Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,722 --> 00:01:30,400
The joy and pain of growing up
2
00:01:30,424 --> 00:01:32,802
came to each of
us in different ways.
3
00:01:32,826 --> 00:01:35,805
But no one endured
the experience alone.
4
00:01:35,829 --> 00:01:39,041
And so it was when Mary Ellen
tried her first searching steps
5
00:01:39,065 --> 00:01:40,943
away from her childhood.
6
00:01:40,967 --> 00:01:43,546
It was a time of
joy and pain for her,
7
00:01:43,570 --> 00:01:45,314
and for the rest of us as well.
8
00:01:45,338 --> 00:01:47,016
So far it's been easy on us,
9
00:01:47,040 --> 00:01:49,419
'cause at least we've been
able to do the things we like,
10
00:01:49,443 --> 00:01:50,620
and still stay at home.
11
00:01:50,644 --> 00:01:52,689
Yeah. I hope it's as
easy for Mary Ellen.
12
00:01:52,713 --> 00:01:54,791
Well, at least the family
wants her to be a nurse,
13
00:01:54,815 --> 00:01:57,360
and she's not gonna have to
spend any time convincing them.
14
00:01:57,384 --> 00:01:58,595
She's just dying to go.
15
00:01:58,619 --> 00:01:59,863
Who's that? Ike.
16
00:01:59,887 --> 00:02:01,364
Mary Ellen.
17
00:02:01,388 --> 00:02:03,767
Oh. You know, she's been in
and out of here 20 times a day.
18
00:02:03,791 --> 00:02:05,268
What on earth is she expecting?
19
00:02:05,292 --> 00:02:06,903
Graduation presents.
20
00:02:06,927 --> 00:02:08,070
Uh, mostly a suitcase.
21
00:02:08,094 --> 00:02:09,706
She's been afraid
she's gonna have to
22
00:02:09,730 --> 00:02:12,074
go away to nursing school
with her stuff in a gunnysack.
23
00:02:12,098 --> 00:02:13,743
Well, I don't know
about any packages,
24
00:02:13,767 --> 00:02:15,845
but I think there's a
letter here for her. Here.
25
00:02:15,869 --> 00:02:17,847
- Miss Mary Ellen Walton.
- Who's it from?
26
00:02:17,871 --> 00:02:20,717
"University of Virginia, School
of Nursing, Charlottesville."
27
00:02:20,741 --> 00:02:22,485
Oh, great. She's
been expecting that.
28
00:02:22,509 --> 00:02:25,187
And there's a package here.
It's for your daddy from Richmond.
29
00:02:25,211 --> 00:02:26,989
Everything's coming in today.
30
00:02:27,013 --> 00:02:28,491
Is that for us, too?
31
00:02:28,515 --> 00:02:30,894
No, this is for Miss Nora
Taylor, Public Health Nurse.
32
00:02:30,918 --> 00:02:32,028
Yeah, we know her.
33
00:02:32,052 --> 00:02:33,195
I think it's some supplies
34
00:02:33,219 --> 00:02:36,132
from the Center Hospital
in Norfolk, Virginia.
35
00:02:36,156 --> 00:02:37,667
It's been here a couple of days.
36
00:02:37,691 --> 00:02:39,101
Well, does she know it's here?
37
00:02:39,125 --> 00:02:41,270
Well, there's no way for
me to get in touch with her.
38
00:02:41,294 --> 00:02:42,672
She's up at the Basham's place.
39
00:02:42,696 --> 00:02:44,874
I guess there's somebody
pretty sick up there.
40
00:02:44,898 --> 00:02:46,476
Well, I'll take it
up there. Sure.
41
00:02:46,500 --> 00:02:48,678
Well, I'm sure she'd be
obliged. It's no trouble.
42
00:02:48,702 --> 00:02:50,146
And listen, you tell Mary Ellen
43
00:02:50,170 --> 00:02:51,614
that if any packages
come in here
44
00:02:51,638 --> 00:02:54,183
that... that even remotely
look like a graduation present,
45
00:02:54,207 --> 00:02:55,852
I'll personally
deliver them to her.
46
00:02:55,876 --> 00:02:57,720
She'll be happy to
hear that. Thanks, Ike.
47
00:02:57,744 --> 00:02:59,210
See you later. Okay.
48
00:03:08,589 --> 00:03:11,422
Hey, Jim-Bob.
49
00:03:12,493 --> 00:03:13,703
What's the matter with you?
50
00:03:13,727 --> 00:03:16,473
I'm watching out for Mary Ellen.
51
00:03:16,497 --> 00:03:18,307
They working on
that trunk over there?
52
00:03:18,331 --> 00:03:20,343
You ought to see
it. It's looking good.
53
00:03:20,367 --> 00:03:22,634
I'm gonna take a look
at it. See you later.
54
00:03:29,242 --> 00:03:31,442
Hey. What do you think of it?
55
00:03:32,278 --> 00:03:33,422
It's real snazzy.
56
00:03:33,446 --> 00:03:34,724
It's better than that.
57
00:03:34,748 --> 00:03:36,793
I'd say it's almost
professional-looking.
58
00:03:36,817 --> 00:03:39,863
Well, coming from an almost-writer,
I guess that's good enough.
59
00:03:39,887 --> 00:03:43,800
We'd be all but finished if we
had that hardware from Richmond.
60
00:03:43,824 --> 00:03:45,134
Oh, there it is.
61
00:03:45,158 --> 00:03:47,258
How about that? It came today.
62
00:03:48,428 --> 00:03:50,740
Hey, you got the
hardware, huh? Yeah.
63
00:03:50,764 --> 00:03:52,731
Wow, look at this.
64
00:03:53,667 --> 00:03:54,978
Well, that's even prettier
65
00:03:55,002 --> 00:03:56,713
than it looked
like in the catalog.
66
00:03:56,737 --> 00:03:58,681
You think she'll like
it? Oh, sure she will.
67
00:03:58,705 --> 00:04:00,650
I think if it helps her
get out into the world,
68
00:04:00,674 --> 00:04:02,819
she'll be crazy about it.
She's just busting to go.
69
00:04:02,843 --> 00:04:05,788
Yeah, I'll bet she'll be busting to
come back when she gets homesick.
70
00:04:05,812 --> 00:04:07,490
You gotta remember,
this is a big moment
71
00:04:07,514 --> 00:04:09,458
for your sister, going
off to nursing school.
72
00:04:09,482 --> 00:04:11,628
You're getting old, Daddy.
Three down, four to go.
73
00:04:11,652 --> 00:04:12,996
Yeah, and I'm next.
74
00:04:14,421 --> 00:04:17,099
You got a long way to go, Son.
75
00:04:17,123 --> 00:04:18,334
Who's the package for?
76
00:04:18,358 --> 00:04:19,636
Nora Taylor.
77
00:04:19,660 --> 00:04:21,620
I've got to deliver
it to her later.
78
00:04:22,763 --> 00:04:25,008
You sure did a good
job with this suitcase.
79
00:04:25,032 --> 00:04:27,476
Yeah, we're kind of proud of
it ourselves, if we do say so.
80
00:04:27,500 --> 00:04:29,646
Yeah, well, considering
what we had to start with,
81
00:04:29,670 --> 00:04:31,347
it doesn't look too
home-made, does it?
82
00:04:31,371 --> 00:04:32,916
No, it looks real professional.
83
00:04:32,940 --> 00:04:34,483
Well, it's practically worn out.
84
00:04:34,507 --> 00:04:36,252
We've had to hide it
one place and another
85
00:04:36,276 --> 00:04:37,620
so Mary Ellen wouldn't find it.
86
00:04:37,644 --> 00:04:39,221
Well, she may need
it before too long,
87
00:04:39,245 --> 00:04:41,691
'cause this came for er today,
from the School of Nursing.
88
00:04:41,715 --> 00:04:43,426
I'll be up in my room.
89
00:04:43,450 --> 00:04:45,428
Mary Ellen's gonna
make it just fine.
90
00:04:45,452 --> 00:04:47,163
I told you that the
day she was born.
91
00:04:48,188 --> 00:04:49,432
Hi, Mary Ellen.
92
00:04:49,456 --> 00:04:50,700
Open it.
93
00:04:50,724 --> 00:04:51,844
Here, hurry.
94
00:04:58,765 --> 00:05:01,343
John-Boy, it's me. Hide this,
quick. She almost caught us.
95
00:05:01,367 --> 00:05:02,979
All right, uh, I'll
put it under here.
96
00:05:03,003 --> 00:05:05,481
No, not under there. You can
see under there from the hall.
