506 --> 00:29:36,940 It's just beautiful. Yeah, it is nice. 518 00:29:38,010 --> 00:29:40,488 But it reminds me too much of school. 519 00:29:40,512 --> 00:29:42,758 I think I'm just gonna give it away. 520 00:29:42,782 --> 00:29:46,128 Well, I'd sure like to have it. 521 00:29:46,152 --> 00:29:47,550 Okay, it's yours. 522 00:29:49,989 --> 00:29:51,432 Do you really mean it? 523 00:29:51,456 --> 00:29:53,135 Sure, it's yours. 524 00:29:53,159 --> 00:29:55,192 For keeps? Mmm-hmm. 525 00:29:58,898 --> 00:30:01,298 I'm gonna go show the girls. Okay. 526 00:30:09,275 --> 00:30:11,809 Hello, Ike. Hello, Elizabeth. 527 00:30:13,279 --> 00:30:14,522 I need a pencil. 528 00:30:14,546 --> 00:30:16,792 Oh! Excuse me, Curtis. 529 00:30:16,816 --> 00:30:18,393 You need a pencil? 530 00:30:18,417 --> 00:30:21,362 Now, if you need a pencil, you're probably gonna make some mistakes. 531 00:30:21,386 --> 00:30:24,232 And so, uh, better sell you a pencil with an eraser, huh? 532 00:30:24,256 --> 00:30:25,400 Well, of course. 533 00:30:25,424 --> 00:30:26,768 Okay. It's for this. 534 00:30:26,792 --> 00:30:30,471 Ooh. What a nice pencil box. Where'd you get that? 535 00:30:30,495 --> 00:30:31,940 Ben gave it to me. 536 00:30:31,964 --> 00:30:34,264 Oh, what a nice brother he is. Hi. 537 00:30:35,968 --> 00:30:38,246 Erin told me I could find you here. 538 00:30:38,270 --> 00:30:39,915 Well, I missed you at recess. 539 00:30:39,939 --> 00:30:42,784 Mrs. Fordwick was helping me with my schoolwork. 540 00:30:42,808 --> 00:30:45,020 I wanted to show you something. 541 00:30:45,044 --> 00:30:46,387 My brother gave it to me. 542 00:30:46,411 --> 00:30:49,346 Your brother gave you this? Why? 543 00:30:51,683 --> 00:30:53,394 Just 'cause he likes me. 544 00:30:53,418 --> 00:30:55,185 It certainly is big. 545 00:30:59,091 --> 00:31:01,303 Well, you see, there's a special place 546 00:31:01,327 --> 00:31:03,205 for the erasers and the crayons. 547 00:31:03,229 --> 00:31:06,274 I've got a place for rulers and compasses, 548 00:31:06,298 --> 00:31:09,544 and, uh, lots of room for pencils. 549 00:31:09,568 --> 00:31:12,714 It's almost like the one I have at home. 550 00:31:12,738 --> 00:31:14,749 Same kind? 551 00:31:14,773 --> 00:31:16,818 Mine was imported from Switzerland. 552 00:31:16,842 --> 00:31:19,888 My father gave it to me for my birthday. 553 00:31:19,912 --> 00:31:22,657 It has beautiful flowers painted on it. 554 00:31:22,681 --> 00:31:23,992 Oh. 555 00:31:24,016 --> 00:31:27,729 I guess you and I have the nicest pencil boxes in school. 556 00:31:27,753 --> 00:31:28,852 I guess so. 557 00:31:32,057 --> 00:31:34,870 Elizabeth, you gonna take your pencil? 558 00:31:34,894 --> 00:31:36,872 No, thanks, Ike. 559 00:31:36,896 --> 00:31:39,774 Maybe I can sell you a pencil for your pretty pencil box, huh? 560 00:31:39,798 --> 00:31:41,776 No, I already have enough at home. 561 00:31:41,800 --> 00:31:43,778 Boy, it must be nice to be rich. 562 00:31:43,802 --> 00:31:45,180 Yeah. Bye. 563 00:31:45,204 --> 00:31:46,948 Bye. 564 00:31:46,972 --> 00:31:48,012 All right. 565 00:31:49,041 --> 00:31:50,551 Here we go. I got it. 566 00:31:50,575 --> 00:31:52,387 Thank you, Son. 567 00:31:52,411 --> 00:31:55,323 Ah, it's good to know I can do something without getting criticism. 