Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,544 --> 00:01:20,090
We lived close to the
land on Walton's Mountain,
2
00:01:20,114 --> 00:01:21,725
and we felt a natural kinship
3
00:01:21,749 --> 00:01:24,427
with the forest which
surrounded our home.
4
00:01:24,451 --> 00:01:27,630
It was our playground, a
source of food and shelter,
5
00:01:27,654 --> 00:01:29,899
and a livelihood for our family.
6
00:01:29,923 --> 00:01:31,201
In the lore of our mountains,
7
00:01:31,225 --> 00:01:32,902
there were stories of travelers
8
00:01:32,926 --> 00:01:35,004
who had been lost in the forest.
9
00:01:35,028 --> 00:01:36,272
One summer's day,
10
00:01:36,296 --> 00:01:39,030
that legend became
a terrifying reality.
11
00:01:40,234 --> 00:01:41,911
Grandpa! I found
that old broody hen.
12
00:01:41,935 --> 00:01:43,012
Oh, yes?
13
00:01:43,036 --> 00:01:44,280
She's in the barn. Come on.
14
00:01:44,304 --> 00:01:45,681
Well, what's all the rush about?
15
00:01:45,705 --> 00:01:48,484
An old setting broody
hen isn't going anywhere.
16
00:01:48,508 --> 00:01:50,386
She's over there. Oh, ho!
17
00:01:50,410 --> 00:01:53,656
Well, well, what do you know?
18
00:01:53,680 --> 00:01:57,861
Little old Betsy has found
herself a good, safe hiding place.
19
00:01:57,885 --> 00:01:59,863
Maybe she didn't
want us to find her.
20
00:01:59,887 --> 00:02:02,698
Well, I don't think she
had us in mind, Jim-Bob,
21
00:02:02,722 --> 00:02:05,034
but, ever a hen decides
to raise herself a family,
22
00:02:05,058 --> 00:02:07,737
her old instincts
sort of take over.
23
00:02:07,761 --> 00:02:09,505
What's an old instinct?
24
00:02:09,529 --> 00:02:12,809
Well, something way back in
whatever she's got for a brain
25
00:02:12,833 --> 00:02:15,678
makes her recollect when
her ancestors were wild birds
26
00:02:15,702 --> 00:02:18,047
running around
loose in the woods.
27
00:02:18,071 --> 00:02:21,017
Something, she don't
know just what it is, tells her
28
00:02:21,041 --> 00:02:23,452
to build a nest where
the hawks and the skunks
29
00:02:23,476 --> 00:02:25,822
and the foxes can't get at her.
30
00:02:25,846 --> 00:02:28,457
That's pretty
smart for a hen. No.
31
00:02:28,481 --> 00:02:29,959
I'll tell you the truth,
32
00:02:29,983 --> 00:02:32,461
when the brains were being
passed out by the Good Lord,
33
00:02:32,485 --> 00:02:34,330
the chicken was sort
of behind the door.
34
00:02:34,354 --> 00:02:36,166
I beg your pardon, Betsy.
35
00:02:36,190 --> 00:02:38,067
That's why the
Good Lord gave her
36
00:02:38,091 --> 00:02:39,803
some extra help
in way of instincts.
37
00:02:39,827 --> 00:02:41,104
You think he did it on purpose?
38
00:02:41,128 --> 00:02:43,739
Oh, of course, of course he did.
39
00:02:43,763 --> 00:02:45,574
The Good Lord looked
down and he said,
40
00:02:45,598 --> 00:02:50,280
"This is a dumb chicken. If I
don't give her some extra help,
41
00:02:50,304 --> 00:02:53,316
"she and all her kind and
her begotten and begotten
42
00:02:53,340 --> 00:02:56,352
"are likely to be gobbled up
before you can say Jack Robinson
43
00:02:56,376 --> 00:02:57,954
"or Jim-Bob."
44
00:02:57,978 --> 00:02:59,823
He knew just about
everything, didn't he?
45
00:02:59,847 --> 00:03:01,379
Just about.
46
00:03:03,050 --> 00:03:04,627
You're right smart yourself.
47
00:03:04,651 --> 00:03:06,395
Why, thank you.
48
00:03:06,419 --> 00:03:09,287
Thank you for noticing
that fact, Jim-Bob.
49
00:03:17,030 --> 00:03:18,607
I guess you're looking forward
50
00:03:18,631 --> 00:03:21,010
to seeing Frances tomorrow,
huh, hon? I sure am.
51
00:03:21,034 --> 00:03:22,812
Mama, Elizabeth said
I have to go with you.
52
00:03:22,836 --> 00:03:24,413
Where are you all going?
53
00:03:24,437 --> 00:03:27,016
To see my friend, Frances
Taylor over in Buckingham County.
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,251
Well, why do I have to go?
55
00:03:28,275 --> 00:03:30,253
I want Frances to
see you and Elizabeth.
56
00:03:30,277 --> 00:03:31,787
I don't want to be shown off!
57
00:03:31,811 --> 00:03:34,090
Big Jim-Bob in a baby show.
58
00:03:36,350 --> 00:03:38,962
Don't worry about it, Jim-Bob.
It's just you and Elizabeth.
59
00:03:38,986 --> 00:03:41,164
Least you can do
is take second prize.
60
00:03:43,223 --> 00:03:45,434
Do I have to go?
Yes, you have to go.
61
00:03:45,458 --> 00:03:48,371
Ben, Jason, I want you
to change that front tire,
62
00:03:48,395 --> 00:03:50,273
the right front tire,
put the spare on.
63
00:03:50,297 --> 00:03:51,607
Sure, Daddy.
64
00:03:51,631 --> 00:03:54,510
I don't want your Mama
having a flat on the road.
65
00:03:54,534 --> 00:03:56,779
Well, cheer up, Jim-Bob.
It won't be that bad.
66
00:03:56,803 --> 00:03:58,547
Don't you mind, Jim-Bob.
67
00:03:58,571 --> 00:04:02,318
Hey, you tell them about
finding the setting hen?
68
00:04:02,342 --> 00:04:04,320
Where was that, Son?
69
00:04:04,344 --> 00:04:07,456
She made a nest under
some stuff in the barn.
70
00:04:07,480 --> 00:04:09,959
How many eggs? Eight.
71
00:04:09,983 --> 00:04:13,263
Maybe I'll take that hen over to
Frances tomorrow. You mind?
72
00:04:13,287 --> 00:04:16,332
I guess we can afford
one scraggly old hen.
73
00:04:16,356 --> 00:04:19,402
I think it would be nice if you took
some of my jelly and jam along.
74
00:04:19,426 --> 00:04:20,636
She'd like that, Grandma.
75
00:04:20,660 --> 00:04:22,638
I know I would.
76
00:04:22,662 --> 00:04:24,440
Ben, would you make
a crate for the hen?
77
00:04:24,464 --> 00:04:26,709
Sure, Mama. What about
the eggs she's been laying?
78
00:04:26,733 --> 00:04:27,810
Take them with.
79
00:04:27,834 --> 00:04:29,946
Just so you keep them warm.
80
00:04:29,970 --> 00:04:31,814
There's not a breeze
stirring outside.
81
00:04:31,838 --> 00:04:34,683
I've seen a day like this
start off calm and peaceful
82
00:04:34,707 --> 00:04:36,085
and before the day was out
83
00:04:36,109 --> 00:04:38,754
the shingles would be
blown right off the roof.
84
00:04:38,778 --> 00:04:41,424
Even the animals sort of
begin to sense things like this.