97
00:05:05,505 --> 00:05:06,816
Mama! Look at this letter!
98
00:05:06,840 --> 00:05:08,350
I'll be right down, Mary Ellen.
99
00:05:08,374 --> 00:05:09,719
Hide it. Where?
100
00:05:09,743 --> 00:05:10,987
Uh, anywhere!
101
00:05:11,011 --> 00:05:12,855
I'll put it under the
desk. No, not there!
102
00:05:12,879 --> 00:05:13,890
You said anywhere!
103
00:05:13,914 --> 00:05:15,458
Mama! Where are you?
104
00:05:15,482 --> 00:05:17,293
I'll be right there.
Put it in the closet!
105
00:05:17,317 --> 00:05:18,461
I'll come up!
106
00:05:18,485 --> 00:05:20,262
No, no, no! Stay
there, I'll be right down!
107
00:05:20,286 --> 00:05:22,264
There's no room in the
closet. Oh, John-Boy.
108
00:05:22,288 --> 00:05:24,667
This is it, Grandma! This
is what I've been waiting for!
109
00:05:24,691 --> 00:05:26,703
Yahoo! I'm gonna be
going, I'm gonna be going!
110
00:05:26,727 --> 00:05:29,338
Mama. Mama,
hurry up. Here it is.
111
00:05:29,362 --> 00:05:31,741
Well, there she is. All grown
up and ready for the world.
112
00:05:31,765 --> 00:05:33,710
I wonder if the world's
gonna be ready for her.
113
00:05:33,734 --> 00:05:35,244
Wait, wait. Listen to this.
114
00:05:35,268 --> 00:05:37,814
"Entrance examinations will
be held for a two-day period,
115
00:05:37,838 --> 00:05:40,316
"and arrangements can be
made for out-of-town applicants
116
00:05:40,340 --> 00:05:42,184
"to stay at the Nursing
School overnight."
117
00:05:42,208 --> 00:05:44,320
I'm gonna be going,
Mama! I'm gonna be going!
118
00:05:44,344 --> 00:05:46,388
Oh. That letter's been
a long time getting here.
119
00:05:46,412 --> 00:05:48,992
Yeah, but it got here.
Never any doubt in my mind.
120
00:05:49,016 --> 00:05:50,660
What's all the
celebrating about?
121
00:05:50,684 --> 00:05:52,028
Look, it came. I got it.
122
00:05:52,052 --> 00:05:54,296
Mary Ellen got her letter
from the School of Nursing,
123
00:05:54,320 --> 00:05:55,564
just like I said she would.
124
00:05:55,588 --> 00:05:57,033
Does this mean
you're going away?
125
00:05:57,057 --> 00:05:59,235
For two days to Charlottesville
to take the exams,
126
00:05:59,259 --> 00:06:01,838
and then I'll be back for a
couple of days to pack, and then...
127
00:06:01,862 --> 00:06:03,472
And then I'll be
going off for school!
128
00:06:03,496 --> 00:06:06,230
If you're gonna stay overnight,
you're gonna need a suitcase.
129
00:06:09,036 --> 00:06:10,546
Or a sack or something.
130
00:06:10,570 --> 00:06:12,915
We used to have an old
suitcase around here someplace.
131
00:06:12,939 --> 00:06:14,517
Where is it? That
old suitcase...
132
00:06:14,541 --> 00:06:16,252
It's probably stuck
away somewhere.
133
00:06:16,276 --> 00:06:18,621
It'll take a month of
Sundays to find it. I'll go look.
134
00:06:18,645 --> 00:06:20,690
Mary Ellen, uh, listen.
135
00:06:20,714 --> 00:06:23,960
I'm gonna go up the hills and see Miss
Nora. I've got to deliver some supplies.
136
00:06:23,984 --> 00:06:25,762
Why don't you come up
and give her the news?
137
00:06:25,786 --> 00:06:27,396
You tell her about the exams.
138
00:06:27,420 --> 00:06:30,299
Oh, I'm sure she'd much
rather you told her yourself.
139
00:06:30,323 --> 00:06:33,136
We'll help you look for
that old suitcase later.
140
00:06:33,160 --> 00:06:34,436
All right. Let's go.
141
00:06:34,460 --> 00:06:36,773
Here, Grandma, hold on
to this. And don't lose that.
142
00:06:36,797 --> 00:06:39,008
Give me that. Come on, John-Boy.
143
00:06:39,032 --> 00:06:41,277
Elizabeth. Elizabeth!
144
00:06:41,301 --> 00:06:42,912
Well...
145
00:06:42,936 --> 00:06:45,081
How'd you like to
ride up here every day
146
00:06:45,105 --> 00:06:46,482
like Miss Nora does?
147
00:06:48,008 --> 00:06:50,586
Well, according to Ike, she's
been staying up here, mostly.
148
00:06:50,610 --> 00:06:52,490
Somebody's sick at the Basham's.
149
00:06:58,318 --> 00:07:00,563
You reckon your entrance
exam's gonna be tough?
150
00:07:00,587 --> 00:07:02,464
I'm not worried about it.
151
00:07:02,488 --> 00:07:04,200
You know, college
was a lot harder
152
00:07:04,224 --> 00:07:05,668
than I thought it was gonna be.
153
00:07:05,692 --> 00:07:08,137
This nursing school
could be the same way.
154
00:07:08,161 --> 00:07:09,772
Well, I don't care if it is.
155
00:07:09,796 --> 00:07:11,373
I just want to ride
off this mountain,
156
00:07:11,397 --> 00:07:12,742
down into the rest of the world.
157
00:07:12,766 --> 00:07:14,543
Well, it's down there, honey.
158
00:07:14,567 --> 00:07:16,478
All around, everywhere.
159
00:07:16,502 --> 00:07:18,981
Well, I'm just tired of
hearing people talk about it,
160
00:07:19,005 --> 00:07:20,516
and taking
everyone's word for it.
161
00:07:20,540 --> 00:07:21,584
I wanna be there!
162
00:07:36,823 --> 00:07:37,922
Afternoon.
163
00:07:40,927 --> 00:07:43,061
We're looking for
Miss Nora Taylor.
164
00:07:46,867 --> 00:07:49,100
We've been looking
for Miss Nora Taylor.
165
00:07:55,108 --> 00:07:57,253
She's caring for
my daughter-in-law.
166
00:07:57,277 --> 00:08:00,022
Essie's took down
with something.
167
00:08:00,046 --> 00:08:01,157
Sorry.
168
00:08:01,181 --> 00:08:02,680
I hope she'll be better soon.
169
00:08:03,917 --> 00:08:06,918
Been so long now her man's gone.
170
00:08:08,955 --> 00:08:11,467
Ain't nothin' I can do for her.
171
00:08:11,491 --> 00:08:14,370
Ain't nothin' I can
do for anybody.
172
00:08:14,394 --> 00:08:15,772
Howdy. Hi.
173
00:08:15,796 --> 00:08:16,906
How are you?
174
00:08:16,930 --> 00:08:18,540
Tired.
175
00:08:18,564 --> 00:08:20,509
That came in for
you at the post office.
176
00:08:20,533 --> 00:08:21,978
Oh, I needed these things.
177
00:08:22,002 --> 00:08:23,312
We figured you might.
178
00:08:23,336 --> 00:08:25,248
I'm mighty grateful to you both.
179
00:08:25,272 --> 00:08:26,448
You're welcome.
180
00:08:26,472 --> 00:08:29,285
Is Mrs. Basham very sick?
181
00:08:29,309 --> 00:08:32,554
She's had a rheumatic heart
condition ever since she was a child.
182
00:08:32,578 --> 00:08:34,257
It's gotten progressively worse.
183
00:08:34,281 --> 00:08:35,557
We won't keep you.
184
00:08:35,581 --> 00:08:38,127
But Mary Ellen did have
a piece of news for you.
185
00:08:38,151 --> 00:08:41,563
Day after tomorrow, I go into
Charlottesville to take my nursing exams.
186
00:08:41,587 --> 00:08:44,200
Oh, Mary Ellen, I am glad!
187
00:08:44,224 --> 00:08:46,202
I wish you were
a nurse right now.
188
00:08:46,226 --> 00:08:49,505
If there were 50 of us in these
hills, it wouldn't be enough.
189
00:08:49,529 --> 00:08:51,908
- Well, thank you both.
- We'll be seeing you.
190
00:08:51,932 --> 00:08:53,692
Keep well. Stay well.
191
00:08:55,702 --> 00:08:57,702
Bye-bye. Afternoon.
192
00:09:00,540 --> 00:09:02,384
Is that your mule?