568 00:31:55,347 --> 00:31:56,824 What's got into you, John-Boy? 569 00:31:56,848 --> 00:31:59,394 That face on you would curdle Chance's milk. 570 00:31:59,418 --> 00:32:00,795 I'm sorry. I know I haven't been 571 00:32:00,819 --> 00:32:02,597 a real pleasure to live with lately. 572 00:32:02,621 --> 00:32:04,499 We haven't gone so far as to say that. 573 00:32:04,523 --> 00:32:06,501 Oh, I won't deny it. I'm hot under the collar. 574 00:32:06,525 --> 00:32:09,004 I've been called "one of the scared rabbits of the world, 575 00:32:09,028 --> 00:32:12,207 "afraid to leave my briar patch," all 'cause I won't go over to Spain. 576 00:32:12,231 --> 00:32:14,442 This war she's talking about over there, 577 00:32:14,466 --> 00:32:16,912 is it something that endangers the things you believe in 578 00:32:16,936 --> 00:32:19,881 and the folks that you hold dear? 579 00:32:19,905 --> 00:32:22,083 It seems awful far away to me, Grandpa. 580 00:32:22,107 --> 00:32:24,786 'Course, things were different down in Cuba in '98. 581 00:32:24,810 --> 00:32:26,854 There were no ifs, ands or maybes. 582 00:32:26,878 --> 00:32:29,124 My best friend over at Schuyler Way had been blown up 583 00:32:29,148 --> 00:32:31,326 in the battleship Maine, right there in the harbor, 584 00:32:31,350 --> 00:32:33,295 and I was just itching to take off. 585 00:32:33,319 --> 00:32:35,096 In '17, when I was called up, 586 00:32:35,120 --> 00:32:36,932 it seemed the whole world was at war. 587 00:32:36,956 --> 00:32:39,434 If we didn't stop the Kaiser over there, he'd be over here. 588 00:32:39,458 --> 00:32:40,501 Sure. 589 00:32:40,525 --> 00:32:42,270 As a rule, the men in our family 590 00:32:42,294 --> 00:32:44,105 don't go off looking for a fight. 591 00:32:44,129 --> 00:32:47,208 But if the cause is clear, I guess we're right in there. 592 00:32:47,232 --> 00:32:48,709 Well, of course. 593 00:32:48,733 --> 00:32:51,079 No reason to think you'll be an exception, Son. 594 00:32:51,103 --> 00:32:54,416 Well, it's good to know that there's somebody else who feels that way. 595 00:32:54,440 --> 00:32:56,784 Maybe you're just taking this whole thing too serious. 596 00:32:56,808 --> 00:32:59,754 No, she got me to asking myself some important questions. 597 00:32:59,778 --> 00:33:01,957 You know, what is courage? What makes a man a coward? 598 00:33:01,981 --> 00:33:04,059 I think I came up with some good answers, myself. 599 00:33:04,083 --> 00:33:05,093 Well, what are they? 600 00:33:05,117 --> 00:33:07,062 I don't like being called a coward 601 00:33:07,086 --> 00:33:09,130 just because I don't wanna go fight in a war 602 00:33:09,154 --> 00:33:11,799 which is basically somebody else's war. 603 00:33:11,823 --> 00:33:14,302 See, it seems to me that the true test of a man's courage, 604 00:33:14,326 --> 00:33:16,838 the true test of what a man is, comes in the little ways. 605 00:33:16,862 --> 00:33:21,009 You know, those day-to-day, hand-to-hand skirmishes of life. 606 00:33:21,033 --> 00:33:22,910 There's plenty skirmishes around here. 607 00:33:22,934 --> 00:33:25,480 Yes, plenty to go on right around here. 608 00:33:25,504 --> 00:33:26,781 Of course, you can't come back 609 00:33:26,805 --> 00:33:28,883 to newspaper headlines and bands 610 00:33:28,907 --> 00:33:30,452 and cheering crowds. 