85
00:04:41,448 --> 00:04:43,726
The chickens are
even getting fidgety.
86
00:04:43,750 --> 00:04:45,361
I'm getting kind
of fidgety myself,
87
00:04:45,385 --> 00:04:47,196
just thinking about
the trip tomorrow.
88
00:04:47,220 --> 00:04:48,864
You girls mind doing
the dishes for me?
89
00:04:48,888 --> 00:04:50,199
What's for dessert?
90
00:04:50,223 --> 00:04:51,634
No dessert tonight.
91
00:04:51,658 --> 00:04:54,770
No dessert? Why not?
92
00:04:54,794 --> 00:04:57,140
And the rats and the mice
even get sort of fidgety, too.
93
00:04:57,164 --> 00:04:58,808
They scurry for their burrows.
94
00:04:58,832 --> 00:05:01,577
Mother Nature sort of
sends out signals like that.
95
00:05:01,601 --> 00:05:03,879
Do the animals hear
it? No, they just sense it.
96
00:05:03,903 --> 00:05:05,915
Really? News is on.
Anybody want to listen?
97
00:05:05,939 --> 00:05:08,818
Elizabeth, I want you to take a
bath tonight. You, too, Jim-Bob.
98
00:05:08,842 --> 00:05:11,620
Mother Nature also signals
the changes of the seasons
99
00:05:11,644 --> 00:05:14,357
with extra heavy fur on the
raccoons and the possums
100
00:05:14,381 --> 00:05:15,724
if you noticed, Jim-Bob.
101
00:05:15,748 --> 00:05:17,060
Zeb, they've all gone.
102
00:05:17,084 --> 00:05:19,095
So I noticed, without
excusing themselves.
103
00:05:19,119 --> 00:05:20,496
Thank you, Esther.
104
00:05:20,520 --> 00:05:24,267
Yes, Jim-Bob, you just keep
your eyes on old Mother Nature.
105
00:05:24,291 --> 00:05:28,204
Even the caterpillars, they get
heavy furs on this time of season.
106
00:05:28,228 --> 00:05:30,773
It's in the air, sort of.
107
00:05:35,635 --> 00:05:38,581
John-Boy, we're getting rid
of old Betsy, our setting hen.
108
00:05:38,605 --> 00:05:41,050
You better hang on to her,
she's the fastest in the flock.
109
00:05:41,074 --> 00:05:44,253
Just like a woman. Whenever
you want her, she runs off.
110
00:05:44,277 --> 00:05:46,589
I don't think she's
gonna like it, Grandpa.
111
00:05:46,613 --> 00:05:49,758
It's better than putting her in
a gunnysack, that's for sure.
112
00:05:49,782 --> 00:05:52,962
Might ruffle her tail-feathers
a bit, but she won't mind.
113
00:05:54,554 --> 00:05:56,032
Be careful with those eggs, now.
114
00:05:56,056 --> 00:05:58,434
You put them someplace
where they won't bounce around.
115
00:05:58,458 --> 00:06:00,703
I'll hold them in
that the whole way.
116
00:06:00,727 --> 00:06:01,770
All right now.
117
00:06:01,794 --> 00:06:03,572
Where's your brother?
Jim-Bob, come on!
118
00:06:03,596 --> 00:06:04,907
You sure look pretty, Mama.
119
00:06:04,931 --> 00:06:06,575
Thank you. So
much running around,
120
00:06:06,599 --> 00:06:08,144
I hardly know whether...
121
00:06:08,168 --> 00:06:09,745
Yeah, I got the
directions all right.
122
00:06:09,769 --> 00:06:11,314
Here, Livie, there
are two peach,
123
00:06:11,338 --> 00:06:12,915
two apple butter
and one grape jelly.
124
00:06:12,939 --> 00:06:15,318
Thanks, Grandma. Would you
put those in the back for me?
125
00:06:15,342 --> 00:06:16,719
Drive carefully. I will.
126
00:06:16,743 --> 00:06:18,521
Take care of yourself now.
127
00:06:18,545 --> 00:06:20,523
You be a good
little boy, Jim-Bob.
128
00:06:20,547 --> 00:06:22,158
Now, smile nice for Mrs. Taylor.
129
00:06:22,182 --> 00:06:23,759
Maybe she'll give
you a big kiss.
130
00:06:23,783 --> 00:06:27,296
Now, you boys stop
your teasing. It's enough.
131
00:06:27,320 --> 00:06:28,564
Bye.
132
00:06:28,588 --> 00:06:30,033
Goodbye.
133
00:06:31,158 --> 00:06:32,290
Bye, Betsy.
134
00:06:40,867 --> 00:06:43,646
I hope you're not going to
wear that grumpy face all day.
135
00:06:43,670 --> 00:06:45,814
I still don't see why
I had to come along.
136
00:06:45,838 --> 00:06:48,418
Because I'm proud of my children
and I want Frances to see you
137
00:06:48,442 --> 00:06:50,586
and I'd like her
to see you happy.
138
00:06:50,610 --> 00:06:53,489
You could smile. Then
you'd be happy. No.
139
00:06:53,513 --> 00:06:55,780
It's easy. Just turn up
the ends of your mouth.
140
00:07:06,226 --> 00:07:09,372
They're working on the road up ahead,
ma'am. You'll have to take a detour.
141
00:07:09,396 --> 00:07:10,739
How far?
142
00:07:10,763 --> 00:07:12,141
Oh, mile and a half, two miles.
143
00:07:12,165 --> 00:07:14,444
It's kind of rough in spots
but you can get through.
144
00:07:14,468 --> 00:07:15,744
Just take it easy.
145
00:07:15,768 --> 00:07:17,080
Thank you. Okay.
146
00:07:17,104 --> 00:07:18,704
Bye. Bye.
147
00:07:43,463 --> 00:07:45,308
You're bumping the eggs, Mama.
148
00:07:45,332 --> 00:07:47,572
I'm doing the best I can.
149
00:07:51,904 --> 00:07:53,516
Slow down, Mama.
150
00:08:00,947 --> 00:08:04,893
Are you all right?
Jim-Bob? Elizabeth?
151
00:08:04,917 --> 00:08:08,264
I'm okay, but what
happened? Are you hurt?
152
00:08:08,288 --> 00:08:10,266
Tire blew out.
153
00:08:10,290 --> 00:08:12,034
Let me look at you both.
154
00:08:12,058 --> 00:08:13,738
I want to be sure
you're all right.
155
00:08:15,629 --> 00:08:17,094
It was scary.
156
00:08:18,231 --> 00:08:20,343
Did you break any eggs?
157
00:08:20,367 --> 00:08:21,977
Nope. They're all all right.
158
00:08:22,001 --> 00:08:23,712
Are you okay, Mama? Yes.
159
00:08:23,736 --> 00:08:26,749
Thanks to the
Lord for all of us.
160
00:08:26,773 --> 00:08:32,421
Mama, Betsy's gone.
She went over there.
161
00:08:32,445 --> 00:08:35,057
You leave her alone. She'll
come back. She'll be all right.
162
00:08:35,081 --> 00:08:37,793
Jim-Bob, do you think
you can fix that spare?
163
00:08:37,817 --> 00:08:45,817
Yeah, I think so.
Mama, the jack's gone.
164
00:08:46,493 --> 00:08:49,472
We're just gonna have to go up on
the road and flag down a car for help.
165
00:08:49,496 --> 00:08:50,895
Elizabeth?
166
00:08:53,266 --> 00:08:55,233
Elizabeth? Where did she go?