193
00:09:02,408 --> 00:09:03,886
Yeah. His name's Blue.
194
00:09:03,910 --> 00:09:06,322
How come you call him
Blue when he's white?
195
00:09:06,346 --> 00:09:08,124
Well, we tried
to get a blue one,
196
00:09:08,148 --> 00:09:10,114
but they're pretty
scarce in these parts.
197
00:09:13,119 --> 00:09:14,618
We'll be seeing you.
198
00:09:27,517 --> 00:09:29,562
Well, I need some
kind of a suitcase.
199
00:09:29,586 --> 00:09:31,664
Even that old wreck would
be better than nothing.
200
00:09:31,688 --> 00:09:32,965
Well, I don't know where it is.
201
00:09:32,989 --> 00:09:34,867
Are you sure you looked
all over in the attic?
202
00:09:34,891 --> 00:09:36,269
I told you I did.
203
00:09:36,293 --> 00:09:37,992
Well, then it has to be in here.
204
00:09:39,095 --> 00:09:40,795
Erin.
205
00:09:44,801 --> 00:09:46,512
Keep her away from the house!
206
00:09:46,536 --> 00:09:47,702
Where?
207
00:09:49,573 --> 00:09:51,050
The barn. Get her to the barn,
208
00:09:51,074 --> 00:09:52,952
and keep her there
till I call you, all right?
209
00:09:52,976 --> 00:09:54,987
What if she doesn't wanna go?
210
00:09:55,011 --> 00:09:56,188
Well, just...
211
00:09:56,212 --> 00:09:58,324
Just tell her
something's in the barn!
212
00:09:58,348 --> 00:09:59,626
What?
213
00:09:59,650 --> 00:10:02,350
Oh, Good Lord, Erin.
Dream up something.
214
00:10:04,154 --> 00:10:06,366
Well, it was here,
and now it's gone.
215
00:10:06,390 --> 00:10:08,501
Now who would have
taken that beat-up old thing?
216
00:10:08,525 --> 00:10:09,802
I remember now.
217
00:10:09,826 --> 00:10:13,806
The last time I saw it,
well, it was in the barn.
218
00:10:13,830 --> 00:10:14,974
You think so?
219
00:10:14,998 --> 00:10:17,399
Well, we've looked
everywhere else.
220
00:10:18,702 --> 00:10:19,967
Might be.
221
00:10:29,145 --> 00:10:31,857
Well, if it's in here,
Myrtle's probably eaten it.
222
00:10:31,881 --> 00:10:34,416
Well, maybe it's in
that corner over there.
223
00:10:46,963 --> 00:10:48,107
Ready down there?
224
00:10:48,131 --> 00:10:49,208
Is the coast clear?
225
00:10:49,232 --> 00:10:51,177
She's in the barn.
226
00:10:51,201 --> 00:10:52,601
Where? In the...
227
00:10:53,737 --> 00:10:55,981
Then up and at it,
fellas, and lose no time.
228
00:10:56,005 --> 00:10:58,384
Take the ice cream over to
the porch. Over to the porch.
229
00:10:58,408 --> 00:10:59,585
Put them on the steps.
230
00:10:59,609 --> 00:11:01,754
Sure is heavy.
231
00:11:01,778 --> 00:11:03,489
How many quarts did
you make, Grandpa?
232
00:11:03,513 --> 00:11:05,725
Well, there's enough
for you to have a taste
233
00:11:05,749 --> 00:11:08,894
after I have my usual share.
234
00:11:08,918 --> 00:11:12,465
Ben, now, don't you dip
your finger into that ice cream.
235
00:11:12,489 --> 00:11:15,468
Zeb, you and the boys get on
the bottom step with the ice cream.
236
00:11:15,492 --> 00:11:18,170
Oh, no, first... first get the
bench out of the kitchen.
237
00:11:18,194 --> 00:11:19,639
Come on, Ben. GRANDMA: Ben?
238
00:11:19,663 --> 00:11:21,507
Here you go, Ma.
239
00:11:21,531 --> 00:11:23,108
Oh, that's beautiful.
240
00:11:23,132 --> 00:11:24,477
You just put it right there,
241
00:11:24,501 --> 00:11:27,068
so that it's the first
that thing she sees.
242
00:11:28,171 --> 00:11:31,083
Ma, now you boss
of this work crew?
243
00:11:31,107 --> 00:11:32,885
Well, it's a special
occasion and... and,
244
00:11:32,909 --> 00:11:34,854
well, I just want
everything to go just right.
245
00:11:34,878 --> 00:11:36,656
Well, I'm not arguing with you.
246
00:11:36,680 --> 00:11:38,491
Good! Where do you
want this, Grandma?
247
00:11:38,515 --> 00:11:40,025
Right here. Put the bench...
248
00:11:40,049 --> 00:11:41,728
Put the cake on the bench.
249
00:11:44,621 --> 00:11:46,733
It's not here.
Well, keep looking.
250
00:11:46,757 --> 00:11:49,669
Well, we've already looked
everywhere. Maybe we missed it.
251
00:11:49,693 --> 00:11:51,804
You can't miss a suitcase.
252
00:11:51,828 --> 00:11:55,074
Mary Ellen, we found it!
253
00:11:55,098 --> 00:11:56,642
I wonder where.
254
00:11:56,666 --> 00:11:58,010
Mary Ellen.
255
00:11:58,034 --> 00:11:59,679
We're coming.
256
00:11:59,703 --> 00:12:01,943
Is she coming?
Try to look natural.
257
00:12:04,140 --> 00:12:05,618
Here she comes.
258
00:12:05,642 --> 00:12:07,086
Okay. Com on, sit down.
259
00:12:11,548 --> 00:12:12,592
Surprise!
260
00:12:12,616 --> 00:12:14,627
Surprise!
261
00:12:14,651 --> 00:12:16,929
Like Grandma said, we found it.
262
00:12:16,953 --> 00:12:18,464
Oh, it looks brand new!
263
00:12:18,488 --> 00:12:21,000
Yeah, Grandma and Mama
sort of fixed it up together.
264
00:12:21,024 --> 00:12:22,835
Me and Erin helped, too.
265
00:12:22,859 --> 00:12:25,137
They both pitched in.
266
00:12:25,161 --> 00:12:26,672
I can't believe it!
267
00:12:26,696 --> 00:12:28,530
Now you can go
away and stay away.
268
00:12:29,833 --> 00:12:31,878
You sure that's what you
meant to say, Jim-Bob?
269
00:12:31,902 --> 00:12:34,213
Well, it didn't come out
like I thought it in my head.
270
00:12:34,237 --> 00:12:35,948
Oh, it's beautiful!
271
00:12:35,972 --> 00:12:39,151
You'll be the only girl in
school with a hand-made trunk.
272
00:12:39,175 --> 00:12:40,542
You even put my name on it!
273
00:12:41,978 --> 00:12:43,790
"Mary Ellen Walton!"
274
00:12:43,814 --> 00:12:45,525
Hey, she knows how to read!
275
00:12:45,549 --> 00:12:48,060
It's a requirement in
nursing school, Ben.
276
00:12:48,084 --> 00:12:51,285
Here, I wrapped it myself.
277
00:12:55,725 --> 00:12:57,136
I can use some pencils.
278
00:12:57,160 --> 00:12:59,305
Yeah, well, I got the kind
with the biggest erasers
279
00:12:59,329 --> 00:13:01,774
'cause I figure you're gonna
be making a lot of mistakes.
280
00:13:01,798 --> 00:13:03,342
Jason! Jason!
281
00:13:03,366 --> 00:13:05,210
Here, that's for you.
282
00:13:05,234 --> 00:13:06,446
It's a book.
283
00:13:06,470 --> 00:13:07,602
Don't tell me.
284
00:13:09,339 --> 00:13:11,083
It's the story of
Florence Nightingale.
285
00:13:11,107 --> 00:13:13,085
She's supposed to be
the idol of all the nurses.
286
00:13:13,109 --> 00:13:15,142
I haven't read it.
I hope you like it.
287
00:13:16,546 --> 00:13:18,257
You're all just awful!
288
00:13:18,281 --> 00:13:20,014
I don't know what to do.
289
00:13:21,217 --> 00:13:22,294
And a bouquet.
290
00:13:23,954 --> 00:13:25,798
Yeah, Grandpa, is
the ice cream ready?
291
00:13:25,822 --> 00:13:29,068
It's perfect, but, of course, I've
forgotten how to make any but perfect.
292
00:13:32,061 --> 00:13:34,640
I just don't know
what to say. It's just...
