All language subtitles for The Waltons S04E23 The Fledgling.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,062 --> 00:01:23,410 The year 1936 was a momentous one in the history of the world. 2 00:01:23,434 --> 00:01:27,213 It was the year a king gave up his crown for the woman he loved. 3 00:01:27,237 --> 00:01:30,617 It was the year Adolph Hitler violated the Treaty of Versailles, 4 00:01:30,641 --> 00:01:32,819 and it was the same year that Benito Mussolini, 5 00:01:32,843 --> 00:01:37,290 encouraged by Hitler's daring, overran Ethiopia. 6 00:01:37,314 --> 00:01:41,394 But none of these historic events was quite so important with our family 7 00:01:41,418 --> 00:01:45,532 as the struggle by one of us to attain an impossible dream. 8 00:01:45,556 --> 00:01:47,133 Mr. Johnson? Hello, John. 9 00:01:47,157 --> 00:01:50,336 I have an article here on the preparations for the Jefferson County Fair. 10 00:01:50,360 --> 00:01:53,506 I won't be needing the story, John-Boy. 11 00:01:53,530 --> 00:01:55,975 Mr. Johnson, I'd appreciate it if you'd at least read it. 12 00:01:55,999 --> 00:01:58,711 I was up till about 4:00 in the morning... Really? Good, good. 13 00:01:58,735 --> 00:02:01,402 You read this, will you? The lead story. 14 00:02:03,073 --> 00:02:04,517 The editorial comment? 15 00:02:04,541 --> 00:02:05,707 That's it. 16 00:02:06,710 --> 00:02:07,876 All right. 17 00:02:09,480 --> 00:02:13,560 "With this issue, I take the opportunity to say farewell 18 00:02:13,584 --> 00:02:17,285 "to friends and subscribers to The Jefferson County Times." 19 00:02:18,489 --> 00:02:20,232 Go on. 20 00:02:20,256 --> 00:02:23,402 "Nearly 15 years ago, I arrived here an outlander 21 00:02:23,426 --> 00:02:27,139 "and embarked upon an adventure which had been the dream of a lifetime, 22 00:02:27,163 --> 00:02:29,041 "to publish a small country newspaper." 23 00:02:29,065 --> 00:02:30,944 I can't believe you were serious about that. 24 00:02:30,968 --> 00:02:33,947 Well, I had an offer right after we talked the other day, John-Boy. 25 00:02:33,971 --> 00:02:35,637 The place is sold. 26 00:02:37,641 --> 00:02:40,553 I didn't think you'd ever go through with it. 27 00:02:40,577 --> 00:02:43,656 I need a change in my life, John. 28 00:02:43,680 --> 00:02:46,993 I've never been very successful with marriages. 29 00:02:47,017 --> 00:02:48,695 My second wife, as you might know, 30 00:02:48,719 --> 00:02:52,499 has been gone from these parts over a year now. 31 00:02:52,523 --> 00:02:55,267 I feel the need to get back to my own roots. 32 00:02:55,291 --> 00:02:58,004 It's a little town in Florida. 33 00:02:58,028 --> 00:03:00,006 Mr. Johnson, I'd... I'd appreciate it 34 00:03:00,030 --> 00:03:01,941 if you'd at least recommend to the new owner 35 00:03:01,965 --> 00:03:04,010 that he keep me on as a stringer. 36 00:03:04,034 --> 00:03:07,881 Well, the new owner's in farm equipment. He's renovating the whole place. 37 00:03:07,905 --> 00:03:10,483 What about the newspaper? What's gonna happen to the paper? 38 00:03:10,507 --> 00:03:13,252 I'm gonna ship that ahead to Florida and set it up there. 39 00:03:13,276 --> 00:03:17,423 All except... Come with me. 40 00:03:17,447 --> 00:03:19,748 I'd like to show you something. 41 00:03:21,585 --> 00:03:24,030 Here. Here, John-Boy. 42 00:03:24,054 --> 00:03:28,100 This is how I started. This is my original press. 43 00:03:28,124 --> 00:03:32,539 Of course, I had to expand, get better equipment, 44 00:03:32,563 --> 00:03:35,842 but I always held onto this press because I loved her. 45 00:03:35,866 --> 00:03:38,344 What a beauty! Isn't she? 46 00:03:38,368 --> 00:03:39,946 She still run? 47 00:03:39,970 --> 00:03:43,115 All I have to do is oil her a little bit and she'll run like a dream. 48 00:03:43,139 --> 00:03:44,684 What are you gonna do with her? 49 00:03:44,708 --> 00:03:48,454 Well, I have an advertisement running in a publisher's quarterly. 50 00:03:48,478 --> 00:03:52,091 I wish that you were in the market. 51 00:03:52,115 --> 00:03:53,582 Me? Mmm-hmm. 52 00:03:57,287 --> 00:04:01,856 Mr. Johnson, we Baptists don't sell our souls too easy, 53 00:04:03,259 --> 00:04:06,172 but that press could tempt me. 54 00:04:06,196 --> 00:04:09,075 How much? I'm asking $550. 55 00:04:09,099 --> 00:04:11,110 Lot of money. 56 00:04:11,134 --> 00:04:12,845 But I'm counting on that money 57 00:04:12,869 --> 00:04:14,948 to help cover the expenses when I make the move. 58 00:04:14,972 --> 00:04:17,171 Oh, of course, sure. 59 00:04:20,343 --> 00:04:21,888 When did you say you had to clear out? 60 00:04:21,912 --> 00:04:24,212 I have to be out in three weeks. 61 00:04:27,350 --> 00:04:28,962 It's crazy. 62 00:04:28,986 --> 00:04:31,931 Even if I had the press, I'd have to do all the work myself. 63 00:04:31,955 --> 00:04:33,265 I'd have to rent space, 64 00:04:33,289 --> 00:04:35,534 I'd have to set the type and run it off myself, 65 00:04:35,558 --> 00:04:37,737 I'd have to write all the articles myself. 66 00:04:37,761 --> 00:04:40,907 I'd even have to deliver and get the advertisements myself. 67 00:04:40,931 --> 00:04:43,509 Yeah, but with my closing up, 68 00:04:43,533 --> 00:04:45,645 you know, that leaves the county without a paper. 69 00:04:45,669 --> 00:04:48,280 There's a demand, you could fill it. 70 00:04:48,304 --> 00:04:49,782 It's not a foolish thought. 71 00:04:49,806 --> 00:04:50,984 You don't think so? 72 00:04:51,008 --> 00:04:52,206 Mmm-mmm. 73 00:04:54,745 --> 00:04:57,657 You think maybe you could lower your price just a touch? 74 00:04:57,681 --> 00:05:02,895 Well, I... I might take a down payment 75 00:05:02,919 --> 00:05:05,453 and the rest in installments. 76 00:05:06,489 --> 00:05:09,235 What kind of down payment? 77 00:05:09,259 --> 00:05:13,427 $50? And then $15 a month after that. 78 00:05:16,099 --> 00:05:18,059 $50, huh? Mmm-hmm. 79 00:05:19,936 --> 00:05:23,282 Too much? No, that's... that's... 80 00:05:23,306 --> 00:05:25,640 That's fair. That's really fair. I... 81 00:05:38,588 --> 00:05:40,354 You got yourself a deal. 82 00:05:41,858 --> 00:05:43,636 Good. Good. 83 00:05:43,660 --> 00:05:47,062 John-Boy, I know that everybody's having a hard time. 84 00:05:48,298 --> 00:05:49,776 You got the $50? 85 00:05:49,800 --> 00:05:51,944 Have I got the $50? Yeah. 86 00:05:51,968 --> 00:05:54,380 Of course not. 87 00:05:54,404 --> 00:05:56,549 But I've got three weeks to get it in and I will. 88 00:05:56,573 --> 00:05:58,584 I know you will. I promise you, I will. 89 00:05:58,608 --> 00:06:01,688 Listen, Mr. Johnson, I don't want you to show this to anybody, all right? 90 00:06:01,712 --> 00:06:04,891 Just... just... I don't want anyone to know that this thing even exists. 91 00:06:04,915 --> 00:06:08,627 You really mean what you're saying? I certainly do. 92 00:06:08,651 --> 00:06:11,519 Then it is a deal. It's a deal. 93 00:06:13,123 --> 00:06:16,091 Hallelujah. Hallelujah! 94 00:06:22,733 --> 00:06:24,398 Hey, Grandpa! 95 00:06:26,436 --> 00:06:30,750 Grandpa! Hey, that's a real pretty rocking chair you got there, isn't it? 96 00:06:30,774 --> 00:06:34,754 Thanks, John-Boy. It is a copy of one my own granddaddy made. 97 00:06:34,778 --> 00:06:36,622 Oh, that's really a beauty. Where's Daddy? 98 00:06:36,646 --> 00:06:38,758 Right here, Son. Hey, Daddy, come in here. 99 00:06:38,782 --> 00:06:42,561 You get a grip on yourself. I got something to tell you. You too, Grandpa. 100 00:06:42,585 --> 00:06:44,931 I bought myself a printing press. 101 00:06:44,955 --> 00:06:46,365 That's nice, Son. 102 00:06:46,389 --> 00:06:47,900 What are you planning to do with it? 103 00:06:47,924 --> 00:06:49,736 Well, start a newspaper, of course. 