167
00:08:56,269 --> 00:08:59,215
Elizabeth! Elizabeth!
168
00:08:59,239 --> 00:09:01,250
She probably followed
that dumb chicken.
169
00:09:01,274 --> 00:09:03,319
Elizabeth!
170
00:09:03,343 --> 00:09:05,343
Elizabeth, you answer me!
171
00:09:06,613 --> 00:09:08,057
Elizabeth?
172
00:09:09,449 --> 00:09:12,550
Here, Betsy. Nice,
Betsy. Come on, Betsy.
173
00:09:13,986 --> 00:09:16,865
Oh, when I catch you,
you're gonna get a spanking.
174
00:09:16,889 --> 00:09:19,502
Come on, Betsy. Come on.
175
00:09:19,526 --> 00:09:20,858
Elizabeth!
176
00:09:22,462 --> 00:09:24,373
Elizabeth!
177
00:09:24,397 --> 00:09:26,542
Elizabeth!
178
00:09:26,566 --> 00:09:28,633
Elizabeth, you answer me!
179
00:09:34,441 --> 00:09:36,219
John-Boy, let's have
us a cup of coffee.
180
00:09:36,243 --> 00:09:37,920
I got to wash up first.
181
00:09:37,944 --> 00:09:39,288
What's my jack doing here?
182
00:09:39,312 --> 00:09:40,556
Don't look at me.
183
00:09:40,580 --> 00:09:42,157
Those boys must
have dropped it there
184
00:09:42,181 --> 00:09:43,726
when they were
changing the tire.
185
00:09:43,750 --> 00:09:45,328
I'm gonna have to talk to them.
186
00:09:45,352 --> 00:09:48,232
Your mama's driving all
over the country without a jack.
187
00:09:51,090 --> 00:09:52,501
Elizabeth!
188
00:09:52,525 --> 00:09:54,825
She went this way.
Here's her sweater.
189
00:10:00,467 --> 00:10:03,301
Come on, Betsy.
Good chicken, Betsy.
190
00:10:04,437 --> 00:10:05,603
Betsy.
191
00:10:08,841 --> 00:10:10,975
Come on, Betsy,
come out of there.
192
00:10:17,417 --> 00:10:18,716
Betsy!
193
00:10:20,587 --> 00:10:21,986
Elizabeth!
194
00:10:25,492 --> 00:10:26,492
Mama!
195
00:10:28,361 --> 00:10:30,673
Mama, where are you?
196
00:10:30,697 --> 00:10:33,097
Elizabeth, you stay
right where you are!
197
00:10:34,734 --> 00:10:36,133
Mama!
198
00:10:37,970 --> 00:10:40,283
Elizabeth, we were worried.
199
00:10:40,307 --> 00:10:41,651
Mama.
200
00:10:41,675 --> 00:10:43,653
You followed that dumb
chicken, didn't you?
201
00:10:43,677 --> 00:10:46,489
Well, she ran away.
You almost got lost.
202
00:10:46,513 --> 00:10:48,557
Never mind that. Come on, now.
203
00:10:48,581 --> 00:10:49,925
What are we gonna do?
204
00:10:49,949 --> 00:10:51,894
We're gonna go up to the
road and get some help.
205
00:10:51,918 --> 00:10:53,028
I don't mean about that.
206
00:10:53,052 --> 00:10:55,665
I mean about Betsy.
She went in there.
207
00:10:55,689 --> 00:10:57,633
Never get her out
in a million years.
208
00:10:57,657 --> 00:10:59,868
We're just gonna have to
leave her for now. Come on.
209
00:10:59,892 --> 00:11:01,270
I don't want to leave Betsy.
210
00:11:01,294 --> 00:11:03,428
Want to stay here
the rest of your life?
211
00:11:04,664 --> 00:11:07,376
Look, um,
212
00:11:07,400 --> 00:11:10,245
why don't we just leave
Betsy's eggs right here?
213
00:11:10,269 --> 00:11:13,048
She'll come back
and take care of them.
214
00:11:13,072 --> 00:11:16,084
Maybe we can
come get her later on.
215
00:11:16,108 --> 00:11:19,087
She'll be all right.
She has old instincts.
216
00:11:19,111 --> 00:11:20,923
Well, you know, she's
not a dumb chicken.
217
00:11:20,947 --> 00:11:22,257
She almost got you lost.
218
00:11:22,281 --> 00:11:23,626
You're just lucky we found you.
219
00:11:23,650 --> 00:11:25,282
Let's get back to the road.
220
00:11:26,486 --> 00:11:27,630
We're gonna have to walk?
221
00:11:27,654 --> 00:11:28,764
We can hitch a ride.
222
00:11:28,788 --> 00:11:30,866
Well, at least till we
get to a telephone.
223
00:11:30,890 --> 00:11:31,934
Where's the truck?
224
00:11:31,958 --> 00:11:34,737
It's just up here over the hill.
225
00:11:34,761 --> 00:11:36,505
You okay, Jim-Bob?
226
00:11:36,529 --> 00:11:39,208
Elizabeth, take your sweater.
I don't have to carry it all day.
227
00:11:39,232 --> 00:11:40,909
Here, give it to me.
228
00:11:40,933 --> 00:11:42,233
Come on.
229
00:11:43,770 --> 00:11:47,049
That chicken gets
us into more trouble...
230
00:12:19,406 --> 00:12:20,850
Okay?
231
00:12:20,874 --> 00:12:22,640
Yeah. I'm all right.
232
00:12:33,787 --> 00:12:35,286
Where are we?
233
00:12:38,525 --> 00:12:39,668
Are we lost?
234
00:12:39,692 --> 00:12:42,172
Will you quit asking questions?
235
00:12:43,730 --> 00:12:45,574
I don't remember
this place at all.
236
00:12:45,598 --> 00:12:47,376
Never mind. We'll be all right.
237
00:12:47,400 --> 00:12:49,678
We took a wrong turn someplace.
238
00:12:49,702 --> 00:12:51,013
Where's the road?
239
00:12:51,037 --> 00:12:52,202
We'll find it.
240
00:12:55,675 --> 00:12:58,142
What's that funny
hole over there?
241
00:13:04,784 --> 00:13:06,784
Looks like a bear wallow to me.
242
00:13:09,989 --> 00:13:11,756
Put your sweater on.
243
00:13:31,361 --> 00:13:32,760
Watch out.
244
00:13:35,699 --> 00:13:37,142
Mama, are we lost?
245
00:13:37,166 --> 00:13:38,477
Right now, yes, we're lost.
246
00:13:38,501 --> 00:13:41,614
But we'll find our way.
247
00:13:41,638 --> 00:13:44,183
Jim-Bob, why don't we make
a marker out of stones here?
248
00:13:44,207 --> 00:13:46,541
If they come by, they'll
know which way we went.
249
00:13:48,445 --> 00:13:50,889
Elizabeth?
250
00:13:50,913 --> 00:13:53,426
Don't be a crybaby. I'm scared.
251
00:13:53,450 --> 00:13:55,695
It's all right, come on.
Blubbering won't help.
252
00:13:55,719 --> 00:13:57,597
Help us build a marker now.
253
00:13:57,621 --> 00:14:00,099
Why don't you get two sticks
and we'll make a little arrow?
254
00:14:00,123 --> 00:14:01,123
Okay.
255
00:14:06,162 --> 00:14:07,495
Atta girl.
256
00:14:08,931 --> 00:14:11,766
Listen. Listen.