293
00:13:34,664 --> 00:13:35,664
Oh!
294
00:13:36,900 --> 00:13:39,846
Come on. I'll cut the cake here.
295
00:13:39,870 --> 00:13:40,969
Good luck.
296
00:13:43,439 --> 00:13:45,050
I want a piece of that cake.
297
00:13:45,074 --> 00:13:46,474
Don't I get a hug?
298
00:13:51,180 --> 00:13:54,093
The room sure is gonna
feel empty when you're gone.
299
00:13:54,117 --> 00:13:57,162
Oh. Just think of all the
extra space you'll have.
300
00:13:57,186 --> 00:13:58,998
But it still won't be the same.
301
00:13:59,022 --> 00:14:00,354
You'll get used to it.
302
00:14:06,262 --> 00:14:07,461
What are you doing?
303
00:14:08,865 --> 00:14:10,977
Well, I thought as soon
as you get your stuff out,
304
00:14:11,001 --> 00:14:12,077
I can move mine in.
305
00:14:12,101 --> 00:14:13,813
Well, you could
wait until I leave.
306
00:14:13,837 --> 00:14:15,436
I mean, I'm not even gone yet.
307
00:14:16,706 --> 00:14:19,218
Are you taking
your bed with you?
308
00:14:19,242 --> 00:14:20,887
You want that, too?
309
00:14:20,911 --> 00:14:23,155
Well, as long as
you won't be using it.
310
00:14:23,179 --> 00:14:24,657
I thought you were
going to miss me.
311
00:14:24,681 --> 00:14:26,025
All you want to
do is get rid of me
312
00:14:26,049 --> 00:14:27,426
so you can take over my things.
313
00:14:27,450 --> 00:14:29,662
No. We're all gonna miss you.
314
00:14:29,686 --> 00:14:33,533
But, well, I just thought,
anything you wouldn't be using...
315
00:14:33,557 --> 00:14:35,300
Well, anything I
leave, you can have,
316
00:14:35,324 --> 00:14:37,058
but wait until I'm gone.
317
00:14:38,261 --> 00:14:39,672
What are you doing with that?
318
00:14:39,696 --> 00:14:40,973
It's your baseball glove.
319
00:14:40,997 --> 00:14:42,174
I know.
320
00:14:42,198 --> 00:14:43,776
Can't I have it?
321
00:14:43,800 --> 00:14:47,602
Elizabeth, at least you could
have waited until she was gone.
322
00:15:09,358 --> 00:15:11,070
Can I help?
323
00:15:11,094 --> 00:15:12,426
With what?
324
00:15:14,130 --> 00:15:16,530
I know a worried
man when I see one.
325
00:15:20,770 --> 00:15:22,336
You know, Liv,
326
00:15:24,107 --> 00:15:26,151
when the boys were
testing their wings,
327
00:15:26,175 --> 00:15:27,519
you used to stay up all night,
328
00:15:27,543 --> 00:15:28,921
and I'd tell you not to worry,
329
00:15:28,945 --> 00:15:31,079
they know how to take
care of themselves.
330
00:15:32,548 --> 00:15:34,326
But now it's Mary Ellen.
331
00:15:34,350 --> 00:15:36,350
She's your baby
girl, and it's different.
332
00:15:37,654 --> 00:15:40,066
She always has been.
333
00:15:40,090 --> 00:15:42,001
She's a young woman.
334
00:15:42,025 --> 00:15:44,604
She's strong, capable, sensible.
335
00:15:44,628 --> 00:15:46,271
She's ready to make
a life of her own.
336
00:15:46,295 --> 00:15:47,940
Of course she's ready.
337
00:15:47,964 --> 00:15:50,932
Spent her whole life on
Walton's Mountain, protected.
338
00:15:52,969 --> 00:15:55,547
Liv, there are things out there,
there are people out there,
339
00:15:55,571 --> 00:15:57,116
she doesn't know anything about.
340
00:15:57,140 --> 00:16:00,441
Wanna go out there with
her, take her by the hand?
341
00:16:03,747 --> 00:16:04,912
Hmm?
342
00:16:28,905 --> 00:16:30,549
Would you like me
to walk in with you?
343
00:16:30,573 --> 00:16:33,052
No, I'd rather go in alone.
344
00:16:33,076 --> 00:16:35,154
All righty. Good luck.
345
00:16:35,178 --> 00:16:36,310
Thanks.
346
00:17:18,121 --> 00:17:20,265
Excuse me. NURSE
COLLINS: Good morning.
347
00:17:20,289 --> 00:17:21,767
I'm Mary Ellen Walton.
348
00:17:21,791 --> 00:17:25,071
I'm here to take the
entrance examinations. Ah.
349
00:17:25,095 --> 00:17:27,073
Are you planning to
spend the night with us?
350
00:17:27,097 --> 00:17:29,474
Well, they said I
could in the letter.
351
00:17:29,498 --> 00:17:31,577
That's an
interesting-looking suitcase.
352
00:17:31,601 --> 00:17:34,714
Oh, thank you. My mother
and my grandmother made it.
353
00:17:34,738 --> 00:17:36,303
That is, they sort
of made it over.
354
00:17:41,044 --> 00:17:43,310
Here we are. Mary Ellen Walton.
355
00:17:44,580 --> 00:17:46,781
All right. Come
with me, Mary Ellen.
356
00:17:50,820 --> 00:17:51,919
Thank you.
357
00:18:02,698 --> 00:18:04,844
This will be your
bed for the night.
358
00:18:04,868 --> 00:18:08,080
Joyce Parish is here to take the
exams, too. She's up from Richmond.
359
00:18:08,104 --> 00:18:10,783
Joyce, this is
Mary Ellen Walton.
360
00:18:10,807 --> 00:18:13,152
Our cafeteria is
in the basement.
361
00:18:13,176 --> 00:18:15,320
Lunch is at 12:00
and dinner at 6:00.
362
00:18:15,344 --> 00:18:18,124
Where do we take
the examinations?
363
00:18:18,148 --> 00:18:21,526
The first one is about
to start in 45 minutes.
364
00:18:21,550 --> 00:18:23,595
And that'll be in classroom 102.
365
00:18:23,619 --> 00:18:26,365
That's just to the left of the
reception desk, where you came in.
366
00:18:26,389 --> 00:18:28,055
102 in 45 minutes.
367
00:18:31,194 --> 00:18:34,073
Oh, everything will seem very
strange and confusing at first,
368
00:18:34,097 --> 00:18:37,877
but if you have any
questions, don't be afraid to ask.
369
00:18:37,901 --> 00:18:39,000
Thank you.
370
00:19:31,337 --> 00:19:32,369
Are you scared?
371
00:19:34,406 --> 00:19:36,952
I was at first, but
not so much now.
372
00:19:36,976 --> 00:19:39,054
Well, do you know anybody here?
373
00:19:39,078 --> 00:19:40,110
No.
374
00:19:41,580 --> 00:19:43,125
Neither do I.
375
00:19:43,149 --> 00:19:44,381
I wish I was home.
376
00:19:45,751 --> 00:19:48,219
Well, if you were home
you'd wish you were here.
377
00:19:52,524 --> 00:19:55,370
I've been wanting this as
long as I can remember.
378
00:19:55,394 --> 00:19:57,372
Have you?
379
00:19:57,396 --> 00:19:59,374
Yeah.
380
00:19:59,398 --> 00:20:03,578
Well, she said it would be a
little strange and confusing at first.
381
00:20:03,602 --> 00:20:05,981
Tomorrow you'll be fine.
382
00:20:06,005 --> 00:20:07,537
I sure hope so.
383
00:20:09,441 --> 00:20:11,653
Livie, you are a mind reader.
384
00:20:11,677 --> 00:20:14,356
Guess I'm not much of one. I
thought it was just you and Grandpa.
385
00:20:14,380 --> 00:20:15,724
Ah, sweet cider.
386
00:20:15,748 --> 00:20:18,093
Only two glasses. Well,
that's okay. Jim-Bob will go
387
00:20:18,117 --> 00:20:19,794
to the house and get some more.
388
00:20:19,818 --> 00:20:22,619
Guess I'll never be older than
him, get to run him around some.
389
00:20:25,758 --> 00:20:27,870
Here, you hold it, then.
390
00:20:27,894 --> 00:20:29,526
This one's for Grandpa.
391
00:20:32,298 --> 00:20:33,797
All of it's for Grandpa.
392
00:20:36,802 --> 00:20:40,182
Aren't you the lady that came down here
with coffee and this noon with sandwiches?
393
00:20:40,206 --> 00:20:42,550
Got my eye on the
man that works here.