104 00:06:49,760 --> 00:06:52,805 What did you use for money to buy this printing press? 105 00:06:52,829 --> 00:06:55,108 Well, I haven't paid for it yet, but the deal's all set. 106 00:06:55,132 --> 00:06:56,675 You see, Mr. Johnson, the editor, 107 00:06:56,699 --> 00:06:58,677 is folding down the Jefferson County Times. 108 00:06:58,701 --> 00:07:02,148 And he's moving lock, stock, and barrel to Florida, the presses and everything, 109 00:07:02,172 --> 00:07:05,051 except for this one pretty little foot-operated printing press, 110 00:07:05,075 --> 00:07:07,153 and that's the one I bought it. How much? 111 00:07:07,177 --> 00:07:10,223 Just $50 down and $15 a month. 112 00:07:10,247 --> 00:07:11,590 Till you've paid off how much? 113 00:07:11,614 --> 00:07:14,260 $550. Methuselah! 114 00:07:14,284 --> 00:07:17,130 I know that sounds like a lot of money, but don't worry, Grandpa. 115 00:07:17,154 --> 00:07:19,431 It's really just the down payment that's hard to get, 116 00:07:19,455 --> 00:07:21,367 and I got a month to scrape that up. 117 00:07:21,391 --> 00:07:24,737 I shouldn't have any trouble clearing the $15 a month profit on the newspaper. 118 00:07:24,761 --> 00:07:26,806 How do you propose to get this down payment, Son? 119 00:07:26,830 --> 00:07:28,975 Well, I'll just have to get myself a full-time job. 120 00:07:28,999 --> 00:07:30,977 Hold on, Son... No, now, now. 121 00:07:31,001 --> 00:07:34,147 I know exactly what you're saying and no, I'm not planning to quit school. 122 00:07:34,171 --> 00:07:36,482 Don't worry about that. I can do both at the same time. 123 00:07:36,506 --> 00:07:38,651 I might have to cut down on my schedule a little bit, 124 00:07:38,675 --> 00:07:41,754 but I'm sure I can manage it. You're not gonna oppose me on this, are you? 125 00:07:41,778 --> 00:07:44,623 You know, we're not gonna be able to help you with the money. 126 00:07:44,647 --> 00:07:46,292 I know you can't help me with the money. 127 00:07:46,316 --> 00:07:48,060 I don't want you to help me with the money. 128 00:07:48,084 --> 00:07:49,862 That's the point. I wanna do it all myself. 129 00:07:49,886 --> 00:07:52,298 Sure hope you know what you're doing. 130 00:07:52,322 --> 00:07:54,202 Of course I know what I'm doing. 131 00:07:55,124 --> 00:07:56,457 Excuse me. 132 00:08:03,132 --> 00:08:04,910 I thought you'd be excited by it. 133 00:08:04,934 --> 00:08:06,712 I am. 134 00:08:06,736 --> 00:08:10,650 But have you given any thought as to how you plan to accomplish all this? 135 00:08:10,674 --> 00:08:13,118 Oh, I can work it out. See, I've got it all figured it out. 136 00:08:13,142 --> 00:08:16,188 I just have to get myself a job and reschedule my time. 137 00:08:16,212 --> 00:08:18,957 I just wanted to tell you first 'cause I knew you'd understand. 138 00:08:18,981 --> 00:08:21,160 Can you imagine my own newspaper? 139 00:08:21,184 --> 00:08:25,197 Well, nothing's impossible, John. If I said it was, you wouldn't believe me. 140 00:08:25,221 --> 00:08:26,299 Probably not. 141 00:08:26,323 --> 00:08:28,167 Well, then, it isn't. 142 00:08:28,191 --> 00:08:31,637 But, John, have you given any thought to your workload? 143 00:08:31,661 --> 00:08:34,507 I mean, there are just so many hours in a day, you can't change that. 144 00:08:34,531 --> 00:08:36,575 Oh, I know that. I've given a lot of thought to it. 145 00:08:36,599 --> 00:08:39,478 See, there's... there's a lot of things I'm gonna have to cut down on. 146 00:08:39,502 --> 00:08:42,415 Of course, like the... the stringer job at the Times. That'll be out. 147 00:08:42,439 --> 00:08:44,383 I'll just have to rearrange my study schedule 148 00:08:44,407 --> 00:08:46,251 and cut out a lot of wasted hours. 149 00:08:46,275 --> 00:08:49,655 I'm sure I can find a lot of wasted hours in my life to cut out. 150 00:08:49,679 --> 00:08:51,424 One thing still concerns me, John. 151 00:08:51,448 --> 00:08:52,525 What's that? 152 00:08:52,549 --> 00:08:56,329 I love your enthusiasm for this project, but... 153 00:08:56,353 --> 00:08:59,465 Well, it takes me back to when I was about your age, 154 00:08:59,489 --> 00:09:01,600 and I had some pages I'd written about some people 155 00:09:01,624 --> 00:09:06,038 who pained and astonished me so, that I had to write a novel about them. 156 00:09:06,062 --> 00:09:08,674 You, too? Oh, yes. 157 00:09:08,698 --> 00:09:11,310 I still have those pages. 158 00:09:11,334 --> 00:09:13,479 I take them out and I look at those stillborn pages 159 00:09:13,503 --> 00:09:16,036 and I wonder what happened to them. 160 00:09:17,273 --> 00:09:19,073 I never finished that novel. 161 00:09:20,577 --> 00:09:23,422 I went to work to support those people 162 00:09:23,446 --> 00:09:26,846 instead of loving and respecting and revering them. 163 00:09:28,284 --> 00:09:32,765 I don't know what I might have become if I had continued writing. 164 00:09:32,789 --> 00:09:36,924 Now, please, please, you put that in your mind and don't forget it. 165 00:09:39,596 --> 00:09:40,862 I won't. 166 00:09:45,635 --> 00:09:49,704 You know, I never really intended to give up writing the novel altogether. 167 00:09:53,443 --> 00:09:57,322 John, it's a splendid thing to be young. 168 00:09:57,346 --> 00:10:01,861 The young have a sense of wonder and awe and elation about things that... 169 00:10:01,885 --> 00:10:05,152 Well, that people who are older just... just lose. 170 00:10:06,890 --> 00:10:10,302 Husband your energy and you give your talent to your novel, 171 00:10:10,326 --> 00:10:13,694 and don't dilute it by taking on too many responsibilities. 172 00:10:16,866 --> 00:10:20,379 Well, now I don't think I could stop working on it even if I wanted to. 173 00:10:20,403 --> 00:10:21,502 Good. 174 00:10:23,239 --> 00:10:24,316 Good luck, John. 175 00:10:24,340 --> 00:10:26,674 Thank you. I knew you'd say that. 176 00:10:30,713 --> 00:10:33,113 Bye. Bye, John. 177 00:10:45,528 --> 00:10:49,241 Mike! Are you joining the workforce? Surprised? 178 00:10:49,265 --> 00:10:51,376 Well, I never thought you had any money troubles. 179 00:10:51,400 --> 00:10:53,245 I've got them now. What happened? 180 00:10:53,269 --> 00:10:57,216 Well, the old man cut way down on the allowance. 181 00:10:57,240 --> 00:10:59,919 I sent him a wire and instead of a check, I got a phone call 182 00:10:59,943 --> 00:11:04,523 and a 30-minute lecture on thrift, industry, and self-reliance. 183 00:11:04,547 --> 00:11:06,792 Know where I can find a paying job? No, I sure don't. 184 00:11:06,816 --> 00:11:09,228 I'm looking for one myself. What for? 185 00:11:09,252 --> 00:11:13,265 'Cause I gotta make some real money real fast. Full-time job. 186 00:11:13,289 --> 00:11:14,967 Well, not gonna find one here. 187 00:11:14,991 --> 00:11:17,770 No? All right. Well, good luck to you. 188 00:11:17,794 --> 00:11:20,206 Yeah. Same to you. 189 00:11:20,230 --> 00:11:23,931 I'll check back just in case something opens up. Thank you. 190 00:11:44,720 --> 00:11:46,966 I'll get your ham sandwich for you. 191 00:11:56,099 --> 00:11:59,912 Excuse me, sir, I'd like to speak to you about your job sign out front. 192 00:11:59,936 --> 00:12:02,547 You local? Yes, I go to Boatwright University. 193 00:12:02,571 --> 00:12:05,918 I've been looking all over. This is the first opening that I've found. 194 00:12:05,942 --> 00:12:09,088 I've had some of the boys from the college in here about the job already, 195 00:12:09,112 --> 00:12:11,523 only trouble is, they always say they'll stay on the job 196 00:12:11,547 --> 00:12:13,125 but the minute the semester's over, 197 00:12:13,149 --> 00:12:15,094 they quit and head back where they come from. 198 00:12:15,118 --> 00:12:18,664 Well, that wouldn't be the case with me. You see, I live around here. 199 00:12:18,688 --> 00:12:19,832 Where you all live? 200 00:12:19,856 --> 00:12:21,967 Jefferson County. Walton's Mountain. 