257
00:14:13,069 --> 00:14:14,113
Sounds like a car.
258
00:14:14,137 --> 00:14:17,983
Come on. Come on, let's go.
259
00:14:18,007 --> 00:14:20,786
Tonight, when we're home, you
can tell your brothers and sisters
260
00:14:20,810 --> 00:14:22,655
all about being
lost in the woods.
261
00:14:22,679 --> 00:14:24,690
If we ever do get home.
262
00:14:24,714 --> 00:14:28,227
Well, soon as we find
the road we'll be okay.
263
00:14:28,251 --> 00:14:30,885
I expect we're not far from it.
264
00:14:35,425 --> 00:14:37,836
I think we'll rest right here.
265
00:14:37,860 --> 00:14:39,805
Hey, it's the same bear wallow.
266
00:14:39,829 --> 00:14:41,749
We've been
traveling in a circle.
267
00:14:47,337 --> 00:14:49,582
Where's the road?
268
00:14:49,606 --> 00:14:51,984
Well, it can't be very
far. Come on, let's go.
269
00:14:52,008 --> 00:14:53,941
That's what you said last time.
270
00:15:01,050 --> 00:15:04,630
I can't make up my mind whether
to work this afternoon or go fishing.
271
00:15:04,654 --> 00:15:07,833
Well, the weather like it is,
you'd better stay close to home.
272
00:15:09,326 --> 00:15:11,837
Hey, Ike. Come on in. Hey,
Ike. Have some of this fine ham.
273
00:15:11,861 --> 00:15:15,341
What's he doing over
there? Hi, everybody.
274
00:15:15,365 --> 00:15:19,077
I got a call from a Mrs. Taylor
over at Buckingham County.
275
00:15:19,101 --> 00:15:22,715
She's disturbed because Olivia
and the kids aren't there yet.
276
00:15:22,739 --> 00:15:23,916
They're not there yet?
277
00:15:23,940 --> 00:15:26,018
That's all she said.
278
00:15:26,042 --> 00:15:27,653
I've had a feeling.
279
00:15:27,677 --> 00:15:30,389
Something has been
nagging in the back of my mind.
280
00:15:30,413 --> 00:15:33,392
It doesn't make any sense. They
should have been there a long time ago.
281
00:15:33,416 --> 00:15:35,928
You think maybe they broke
down on the road? I don't know.
282
00:15:35,952 --> 00:15:38,397
Maybe you ought to give me
a ride over to Vern Rutledge's.
283
00:15:38,421 --> 00:15:39,699
I'll borrow his car.
284
00:15:39,723 --> 00:15:41,867
Dad, you'll come back
and pick us up? Yes, I will.
285
00:15:41,891 --> 00:15:43,836
Me, too. Sit down.
Wait till they come back.
286
00:15:43,860 --> 00:15:45,420
Come on.
287
00:16:07,250 --> 00:16:09,595
Elizabeth, don't eat those!
Those are poke berries.
288
00:16:09,619 --> 00:16:11,697
They're poison.
289
00:16:11,721 --> 00:16:13,332
I'm thirsty.
290
00:16:13,356 --> 00:16:16,491
We're gonna find you some
water in just a minute. Come on.
291
00:16:18,127 --> 00:16:19,861
Finished, Jim-Bob? Yeah.
292
00:16:34,811 --> 00:16:36,355
Did a woman come
by here this morning
293
00:16:36,379 --> 00:16:37,990
with a couple of
kids in a truck?
294
00:16:38,014 --> 00:16:39,191
Yeah, fairly early.
295
00:16:39,215 --> 00:16:41,059
A pretty woman, a
kid and a little girl.
296
00:16:41,083 --> 00:16:42,249
Thank you.
297
00:17:36,339 --> 00:17:38,484
A woman with a couple
of kids in a green truck
298
00:17:38,508 --> 00:17:40,018
come by a while ago?
299
00:17:40,042 --> 00:17:42,755
No woman driving a
truck came through here.
300
00:17:42,779 --> 00:17:45,257
You sure? I've been
on duty all morning.
301
00:17:45,281 --> 00:17:49,562
That's impossible. The fellow at
the other end says he saw them.
302
00:17:49,586 --> 00:17:50,785
Sorry.
303
00:18:15,277 --> 00:18:19,046
This road is enough to shake a
man's bones loose from his body.
304
00:18:51,915 --> 00:18:55,027
Hey, Daddy, stop! Wait
a minute. It's the truck!
305
00:18:55,051 --> 00:18:57,029
Yeah, they're off
in the bushes here.
306
00:18:57,053 --> 00:19:00,232
Must have come off the
road through here. Mama!
307
00:19:00,256 --> 00:19:01,634
Jim-Bob.
308
00:19:01,658 --> 00:19:04,703
Mama! There's nobody
here, Daddy. They're not here.
309
00:19:04,727 --> 00:19:07,039
It don't appear they got hurt.
310
00:19:07,063 --> 00:19:08,541
The chicken's gone.
311
00:19:08,565 --> 00:19:11,143
Look at this tire. It's gone flat
on them. They had a blow out.
312
00:19:11,167 --> 00:19:12,811
Must have come off while they...
313
00:19:12,835 --> 00:19:15,280
Here's some of that old
hen's feathers. She's not here.
314
00:19:15,304 --> 00:19:17,482
Maybe they're out chasing
the chicken. Jim-Bob!
315
00:19:17,506 --> 00:19:18,483
Mama! Livie!
316
00:19:18,507 --> 00:19:20,419
Jim-Bob! Livie! Livie!
317
00:19:20,443 --> 00:19:22,209
Mama!
318
00:19:23,846 --> 00:19:25,713
Livie! JOHN: Livie!
319
00:19:26,950 --> 00:19:29,628
Liv! Olivia!
320
00:19:29,652 --> 00:19:30,963
Jim-Bob!
321
00:19:30,987 --> 00:19:33,131
Livie!
322
00:19:33,155 --> 00:19:35,067
Olivia!
323
00:19:55,211 --> 00:19:56,443
Livie!
324
00:19:57,446 --> 00:20:00,635
This far up the
woods, I don't like it.
325
00:20:02,051 --> 00:20:05,397
Back in '21, there was a
party of hunters lost up in here.
326
00:20:05,421 --> 00:20:06,599
We never did find them.
327
00:20:06,623 --> 00:20:08,000
Look at this. Hmm?
328
00:20:08,024 --> 00:20:10,368
What? It's a trail-marker.
329
00:20:10,392 --> 00:20:12,805
Just like the one I
showed Jim-Bob how to do.
330
00:20:12,829 --> 00:20:15,741
They're getting deeper and
deeper into these woods.
331
00:20:15,765 --> 00:20:17,743
John-Boy, better go back
and get Ben and Jason.
332
00:20:17,767 --> 00:20:20,445
Get Horace Brimley and his
tracking dog. Bring some lanterns.
333
00:20:20,469 --> 00:20:22,681
Daddy, uh, remember
a couple of years back,
334
00:20:22,705 --> 00:20:26,085
I shot myself a big old
bear right around here.
335
00:20:26,109 --> 00:20:28,453
Bring some shotguns. All right.
336
00:20:28,477 --> 00:20:29,944
I'll be right back.
337
00:20:31,247 --> 00:20:32,625
Livie!
338
00:20:32,649 --> 00:20:33,681
Livie!
339
00:20:40,957 --> 00:20:43,902
John-Boy, all I've been doing
here for the past 20 years
340
00:20:43,926 --> 00:20:46,127
is having babies
and pouring coffee.