394
00:20:42,574 --> 00:20:44,953
Could Mary Ellen leaving
have anything to do with that?
395
00:20:44,977 --> 00:20:46,088
Could be.
396
00:20:46,112 --> 00:20:47,622
I guess when one
of them goes away,
397
00:20:47,646 --> 00:20:49,686
you want to be
closer to the others.
398
00:21:27,353 --> 00:21:30,073
I don't understand
these questions.
399
00:21:31,490 --> 00:21:32,722
But I don't.
400
00:21:35,294 --> 00:21:37,605
Well, they're perfectly clear.
401
00:21:37,629 --> 00:21:38,795
Not to me.
402
00:21:40,599 --> 00:21:43,511
Well, you just take this on down
the hall, and your questions, too.
403
00:21:43,535 --> 00:21:45,948
The admissions nurse
will have to help you.
404
00:21:45,972 --> 00:21:47,204
Go on, now.
405
00:21:55,665 --> 00:21:59,261
I was taking the test
and I had some questions.
406
00:21:59,285 --> 00:22:03,732
Well, these deal with algebra
and some beginning chemistry.
407
00:22:03,756 --> 00:22:05,656
Well, I haven't had
either of those courses.
408
00:22:07,393 --> 00:22:10,339
I'm sorry, but we have rules
here that are really not flexible.
409
00:22:10,363 --> 00:22:12,644
They simply will not bend.
410
00:22:13,366 --> 00:22:15,199
You mean there's
no way I can pass?
411
00:22:17,803 --> 00:22:19,181
Well, this work is quite good,
412
00:22:19,205 --> 00:22:20,649
but without math and science,
413
00:22:20,673 --> 00:22:22,984
you can't enter nursing school.
414
00:22:23,008 --> 00:22:25,287
Well, this is a fine
time to find out!
415
00:22:25,311 --> 00:22:27,722
How was I supposed to know?
416
00:22:27,746 --> 00:22:29,624
Someone should have told you.
417
00:22:29,648 --> 00:22:31,248
Well, someone didn't tell me!
418
00:22:33,119 --> 00:22:35,830
Do you have any idea how much
we need nurses where I come from?
419
00:22:35,854 --> 00:22:37,254
Miss Walton.
420
00:22:40,359 --> 00:22:42,359
You have some things to learn.
421
00:22:43,496 --> 00:22:45,529
I know. I get told
that all the time.
422
00:22:46,765 --> 00:22:50,679
About math, about science,
423
00:22:50,703 --> 00:22:52,314
and about admissions nurses.
424
00:22:52,338 --> 00:22:54,305
You do not shout at them.
425
00:22:55,408 --> 00:22:56,673
I'm sorry.
426
00:22:57,943 --> 00:22:59,210
I know better.
427
00:23:00,813 --> 00:23:02,591
It's just that I got so mad.
428
00:23:02,615 --> 00:23:03,914
Angry.
429
00:23:05,184 --> 00:23:06,817
And I really can't blame you.
430
00:23:09,122 --> 00:23:12,033
I don't think I can
understand these books.
431
00:23:12,057 --> 00:23:14,369
Someone will have to tutor you.
432
00:23:14,393 --> 00:23:15,637
Who?
433
00:23:15,661 --> 00:23:17,339
You'll have to arrange
that on your own,
434
00:23:17,363 --> 00:23:20,675
and you will, if you
want this badly enough.
435
00:23:20,699 --> 00:23:24,213
When you think you can answer
the questions, you come back to us.
436
00:23:24,237 --> 00:23:26,081
You make it sound so easy.
437
00:23:26,105 --> 00:23:28,584
Well, I don't mean to.
Nothing about this is easy.
438
00:23:28,608 --> 00:23:31,442
You have to truly want
to become a nurse.
439
00:23:32,711 --> 00:23:34,145
I've always wanted that.
440
00:23:35,748 --> 00:23:37,326
You be sure of that.
441
00:23:37,350 --> 00:23:38,827
Some girls come to us
442
00:23:38,851 --> 00:23:41,552
when all they really want
is an excuse to leave home.
443
00:24:05,478 --> 00:24:09,158
Mary Ellen, they told me
you called. What happened?
444
00:24:09,182 --> 00:24:10,359
I don't wanna talk about it.
445
00:24:10,383 --> 00:24:11,693
What, something go wrong?
446
00:24:11,717 --> 00:24:13,562
Dumb school! They
don't tell you anything!
447
00:24:13,586 --> 00:24:14,996
Mary Ellen, what happened?
448
00:24:15,020 --> 00:24:17,766
If I talk about it, I'll cry.
449
00:24:17,790 --> 00:24:19,670
There's nothing wrong with that.
450
00:24:33,573 --> 00:24:35,939
Mary Ellen! Something wrong?
451
00:24:41,414 --> 00:24:42,846
Is something wrong, honey?
452
00:24:45,251 --> 00:24:48,230
That school is so dumb.
453
00:24:48,254 --> 00:24:53,702
They expect you to know stuff
and they don't even tell you!
454
00:24:54,860 --> 00:24:56,572
It's gonna be all right.
455
00:24:56,596 --> 00:24:59,174
Easy, easy.
456
00:25:03,068 --> 00:25:05,614
I'm so dumb I couldn't
even take the test!
457
00:25:05,638 --> 00:25:07,349
I don't believe that.
458
00:25:07,373 --> 00:25:10,807
Well, they had all these questions
about stuff I'd never even studied.
459
00:25:12,778 --> 00:25:14,989
Honey, that's not
the end of the world.
460
00:25:15,013 --> 00:25:16,625
That school will
be there for years.
461
00:25:16,649 --> 00:25:19,728
You can make those
subjects up, can't you?
462
00:25:19,752 --> 00:25:20,829
Mary Ellen!
463
00:25:20,853 --> 00:25:22,964
Mama, don't even
ask me what happened.
464
00:25:22,988 --> 00:25:24,633
Mary Ellen, what happened?
465
00:25:24,657 --> 00:25:27,302
There were questions
about algebra and chemistry
466
00:25:27,326 --> 00:25:29,727
and stuff I'd never
even heard of!
467
00:25:30,929 --> 00:25:32,441
What kind of stuff?
468
00:25:32,465 --> 00:25:35,244
Subjects like John-Boy
didn't even have in school.
469
00:25:35,268 --> 00:25:36,745
He got into college.
470
00:25:36,769 --> 00:25:39,270
And those are the subjects
he's having fits over.
471
00:25:54,353 --> 00:25:55,519
May I come in?
472
00:25:56,989 --> 00:25:58,054
I don't care.
473
00:26:01,093 --> 00:26:03,160
Sorry, I thought
you'd finished crying.
474
00:26:04,863 --> 00:26:06,062
I have.
475
00:26:10,869 --> 00:26:12,736
I'm sorry, John-Boy.
476
00:26:14,072 --> 00:26:16,718
I'm sorry I was so mean to you
477
00:26:16,742 --> 00:26:18,920
after you came all the way
from Boatwright to get me.
478
00:26:18,944 --> 00:26:20,824
Don't be silly, you
weren't mean at all.
479
00:26:22,548 --> 00:26:24,114
I felt so ignorant.
480
00:26:26,285 --> 00:26:29,085
Nobody in the world knows
everything. That's for sure.
481
00:26:32,358 --> 00:26:34,158
Don't you think you can do it?
482
00:26:41,567 --> 00:26:45,246
You should've seen
this place, John-Boy.
483
00:26:45,270 --> 00:26:48,672
It was the cleanest, the
whitest place you ever saw.
484
00:26:50,409 --> 00:26:55,357
And the nurses, and the student
nurses, and even the walls...
485
00:26:55,381 --> 00:26:56,480
They just gleamed.
486
00:26:57,550 --> 00:26:58,882
Really something, huh?
487
00:27:00,219 --> 00:27:01,485
Sure was.
488
00:27:03,121 --> 00:27:04,655
And there was such order
489
00:27:06,425 --> 00:27:08,726
and such beautiful simplicity
490
00:27:10,563 --> 00:27:12,195
and such purpose.
491
00:27:15,033 --> 00:27:16,467
I sound crazy, don't I?
492
00:27:20,239 --> 00:27:24,919
Everything I want, and
here's what's stopping me.
493
00:27:24,943 --> 00:27:27,989
It's in these two books.
494
00:27:28,013 --> 00:27:29,312
Math and science.
495
00:27:31,917 --> 00:27:33,450
I have to get them somehow.
496
00:27:35,120 --> 00:27:37,532
How hard do you want to work?