201 00:12:21,991 --> 00:12:24,603 Mostly poor folks out that way. 202 00:12:24,627 --> 00:12:26,505 How'd you get in college in the first place? 203 00:12:26,529 --> 00:12:27,907 Scholarship. 204 00:12:27,931 --> 00:12:29,975 You ever handled the public? No. 205 00:12:29,999 --> 00:12:34,513 But I know I could. I like people. I get along with them very well. 206 00:12:34,537 --> 00:12:36,448 Last fellow moved his family to Roanoke. 207 00:12:36,472 --> 00:12:38,750 Not sure it's gonna work out for him down there. 208 00:12:38,774 --> 00:12:41,253 No telling how long the job will last. 209 00:12:41,277 --> 00:12:44,423 Well, sir, I'd appreciate being able to fill out an application at least. 210 00:12:44,447 --> 00:12:47,092 I could give you references if you wanted to from some people 211 00:12:47,116 --> 00:12:50,296 like the pastor at the church or my dean at the university, Dean Beck. 212 00:12:50,320 --> 00:12:52,597 I know Dean Beck. 213 00:12:52,621 --> 00:12:54,533 If he recommends you, I might give you a try. 214 00:12:54,557 --> 00:12:55,901 Well, I'll have him call you. 215 00:12:55,925 --> 00:12:59,705 Meanwhile, fill out this application 216 00:12:59,729 --> 00:13:01,907 and get it back to me on the double. 217 00:13:01,931 --> 00:13:04,031 Thank you very much. I sure will. 218 00:13:07,403 --> 00:13:09,849 Good morning, Tillie, who's minding the lunch counter? 219 00:13:09,873 --> 00:13:10,916 Nobody. I'm late. 220 00:13:10,940 --> 00:13:13,085 Good morning, Tillie. Oh, morning, Rudyard. 221 00:13:13,109 --> 00:13:15,087 I'll have you some coffee in just a minute. 222 00:13:15,111 --> 00:13:18,224 No hurry. Hired me a new boy and I gotta keep an eye on him. 223 00:13:18,248 --> 00:13:20,625 That's gonna be $1. Thank you very much. 224 00:13:20,649 --> 00:13:23,162 Where to, ma'am? Oh, I gotta get over to Ruckersville. 225 00:13:23,186 --> 00:13:24,330 Round trip, one way? 226 00:13:24,354 --> 00:13:26,065 Well, it's hard to say. 227 00:13:26,089 --> 00:13:27,933 I got my eldest daughter over there 228 00:13:27,957 --> 00:13:31,103 that's come down with some kind of skin condition. Oh. 229 00:13:31,127 --> 00:13:34,806 Six children and her not able to turn a hand to work. 230 00:13:34,830 --> 00:13:38,077 Her husband's over in Raleigh, North Carolina, looking for a job 231 00:13:38,101 --> 00:13:41,413 but would nothing do but she had to send for me. 232 00:13:41,437 --> 00:13:44,149 Well, maybe what I ought to do here is sell you a one-way ticket 233 00:13:44,173 --> 00:13:46,651 and then you can come back whenever you want to, all right? 234 00:13:46,675 --> 00:13:49,221 Oh, well, it's hard to tell when that'll be. 235 00:13:49,245 --> 00:13:54,793 They got her wrapped in bed sheets and putting salve all over her whole body. 236 00:13:54,817 --> 00:13:59,064 Well, a round-trip ticket is good all year long, okay? 237 00:13:59,088 --> 00:14:00,632 I don't know. 238 00:14:00,656 --> 00:14:03,035 See, Clyde might get back from Raleigh, North Carolina, 239 00:14:03,059 --> 00:14:04,436 in time to ride me home in his car. 240 00:14:04,460 --> 00:14:06,305 Can you hurry it up? I'm going to miss my bus! 241 00:14:06,329 --> 00:14:08,673 Yes, certainly. I'll tell you what I'm gonna do, ma'am. 242 00:14:08,697 --> 00:14:11,110 I'm going to sell you a one-way ticket 243 00:14:11,134 --> 00:14:13,075 and then I'm gonna let you worry about when you 244 00:14:13,099 --> 00:14:15,314 wanna come back, and you can decide that on your own. 245 00:14:15,338 --> 00:14:16,949 That'll be 50 cents even. Oh. 246 00:14:16,973 --> 00:14:18,850 There you go. Thank you very much. 247 00:14:18,874 --> 00:14:20,519 Thank you. 248 00:14:20,543 --> 00:14:22,621 Where to? Roundtrip to Lynchburg, please. 249 00:14:22,645 --> 00:14:24,390 How many hours a day at this bus station? 250 00:14:24,414 --> 00:14:27,459 Eight. But I enjoy it, it's not really like work at all. 251 00:14:27,483 --> 00:14:30,862 John, you have six hours of class every day. 252 00:14:30,886 --> 00:14:34,455 The workload you carry requires three to four hours' study. 253 00:14:35,624 --> 00:14:38,304 When are you getting your rest? 254 00:14:38,328 --> 00:14:41,573 I've been thinking about a way to fix that. 255 00:14:41,597 --> 00:14:44,009 I'm gonna do something about it today, I promise. 256 00:14:44,033 --> 00:14:45,911 Good. 257 00:14:45,935 --> 00:14:47,379 I'm sorry, Professor. 258 00:14:47,403 --> 00:14:48,569 It's all right. 259 00:15:02,085 --> 00:15:04,263 Daddy! Son. 260 00:15:04,287 --> 00:15:06,332 Hey. Where you off to? 261 00:15:06,356 --> 00:15:07,666 Mama's running low on meat. 262 00:15:07,690 --> 00:15:09,668 If I'm lucky we'll have venison for breakfast. 263 00:15:09,692 --> 00:15:11,070 And where you gonna hunt? 264 00:15:11,094 --> 00:15:13,339 There's deer nearby, they'll be up along the ridge. 265 00:15:13,363 --> 00:15:15,207 You're pretty sure about that, aren't you? 266 00:15:15,231 --> 00:15:17,609 They've been up in the high meadow grazing all morning. 267 00:15:17,633 --> 00:15:20,812 About now they'll be moving down for water. Uh-huh. 268 00:15:23,339 --> 00:15:26,151 You're not interested in hunting, Son. 269 00:15:26,175 --> 00:15:29,488 Well, to tell you the truth, 270 00:15:29,512 --> 00:15:32,491 something kind of serious I wanted to talk to you about. 271 00:15:32,515 --> 00:15:33,680 Shoot. 272 00:15:35,684 --> 00:15:38,163 Daddy, I like my job. You know, I really do, it's a fine job. 273 00:15:38,187 --> 00:15:40,466 It's an exciting place to be, especially for a writer. 274 00:15:40,490 --> 00:15:42,667 You know, you meet so many different kinds of people 275 00:15:42,691 --> 00:15:45,637 and they're all traveling here and there and they got stories to tell 276 00:15:45,661 --> 00:15:48,040 and some of them are laughing and some of them are crying, 277 00:15:48,064 --> 00:15:49,441 and meeting each other. 278 00:15:49,465 --> 00:15:51,743 Some of them will even tell you their whole life story 279 00:15:51,767 --> 00:15:54,046 if you got time to listen. Oh, it's an exciting place. 280 00:15:54,070 --> 00:15:55,647 I'm glad you're enjoying it, Son. 281 00:15:55,671 --> 00:15:58,517 Only problem is, there just don't seem to be enough hours in the day 282 00:15:58,541 --> 00:16:00,052 for me to do everything I wanna do. 283 00:16:00,076 --> 00:16:02,221 I don't want you killing yourself over work. 284 00:16:02,245 --> 00:16:05,991 No use ruining your health. It's not worth it. Mmm. 285 00:16:06,015 --> 00:16:07,659 So I've been thinking, 286 00:16:07,683 --> 00:16:10,429 sure would save a lot of wear and tear on my hide 287 00:16:10,453 --> 00:16:12,953 if I didn't have to come home every night. 288 00:16:16,459 --> 00:16:20,161 Now, are you telling me that you wanna move away from home? 289 00:16:21,397 --> 00:16:23,142 Well, I've been thinking about 290 00:16:23,166 --> 00:16:25,344 a boarding house in Westham or something like that. 291 00:16:25,368 --> 00:16:27,246 Wouldn't be forever, you know. 292 00:16:27,270 --> 00:16:28,569 We all say that. 293 00:16:30,106 --> 00:16:32,451 Once we make the break and get out on our own, 294 00:16:32,475 --> 00:16:34,975 get used to it, we stay out on our own. 295 00:16:38,147 --> 00:16:39,846 Tell me something. 296 00:16:41,250 --> 00:16:43,884 What do you think Mama's gonna say about that? 297 00:16:45,054 --> 00:16:48,633 She'll grieve some, worry a lot. 298 00:16:48,657 --> 00:16:52,226 It's all part of raising a family. She'll stand up to it. 299 00:16:53,896 --> 00:16:56,775 I'll talk to her about it. 300 00:16:56,799 --> 00:16:58,643 Strange. 