341
00:20:47,530 --> 00:20:49,563
Mom most always is home.
342
00:20:51,701 --> 00:20:54,446
New benches around the kitchen
table with nice, soft cushions,
343
00:20:54,470 --> 00:20:56,270
now there's my dream.
344
00:20:59,308 --> 00:21:00,853
Peas, please. Here.
345
00:21:00,877 --> 00:21:02,320
I made a rhyme.
346
00:21:02,344 --> 00:21:04,156
Very good, Elizabeth.
347
00:21:04,180 --> 00:21:06,058
Pass the potatoes,
pass the meat.
348
00:21:06,082 --> 00:21:07,592
Everybody pitch in and eat.
349
00:21:45,154 --> 00:21:47,221
Hey, look, Mom, it's smoke.
350
00:21:48,691 --> 00:21:50,368
Might be a house or something.
351
00:21:50,392 --> 00:21:51,992
Oh, thank heavens.
352
00:22:29,665 --> 00:22:31,777
I don't like the looks
of this place. Let's go.
353
00:22:31,801 --> 00:22:33,467
Mama, I'm thirsty.
354
00:22:38,107 --> 00:22:39,606
All right, get down.
355
00:22:41,610 --> 00:22:43,644
Wait a minute. Elizabeth.
356
00:22:54,891 --> 00:22:55,990
Elizabeth.
357
00:23:04,366 --> 00:23:07,545
I'll thank you and your
family to get off this place.
358
00:23:07,569 --> 00:23:09,036
You're trespassing.
359
00:23:13,776 --> 00:23:16,088
Well, I'm... I'm mighty sorry,
360
00:23:16,112 --> 00:23:18,957
but, uh, we ran off the road
a way back and we're lost.
361
00:23:18,981 --> 00:23:22,149
All we ask is a little water
and then we'll be on our way.
362
00:23:24,353 --> 00:23:26,431
Give them some water.
363
00:23:26,455 --> 00:23:27,788
Thank you.
364
00:23:30,092 --> 00:23:31,292
Come on.
365
00:23:33,629 --> 00:23:35,129
Sit down, Elizabeth.
366
00:23:36,732 --> 00:23:37,998
Jim-Bob.
367
00:23:45,141 --> 00:23:47,019
You think they've come
here looking for us?
368
00:23:47,043 --> 00:23:50,211
No. They wouldn't send
a woman and two kids.
369
00:23:51,480 --> 00:23:53,547
Yeah. But it's bad all the same.
370
00:24:02,992 --> 00:24:05,570
Water them and run them off.
371
00:24:05,594 --> 00:24:07,105
That woman's got a family
372
00:24:07,129 --> 00:24:10,642
and the woods will be
crawling with them by nightfall.
373
00:24:10,666 --> 00:24:12,211
Well, we'll just
run them off, Ma.
374
00:24:12,235 --> 00:24:13,800
I say what we do here.
375
00:24:19,308 --> 00:24:21,119
Load up the truck.
376
00:24:21,143 --> 00:24:22,187
Load?
377
00:24:22,211 --> 00:24:24,122
Go on. Everything. Load up.
378
00:24:24,146 --> 00:24:26,591
But what about that
woman and them two kids?
379
00:24:26,615 --> 00:24:27,882
Them, too.
380
00:24:38,711 --> 00:24:41,356
Okay, John-Boy, this bottle
is for cuts and scratches.
381
00:24:41,380 --> 00:24:44,659
And then there's, um, alcohol
and cotton and bandages.
382
00:24:44,683 --> 00:24:47,562
John-Boy, you're not paying
attention. Yes, I am. I'll remember.
383
00:24:47,586 --> 00:24:49,398
Livie will know what to do.
384
00:24:49,422 --> 00:24:51,566
Erin, will you bring me
something of Elizabeth's,
385
00:24:51,590 --> 00:24:52,967
a piece of clothing or a toy
386
00:24:52,991 --> 00:24:55,992
or something we can give the
hound dog, a scent to track on?
387
00:24:57,329 --> 00:24:59,408
We got here as quick as
we could. What happened?
388
00:24:59,432 --> 00:25:01,576
That tire you all were
supposed to change blew out
389
00:25:01,600 --> 00:25:04,279
and they're out there in the
woods. That's what happened.
390
00:25:04,303 --> 00:25:06,247
I thought you were
supposed to do it. Ben...
391
00:25:06,271 --> 00:25:07,949
Fellas, fellas,
it's already done.
392
00:25:07,973 --> 00:25:09,818
The point is just
do what you' re told.
393
00:25:09,842 --> 00:25:11,553
John-Boy. We got
to get some help.
394
00:25:11,577 --> 00:25:12,954
Well, I've been down to Ike's.
395
00:25:12,978 --> 00:25:15,424
He's trying to round up Horace
Brimley and his hound dog.
396
00:25:15,448 --> 00:25:17,091
Here's Elizabeth's
doll. Thank you.
397
00:25:17,115 --> 00:25:18,226
Ike and Horace are here.
398
00:25:18,250 --> 00:25:19,828
All right, we'll be right there.
399
00:25:19,852 --> 00:25:22,686
Why don't you take some of
that stuff out to the car, all right?
400
00:25:25,223 --> 00:25:27,903
John-Boy? Yes, Ben.
401
00:25:27,927 --> 00:25:29,693
John-Boy, I'm sorry.
402
00:25:30,996 --> 00:25:32,908
- I know. It's all right.
- John-Boy.
403
00:25:32,932 --> 00:25:34,130
We're coming!
404
00:25:37,770 --> 00:25:39,514
All ready to go here, John-Boy.
405
00:25:39,538 --> 00:25:41,505
Yeah, Horace, you follow me!
406
00:25:56,421 --> 00:25:59,835
You stop that. Now, we'll have
none of that. Stop it. Come on.
407
00:25:59,859 --> 00:26:01,536
Grandma, haven't
you got any feelings?
408
00:26:01,560 --> 00:26:04,172
No, I'm just a mean
old woman. No feelings.
409
00:26:04,196 --> 00:26:06,107
You just get your faith together
410
00:26:06,131 --> 00:26:09,243
because that's what we're going
to need around here this afternoon.
411
00:26:09,267 --> 00:26:11,079
Faith and hard work. Work?
412
00:26:11,103 --> 00:26:13,448
Yes, I want you to
clean the kitchen floor.
413
00:26:13,472 --> 00:26:15,383
But, Grandma! Until it shines.
414
00:26:15,407 --> 00:26:16,952
And, Erin, you get
yourself a bucket
415
00:26:16,976 --> 00:26:18,520
and get started
on those windows.
416
00:26:18,544 --> 00:26:20,188
Grandma! Grandma, we can't work.
417
00:26:20,212 --> 00:26:21,723
And then we'll do
the rugs. Come on.
418
00:26:21,747 --> 00:26:22,913
Grandma!
419
00:26:40,399 --> 00:26:43,879
I don't know what you've got on your hand
but it does not seem to want to come...
420
00:26:45,571 --> 00:26:47,616
Look, if you'll just show
us the way to the road,
421
00:26:47,640 --> 00:26:48,717
we'll be on our way.
422
00:26:48,741 --> 00:26:50,752
I told you, you
was going with us!
423
00:26:50,776 --> 00:26:53,955
I don't need you leading
the law back in here.
424
00:26:53,979 --> 00:26:56,257
We couldn't find our way
back here in a million years.
425
00:26:56,281 --> 00:26:57,692
All we want to
do is find the road.