497
00:27:37,556 --> 00:27:38,622
Like a mule.
498
00:27:39,892 --> 00:27:41,324
"Like a mule" might do it.
499
00:27:42,561 --> 00:27:44,681
Would you like me to help you?
500
00:27:47,299 --> 00:27:50,634
D-C angle equals a... Yeah.
501
00:27:51,837 --> 00:27:53,948
That's right.
502
00:27:53,972 --> 00:27:56,585
Right. Now, look. See, you
got ahead of yourself there.
503
00:27:56,609 --> 00:27:57,853
I did not! Yes, you did.
504
00:27:57,877 --> 00:28:00,088
You missed a step from
there to there, right there.
505
00:28:00,112 --> 00:28:02,991
Well, what difference does it make
as long as I get the right answer?
506
00:28:03,015 --> 00:28:04,760
How do you know you
got the right answer?
507
00:28:04,784 --> 00:28:06,294
'Cause I looked it up. See?
508
00:28:06,318 --> 00:28:08,697
I know it's in the back of
the book. That's not the point.
509
00:28:08,721 --> 00:28:10,599
You're supposed to
get the right answer,
510
00:28:10,623 --> 00:28:13,702
but you're also supposed to be able
to prove how you got the right answer.
511
00:28:13,726 --> 00:28:15,904
Why? I don't know. That's
what they ask you to do.
512
00:28:15,928 --> 00:28:18,707
Look, here's the example, and
here's the proof right there, see?
513
00:28:18,731 --> 00:28:20,942
You just do it. All right.
514
00:28:20,966 --> 00:28:24,012
If we ever get through this algebra
stuff, which I' m not too sure about,
515
00:28:24,036 --> 00:28:26,515
we're going to be in a lot of
trouble when we hit chemistry,
516
00:28:26,539 --> 00:28:27,982
'cause I'm terrible at that.
517
00:28:28,006 --> 00:28:29,172
I know.
518
00:28:30,676 --> 00:28:32,554
Have you spoken
with Mrs. Fordwick?
519
00:28:32,578 --> 00:28:34,389
No.
520
00:28:34,413 --> 00:28:36,391
I guess I'll have to.
521
00:28:36,415 --> 00:28:37,659
I just wish there was some way
522
00:28:37,683 --> 00:28:39,327
I could cut through
all this book stuff
523
00:28:39,351 --> 00:28:41,095
and just go right to nursing.
524
00:28:41,119 --> 00:28:42,731
Well, there's
probably tons of stuff
525
00:28:42,755 --> 00:28:44,466
in these books
that you don't need.
526
00:28:44,490 --> 00:28:46,768
You ought to talk to
somebody who's taken the test
527
00:28:46,792 --> 00:28:48,236
and knows exactly how much math
528
00:28:48,260 --> 00:28:49,838
and how much science
you need to pass.
529
00:28:49,862 --> 00:28:51,061
Someone like Miss Nora.
530
00:28:52,431 --> 00:28:54,643
Well, sure. She's probably
had to take the exam.
531
00:28:54,667 --> 00:28:56,912
Of course she has. Why
don't you talk to her about it?
532
00:28:56,936 --> 00:28:58,379
Yeah.
533
00:28:58,403 --> 00:29:00,923
Hey, that's a really terrific
idea, John-Boy. Thanks.
534
00:29:02,475 --> 00:29:04,074
I have them all the time.
535
00:29:25,531 --> 00:29:27,442
How's Mrs. Basham feeling?
536
00:29:27,466 --> 00:29:30,479
She don't seem to
be picking up none.
537
00:29:30,503 --> 00:29:32,703
I'm sorry. I hoped
things were better here.
538
00:29:34,373 --> 00:29:37,273
Only so much a mortal can do.
539
00:29:50,923 --> 00:29:52,667
Hello there.
540
00:29:52,691 --> 00:29:55,470
You want I should
fetch Miss Nora for you?
541
00:29:55,494 --> 00:29:57,528
If she's busy, I can wait.
542
00:30:00,566 --> 00:30:02,599
She said to stir
it now and again.
543
00:30:12,545 --> 00:30:14,656
You can read, I'll bet.
544
00:30:14,680 --> 00:30:17,458
I'll bet you could, too,
if you got the chance.
545
00:30:17,482 --> 00:30:19,983
Mama, she wants I should read.
546
00:30:21,453 --> 00:30:23,431
She's bad off now.
547
00:30:23,455 --> 00:30:25,099
I'll bet she's real
proud of the way
548
00:30:25,123 --> 00:30:26,523
you're helping Miss Nora.
549
00:31:02,160 --> 00:31:04,427
If you don't cost a
cent, I can afford you.
550
00:31:08,333 --> 00:31:10,067
I could say the same to you.
551
00:31:14,439 --> 00:31:15,784
I can't get into nursing school
552
00:31:15,808 --> 00:31:17,418
until I know what's in them.
553
00:31:17,442 --> 00:31:18,787
I know.
554
00:31:18,811 --> 00:31:21,422
If I could tell you
why, I'd be glad to.
555
00:31:21,446 --> 00:31:23,157
You'll study all this and later
556
00:31:23,181 --> 00:31:24,981
after you start your training.
557
00:31:26,919 --> 00:31:28,559
We can help each
other, Miss Nora.
558
00:31:30,288 --> 00:31:34,603
I'll do all I can around here if
you'll help me with these courses.
559
00:31:34,627 --> 00:31:37,338
You have any idea how
much I need your help?
560
00:31:37,362 --> 00:31:40,775
We just keep saying the
same things to each other.
561
00:31:40,799 --> 00:31:44,067
It's far from easy, Mary
Ellen, and it's far from pleasant.
562
00:31:45,537 --> 00:31:48,071
I can start now, can you?
563
00:32:02,087 --> 00:32:04,099
Be careful. Don't
drag it in the dirt.
564
00:32:04,123 --> 00:32:05,333
Hang it up there in the sun.
565
00:32:05,357 --> 00:32:07,557
That way they'll smell
good when they're dry.
566
00:32:09,327 --> 00:32:12,273
I'll never be able to study
it all, I just won't have time.
567
00:32:12,297 --> 00:32:13,441
There's no need to.
568
00:32:13,465 --> 00:32:14,709
A lot of things in these books
569
00:32:14,733 --> 00:32:16,778
aren't covered in
the examinations.
570
00:32:16,802 --> 00:32:18,379
That's what John-Boy thought.
571
00:32:18,403 --> 00:32:20,348
Maybe if I just covered
the important things.
572
00:32:20,372 --> 00:32:23,484
It's just a matter of
sorting out what you'll use.
573
00:32:23,508 --> 00:32:27,155
They won't ask you any
questions on chapters five and six.
574
00:32:27,179 --> 00:32:29,846
Chemistry of metals,
you'll study that later.
575
00:32:31,016 --> 00:32:33,528
Poisonous elements,
that's important.
576
00:32:33,552 --> 00:32:36,998
Chemistry of food,
you'll wanna know that.
577
00:32:37,022 --> 00:32:39,389
When will I ever use
algebra in nursing?
578
00:32:40,625 --> 00:32:42,470
On one important occasion.
579
00:32:42,494 --> 00:32:43,994
To pass your entrance exam.
580
00:32:47,099 --> 00:32:49,059
Gently... Put you on your side.
581
00:32:51,369 --> 00:32:53,081
Easy.
582
00:32:53,105 --> 00:32:56,250
You must have
brought more blankets.
583
00:32:56,274 --> 00:32:58,653
Yeah, we had some extra ones.
584
00:32:58,677 --> 00:32:59,943
Pull it tight.
585
00:33:01,346 --> 00:33:02,713
Close your eyes.
586
00:33:05,217 --> 00:33:07,228
You better watch
it, you're next, kid.
587
00:33:09,321 --> 00:33:10,420
All right.
588
00:33:17,462 --> 00:33:19,262
It's okay. You're dreaming.
589
00:33:21,066 --> 00:33:22,165
It's okay.
590
00:33:25,204 --> 00:33:26,302
It's okay.
591
00:33:45,090 --> 00:33:47,590
I have someone here
who really wants to see you.
592
00:33:49,027 --> 00:33:50,127
Who?
593
00:34:05,144 --> 00:34:08,544
My big girl.
594
00:34:10,282 --> 00:34:11,815
I'm right here, Mama.
595
00:34:12,918 --> 00:34:15,463
She's a real big help to us.
596
00:34:15,487 --> 00:34:18,054
Miss Nora and I, we
depend on Violet a lot.
597
00:34:43,565 --> 00:34:45,593
Mrs. Basham feeling any better?