301 00:16:58,667 --> 00:17:01,346 I had all kinds of things saved up. 302 00:17:01,370 --> 00:17:04,616 Things I wanted to say to you when this time came. 303 00:17:04,640 --> 00:17:07,619 Now it's here and I can't think of any of them. 304 00:17:07,643 --> 00:17:09,276 I wish you could. 305 00:17:12,248 --> 00:17:13,514 Well, Son. 306 00:17:15,585 --> 00:17:19,664 No one man can tell another man how to live. 307 00:17:19,688 --> 00:17:23,457 In the long run, I guess, every man has to do what he has to do. 308 00:17:26,129 --> 00:17:31,143 Some of us grow up, raise families, become woodchoppers, 309 00:17:31,167 --> 00:17:35,736 others go into politics, or get rich in the stock market. 310 00:17:38,040 --> 00:17:41,008 In the end, though, we all grow old and die. 311 00:17:43,212 --> 00:17:46,791 The important thing is to... is to find someone you can love 312 00:17:46,815 --> 00:17:49,161 someone who can love you back, 313 00:17:49,185 --> 00:17:51,352 get work that can pay the bills. 314 00:17:53,356 --> 00:17:56,290 Work that you can get some satisfaction from. 315 00:17:57,660 --> 00:17:59,693 Well, I have that. 316 00:18:11,574 --> 00:18:13,440 Always pay your debts, Son. 317 00:18:14,677 --> 00:18:17,322 Don't take unfair advantage of any man, 318 00:18:17,346 --> 00:18:20,614 and don't let any man take unfair advantage of you. 319 00:18:21,817 --> 00:18:24,017 Find yourself a good woman. 320 00:18:26,589 --> 00:18:30,157 Remember, you're my son. 321 00:18:32,828 --> 00:18:34,094 Yes, sir. 322 00:18:45,741 --> 00:18:47,486 John! Hmm. 323 00:18:47,510 --> 00:18:49,154 How did you make out with your job hunt? 324 00:18:49,178 --> 00:18:51,756 Not too bad. I'm selling tickets down at the bus depot. 325 00:18:51,780 --> 00:18:53,725 Wow. 326 00:18:53,749 --> 00:18:54,926 And how about you? 327 00:18:54,950 --> 00:18:56,695 No. No, nobody wants me. 328 00:18:56,719 --> 00:18:58,997 Well, jobs are hard to find these days. 329 00:18:59,021 --> 00:19:00,632 How's it pay? Not bad. Not bad. 330 00:19:00,656 --> 00:19:02,634 Good. Might be hitting you for a loan soon. 331 00:19:02,658 --> 00:19:04,936 What's the matter? Your daddy cut out your allowance? 332 00:19:04,960 --> 00:19:06,471 Cut it way down. 333 00:19:06,495 --> 00:19:08,873 Think I might be standing in the bread lines any day now. 334 00:19:08,897 --> 00:19:10,342 Might come out with you some night 335 00:19:10,366 --> 00:19:12,244 just to have one of your mother's good meals. 336 00:19:12,268 --> 00:19:15,247 You'd be welcome, but I'm not gonna be going out there too much longer. 337 00:19:15,271 --> 00:19:16,915 Just until I find a place in town. Oh. 338 00:19:16,939 --> 00:19:18,717 Finally moving into the big, wicked city? 339 00:19:18,741 --> 00:19:20,719 I am. Just as soon as I can find a place. 340 00:19:20,743 --> 00:19:22,588 Well, shouldn't take too long. Good luck. 341 00:19:22,612 --> 00:19:24,556 Thank you very much. Same to you with the job. 342 00:19:24,580 --> 00:19:25,912 Thank you. 343 00:19:28,884 --> 00:19:30,195 How's the burger? 344 00:19:30,219 --> 00:19:32,864 Hmm. Wonderful. Got a real special flavor to it. 345 00:19:32,888 --> 00:19:35,322 My special ingredient. What is it? 346 00:19:37,960 --> 00:19:40,439 Wine. Red wine. 347 00:19:40,463 --> 00:19:42,507 I put a jigger of wine for every pound of meat. 348 00:19:42,531 --> 00:19:44,509 You put wine in the burgers? That's wonderful. 349 00:19:44,533 --> 00:19:45,944 Where do you get the wine? 350 00:19:45,968 --> 00:19:47,312 My husband makes it. 351 00:19:47,336 --> 00:19:48,780 Really? 352 00:19:48,804 --> 00:19:50,716 You sure your name is Shanks and not Baldwin? 353 00:19:50,740 --> 00:19:53,352 That's a little private joke. 354 00:19:53,376 --> 00:19:56,521 Only Baldwins I know are two ladies from over your way. 355 00:19:56,545 --> 00:19:58,790 They stop in for a burger every time they come to town. 356 00:19:58,814 --> 00:20:00,659 You know Miss Mamie and Miss Emily Baldwin? 357 00:20:00,683 --> 00:20:02,427 Love them to death. So do I. 358 00:20:02,451 --> 00:20:04,496 Wouldn't you know they'd find your burger shop? 359 00:20:04,520 --> 00:20:06,965 John! John. 360 00:20:06,989 --> 00:20:08,900 I found the solution to all of our problems. 361 00:20:08,924 --> 00:20:10,835 You have? Yes. 362 00:20:10,859 --> 00:20:13,739 I'd like you to meet Tillie here. This is Mike Paxton and he's crazy. 363 00:20:13,763 --> 00:20:16,475 You didn't have to tell me. I spotted him. 364 00:20:16,499 --> 00:20:17,743 What'll you have, Mike? 365 00:20:17,767 --> 00:20:19,811 Eh, well, how much is what he's having? 366 00:20:19,835 --> 00:20:23,882 15 cents. Can I get a small one for a nickel? 367 00:20:23,906 --> 00:20:25,016 No deal. 368 00:20:25,040 --> 00:20:26,518 Here, you can have half of mine. 369 00:20:26,542 --> 00:20:28,953 He's having a little financial difficulties right now. 370 00:20:28,977 --> 00:20:30,021 Thanks. 371 00:20:30,045 --> 00:20:32,991 Which I have found a way for us to deal with. 372 00:20:33,015 --> 00:20:35,360 What do you mean "us"? It's your problem. Not mine. 373 00:20:35,384 --> 00:20:37,396 Will you listen to me? 374 00:20:37,420 --> 00:20:39,298 I'm strapped and you're trying to save. 375 00:20:39,322 --> 00:20:42,334 Why don't we both do the sensible thing, find a place to share? 376 00:20:42,358 --> 00:20:45,091 We'll split the rent. What do you think? 377 00:20:46,762 --> 00:20:48,907 Well, I'll roll it over in my mind. 378 00:20:48,931 --> 00:20:52,333 Roll it over? I thought you country boys ruminated. 379 00:20:53,336 --> 00:20:55,235 All right, I'll ruminate it. 380 00:20:56,939 --> 00:20:59,618 While he's ruminating, I'll have one of these burgers. 381 00:20:59,642 --> 00:21:01,353 Why, I thought you were broke. 382 00:21:01,377 --> 00:21:03,655 Only temporarily. You don't trust me? 383 00:21:03,679 --> 00:21:07,526 Well, I'll trust you, long as you're a friend of his. 384 00:21:07,550 --> 00:21:08,860 One burger, Joe. 385 00:21:08,884 --> 00:21:11,095 They're very unique. Well, they are, aren't they? 386 00:21:11,119 --> 00:21:13,365 It's a special ingredient. 387 00:21:13,389 --> 00:21:15,567 You're really serious about sharing a room? 388 00:21:15,591 --> 00:21:18,203 Yes, of course, I am. 389 00:21:18,227 --> 00:21:20,171 I don't know, Mike. See, I keep odd hours. 390 00:21:20,195 --> 00:21:22,207 I'd be up half the night, writing and... 391 00:21:22,231 --> 00:21:23,942 Doesn't bother me. I'm a heavy sleeper. 392 00:21:23,966 --> 00:21:26,433 But I snore, see, so... So do I! 393 00:21:27,970 --> 00:21:29,481 I've always had my own room. 394 00:21:29,505 --> 00:21:30,838 So have I! 395 00:21:34,643 --> 00:21:36,855 Well, I suppose we could give it a try. 396 00:21:36,879 --> 00:21:38,044 Deal. 397 00:21:39,382 --> 00:21:41,092 All right, it's a deal. 398 00:21:41,116 --> 00:21:44,128 You got any ideas where you'd like to start looking for a place? 399 00:21:44,152 --> 00:21:45,930 No. Do you? 400 00:21:45,954 --> 00:21:48,166 Of course not, I don't know any place around here. 401 00:21:48,190 --> 00:21:50,535 Well, I do. 402 00:21:50,559 --> 00:21:52,904 You two are babes in the woods. 403 00:21:52,928 --> 00:21:55,006 Go to Mrs. Butterworth across the street. 404 00:21:55,030 --> 00:21:57,476 That's the only place in town that's right for you. 405 00:21:57,500 --> 00:21:59,578 What makes you think that place is right for us? 406 00:21:59,602 --> 00:22:04,349 Well, it's a good place. She'll treat you fair and she's a lady. 407 00:22:04,373 --> 00:22:06,807 Might even teach you some manners. 408 00:22:08,511 --> 00:22:10,922 Here's your burger. Thank you. 409 00:22:10,946 --> 00:22:13,580 You owe me 15 cents. Just sign there. 