611 00:33:30,476 --> 00:33:31,552 Mmm-hmm. 612 00:33:31,576 --> 00:33:33,188 Only the man knows for sure, 613 00:33:33,212 --> 00:33:34,822 and maybe the people close to him, 614 00:33:34,846 --> 00:33:37,547 whether he stands his ground or turns and runs. 615 00:33:38,717 --> 00:33:41,463 That makes sense to me. 616 00:33:41,487 --> 00:33:43,353 Think it'll make sense to her? 617 00:33:45,824 --> 00:33:46,824 No. 618 00:34:04,009 --> 00:34:06,854 Elizabeth, is something troubling you? 619 00:34:06,878 --> 00:34:08,178 No, Mama. 620 00:34:17,856 --> 00:34:20,035 Your daddy took you on a nice trip to Staunton 621 00:34:20,059 --> 00:34:22,037 and you didn't seem to enjoy it at all. 622 00:34:22,061 --> 00:34:24,406 Oh, I thanked Daddy. 623 00:34:24,430 --> 00:34:27,509 And now Ben tells me that he gave you a beautiful pencil box 624 00:34:27,533 --> 00:34:28,776 and you set it on a shelf, 625 00:34:28,800 --> 00:34:30,978 and you don't even take it to school anymore. 626 00:34:31,002 --> 00:34:33,103 Hmm. I wanna keep it nice. 627 00:34:35,040 --> 00:34:38,641 Does any of this have something to do with your new friend, Ariel? 628 00:34:39,878 --> 00:34:42,057 You wanna tell me about it? 629 00:34:42,081 --> 00:34:43,313 I don't know. 630 00:34:44,649 --> 00:34:46,094 She just seems... 631 00:34:46,118 --> 00:34:50,220 Whenever I do something, Ariel does something better. 632 00:34:51,856 --> 00:34:53,634 Even her name is prettier. 633 00:34:53,658 --> 00:34:55,336 Well, Elizabeth, you're gonna find 634 00:34:55,360 --> 00:34:56,971 a lot of people like that around, 635 00:34:56,995 --> 00:34:58,873 who seem to have it better than you do. 636 00:34:58,897 --> 00:35:02,177 You just... Just have to live with it. 637 00:35:04,069 --> 00:35:09,784 You know, I bet she doesn't have a Fairy Stone. 638 00:35:09,808 --> 00:35:13,888 I used to have a Fairy Stone like that when I was a little girl. 639 00:35:13,912 --> 00:35:16,846 You know, I bet she's never even seen a Fairy Stone. 640 00:35:18,417 --> 00:35:22,863 Well, just make sure you don't brag on it when you show it to her. 641 00:35:22,887 --> 00:35:24,121 I won't. 642 00:35:25,757 --> 00:35:28,403 Are you all right? Yes. 643 00:35:28,427 --> 00:35:30,547 Are you sure you're all right? 644 00:35:31,530 --> 00:35:32,795 All right. 645 00:35:48,947 --> 00:35:50,825 Now, be careful with that piece. 646 00:35:50,849 --> 00:35:53,995 Take it on over there, past that... Yeah, it's open over there. 647 00:35:54,019 --> 00:35:56,052 Don't scratch that on the bushes. 648 00:35:57,623 --> 00:35:58,821 Vesper? 649 00:36:01,393 --> 00:36:04,239 I don't know why she wouldn't tell me something like that. 650 00:36:04,263 --> 00:36:09,076 She didn't know. And Selena's proud. 651 00:36:09,100 --> 00:36:10,778 I begged the Colonel to tell her. 652 00:36:10,802 --> 00:36:12,980 You don't know how many times I begged him. 653 00:36:13,004 --> 00:36:14,882 Well, we had no idea he was that bad off. 654 00:36:14,906 --> 00:36:17,385 We all knew there was gonna be an auction over in Staunton, 655 00:36:17,409 --> 00:36:21,356 but we thought that was just to get rid of a few extra things. 656 00:36:21,380 --> 00:36:23,824 "Extra things." 