598
00:34:45,617 --> 00:34:47,295
It's hard to say.
599
00:34:47,319 --> 00:34:50,598
Mary Ellen's working wonders
keeping her comfortable.
600
00:34:50,622 --> 00:34:52,067
How are the studies?
601
00:34:52,091 --> 00:34:53,902
Oh, you've got no worry there.
602
00:34:53,926 --> 00:34:57,138
And she's a great help to me in
every way. She's mighty willing.
603
00:34:57,162 --> 00:34:59,774
Oh, she's a worker,
if she gets the notion.
604
00:34:59,798 --> 00:35:02,844
Tell us, Miss Nora, what with Mary
Ellen working along with you and all,
605
00:35:02,868 --> 00:35:04,913
do you think she's
right for nursing?
606
00:35:04,937 --> 00:35:07,315
Oh, she's gonna
tell us that, John.
607
00:35:07,339 --> 00:35:09,918
Believe me, if she's
right or wrong for it,
608
00:35:09,942 --> 00:35:13,021
Mary Ellen will be
the one to tell us.
609
00:35:13,045 --> 00:35:14,444
Bye now. Bye-bye.
610
00:35:17,049 --> 00:35:18,526
Maybe I better get some supplies
611
00:35:18,550 --> 00:35:20,228
and run them up to
the Basham place.
612
00:35:20,252 --> 00:35:23,832
Old Lait Basham would rather
starve to death than accept a handout.
613
00:35:23,856 --> 00:35:27,335
I'll work on that
when I get up there.
614
00:35:27,359 --> 00:35:30,338
Elizabeth, don't pull any of the big
ones. They're about to go to seed.
615
00:35:30,362 --> 00:35:33,975
Give me some of the nice,
sweet, little, juicy, young ones.
616
00:35:33,999 --> 00:35:35,543
Thank you, Grandpa.
617
00:35:35,567 --> 00:35:36,711
Looks like a boy at school.
618
00:35:36,735 --> 00:35:38,113
Oh, yes. It does
look like Oscar.
619
00:35:38,137 --> 00:35:39,313
Give me some more of them.
620
00:35:39,337 --> 00:35:40,603
What about the turnips?
621
00:35:42,507 --> 00:35:44,919
There's a lot of activity
around here today.
622
00:35:44,943 --> 00:35:48,022
Daddy and I are taking some
supplies up to the Bashams.
623
00:35:48,046 --> 00:35:50,358
Miss Nora's making
her rounds up in the hills,
624
00:35:50,382 --> 00:35:54,428
so Mary Ellen is alone up there
now taking care of Mrs. Basham.
625
00:35:54,452 --> 00:35:57,320
I will stay with her to
help in whatever way I can.
626
00:35:58,857 --> 00:36:02,336
Now here's enough vegetables
to last them for a while.
627
00:36:02,360 --> 00:36:03,604
Put in the cornmeal?
628
00:36:03,628 --> 00:36:05,240
Cornmeal and flour.
629
00:36:05,264 --> 00:36:07,909
This is about the finest ham to
come out of the smokehouse, Pa.
630
00:36:07,933 --> 00:36:09,077
Which pig was it?
631
00:36:09,101 --> 00:36:11,412
Petunia, I think. But
for sentimental reasons
632
00:36:11,436 --> 00:36:14,382
I don't keep track of who's
who in the hams anymore.
633
00:36:14,406 --> 00:36:16,785
Hope the milk keeps.
It's a long way up there.
634
00:36:16,809 --> 00:36:19,487
It'll be all right. Just
wrap it wet and cool.
635
00:36:19,511 --> 00:36:22,390
Goat's milk lasts
longer than the others.
636
00:36:22,414 --> 00:36:24,625
John-Boy, I got a great
idea on how to make us rich.
637
00:36:24,649 --> 00:36:27,228
I'm gonna start calling you
"Make A Million" Walton.
638
00:36:27,252 --> 00:36:29,063
No. This is a real
good idea. Really.
639
00:36:29,087 --> 00:36:30,899
If we grow a goat
as big as a cow,
640
00:36:30,923 --> 00:36:33,334
it would give ten
times as much milk.
641
00:36:33,358 --> 00:36:36,004
That's a great idea, as
long as it's a nanny goat.
642
00:36:36,028 --> 00:36:38,239
You try milking a billy
goat the size of a cow,
643
00:36:38,263 --> 00:36:40,508
he'll butt you from
here to Saint Louis.
644
00:36:40,532 --> 00:36:42,376
Ready for you, John-Boy.
645
00:36:42,400 --> 00:36:44,279
Ben, you hurry
up with that milk.
646
00:36:44,303 --> 00:36:45,746
You talk to Myrtle, Grandpa.
647
00:36:45,770 --> 00:36:49,706
Myrtle... Would you? Could you?
648
00:36:51,776 --> 00:36:54,811
Papa! Papa! A horse is coming.
649
00:36:57,515 --> 00:36:59,660
Now you'd hardly
know this place, Daddy.
650
00:36:59,684 --> 00:37:01,996
Mary Ellen has sure done
a job of work around here.
651
00:37:02,020 --> 00:37:04,254
Got a ways to go, Son. Lait!
652
00:37:05,924 --> 00:37:07,501
John.
653
00:37:07,525 --> 00:37:09,725
Sorry to hear about Essie, Lait.
654
00:37:10,863 --> 00:37:12,707
She's took right bad.
655
00:37:12,731 --> 00:37:14,508
Hoped things
might be looking up.
656
00:37:14,532 --> 00:37:15,899
No, sir.
657
00:37:17,202 --> 00:37:18,362
Lait, uh,
658
00:37:19,972 --> 00:37:22,683
I'm kind of short on rock
maple. I got me a special order.
659
00:37:22,707 --> 00:37:24,319
Can you spare a couple of trees?
660
00:37:26,478 --> 00:37:29,657
Trees is all I got, John.
661
00:37:29,681 --> 00:37:32,060
Kind of short on cash, too.
662
00:37:32,084 --> 00:37:34,528
How about you take some
garden truck and ham and such
663
00:37:34,552 --> 00:37:36,898
until I come up with some money?
664
00:37:36,922 --> 00:37:39,655
Fair enough. Fair enough.
665
00:37:41,059 --> 00:37:42,337
Come on, Son. Help me out.
666
00:37:42,361 --> 00:37:43,426
Yes, sir.
667
00:37:59,511 --> 00:38:01,422
How is she?
668
00:38:01,446 --> 00:38:03,491
About the same.
669
00:38:03,515 --> 00:38:05,459
Daddy's here.
He'd like to see you.
670
00:38:05,483 --> 00:38:07,962
Could you, uh, go outside for
a minute and speak with him?
671
00:38:07,986 --> 00:38:09,797
Oh, I can't leave her now.
672
00:38:09,821 --> 00:38:12,500
I'll stay with her
while you talk to him.
673
00:38:12,524 --> 00:38:16,170
All right. Just sit with her.
That's about all you can do.
674
00:38:16,194 --> 00:38:17,294
All right.
675
00:38:30,242 --> 00:38:32,253
Hey, Daddy. Hello,
honey. How are you?
676
00:38:32,277 --> 00:38:34,222
Oh, I'm fine.
677
00:38:34,246 --> 00:38:35,823
You're looking tired.
678
00:38:35,847 --> 00:38:37,992
No, it's a good kind of tired.
679
00:38:38,016 --> 00:38:40,194
I feel like what I'm
doing is worth something.
680
00:38:40,218 --> 00:38:43,064
It's like I just suddenly
woke up to life.
681
00:38:43,088 --> 00:38:44,698
You gonna stay on up here?
682
00:38:44,722 --> 00:38:47,168
As long as I'm needed.
683
00:38:47,192 --> 00:38:48,769
You come home
as soon as you can.
684
00:38:48,793 --> 00:38:51,672
John-Boy will stay with
you till you're ready, all right?
685
00:38:51,696 --> 00:38:53,541
All right.
686
00:38:53,565 --> 00:38:55,509
Hey, you! Hey!
What're you doing?
687
00:38:55,533 --> 00:38:57,145
I need that leg, you.
688
00:38:59,537 --> 00:39:00,657
Get out of here.
689
00:39:02,407 --> 00:39:06,854
Oh, we've got them cleaned up, and
they're learning to work some, but...
690
00:39:06,878 --> 00:39:09,557
They're gonna have to find
their own way out of here.
691
00:39:09,581 --> 00:39:11,501
Looks like they
got a ways to go.
692
00:39:13,852 --> 00:39:15,163
You should've seen her, Liv.