410 00:22:14,717 --> 00:22:16,417 Worth every penny. 411 00:22:25,844 --> 00:22:28,590 Aw. This is such a beautiful house you have. 412 00:22:28,614 --> 00:22:30,058 Thank you. 413 00:22:30,082 --> 00:22:31,360 Are you Virginians? 414 00:22:31,384 --> 00:22:33,561 Eh, well, he is, ma'am. I'm from Philadelphia. 415 00:22:33,585 --> 00:22:37,732 I've met a good many Northern people who were quite well-behaved. 416 00:22:37,756 --> 00:22:41,103 I expect my guests to conduct themselves at all times as gentlemen. 417 00:22:41,127 --> 00:22:43,671 Oh, of course, ma'am. 418 00:22:43,695 --> 00:22:45,374 I really like the room. 419 00:22:45,398 --> 00:22:46,875 Well, I like it too, very much. 420 00:22:46,899 --> 00:22:49,077 I'm particularly fond of this part of it right here. 421 00:22:49,101 --> 00:22:51,546 If I were to use this desk and you were to sleep over there, 422 00:22:51,570 --> 00:22:53,148 then if I stayed up all night writing, 423 00:22:53,172 --> 00:22:54,749 it probably wouldn't keep you awake. 424 00:22:54,773 --> 00:22:56,518 Are you a writer, Mr. Walton? 425 00:22:56,542 --> 00:22:59,854 Yes, ma'am, and a student and I sell tickets down at the bus depot. 426 00:22:59,878 --> 00:23:02,657 The rate is $3 per week per person. 427 00:23:02,681 --> 00:23:05,760 That includes three meals per day and the use of the parlor. 428 00:23:05,784 --> 00:23:08,630 And there is a coin-operated telephone in the downstairs office. 429 00:23:08,654 --> 00:23:10,465 Ah. 430 00:23:10,489 --> 00:23:11,934 Well, Mike, what do you think? 431 00:23:11,958 --> 00:23:15,237 Well, uh, I think we should take it. 432 00:23:15,261 --> 00:23:17,839 That is, if we're acceptable to Mrs. Butterworth. 433 00:23:17,863 --> 00:23:20,208 If you gentlemen would accompany me to the parlor, 434 00:23:20,232 --> 00:23:22,844 we will fill out the necessary papers. 435 00:23:22,868 --> 00:23:24,201 Thank you. 436 00:23:30,276 --> 00:23:32,409 I'm just about ready to go. 437 00:23:36,182 --> 00:23:41,129 When your... your daddy went away I... I tried to pretend it wasn't happening. 438 00:23:41,153 --> 00:23:42,730 And, 439 00:23:42,754 --> 00:23:45,889 well, when the pain settled in, it hurt bad. 440 00:23:47,393 --> 00:23:50,594 I'm not pretending with you. It... it hurts already. 441 00:23:52,465 --> 00:23:54,198 I'm sorry, Grandma. 442 00:23:55,534 --> 00:23:57,412 You know, I'm not gonna be very far away. 443 00:23:57,436 --> 00:23:59,982 Now, you come home every chance you get, you hear? 444 00:24:00,006 --> 00:24:02,517 You know I will. 445 00:24:02,541 --> 00:24:03,852 Oh, uh, 446 00:24:03,876 --> 00:24:06,154 the... the people at the place where you're boarding, 447 00:24:06,178 --> 00:24:09,024 they're Christians, aren't they? Good people. 448 00:24:09,048 --> 00:24:10,414 That's for you. 449 00:24:13,552 --> 00:24:17,065 Now, you read that every night, and you say your prayers, 450 00:24:17,089 --> 00:24:19,156 you resist temptation, 451 00:24:20,326 --> 00:24:22,893 and you remember you're my grandson. 452 00:24:47,086 --> 00:24:49,797 Everybody's waiting in the yard to see you off. 453 00:24:49,821 --> 00:24:51,522 Not everybody yet. 454 00:24:52,791 --> 00:24:54,791 I'll be out in a minute. 455 00:25:03,436 --> 00:25:05,147 I know they'll feed you over there 456 00:25:05,171 --> 00:25:08,116 but I thought some of my fried chicken might remind you of home. 457 00:25:08,140 --> 00:25:09,473 Thank you. 458 00:25:10,543 --> 00:25:13,188 Oh, this is for you, too. 459 00:25:13,212 --> 00:25:14,456 Thank you, Mama. 460 00:25:14,480 --> 00:25:15,524 See that you use it. 461 00:25:15,548 --> 00:25:16,947 Oh, I will. 462 00:25:19,385 --> 00:25:20,750 I love you. 463 00:25:22,588 --> 00:25:25,389 And that's all the speech I'm gonna make. 464 00:25:33,131 --> 00:25:35,043 There you go. 465 00:25:35,067 --> 00:25:36,499 Goodbye, Son. 466 00:25:43,676 --> 00:25:44,942 Bye-bye. 467 00:25:49,848 --> 00:25:51,593 How're you gonna get to school? 468 00:25:51,617 --> 00:25:53,218 I reckon I can get a ride with Elsie 469 00:25:53,242 --> 00:25:55,229 Warren. She goes down there about every day. 470 00:25:55,253 --> 00:25:57,365 All right, you come and visit me, all right? 471 00:25:57,389 --> 00:25:59,133 I will. 472 00:25:59,157 --> 00:26:00,390 You betcha. 473 00:26:01,860 --> 00:26:02,926 Yeah. 474 00:26:09,702 --> 00:26:10,912 If you ever need a nurse... 475 00:26:10,936 --> 00:26:12,669 Yeah, I'll call on you. 476 00:26:17,576 --> 00:26:19,754 What's the matter with you? That's for sissies. 477 00:26:19,778 --> 00:26:21,979 Well, I'm a sissy. 478 00:26:28,020 --> 00:26:31,454 I'll come and visit you. Yeah, I'm gonna count on it, Ben. 479 00:26:38,430 --> 00:26:40,642 Jim-Bob. 480 00:26:40,666 --> 00:26:42,666 Be good. Yeah. 481 00:26:43,702 --> 00:26:45,068 Hey, there. 482 00:26:46,571 --> 00:26:49,840 I'm being very brave, John-Boy. Me, too. 483 00:26:58,984 --> 00:27:00,150 Bye. 484 00:27:02,354 --> 00:27:03,732 Drive carefully. 485 00:27:03,756 --> 00:27:04,899 Yeah, I sure will. 486 00:27:04,923 --> 00:27:06,334 You all wish me luck now. 487 00:27:06,358 --> 00:27:08,069 Good luck. - Good luck. 488 00:27:08,093 --> 00:27:10,204 I'll see you soon. JASON: Yeah. 489 00:27:35,587 --> 00:27:36,731 Thank you very much. 490 00:27:38,891 --> 00:27:40,268 Surprise! 491 00:27:40,292 --> 00:27:42,470 Miss Mamie and Miss Emily! How are you? 492 00:27:42,494 --> 00:27:44,539 Oh, just splendid, thank you, John-Boy. 493 00:27:44,563 --> 00:27:46,307 I'll bet you weren't expecting to see us! 494 00:27:46,331 --> 00:27:48,609 I've never been so happy to see anyone in all my days. 495 00:27:48,633 --> 00:27:51,680 Excuse me, could I buy a ticket before my bus leaves? 496 00:27:51,704 --> 00:27:52,914 Certainly. Where to? 497 00:27:52,938 --> 00:27:54,282 Uh, one way. Culpepper. 498 00:27:54,306 --> 00:27:56,818 Oh, we have some distant relatives in Culpepper! 499 00:27:56,842 --> 00:27:58,853 They're in barrels. 500 00:27:58,877 --> 00:28:03,424 What my sister means is that they're in the manufacture of barrels. 501 00:28:03,448 --> 00:28:05,293 We haven't seen them for just ages. 502 00:28:05,317 --> 00:28:07,929 We just don't visit back and forth the way we used to. 503 00:28:07,953 --> 00:28:09,864 But if you run into them in Culpepper, 504 00:28:09,888 --> 00:28:13,367 do tell them that all is well in Jefferson County! 505 00:28:13,391 --> 00:28:16,304 So, anyway... One way, Richmond, please. 506 00:28:16,328 --> 00:28:18,494 Yes, ma'am, that's $1 and five cents. 507 00:28:20,099 --> 00:28:23,477 You must visit the Poe Shrine while in Richmond. 508 00:28:23,501 --> 00:28:26,614 It's where Edgar Allan Poe lived as a youth, don't you know? 509 00:28:26,638 --> 00:28:29,217 He was adopted by some people named Allan, 510 00:28:29,241 --> 00:28:31,485 but I don't believe he took the family name. 511 00:28:31,509 --> 00:28:35,824 Of course not, otherwise he would have been called Edgar Allan Poe Allan. 512 00:28:35,848 --> 00:28:37,325 Oh, precisely. 513 00:28:37,349 --> 00:28:41,162 But it would have been a rather stately name, wouldn't it? 514 00:28:41,186 --> 00:28:44,232 There you are, ma'am. Thank you. 515 00:28:44,256 --> 00:28:46,534 Have a nice trip! 516 00:28:46,558 --> 00:28:48,903 I'll relieve you now, John, if you'd like to go to lunch. 517 00:28:48,927 --> 00:28:51,106 Oh, I certainly would. Thank you very much. 518 00:28:51,130 --> 00:28:54,275 Oh, John-Boy, would you do us the honor of being our guest at lunch? 519 00:28:54,299 --> 00:28:57,411 Oh, that would be a great pleasure, ladies. Thank you very much. 520 00:28:57,435 --> 00:28:58,847 Good. Good. 521 00:28:58,871 --> 00:29:01,950 We always dine here when we come to Westham. 