426
00:26:57,716 --> 00:26:59,494
Shut up and do
what I tell you to do.
427
00:26:59,518 --> 00:27:00,695
Come on! Mama!
428
00:27:00,719 --> 00:27:02,296
I'll take her.
429
00:27:02,320 --> 00:27:03,787
I'll take her.
430
00:27:05,024 --> 00:27:06,623
Come on, Jim-Bob.
431
00:27:12,831 --> 00:27:14,342
Horace, you'll be the point.
432
00:27:14,366 --> 00:27:16,110
Me and Pa will fan
out to the right here.
433
00:27:16,134 --> 00:27:19,280
John-Boy, you take the boys
and fan out to the left. Let's go.
434
00:27:19,304 --> 00:27:22,383
Pick it up. Pick it up, Homer.
435
00:27:22,407 --> 00:27:23,840
Good boy.
436
00:27:35,153 --> 00:27:37,432
All this trouble on
account of them!
437
00:27:37,456 --> 00:27:39,968
Stay here then and rot in jail!
438
00:27:39,992 --> 00:27:42,170
When the truck
stops, you can get off.
439
00:27:42,194 --> 00:27:43,438
Gladly.
440
00:27:43,462 --> 00:27:45,807
All right, let's go.
441
00:27:45,831 --> 00:27:48,131
Mama, I'm scared. I know, honey.
442
00:27:49,401 --> 00:27:50,845
Where are we going?
443
00:27:50,869 --> 00:27:52,313
We're not supposed to know.
444
00:27:52,337 --> 00:27:54,738
Let's just hope we're
going to the road.
445
00:28:27,272 --> 00:28:28,371
Liv?
446
00:28:34,579 --> 00:28:35,846
Stop here!
447
00:28:36,949 --> 00:28:39,349
You back there! Get off!
448
00:28:44,757 --> 00:28:46,657
Wait! Where's the road?
449
00:28:54,767 --> 00:28:56,733
What do we do now, Mama?
450
00:29:01,073 --> 00:29:03,852
We're gonna put one
foot in front of the other.
451
00:29:03,876 --> 00:29:05,776
Which way do we go?
452
00:29:06,879 --> 00:29:08,790
Afternoon shadows
are pointing east.
453
00:29:08,814 --> 00:29:11,381
That's the way we
want to go. Come on.
454
00:29:34,740 --> 00:29:36,250
Horace, what's the trouble?
455
00:29:36,274 --> 00:29:38,386
Well, he's lost the scent.
456
00:29:38,410 --> 00:29:42,157
Don't know whether they went
forward or backtracked or what.
457
00:29:42,181 --> 00:29:45,794
Could be Elizabeth got tired, Livie
picked her up, was carrying her.
458
00:29:45,818 --> 00:29:48,129
That'll make a difference.
There's no doubt about it.
459
00:29:48,153 --> 00:29:49,630
Well, the higher off the ground,
460
00:29:49,654 --> 00:29:51,032
the harder to pick up the scent.
461
00:29:51,056 --> 00:29:52,433
Well, we've got to keep looking.
462
00:29:52,457 --> 00:29:53,702
It's risky, John-Boy.
463
00:29:53,726 --> 00:29:55,403
We don't know
which way they went.
464
00:29:55,427 --> 00:29:56,771
Ben, you get back to the truck.
465
00:29:56,795 --> 00:29:58,272
Wait there. Maybe
they'll turn up.
466
00:29:58,296 --> 00:29:59,841
Sure, Daddy.
467
00:29:59,865 --> 00:30:02,911
John-Boy!
468
00:30:02,935 --> 00:30:06,414
Come along, boys! Here's
another one of Jim-Bob's markers.
469
00:30:06,438 --> 00:30:07,804
Come along.
470
00:30:58,390 --> 00:31:01,202
Looks like we got ourselves
a bootleggers' camp.
471
00:31:01,226 --> 00:31:03,559
I don't know,
seems mighty quiet.
472
00:31:04,729 --> 00:31:05,807
Hello?
473
00:31:05,831 --> 00:31:08,109
Easy, Ike, easy.
474
00:31:08,133 --> 00:31:09,332
Anybody home?
475
00:31:12,704 --> 00:31:14,537
Anybody home? Hello?
476
00:31:15,540 --> 00:31:18,052
Nobody? No.
477
00:31:18,076 --> 00:31:21,489
They must've took off from here
pretty fast. They dumped their mash.
478
00:31:21,513 --> 00:31:23,024
Yeah, and the fire's still hot.
479
00:31:23,048 --> 00:31:25,326
Hey, look what I
found here, John.
480
00:31:25,350 --> 00:31:26,861
Lookie here.
481
00:31:26,885 --> 00:31:28,362
It's your mama's handkerchief.
482
00:31:28,386 --> 00:31:30,498
Hey, John, over here.
483
00:31:30,522 --> 00:31:32,566
What is it? What you got?
484
00:31:32,590 --> 00:31:34,903
Well, the track ends right here
485
00:31:34,927 --> 00:31:36,537
and there's fresh
tire tracks there.
486
00:31:36,561 --> 00:31:37,906
You want me to call the sheriff?
487
00:31:37,930 --> 00:31:40,508
I think that's a good
idea. Oh, calm down.
488
00:31:40,532 --> 00:31:42,747
Just because they're
bootleggers don't mean they're
489
00:31:42,771 --> 00:31:44,879
gonna give anybody any
harm. Let's get cracking.
490
00:31:44,903 --> 00:31:47,381
Dad, it's gonna be dark in
an hour. The lanterns will do.
491
00:31:47,405 --> 00:31:50,285
It's the storm coming up
that worries me. Let's go.
492
00:31:58,984 --> 00:32:04,799
Mama, I don't wanna walk
anymore and I'm hungry.
493
00:32:04,823 --> 00:32:07,657
Come on, we'll go over
there and rest for a little while.
494
00:32:10,795 --> 00:32:12,707
Those bootleggers
just dumped us.
495
00:32:12,731 --> 00:32:14,442
We're more lost now
than we were before.
496
00:32:14,466 --> 00:32:16,044
Jim-Bob, we're
gonna get home safe,
497
00:32:16,068 --> 00:32:18,713
and I don't wanna hear
any more frightening talk.
498
00:32:18,737 --> 00:32:21,682
Well, we better find food
and water before it gets dark.
499
00:32:21,706 --> 00:32:23,484
Daddy says when
you're looking for water,
500
00:32:23,508 --> 00:32:26,287
you should find a game
trail going downhill.
501
00:32:26,311 --> 00:32:28,144
I just wanna go to bed.
502
00:32:31,183 --> 00:32:33,862
We better keep moving.
503
00:32:33,886 --> 00:32:36,898
Well, we're just going to sit
here and rest for a little while.
504
00:32:36,922 --> 00:32:38,688
All right, sweetie?
505
00:32:48,967 --> 00:32:50,879
Tire tracks for every which way.
506
00:32:50,903 --> 00:32:53,481
Anybody's guess from now on.
507
00:32:53,505 --> 00:32:55,350
What do you think, Horace?
508
00:32:55,374 --> 00:32:57,685
Don't know, let me take
the dog over this way.
509
00:32:57,709 --> 00:32:59,287
Maybe we can pick up a scent.
510
00:32:59,311 --> 00:33:01,155
All right, we'll go this way.
511
00:33:01,179 --> 00:33:03,858
Ike, if you find anything,
fire off a couple of shots.