657 00:36:23,848 --> 00:36:25,482 They went a long time ago. 658 00:36:26,985 --> 00:36:32,099 After tomorrow, there'll just be that farm and some furniture 659 00:36:32,123 --> 00:36:35,036 and a few personal things he's managed to hold onto. 660 00:36:35,060 --> 00:36:36,638 How's he taking it? 661 00:36:36,662 --> 00:36:40,908 Oh, he's fine. More relieved than hurt. 662 00:36:40,932 --> 00:36:43,211 This has been coming on for so long, 663 00:36:43,235 --> 00:36:45,001 and he's been under such a strain. 664 00:36:46,638 --> 00:36:50,485 When this is all over, maybe he'll enjoy a little peace. 665 00:36:50,509 --> 00:36:53,854 I hope so. What about you? 666 00:36:53,878 --> 00:36:55,557 Me? 667 00:36:55,581 --> 00:36:57,725 I'm not going nowhere. 668 00:36:57,749 --> 00:37:00,628 Seems like all my life, I've been working for the Colonel. 669 00:37:00,652 --> 00:37:03,064 Besides, they're all the family I've got. 670 00:37:03,088 --> 00:37:06,000 True, he won't be able to pay me no more, 671 00:37:06,024 --> 00:37:07,868 but that's how it is with families. 672 00:37:07,892 --> 00:37:09,392 We gotta stick together. 673 00:37:12,631 --> 00:37:14,809 I'm just worried about that girl. 674 00:37:14,833 --> 00:37:16,811 Don't worry about Selena. 675 00:37:16,835 --> 00:37:18,580 She's gonna finish her schooling. 676 00:37:18,604 --> 00:37:21,549 The Colonel took care of that a long time ago. 677 00:37:21,573 --> 00:37:25,186 You know how he is about Selena. 678 00:37:25,210 --> 00:37:28,745 Vesper, you don't think you could get her to see me, now do you? 679 00:37:30,249 --> 00:37:33,160 She's hurt, embarrassed, 680 00:37:33,184 --> 00:37:35,597 all mixed up inside. 681 00:37:35,621 --> 00:37:37,398 She doesn't know how to take this. 682 00:37:37,422 --> 00:37:39,867 Well, she doesn't have to be embarrassed around me. 683 00:37:39,891 --> 00:37:41,936 You know that. She knows that. 684 00:37:41,960 --> 00:37:44,939 When Selena sets her mind, no one can out-stubborn her, 685 00:37:44,963 --> 00:37:46,708 and you know that. 686 00:37:46,732 --> 00:37:51,646 Well, we'll see. Maybe I'm the one who can out-stubborn her. 687 00:37:51,670 --> 00:37:54,181 'Cause I wanna see that girl. 688 00:37:54,205 --> 00:37:57,918 You tell her for me, I'm gonna wait here until I see her. 689 00:37:57,942 --> 00:38:00,921 I'm gonna camp right here till kingdom come if I have to, 690 00:38:00,945 --> 00:38:02,679 but I'm gonna see her. 691 00:38:43,104 --> 00:38:44,181 Yes? 692 00:38:44,205 --> 00:38:47,585 Does Ariel live here? You mean Effie? 693 00:38:47,609 --> 00:38:50,021 No, ma'am, I mean Ariel. 694 00:38:50,045 --> 00:38:52,489 Effie sometimes calls herself that. 695 00:38:52,513 --> 00:38:53,880 You come on in. 696 00:38:58,553 --> 00:39:00,364 Are you the little Walton girl? 697 00:39:00,388 --> 00:39:01,899 Yes, ma'am. I'm Elizabeth. 698 00:39:01,923 --> 00:39:05,937 Oh, well, Effie'll be so glad to see you. 699 00:39:05,961 --> 00:39:07,738 Are you her mother? 700 00:39:07,762 --> 00:39:09,339 Her mama and her daddy are gone. 701 00:39:09,363 --> 00:39:10,675 I'm her aunt. 702 00:39:10,699 --> 00:39:13,444 Oh. Her mama and daddy go on a trip? 703 00:39:13,468 --> 00:39:15,179 Died. 704 00:39:15,203 --> 00:39:18,282 Her mama last year and her daddy the year before. 