522 00:29:01,974 --> 00:29:05,019 Mrs. Shanks makes the most heavenly hamburgers. 523 00:29:05,043 --> 00:29:07,688 Yes, she does, doesn't she? Tillie, look who we got here. 524 00:29:07,712 --> 00:29:10,058 Oh, I'm happy to see you. 525 00:29:10,082 --> 00:29:11,592 Three hamburgers coming up! 526 00:29:12,684 --> 00:29:14,328 Three burgers, Joe. 527 00:29:14,352 --> 00:29:15,730 Dear Mrs. Shanks. 528 00:29:15,754 --> 00:29:19,234 She always knows exactly what we want even before we tell her! 529 00:29:21,860 --> 00:29:23,037 Hello. 530 00:29:23,061 --> 00:29:25,039 Hi, John-Boy. I was just wondering about you. 531 00:29:25,063 --> 00:29:26,741 Sorry, I haven't had a chance to come by, 532 00:29:26,765 --> 00:29:29,277 but I've been so busy with work and school and everything. 533 00:29:29,301 --> 00:29:30,411 It's okay. 534 00:29:30,435 --> 00:29:31,980 You haven't sold my press, have you? 535 00:29:32,004 --> 00:29:33,614 No, she's right back there. 536 00:29:33,638 --> 00:29:35,950 How's the job going? Oh, it's fine, it's wonderful. 537 00:29:35,974 --> 00:29:38,920 You know, I got just about half the down payment socked away already. 538 00:29:38,944 --> 00:29:40,255 Good, good, good. 539 00:29:40,279 --> 00:29:48,279 Do you mind if I take a look at it? No, go right ahead. 540 00:29:53,358 --> 00:29:56,237 Treat her gently when you take her, John-Boy. 541 00:29:56,261 --> 00:29:59,507 This press was almost a part of me. You know, I love this old girl. 542 00:29:59,531 --> 00:30:01,442 I may sleep next to it. 543 00:30:01,466 --> 00:30:02,777 Where are you gonna keep her? 544 00:30:02,801 --> 00:30:04,679 I don't know. I figure I'll keep it in the barn 545 00:30:04,703 --> 00:30:06,647 till I find out what I'm gonna do. 546 00:30:06,671 --> 00:30:11,352 You know, I got to thinking, this case of type won't be much use to me. 547 00:30:11,376 --> 00:30:13,587 Really goes with the press. 548 00:30:13,611 --> 00:30:16,657 And this table and stone for setting the type. 549 00:30:16,681 --> 00:30:19,327 I don't know, it goes together. Well, Mr. Johnson, you know, 550 00:30:19,351 --> 00:30:21,029 I'm gonna have a hard enough time as it is 551 00:30:21,053 --> 00:30:22,831 scraping up the down payment on the press. 552 00:30:22,855 --> 00:30:24,799 Wait a minute, I'm not trying to sell it to you. 553 00:30:24,823 --> 00:30:26,622 It goes with the press. 554 00:30:28,160 --> 00:30:29,971 You mean you're throwing it in? 555 00:30:29,995 --> 00:30:33,674 Well, you don't throw type and you don't throw a stone, John-Boy. 556 00:30:33,698 --> 00:30:37,167 Let's just say that I'm including it. 557 00:30:39,504 --> 00:30:42,939 Oh, my Lord. You know the press is no good without it. 558 00:30:44,176 --> 00:30:45,608 Mr. Johnson, 559 00:30:46,912 --> 00:30:48,723 you have been such a good friend to me. 560 00:30:48,747 --> 00:30:51,192 I hope someday I can repay this. 561 00:30:51,216 --> 00:30:54,695 You just be here a week from Friday and pick up these things, 562 00:30:54,719 --> 00:30:58,766 and I will be off to Florida. 563 00:30:58,790 --> 00:31:02,658 I will be here a week from Friday just as soon I get paid. 564 00:31:17,075 --> 00:31:19,020 Any sign of your daddy, Elizabeth? 565 00:31:19,044 --> 00:31:21,155 No, and I'm getting hungry. 566 00:31:21,179 --> 00:31:23,591 Well, dinner's ready. We'll eat in a few minutes. 567 00:31:23,615 --> 00:31:26,594 Mama, can I have a dry old biscuit or something to keep me going? 568 00:31:26,618 --> 00:31:28,997 No, Ben. You wait like everybody else. 569 00:31:29,021 --> 00:31:32,767 If I don't eat soon, I'm gonna get rickets. I'll wake up with yellow skin 570 00:31:32,791 --> 00:31:37,272 and my eyeballs hanging out of my head like... like tennis balls. 571 00:31:37,296 --> 00:31:39,473 Jim-Bob, that is not the symptom of rickets. 572 00:31:39,497 --> 00:31:42,076 What do you know about rickets anyway, Jim-Bob? 573 00:31:42,100 --> 00:31:44,545 That's what Mary Ellen says I'll get if I don't eat right. 574 00:31:44,569 --> 00:31:47,115 Nobody's coming down with anything like that around here. 575 00:31:47,139 --> 00:31:48,649 I feed you children good food. 576 00:31:48,673 --> 00:31:50,318 Yeah, but when? 577 00:31:50,342 --> 00:31:51,953 Just a few more minutes. 578 00:31:51,977 --> 00:31:56,524 Mama, I moved my stuff out of John-Boy's room so he'll feel at home. 579 00:31:56,548 --> 00:31:59,394 You didn't have to do that, Jason, but that was nice of you. 580 00:31:59,418 --> 00:32:02,063 Can I play? Uh, next hand. 581 00:32:02,087 --> 00:32:05,066 Mama, are we gonna have to wait till John-Boy gets home to eat? 582 00:32:05,090 --> 00:32:07,868 No, he has to work awhile. He won't be here till about midnight. 583 00:32:07,892 --> 00:32:09,971 You can all see him first thing in the morning. 584 00:32:09,995 --> 00:32:11,973 I wonder if he'll look any different. 585 00:32:11,997 --> 00:32:15,009 People don't change that much in a week. Oh, you did. 586 00:32:15,033 --> 00:32:18,512 You grew about six inches and your voice changed overnight. 587 00:32:18,536 --> 00:32:20,870 That's just because I'm unusual. 588 00:32:22,007 --> 00:32:23,818 Hey, I see someone. 589 00:32:23,842 --> 00:32:24,953 That must be your daddy. 590 00:32:24,977 --> 00:32:27,288 Girls, help Grandma get supper on the table. 591 00:32:27,312 --> 00:32:28,356 I will. 592 00:32:28,380 --> 00:32:30,140 Jason, you wanna... Sure. 593 00:32:37,089 --> 00:32:39,733 Did you have a good day? Oh, not bad. 594 00:32:39,757 --> 00:32:42,003 I foreclosed a couple of mortgages, 595 00:32:42,027 --> 00:32:44,172 raised the interest on all my loans, 596 00:32:44,196 --> 00:32:47,641 fired a couple of vice presidents for putting their hands in the till. 597 00:32:47,665 --> 00:32:49,177 How was yours? Terrible. 598 00:32:49,201 --> 00:32:52,213 Three of the servants quit, I played just terribly at my bridge club, 599 00:32:52,237 --> 00:32:53,514 and they don't have room for us 600 00:32:53,538 --> 00:32:55,516 on that Caribbean cruise we've been planning. 601 00:32:55,540 --> 00:32:57,685 Oh, no. Isn't there any good news? 602 00:32:57,709 --> 00:33:01,922 Well, dinner's on the table, and John-Boy's coming home for the weekend. 603 00:33:01,946 --> 00:33:03,746 I'll settle for that. 604 00:33:14,626 --> 00:33:17,038 Thank you very much. 605 00:33:17,062 --> 00:33:18,573 Boy, am I glad to see you. 606 00:33:18,597 --> 00:33:20,976 You may not be when I've had my say. 607 00:33:21,000 --> 00:33:22,710 How would you like to work this weekend? 608 00:33:22,734 --> 00:33:24,145 This weekend? 609 00:33:24,169 --> 00:33:27,748 I was gonna go home and visit my family this weekend. 610 00:33:27,772 --> 00:33:31,619 I promised my wife I'd take her over to see her folks over in Shenandoah Valley. 611 00:33:31,643 --> 00:33:34,822 Her mother's real bad and there's no knowing whether she'll pull through. 612 00:33:34,846 --> 00:33:36,791 Oh, well, in that case, of course, I'll stay. 613 00:33:36,815 --> 00:33:38,259 Anyway, I can use the extra money. 614 00:33:38,283 --> 00:33:40,828 Would you mind if I made a phone call for just a second there 615 00:33:40,852 --> 00:33:42,630 and let my folks know I'm not coming home? 616 00:33:42,654 --> 00:33:44,454 Go ahead. Thank you very much. 617 00:33:57,302 --> 00:34:01,216 Yes, operator, I'd like to call Walton's Mountain, Virginia. 618 00:34:01,240 --> 00:34:04,085 Godsey's store. It's three shorts and a long. 619 00:34:13,718 --> 00:34:15,030 Oh, it's Ike. Come on in. 620 00:34:15,054 --> 00:34:16,186 Howdy, Zeb. 621 00:34:18,490 --> 00:34:20,668 Hi, folks! 