693
00:39:15,187 --> 00:39:17,465
She looked like a
regular grown up woman.
694
00:39:17,489 --> 00:39:18,799
She is.
695
00:39:18,823 --> 00:39:20,601
In a week or so?
696
00:39:20,625 --> 00:39:22,503
I imagine it
happened little by little.
697
00:39:22,527 --> 00:39:24,027
Growing up does.
698
00:39:25,797 --> 00:39:28,576
I just can't think of
Mary Ellen that way.
699
00:39:28,600 --> 00:39:30,144
I remember when
we used to talk about
700
00:39:30,168 --> 00:39:31,812
her graduating from high school.
701
00:39:31,836 --> 00:39:33,069
Now here it is.
702
00:39:35,640 --> 00:39:39,387
Liv, why does it
bother me so much?
703
00:39:39,411 --> 00:39:42,490
Just remember, a son is
a son till he takes a wife.
704
00:39:42,514 --> 00:39:45,460
A daughter is a daughter
for the rest of her life.
705
00:39:45,484 --> 00:39:46,716
Yeah, well...
706
00:39:48,153 --> 00:39:50,164
Before you know it, some
guy will be around here
707
00:39:50,188 --> 00:39:51,966
asking me if he can marry her.
708
00:39:51,990 --> 00:39:53,356
That'll come, too.
709
00:39:55,293 --> 00:39:56,570
Yeah.
710
00:39:56,594 --> 00:39:59,129
Well, he's gonna have
to be some kind of man.
711
00:42:29,214 --> 00:42:31,225
It's awful early.
712
00:42:31,249 --> 00:42:32,948
But it ain't cold a bit.
713
00:42:34,252 --> 00:42:37,119
It's a quiet time,
peaceful time.
714
00:42:38,190 --> 00:42:40,456
Try and remember
it that way, Violet.
715
00:42:42,294 --> 00:42:45,195
That's dew on things
this early time of day.
716
00:42:46,398 --> 00:42:49,232
Tiny little water drops
waiting for the sun.
717
00:42:50,235 --> 00:42:52,475
I'll bet your mama
told you that.
718
00:42:54,206 --> 00:42:55,326
Mothers do that.
719
00:42:57,008 --> 00:43:00,543
They tell you all the nice and
pretty things when you're little.
720
00:43:02,447 --> 00:43:05,248
And you always remember
what your mama tells you.
721
00:43:07,319 --> 00:43:09,600
You have it with you
your whole life long.
722
00:43:11,590 --> 00:43:15,425
Even when something happens
and your mama has to go away,
723
00:43:17,429 --> 00:43:20,441
you can remember
what she told you,
724
00:43:20,465 --> 00:43:22,425
and you can bring
her back to you.
725
00:43:24,402 --> 00:43:25,635
Is Mama gone?
726
00:43:29,006 --> 00:43:31,319
She tried so hard, Violet.
727
00:43:31,343 --> 00:43:33,409
But she was tired and weak.
728
00:43:34,713 --> 00:43:36,379
She didn't want to leave you,
729
00:43:37,415 --> 00:43:39,382
but she just had to.
730
00:43:41,353 --> 00:43:42,885
Does Mama still hurt?
731
00:43:44,256 --> 00:43:45,421
No.
732
00:43:46,558 --> 00:43:48,839
And she'll never,
ever hurt again.
733
00:43:51,229 --> 00:43:52,828
It's all right to cry.
734
00:44:01,773 --> 00:44:03,706
I think your granddaddy
needs you now.
735
00:44:47,985 --> 00:44:49,686
I was worried about you.
736
00:44:53,758 --> 00:44:55,936
It was a hard time.
737
00:44:55,960 --> 00:44:58,005
I figured something was wrong.
738
00:44:58,029 --> 00:44:59,940
Mrs. Basham died.
739
00:44:59,964 --> 00:45:01,309
Mary Ellen was with her.
740
00:45:01,333 --> 00:45:04,512
I got the circuit preacher
to take care of everything.
741
00:45:04,536 --> 00:45:05,802
You all right?
742
00:45:12,644 --> 00:45:14,711
I never really
understood before.
743
00:45:17,081 --> 00:45:20,227
All my life I've
heard grownups say,
744
00:45:20,251 --> 00:45:21,484
"It's best,
745
00:45:22,554 --> 00:45:24,387
"she won't suffer anymore."
746
00:45:26,825 --> 00:45:29,659
And all I could think
about was, "She's dead.
747
00:45:31,863 --> 00:45:33,596
"She won't live anymore."
748
00:45:34,932 --> 00:45:36,432
And what about the kids?
749
00:45:37,702 --> 00:45:39,647
Violet.
750
00:45:39,671 --> 00:45:42,182
She's not much
older than Elizabeth.
751
00:45:42,206 --> 00:45:44,039
She's the oldest now.
752
00:45:52,584 --> 00:45:53,883
I'm just tired.
753
00:45:58,590 --> 00:46:00,434
I saw everything she did, Mama.
754
00:46:00,458 --> 00:46:02,324
You'd have been proud of her.
755
00:46:04,195 --> 00:46:05,227
I am.
756
00:46:18,676 --> 00:46:20,921
What are you doing
home from school?
757
00:46:20,945 --> 00:46:22,177
Got a cold.
758
00:46:37,328 --> 00:46:39,973
What are you
looking at, big eyes?
759
00:46:39,997 --> 00:46:43,043
I was just thinking, you know
after you go to nursing school,
760
00:46:43,067 --> 00:46:45,913
and Erin will probably
get married or something,
761
00:46:45,937 --> 00:46:48,671
well, then I'll have
the room all to myself.
762
00:46:51,443 --> 00:46:55,122
And then one day I suppose
you'll be going away, too?
763
00:46:55,146 --> 00:46:56,278
I guess so.
764
00:46:59,884 --> 00:47:01,495
You know, when I
was at the Basham's,
765
00:47:01,519 --> 00:47:04,532
it was as if I'd
already left home.
766
00:47:04,556 --> 00:47:06,088
It was kind of scary.
767
00:47:08,392 --> 00:47:10,426
And then I'd think
about the house.
768
00:47:11,663 --> 00:47:15,242
The way the sun hits the
windows in the morning,
769
00:47:15,266 --> 00:47:18,568
the sound of Mama and Daddy's
voices when they first get up,
770
00:47:20,104 --> 00:47:23,283
the way we all say good night,
771
00:47:23,307 --> 00:47:26,387
how good it feels to all sit
around the table together.
772
00:47:27,779 --> 00:47:29,356
When I go away to nursing school
773
00:47:29,380 --> 00:47:31,420
I'm gonna remember
all those things.
774
00:47:33,184 --> 00:47:36,163
Then maybe I'll
grow up and be brave.
775
00:47:36,187 --> 00:47:39,054
Mary Ellen, you're the
bravest person in the world.
776
00:47:45,697 --> 00:47:46,863
No, I'm not.
777
00:47:48,800 --> 00:47:50,399
I just talk like I am.
778
00:47:55,006 --> 00:47:57,585
By summer's end, Mary
Ellen had been accepted
779
00:47:57,609 --> 00:48:00,788
at the School of Nursing
of the University of Virginia.
780
00:48:00,812 --> 00:48:03,691
All of us watched her grow
through those difficult weeks
781
00:48:03,715 --> 00:48:07,127
as she gathered the knowledge
and maturity she needed.
782
00:48:07,151 --> 00:48:11,365
At the end of it, Mary Ellen knew
that nursing was to be her life.
783
00:48:11,389 --> 00:48:13,033
And as long as she pursued it,
784
00:48:13,057 --> 00:48:16,537
it was rewarding to her and to
everyone who knew her as a nurse
785
00:48:16,561 --> 00:48:18,293
and loved her as a person.
786
00:48:20,498 --> 00:48:21,842
Erin, was that you?
787
00:48:21,866 --> 00:48:24,444
There's a cricket in
my bed! A big fat cricket!
788
00:48:24,468 --> 00:48:26,847
Jim-Bob, did you
put that in Erin's bed?
789
00:48:26,871 --> 00:48:28,115
Jim-Bob?
790
00:48:30,808 --> 00:48:32,486
It was Grandpa.
791
00:48:32,510 --> 00:48:35,656
Mary Ellen, I wish I could
go away to school with you.
792
00:48:35,680 --> 00:48:37,925
So do I. I'd have
my very own room.
793
00:48:37,949 --> 00:48:39,849
Everybody go to sleep.
794
00:48:41,419 --> 00:48:43,397
I'm gonna get you, Grandpa.
58932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.