705 00:39:18,306 --> 00:39:19,306 Oh. 706 00:39:20,408 --> 00:39:22,675 Effie's in there with her catalogs. 707 00:39:28,750 --> 00:39:30,216 Well, go on in, honey. 708 00:39:36,124 --> 00:39:38,803 Of course I'll come to your party, Jenny-Ann. 709 00:39:38,827 --> 00:39:42,306 I have a new dress all bought for it. 710 00:39:42,330 --> 00:39:44,909 It's this one here. 711 00:39:44,933 --> 00:39:47,878 All white, with little roses all over. 712 00:39:47,902 --> 00:39:48,935 Ariel? 713 00:39:51,272 --> 00:39:53,884 I don't live here. I'm just visiting. 714 00:39:53,908 --> 00:39:55,274 Your aunt told me. 715 00:40:00,081 --> 00:40:02,148 Ever seen a Fairy Stone? 716 00:40:03,284 --> 00:40:04,984 They're very rare. 717 00:40:10,025 --> 00:40:12,269 Looks like a cross. 718 00:40:12,293 --> 00:40:15,373 You can only find them in one place in the whole wide world. 719 00:40:16,731 --> 00:40:18,275 It's pretty. 720 00:40:18,299 --> 00:40:20,066 Would you like to have it? 721 00:40:21,102 --> 00:40:23,714 Thank you. 722 00:40:23,738 --> 00:40:25,237 You're welcome. 723 00:40:30,145 --> 00:40:33,290 I was going to have a pretend tea party. 724 00:40:36,851 --> 00:40:38,829 I used to have lots of them. 725 00:40:38,853 --> 00:40:40,687 It's more fun with a real person. 726 00:40:42,557 --> 00:40:44,857 Do you want to pour or do you want me to? 727 00:40:47,896 --> 00:40:49,962 You can. It's your party. 728 00:40:55,603 --> 00:40:57,403 I baked some nice cookies. 729 00:41:02,310 --> 00:41:03,409 Here. 730 00:41:06,280 --> 00:41:07,858 It's hot. 731 00:41:07,882 --> 00:41:11,962 I wanted to be sure these personal things went to the little house 732 00:41:11,986 --> 00:41:14,165 before the auction tomorrow. 733 00:41:14,189 --> 00:41:16,734 Must be a hard thing to do, Colonel. 734 00:41:16,758 --> 00:41:19,503 Well, I look at it this way, John-Boy. 735 00:41:19,527 --> 00:41:22,907 I've had a lot of good things in my life. 736 00:41:22,931 --> 00:41:26,343 With the way things are going for most people these days, 737 00:41:26,367 --> 00:41:28,913 I'm not bad off. 738 00:41:28,937 --> 00:41:30,948 Selena must be worried about you, though. 739 00:41:30,972 --> 00:41:32,649 Oh, I'm all right. 740 00:41:32,673 --> 00:41:35,619 It's easier for me than she thinks. 741 00:41:35,643 --> 00:41:38,689 She has it in her mind that I live for my money. 742 00:41:40,081 --> 00:41:43,227 Oh, I enjoyed it. I don't deny that. 743 00:41:43,251 --> 00:41:46,886 But losing it? Not the end of the world. 744 00:41:48,156 --> 00:41:52,136 I, uh, hope you two work out your differences. 745 00:41:52,160 --> 00:41:54,105 So do I. 746 00:41:54,129 --> 00:41:55,527 I'm trying. 747 00:41:58,133 --> 00:42:00,911 You gentlemen take this load down to the farm, 748 00:42:00,935 --> 00:42:02,769 then come back for the rest. 749 00:42:07,208 --> 00:42:09,586 I wouldn't go along with her on this Spain deal, Colonel. 750 00:42:09,610 --> 00:42:12,189 I just couldn't. She got upset about that. 751 00:42:12,213 --> 00:42:15,025 Then this hard luck hit you folks. 752 00:42:15,049 --> 00:42:19,263 Well, I know Selena. She'll be all right in a while. 753 00:42:19,287 --> 00:42:22,121 It takes her a little time to change her mind about things. 754 00:42:30,865 --> 00:42:32,031 Selena! 