622 00:34:20,692 --> 00:34:22,404 Well, Ike. 623 00:34:22,428 --> 00:34:25,507 John-Boy just called. He has to work this weekend 624 00:34:25,531 --> 00:34:29,099 and he wanted me to let you know that he can't come home. 625 00:34:42,965 --> 00:34:44,442 Wanna catch a picture show? 626 00:34:44,466 --> 00:34:45,676 Mmm-mmm. 627 00:34:45,700 --> 00:34:48,179 There's a great one playing down at the Colonial. 628 00:34:48,203 --> 00:34:50,681 One Hundred Men and a Girl. 629 00:34:50,705 --> 00:34:51,983 Deanna Durbin's in it. 630 00:34:52,007 --> 00:34:53,584 Oh, she's good. 631 00:34:53,608 --> 00:34:57,388 Leopold Stokowski. Huge symphony orchestra. 632 00:34:57,412 --> 00:34:58,823 You like symphonic music? 633 00:34:58,847 --> 00:35:00,992 Yes, I do, but I got too much work to do right now. 634 00:35:01,016 --> 00:35:03,962 Oh, you should relax. Really, mate, I don't know if you've noticed it 635 00:35:03,986 --> 00:35:05,864 but you've been tensed and short-tempered 636 00:35:05,888 --> 00:35:07,732 and on edge all the time. 637 00:35:07,756 --> 00:35:09,567 I've been working hard, Mike. 638 00:35:09,591 --> 00:35:11,236 Then slow down. 639 00:35:11,260 --> 00:35:15,140 Really, you could crack up if you keep going at this pace. 640 00:35:15,164 --> 00:35:17,108 Well, I'll be getting some rest this weekend. 641 00:35:17,132 --> 00:35:19,577 I'll be going home for the first time since I moved out. 642 00:35:19,601 --> 00:35:23,614 Okay, keep your nose to the grindstone. I'm gonna catch a show. 643 00:35:23,638 --> 00:35:25,483 All right. 644 00:35:25,507 --> 00:35:26,584 You have a good time. 645 00:35:26,608 --> 00:35:27,908 Thank you. 646 00:35:32,181 --> 00:35:34,926 After Thanksgiving, the winter turned severe. 647 00:35:34,950 --> 00:35:37,228 Snow fell all through Christmas and New Year, 648 00:35:37,252 --> 00:35:39,397 blotting out the horizon. 649 00:35:39,421 --> 00:35:42,200 Inside the house, the family felt isolated, 650 00:35:42,224 --> 00:35:45,636 as if on a small, snug island of warmth and light. 651 00:35:45,660 --> 00:35:49,974 The younger children grew restless and could not wait for the storm to end, 652 00:35:49,998 --> 00:35:53,200 for they knew... Come in. 653 00:35:54,536 --> 00:35:56,181 Mr. Walton, you have guests. 654 00:35:56,205 --> 00:35:58,082 I told them you'd receive them in the parlor, 655 00:35:58,106 --> 00:36:00,985 but they said they were old friends and you might receive them here. 656 00:36:01,009 --> 00:36:02,787 Who is it? Mr. and Mrs. Godsey. 657 00:36:02,811 --> 00:36:06,012 Oh, yes, I'd like to see them. Thank you very much. 658 00:36:10,618 --> 00:36:12,197 Corabeth! Corabeth! How do you do? 659 00:36:12,221 --> 00:36:13,832 Oh, be careful, the baby! 660 00:36:13,856 --> 00:36:15,533 Oh, well. Ike! 661 00:36:15,557 --> 00:36:17,302 How are you? Good to see you. Have a seat. 662 00:36:17,326 --> 00:36:20,071 Make yourselves at home. No, no, we haven't time. 663 00:36:20,095 --> 00:36:22,473 That's a nice one, isn't it? That is nice. 664 00:36:22,497 --> 00:36:24,008 How's everyone at home? 665 00:36:24,032 --> 00:36:25,844 Pining for you is how they are. 666 00:36:25,868 --> 00:36:29,580 Just heartsick and lonesome for their first-born child. 667 00:36:29,604 --> 00:36:32,951 John-Boy, you haven't said a proper greeting to our little stranger. 668 00:36:32,975 --> 00:36:34,118 Who is this anyway? 669 00:36:34,142 --> 00:36:35,920 Well, Mr. Godsey said that 670 00:36:35,944 --> 00:36:38,223 he would like to hear the pitter patter of little feet 671 00:36:38,247 --> 00:36:40,859 around the house, so I went to the animal shelter 672 00:36:40,883 --> 00:36:42,927 and found this adorable little stranger. 673 00:36:42,951 --> 00:36:44,595 Her name is Clementine. 674 00:36:44,619 --> 00:36:46,764 Clementine! Clementine. 675 00:36:46,788 --> 00:36:49,067 She is a sweetheart, isn't she? 676 00:36:49,091 --> 00:36:51,435 I wish you could convince Mr. Godsey of that. 677 00:36:51,459 --> 00:36:53,637 Well, all she does is make mischief on the rug. 678 00:36:53,661 --> 00:36:57,141 Mr. Godsey, if you would put down the newspaper as I requested you to do. 679 00:36:57,165 --> 00:36:59,443 I tried the newspaper, but she's scared of it. 680 00:36:59,467 --> 00:37:01,312 Mr. Godsey, she's only eight weeks old. 681 00:37:01,336 --> 00:37:03,614 One can hardly expect courageous behavior 682 00:37:03,638 --> 00:37:05,483 from anything that's only eight weeks old. 683 00:37:05,507 --> 00:37:07,218 But I really think... Really. 684 00:37:07,242 --> 00:37:11,155 You know, John-Boy, what a lovely home you have selected to live in. 685 00:37:11,179 --> 00:37:15,093 All these fine old things remind me of Doe Hill. 686 00:37:15,117 --> 00:37:18,363 Mama had fine old things like this. 687 00:37:18,387 --> 00:37:19,463 Oh. 688 00:37:19,487 --> 00:37:22,267 Mr. Godsey, if we linger here in conversation, 689 00:37:22,291 --> 00:37:24,568 we will be late for the movie picture show. 690 00:37:24,592 --> 00:37:26,470 Oh, that's right. We're going to the movies. 691 00:37:26,494 --> 00:37:28,273 It's with Mr. Leopold Stokowski, 692 00:37:28,297 --> 00:37:30,208 the well-known classical conductor 693 00:37:30,232 --> 00:37:32,010 and his symphony orchestra. 694 00:37:32,034 --> 00:37:36,281 One Hundred Men and a Girl? I know. My roommate went to see it. 695 00:37:36,305 --> 00:37:38,783 Mr. Godsey, give John-Boy the note. Oh, that's right. 696 00:37:38,807 --> 00:37:41,886 Elizabeth wrote you a letter. She brought it over to the store to mail it, 697 00:37:41,910 --> 00:37:43,788 but I thought seeing as how we were coming in, 698 00:37:43,812 --> 00:37:45,689 I'd deliver it personally. I am the postman. 699 00:37:45,713 --> 00:37:47,491 Thank you very much. I appreciate it, Ike. 700 00:37:47,515 --> 00:37:50,061 Mr. Leopold Stokowski is waiting. 701 00:37:51,186 --> 00:37:52,363 Well, nice of you to come by. 702 00:37:52,387 --> 00:37:54,399 Okay, John-Boy. I'll be seeing you. 703 00:37:54,423 --> 00:37:55,699 That's from your mama. 704 00:37:55,723 --> 00:37:57,101 Thank you, Corabeth. 705 00:38:00,095 --> 00:38:01,940 You have a good time. Okay. Bye, John-Boy. 706 00:38:01,964 --> 00:38:06,266 Bye-bye. Don't you make any mischief in the movie house, Clementine! 707 00:38:19,914 --> 00:38:22,360 "Dear John-Boy, we miss you so much. 708 00:38:22,384 --> 00:38:25,629 "Mama cried after you left. I cried, too. 709 00:38:25,653 --> 00:38:28,632 "It is lonesome to look at your place at the table. 710 00:38:28,656 --> 00:38:31,569 "Reckless stepped on some broken glass and cut her foot. 711 00:38:31,593 --> 00:38:34,172 "Mary Ellen and Jason are fighting over your room. 712 00:38:34,196 --> 00:38:36,607 "It bled a little, but Grandma wrapped it up. 713 00:38:36,631 --> 00:38:39,532 "Love, your sister, Elizabeth Tyler Walton." 714 00:38:59,321 --> 00:39:01,332 "Dear Elizabeth Tyler Walton. 715 00:39:01,356 --> 00:39:03,167 "This is not a Valentine. 716 00:39:03,191 --> 00:39:06,737 "This is not an essay on what I did during my summer vacation. 717 00:39:06,761 --> 00:39:10,141 "This is not a notice asking you to pay your electric light bill. 718 00:39:10,165 --> 00:39:11,509 "This is a letter. 719 00:39:11,533 --> 00:39:13,644 "This letter is not from President Roosevelt. 720 00:39:13,668 --> 00:39:17,448 "This letter is not from Greta Garbo and it is not from Little Orphan Annie. 721 00:39:17,472 --> 00:39:20,206 "It is from me, your brother, John-Boy." 722 00:39:29,518 --> 00:39:31,051 Thank you very much. 723 00:39:32,320 --> 00:39:35,033 Morning. Mr. Davis, morning. 