512
00:33:03,882 --> 00:33:05,360
Want us to come with you?
513
00:33:05,384 --> 00:33:06,549
Yes, come on.
514
00:33:35,380 --> 00:33:37,480
Hey, Mama, I found a creek.
515
00:33:42,821 --> 00:33:44,899
This is about as
far as I can go.
516
00:33:44,923 --> 00:33:46,589
I'm thirsty.
517
00:33:55,834 --> 00:33:58,779
Mama, there's fish...
Mama, don't move!
518
00:33:58,803 --> 00:34:00,048
A snake! Kill it, Jim-Bob.
519
00:34:00,072 --> 00:34:01,382
It's all right, Elizabeth.
520
00:34:01,406 --> 00:34:03,606
It's just a king snake.
It won't hurt you.
521
00:34:07,346 --> 00:34:08,722
You all right?
522
00:34:08,746 --> 00:34:10,959
I'm fine. Are you?
523
00:34:10,983 --> 00:34:13,494
See? He's a good snake.
524
00:34:13,518 --> 00:34:15,163
He even kills rattlesnakes.
525
00:34:15,187 --> 00:34:16,597
You want to hold him?
526
00:34:16,621 --> 00:34:19,467
Oh, he doesn't
wanna come up yet.
527
00:34:19,491 --> 00:34:22,103
There you go. See that?
528
00:34:22,127 --> 00:34:23,493
He's soft.
529
00:34:28,867 --> 00:34:31,134
Put him down. Let him go home.
530
00:34:32,270 --> 00:34:34,004
I'm still thirsty. Okay.
531
00:34:37,042 --> 00:34:39,720
There's fish in here. I
bet you I can catch one.
532
00:34:39,744 --> 00:34:41,956
Well, how?
533
00:34:41,980 --> 00:34:44,625
Something Grandpa taught me.
534
00:34:44,649 --> 00:34:47,128
It's called tickling.
535
00:34:47,152 --> 00:34:49,763
See, you reach in and you
tickle the fish on their stomach
536
00:34:49,787 --> 00:34:52,200
and they kind of go to sleep.
537
00:34:52,224 --> 00:34:53,956
Then you grab them.
538
00:35:23,422 --> 00:35:24,787
Good luck.
539
00:35:45,343 --> 00:35:46,943
Here, I got one!
540
00:35:50,315 --> 00:35:52,148
Well, I almost got him.
541
00:35:56,288 --> 00:35:58,321
I think I see one over there.
542
00:36:18,009 --> 00:36:19,887
He got one, Mama! He got one!
543
00:36:19,911 --> 00:36:21,189
Told you I could catch him.
544
00:36:21,213 --> 00:36:24,092
You're doing your
grandpa proud, Jim-Bob.
545
00:36:25,383 --> 00:36:26,782
He's all dirty.
546
00:36:40,732 --> 00:36:42,499
Jim-Bob, come on!
547
00:36:46,304 --> 00:36:48,149
What you got there?
The rest of the supper.
548
00:36:48,173 --> 00:36:50,273
Watercress and wild onions.
549
00:37:22,940 --> 00:37:24,240
He's after the fish.
550
00:37:31,949 --> 00:37:34,262
That's what he wanted.
551
00:37:34,286 --> 00:37:36,486
Let's just move away quietly.
552
00:37:58,310 --> 00:38:01,088
Maybe we can rest in here.
553
00:38:01,112 --> 00:38:02,490
Uh-uh.
554
00:38:02,514 --> 00:38:05,226
Grandpa says this kind
of a tree is a widow-maker.
555
00:38:05,250 --> 00:38:07,595
Never know when
it might fall down.
556
00:38:07,619 --> 00:38:09,319
Come on, Elizabeth.
557
00:38:29,040 --> 00:38:30,418
How about this?
558
00:38:30,442 --> 00:38:32,342
This will do just fine.
559
00:38:45,724 --> 00:38:48,725
I think we should
all say our prayers.
560
00:38:52,230 --> 00:38:55,376
And for those who are
not with us at this table,
561
00:38:55,400 --> 00:39:01,181
we thank you for watching over
them and keeping them safe from harm.
562
00:39:01,205 --> 00:39:04,852
Thank you, O Lord, for being
with us in our time of trouble.
563
00:39:04,876 --> 00:39:06,053
Amen.
564
00:39:06,077 --> 00:39:07,377
Amen.
565
00:39:11,716 --> 00:39:12,760
Here we go.
566
00:39:12,784 --> 00:39:14,962
Grandma, we can't eat.
567
00:39:14,986 --> 00:39:17,798
You can if you get the
fear out of your stomach.
568
00:39:17,822 --> 00:39:22,057
Grandma, Mama and the children
are lost and may never be found.
569
00:39:23,361 --> 00:39:25,995
In the eye of the
Almighty, they are not lost.
570
00:39:27,865 --> 00:39:31,601
Now, we have pie,
and... Come on, eat up.
571
00:39:33,672 --> 00:39:34,804
Erin.
572
00:39:48,737 --> 00:39:50,314
I'm cold.
573
00:39:50,338 --> 00:39:53,183
Stay close and we'll
keep each other warm.
574
00:39:53,207 --> 00:39:55,386
You know, we really need a fire.
575
00:39:55,410 --> 00:39:58,756
Well, picked up a
piece of flint back there,
576
00:39:58,780 --> 00:40:01,525
but we'd never start
a fire in all this wind.
577
00:40:01,549 --> 00:40:03,661
We'll do without it.
578
00:40:03,685 --> 00:40:05,785
It sure would've
helped, though. Yeah.
579
00:40:08,390 --> 00:40:09,667
I'm hungry.
580
00:40:09,691 --> 00:40:12,302
What's for supper, Jim-Bob?
581
00:40:12,326 --> 00:40:13,838
Watercress.
582
00:40:13,862 --> 00:40:15,094
And onions.
583
00:40:17,265 --> 00:40:18,464
Well, here.
584
00:40:23,638 --> 00:40:24,715
I feel like a cow.
585
00:40:24,739 --> 00:40:26,038
You look like a cow.
586
00:40:27,275 --> 00:40:29,453
Anybody would,
eating this stuff.
587
00:40:29,477 --> 00:40:31,811
It's better than
nothing. You eat it.
588
00:40:43,291 --> 00:40:44,957
Elizabeth!
589
00:40:46,093 --> 00:40:47,471
Elizabeth!
590
00:40:47,495 --> 00:40:48,939
Mama!
591
00:40:48,963 --> 00:40:50,296
Jim-Bob!
592
00:40:52,567 --> 00:40:53,911
Where are you?
593
00:40:53,935 --> 00:40:55,301
Mama!
594
00:41:01,142 --> 00:41:02,352
What do you think, Pa?
595
00:41:02,376 --> 00:41:04,522
Oh, it's hard to tell.
596
00:41:04,546 --> 00:41:06,957
Hey, everybody, over
here. I found something.
597
00:41:06,981 --> 00:41:08,826
What?
598
00:41:08,850 --> 00:41:10,561
It's another one of
Jim-Bob's markers.
599
00:41:10,585 --> 00:41:13,597
That boy really is something,
isn't he? Follow me.
600
00:41:13,621 --> 00:41:15,900
Take it easy, Pa. You
just try to keep up with me.
601
00:41:15,924 --> 00:41:17,323
This way. Mama!
602
00:41:18,326 --> 00:41:19,403
Jim-Bob!
603
00:41:19,427 --> 00:41:20,626
Jim-Bob!