755 00:42:39,107 --> 00:42:40,572 Excuse me, Colonel. 756 00:43:36,865 --> 00:43:37,865 Go on. 757 00:43:50,211 --> 00:43:51,410 Selena? 758 00:43:55,483 --> 00:43:56,682 Selena. 759 00:44:05,226 --> 00:44:06,425 Selena? 760 00:44:09,063 --> 00:44:10,829 Are you all right? Yes. 761 00:44:13,534 --> 00:44:15,346 I thought maybe you'd taken a fall. 762 00:44:15,370 --> 00:44:17,047 Disappointed? 763 00:44:17,071 --> 00:44:20,239 Oh, don't be crazy. I've been needing to talk to you. 764 00:44:21,809 --> 00:44:24,588 All right. Get it over with. Tell me all about myself. 765 00:44:24,612 --> 00:44:27,091 It doesn't matter now. Well, I think it matters. 766 00:44:27,115 --> 00:44:29,726 You called me a coward because I wouldn't go fight in some war 767 00:44:29,750 --> 00:44:31,661 that you picked out for me. 768 00:44:31,685 --> 00:44:33,397 That I picked out? 769 00:44:33,421 --> 00:44:36,633 The survival of the free world could depend on what happens in Spain. 770 00:44:36,657 --> 00:44:38,769 Oh, it could. It very well could. 771 00:44:38,793 --> 00:44:41,772 Survival can depend on a lot of things, Selena. 772 00:44:41,796 --> 00:44:45,142 There are people in this country right now who are fighting a war. 773 00:44:45,166 --> 00:44:48,712 Somebody decided to call it a depression, but it's a war all the same. 774 00:44:48,736 --> 00:44:50,915 People are fighting for food, for shelter, 775 00:44:50,939 --> 00:44:52,950 to hang on to simple human dignity. 776 00:44:52,974 --> 00:44:57,454 I'm in that war with my family, and so are you now. 777 00:44:57,478 --> 00:44:59,489 And the question for you and the question for me 778 00:44:59,513 --> 00:45:02,092 is exactly the same thing, "Are we gonna survive?" 779 00:45:02,116 --> 00:45:03,593 And you haven't won that war yet. 780 00:45:03,617 --> 00:45:05,930 Oh, so I try to enlist you in my war in Spain 781 00:45:05,954 --> 00:45:07,664 and now I'm supposed to join yours? 782 00:45:07,688 --> 00:45:10,301 Selena, for someone who cares, 783 00:45:10,325 --> 00:45:13,904 there are a lot of battles a lot closer home than Barcelona. 784 00:45:13,928 --> 00:45:17,174 Just look around. People are fighting for a decent wage. 785 00:45:17,198 --> 00:45:19,043 They're fighting for a clean place to live. 786 00:45:19,067 --> 00:45:20,911 They're fighting for the vote. 787 00:45:20,935 --> 00:45:23,747 I don't have to run away from college and borrow $200 788 00:45:23,771 --> 00:45:26,483 and travel 3,000 miles to volunteer. 789 00:45:26,507 --> 00:45:29,519 There's plenty of battlefields right here at home. 790 00:45:29,543 --> 00:45:32,089 Are you finished? No. 791 00:45:32,113 --> 00:45:34,724 I'm not finished. 792 00:45:34,748 --> 00:45:37,661 A coward is a person 793 00:45:37,685 --> 00:45:41,465 who finds himself on the battlefield, under fire, 794 00:45:41,489 --> 00:45:43,067 and runs away from the people 795 00:45:43,091 --> 00:45:45,791 who are depending on him or her. 796 00:45:50,431 --> 00:45:53,110 Well, then, nobody better depend on me, 797 00:45:53,134 --> 00:45:55,145 because I wasn't just running from you. 798 00:45:55,169 --> 00:46:00,050 I was running from all those empty rooms, everything that I cared for. 799 00:46:00,074 --> 00:46:03,742 I couldn't stand the pain on my grandfather's face. 800 00:46:05,679 --> 00:46:07,824 He needs you now, Selena. 