724 00:39:35,057 --> 00:39:37,835 Quiet night? Nothing out of the way. 725 00:39:37,859 --> 00:39:40,704 Son, I don't know how to put this, but I've got some bad news for you. 726 00:39:40,728 --> 00:39:42,606 What's that? 727 00:39:42,630 --> 00:39:46,210 I'm sorry to do this, you've dealt fairly with me and you've done a good job, 728 00:39:46,234 --> 00:39:48,846 but the fellow who had the job before you has come back. 729 00:39:48,870 --> 00:39:52,750 Came in today with his family and he's dead broke. 730 00:39:52,774 --> 00:39:55,219 Asked for his job. 731 00:39:55,243 --> 00:39:56,854 Got to give it to him, John. 732 00:39:56,878 --> 00:39:59,157 You can't do that. 733 00:39:59,181 --> 00:40:00,658 You know what this job means to me. 734 00:40:00,682 --> 00:40:02,993 You know I've staked all my plans on this job. 735 00:40:03,017 --> 00:40:04,395 And I feel terrible about it. 736 00:40:04,419 --> 00:40:06,764 Oh, please, you can't do this. I've worked hard for you! 737 00:40:06,788 --> 00:40:08,299 I've given it everything I've got. 738 00:40:08,323 --> 00:40:10,701 John, it's not because I want to. 739 00:40:10,725 --> 00:40:13,504 You're young. It's just yourself. 740 00:40:13,528 --> 00:40:16,974 But this man has a family, a wife and kids to feed. 741 00:40:16,998 --> 00:40:19,944 You can understand that. Yeah. 742 00:40:19,968 --> 00:40:21,968 Yeah, I can understand it fine. 743 00:40:23,171 --> 00:40:25,037 I understand just fine. 744 00:40:27,809 --> 00:40:29,520 Here's your pay. 745 00:40:29,544 --> 00:40:30,754 Yeah. Thank you. 746 00:40:30,778 --> 00:40:32,845 I hope you find something else. 747 00:40:41,123 --> 00:40:44,535 Mike. Yeah? What? 748 00:40:44,559 --> 00:40:46,937 I'm sorry to wake you up. I want you to do me a favor. 749 00:40:46,961 --> 00:40:48,506 I'm not going to be in school today, 750 00:40:48,530 --> 00:40:51,242 so I'd like you to go by Professor Parks' office 751 00:40:51,266 --> 00:40:55,113 and tell him that I'm out looking for a job, otherwise I'm gonna lose that press. 752 00:40:55,137 --> 00:40:58,483 John, you hunted for work all weekend. What's gonna make today any different? 753 00:40:58,507 --> 00:41:01,085 Today's Monday. There'll be more people open for business. 754 00:41:01,109 --> 00:41:04,322 Anyway, he'll understand. I just want him to know I'm not gonna be there. 755 00:41:04,346 --> 00:41:06,124 I'll tell him. Good luck. 756 00:41:06,148 --> 00:41:08,181 Thank you. You get back to sleep. 757 00:41:15,823 --> 00:41:17,968 Hello? Yes. 758 00:41:17,992 --> 00:41:23,073 I'm enquiring about the job ad you've got in the paper this morning. 759 00:41:23,097 --> 00:41:24,708 Oh. 760 00:41:24,732 --> 00:41:29,547 Y-You wouldn't have any other openings, would you, of any kind? 761 00:41:29,571 --> 00:41:33,206 Listen, I... I really could use a job, you know. 762 00:41:35,076 --> 00:41:37,943 If there's any odd jobs or... 763 00:41:39,181 --> 00:41:41,548 Okay. Yeah. Thank you. 764 00:42:14,816 --> 00:42:16,126 Any messages for me? 765 00:42:16,150 --> 00:42:17,961 Not that I know of. 766 00:42:17,985 --> 00:42:19,463 You'd think there'd be something. 767 00:42:19,487 --> 00:42:22,567 I've been leaving applications all over town. 768 00:42:22,591 --> 00:42:24,502 Sorry. Yeah. 769 00:42:24,526 --> 00:42:27,705 Oh, I saw Parks again today. He wants you to drop by and see him. 770 00:42:27,729 --> 00:42:30,708 Oh, of course he does, of course he does. 771 00:42:30,732 --> 00:42:33,844 I can't go. He's just gonna talk to me about my novel. 772 00:42:33,868 --> 00:42:37,114 And he's right. It's been three days, I haven't written a word. 773 00:42:37,138 --> 00:42:38,816 He'll just give me a lecture. 774 00:42:38,840 --> 00:42:40,373 What are you gonna do? 775 00:42:42,510 --> 00:42:44,855 I'll just do the only thing I can do. 776 00:42:44,879 --> 00:42:48,013 Go to Mr. Johnson and throw myself at his mercy. 777 00:42:49,817 --> 00:42:54,298 See if he'll take what I got so far and let me pay off the rest. 778 00:42:54,322 --> 00:42:58,001 Mate, you look really knocked out. I think you should rest for a while. 779 00:42:58,025 --> 00:42:59,704 I can catch a movie if you wanna take nap. 780 00:42:59,728 --> 00:43:01,572 No, no, no, no. 781 00:43:01,596 --> 00:43:04,208 I'd better go and do this now. 782 00:43:04,232 --> 00:43:05,498 John. 783 00:43:06,801 --> 00:43:09,913 If I had the money, I'd give it to you. 784 00:43:09,937 --> 00:43:11,604 I know you would. 785 00:43:27,822 --> 00:43:29,833 Excuse me. Sir? 786 00:43:29,857 --> 00:43:31,569 Yeah. Where's Mr. Johnson? 787 00:43:31,593 --> 00:43:33,771 Johnson? I don't know any Mr. Johnson. 788 00:43:33,795 --> 00:43:36,540 I work for the Greensboro Farm Machinery Company. 789 00:43:36,564 --> 00:43:37,564 Oh. 790 00:44:23,778 --> 00:44:24,858 Well... 791 00:44:27,281 --> 00:44:28,781 It's all over. 792 00:44:32,920 --> 00:44:36,356 All my plans are in the dirt. 793 00:44:41,363 --> 00:44:44,041 See, I lost my job. 794 00:44:44,065 --> 00:44:46,899 So I couldn't afford to pay Mr. Johnson. 795 00:44:48,770 --> 00:44:52,249 So he just shut down and took off. 796 00:44:52,273 --> 00:44:54,607 The press. Everything. It's gone. 797 00:44:56,845 --> 00:44:59,044 I feel like such a fool. 798 00:45:03,885 --> 00:45:07,420 The whole family will be real glad to see you back, Son. 799 00:45:10,625 --> 00:45:12,825 I don't wanna see the family. 800 00:45:15,263 --> 00:45:19,543 Get your stuff. Got to sleep in the shed. 801 00:45:19,567 --> 00:45:22,735 Jason's got your room, didn't know you'd be home. 802 00:45:24,606 --> 00:45:28,474 Yeah, I guess the shed is as good a place as any right now. 803 00:46:00,207 --> 00:46:01,952 What's this? 804 00:46:01,976 --> 00:46:05,956 Fella came by with a truck loaded with newspaper stuff. 805 00:46:05,980 --> 00:46:09,882 Just unloaded it. Left a letter for you over there. 806 00:46:22,229 --> 00:46:24,141 "Dear John, 807 00:46:24,165 --> 00:46:28,813 "sorry I didn't get to see you before I left, but goodbyes are hard to say. 808 00:46:28,837 --> 00:46:31,214 "Thought you'd want these things at home. 809 00:46:31,238 --> 00:46:35,218 "Professor Parks made your down payment, you can settle up with him. 810 00:46:35,242 --> 00:46:38,055 "I wish you great success with the Blue Ridge Chronicle. 811 00:46:38,079 --> 00:46:41,714 "You have earned it. Sincerely, Clarence Johnson." 812 00:46:44,486 --> 00:46:46,096 Welcome home, Son. 813 00:46:51,092 --> 00:46:53,070 I can't believe it. 814 00:46:53,094 --> 00:46:54,572 Do you want to see this thing work? 815 00:46:54,596 --> 00:46:56,774 I had made a brief journey into the world, 816 00:46:56,798 --> 00:47:00,611 had known loneliness, desperation, and friendship, 817 00:47:00,635 --> 00:47:04,949 and it stretched the horizons of my experience and of my life. 818 00:47:04,973 --> 00:47:07,918 Like the best of journeys, it led to home again, 819 00:47:07,942 --> 00:47:12,122 and the whole adventure of my life was turning now in a new direction, 820 00:47:12,146 --> 00:47:16,727 for I was soon to become the publisher, editor, writer, and printer 821 00:47:16,751 --> 00:47:18,929 of a small country newspaper. 822 00:47:18,953 --> 00:47:21,431 - John-Boy? - Yes, Elizabeth? 823 00:47:21,455 --> 00:47:23,100 Did you know that Corabeth has a puppy? 824 00:47:23,124 --> 00:47:25,970 I know. She calls it Clementine. 825 00:47:25,994 --> 00:47:27,437 That's not what Ike calls it. 826 00:47:27,461 --> 00:47:29,106 What does Ike call it? 827 00:47:29,130 --> 00:47:30,240 I can't say. 828 00:47:30,264 --> 00:47:31,408 Why not? 829 00:47:31,432 --> 00:47:33,811 Mama won't let me say words like that. 830 00:47:33,835 --> 00:47:35,312 I'm glad you're home, John-Boy. 831 00:47:35,336 --> 00:47:36,346 So am I. 832 00:47:36,370 --> 00:47:38,148 Good night, everybody. 833 00:47:38,172 --> 00:47:40,773 Good night, John-Boy. 66798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.