604
00:41:28,302 --> 00:41:30,314
Waiting, I just hate it.
605
00:41:30,338 --> 00:41:33,038
If there was just
something we could do.
606
00:41:34,976 --> 00:41:36,386
We're doing something.
607
00:41:36,410 --> 00:41:38,388
What are we doing?
608
00:41:38,412 --> 00:41:40,813
We're waiting and praying.
609
00:41:43,952 --> 00:41:46,497
I feel so useless.
Just sitting here,
610
00:41:46,521 --> 00:41:49,299
wondering where Mama
and the children are.
611
00:41:49,323 --> 00:41:51,357
That storm's right
over the hollow.
612
00:41:54,596 --> 00:41:56,774
They're protected.
613
00:41:56,798 --> 00:41:59,710
Grandma, you say those
things like you know.
614
00:41:59,734 --> 00:42:01,501
Faith, child. Faith.
615
00:42:15,517 --> 00:42:17,483
What is it? I don't know.
616
00:42:28,062 --> 00:42:30,073
Jim-Bob!
617
00:42:30,097 --> 00:42:31,664
Mama!
618
00:42:44,612 --> 00:42:46,957
Must have been after more fish.
619
00:42:46,981 --> 00:42:48,859
Where did you learn to do that?
620
00:42:48,883 --> 00:42:53,063
Daddy says hitting two rocks
together scares a bear every time.
621
00:42:53,087 --> 00:42:55,187
Jim-Bob, you are something.
622
00:43:05,299 --> 00:43:07,578
Grandma,
623
00:43:07,602 --> 00:43:10,414
do you really believe that
God hears you when you pray?
624
00:43:10,438 --> 00:43:11,704
Oh, yes.
625
00:43:14,576 --> 00:43:17,354
I just wish I could
really believe.
626
00:43:17,378 --> 00:43:20,157
Erin, don't you ever
say that again, you hear?
627
00:43:20,181 --> 00:43:22,848
If you stop believing,
you stop living.
628
00:43:26,520 --> 00:43:29,199
But, Grandma,
how can you, really?
629
00:43:29,223 --> 00:43:31,802
I mean, really believe?
630
00:43:31,826 --> 00:43:34,359
Because, well,
there is nothing else.
631
00:43:43,671 --> 00:43:45,616
Jim-Bob!
632
00:43:45,640 --> 00:43:47,885
Mama! Jim-Bob!
633
00:43:47,909 --> 00:43:50,420
Jim-Bob! Jim-Bob!
634
00:43:50,444 --> 00:43:52,155
Mama!
635
00:43:52,179 --> 00:43:53,412
Jim-Bob!
636
00:44:46,167 --> 00:44:48,534
Livie! Livie!
637
00:44:49,570 --> 00:44:51,971
Livie! Livie!
638
00:45:03,851 --> 00:45:04,995
Pa! Yes!
639
00:45:05,019 --> 00:45:06,063
Pa! Yeah!
640
00:45:06,087 --> 00:45:07,998
Easy, Pa. Yeah, yeah.
641
00:45:08,022 --> 00:45:09,599
Come on. JOHN:
Wait a minute, guys.
642
00:45:09,623 --> 00:45:11,434
Get him out of there!
I'll get the lantern!
643
00:45:11,458 --> 00:45:15,438
I'll get the lantern. I got it.
644
00:45:15,462 --> 00:45:16,929
You all right?
645
00:46:09,817 --> 00:46:11,050
Daddy.
646
00:46:16,390 --> 00:46:18,635
Hey, here they are!
647
00:46:18,659 --> 00:46:20,126
John!
648
00:46:22,329 --> 00:46:24,908
Coming! Mama!
649
00:46:24,932 --> 00:46:26,098
Mama!
650
00:46:36,277 --> 00:46:38,077
What happened to you?
651
00:46:39,713 --> 00:46:43,593
We got them! Horace!
652
00:46:43,617 --> 00:46:45,217
Ike!
653
00:46:53,360 --> 00:46:57,207
I have an idea from now on Ben
and Jason won't be so forgetful.
654
00:46:57,231 --> 00:47:00,310
We don't have to talk
about that anymore.
655
00:47:00,334 --> 00:47:03,247
I've never been so hungry
or so scared in all my life.
656
00:47:03,271 --> 00:47:05,382
Sure was glad to see Daddy.
657
00:47:05,406 --> 00:47:08,152
I think your Daddy will
say that goes for all of us.
658
00:47:08,176 --> 00:47:09,253
That's true.
659
00:47:09,277 --> 00:47:10,854
If we hadn't had
Jim-Bob with us,
660
00:47:10,878 --> 00:47:12,923
I don't know what
we would have done.
661
00:47:14,315 --> 00:47:16,393
He saved us from this
big old tree that fell down.
662
00:47:16,417 --> 00:47:18,495
And the bear. Tell them
about the bear, Jim-Bob.
663
00:47:18,519 --> 00:47:20,397
Bear? Bear?
664
00:47:20,421 --> 00:47:22,387
It was just an old bear.
665
00:47:25,092 --> 00:47:27,671
And he caught a fish
without a hook or a line.
666
00:47:27,695 --> 00:47:30,473
You were a real man
today, Son. I'm proud of you.
667
00:47:30,497 --> 00:47:33,866
Well, I just listened to what
you and Grandpa told me.
668
00:47:35,203 --> 00:47:37,181
Little old Jim-Bob.
669
00:47:37,205 --> 00:47:40,784
I don't reckon we'll be
calling him "little" anymore.
670
00:47:40,808 --> 00:47:43,787
All right, you. Go on,
sit up. It's time to eat.
671
00:47:43,811 --> 00:47:46,145
Ma, how about you saying grace?
672
00:47:51,785 --> 00:47:55,398
Thank you, O Lord, for thy
care and for watching over us
673
00:47:55,422 --> 00:47:59,203
and guiding us so that we
could all be together again.
674
00:47:59,227 --> 00:48:02,005
And thank you for the
blessings of this table. Amen.
675
00:48:02,029 --> 00:48:03,406
Amen. ALL: Amen.
676
00:48:05,199 --> 00:48:07,677
One member of the family
was not to make it home.
677
00:48:07,701 --> 00:48:12,382
Betsy, the broody hen, found and
hatched her eggs out there in the woods.
678
00:48:12,406 --> 00:48:15,252
And for years after,
perhaps to this day,
679
00:48:15,276 --> 00:48:18,455
a flock of chickens gone wild
could be found in the vicinity
680
00:48:18,479 --> 00:48:21,313
of the big bramble
bush in Benton's Hollow.
681
00:48:22,950 --> 00:48:26,096
What was it like around here today?
- It was awful.
682
00:48:26,120 --> 00:48:27,530
Grandma made us work all day.
683
00:48:27,554 --> 00:48:29,666
We got through.
Good night, Elizabeth.
684
00:48:29,690 --> 00:48:31,735
Good night, Grandma.
Good night, John-Boy.
685
00:48:31,759 --> 00:48:34,304
Good night, Elizabeth.
Good night, Mary Ellen.
686
00:48:34,328 --> 00:48:37,241
Good night, John-Boy.
Good night, Jim-Bob.
687
00:48:37,265 --> 00:48:39,376
Jim-Bob?
688
00:48:39,400 --> 00:48:42,079
Where is the little boy
who looks after the sheep?
689
00:48:42,103 --> 00:48:44,481
He's under the
haystack, fast asleep.
690
00:48:44,505 --> 00:48:46,338
Good night, everyone.
50230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.