801 00:46:07,848 --> 00:46:10,760 He's a strong man, but he needs you now. 802 00:46:10,784 --> 00:46:13,530 He'll be relieved not to have me around, making him feel guilty. 803 00:46:13,554 --> 00:46:15,732 Oh, you don't believe that. You're just saying that 804 00:46:15,756 --> 00:46:17,734 so you can run off to that fancy school up north 805 00:46:17,758 --> 00:46:19,536 and pretend none of this ever happened. 806 00:46:19,560 --> 00:46:21,472 I hate the idea of going back! 807 00:46:21,496 --> 00:46:23,262 You're never going back. 808 00:46:25,833 --> 00:46:28,467 And you know you're never going back. 809 00:46:30,171 --> 00:46:32,771 And you're not going to Spain, either. 810 00:46:35,476 --> 00:46:38,110 Stay here. Please. 811 00:46:39,680 --> 00:46:41,392 You can transfer to Boatwright. 812 00:46:41,416 --> 00:46:43,960 You can... You can help Vesper take care of your grandfather. 813 00:46:43,984 --> 00:46:45,529 He'd never allow that. 814 00:46:45,553 --> 00:46:48,787 He'd allow it if he thought that's what you really wanted. 815 00:46:50,691 --> 00:46:51,902 I don't know. 816 00:46:51,926 --> 00:46:54,138 Selena, you're a fighter. 817 00:46:54,162 --> 00:46:57,402 You got something worth fighting for right now. 818 00:46:58,366 --> 00:47:00,210 You make it sound so simple. 819 00:47:00,234 --> 00:47:01,434 Oh, I see. 820 00:47:03,837 --> 00:47:05,249 So you're one of those people 821 00:47:05,273 --> 00:47:08,652 who insists on complicating a perfectly simple situation 822 00:47:08,676 --> 00:47:10,554 in order to avoid taking action. 823 00:47:10,578 --> 00:47:11,658 Is that it? 824 00:47:14,615 --> 00:47:19,796 Using my own weapons against me? That isn't fair, John. 825 00:47:19,820 --> 00:47:22,132 Selena, all's fair. 826 00:47:22,156 --> 00:47:23,700 In love and war? 827 00:47:23,724 --> 00:47:25,224 You said it, not me. 828 00:47:28,362 --> 00:47:31,175 Do you want me to stay? 829 00:47:31,199 --> 00:47:32,364 Yes. 830 00:47:33,934 --> 00:47:36,246 You might regret it. 831 00:47:36,270 --> 00:47:37,270 Mmm-hmm. 832 00:47:38,672 --> 00:47:40,139 I probably will. 833 00:48:08,902 --> 00:48:12,749 Selena did stay with her grandfather, did transfer to Boatwright, 834 00:48:12,773 --> 00:48:15,952 and, as she predicted, there were times I regretted it. 835 00:48:15,976 --> 00:48:17,621 But mostly after the collisions, 836 00:48:17,645 --> 00:48:19,523 when we had picked ourselves up, 837 00:48:19,547 --> 00:48:23,059 got our bearings, we found ourselves headed in the same direction 838 00:48:23,083 --> 00:48:25,651 and grateful to have each other's company. 839 00:48:27,921 --> 00:48:30,200 John-Boy? Yes, Elizabeth? 840 00:48:30,224 --> 00:48:31,901 Are you gonna marry Selena Linville? 841 00:48:31,925 --> 00:48:33,870 That's a silly question. 842 00:48:33,894 --> 00:48:35,772 - It sure is. - Oh, it sure is. 843 00:48:35,796 --> 00:48:36,973 Fellas! Wait a minute. 844 00:48:36,997 --> 00:48:38,808 Fellas, it's not that silly. 845 00:48:38,832 --> 00:48:41,778 Well, John-Boy, you've got plenty of time to decide. 846 00:48:41,802 --> 00:48:43,046 Thank you, Elizabeth. 847 00:48:43,070 --> 00:48:44,590 Good night. Good night. 64060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.