All language subtitles for The Waltons S04E12 The Estrangement.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,883 --> 00:01:24,694 Sometimes people's lives 2 00:01:24,718 --> 00:01:27,764 would become entwined with ours for a brief time, 3 00:01:27,788 --> 00:01:30,099 and then, because of change or growth 4 00:01:30,123 --> 00:01:31,835 or the passage of time, 5 00:01:31,859 --> 00:01:34,103 their lives would take different paths 6 00:01:34,127 --> 00:01:36,940 and we would never see or hear of them again. 7 00:01:36,964 --> 00:01:38,407 But there were occasions 8 00:01:38,431 --> 00:01:41,544 when people we had known in the past would reappear. 9 00:01:41,568 --> 00:01:43,446 I remember one such occasion, 10 00:01:43,470 --> 00:01:46,282 and it took us completely by surprise. 11 00:01:46,306 --> 00:01:48,284 Now, take it right inside, Son. 12 00:01:48,308 --> 00:01:50,208 Over here. Be careful here. 13 00:01:55,983 --> 00:01:57,326 Why, it's Vera. 14 00:01:59,520 --> 00:02:01,764 Hi. It's Vera. 15 00:02:01,788 --> 00:02:03,032 Come on. 16 00:02:03,056 --> 00:02:04,656 There she is. 17 00:02:06,126 --> 00:02:08,371 Hello there! What are you doing here, child? 18 00:02:08,395 --> 00:02:10,039 Vera, what a nice surprise. 19 00:02:10,063 --> 00:02:12,141 You took a cab. We could've come gotten you. 20 00:02:12,165 --> 00:02:14,076 Didn't know I was coming till this morning. 21 00:02:14,100 --> 00:02:15,979 Why on earth didn't Wade fetch you? 22 00:02:16,003 --> 00:02:16,980 He don't know I'm gone. 23 00:02:17,004 --> 00:02:18,648 Where is he? 24 00:02:18,672 --> 00:02:21,472 I'd rather not talk about it right now, if it's all the same to you. 25 00:02:22,543 --> 00:02:23,653 Come on in the house. 26 00:02:23,677 --> 00:02:24,921 There you go, Floyd. 27 00:02:28,715 --> 00:02:29,859 We'll find a place for you. 28 00:02:29,883 --> 00:02:31,394 Now you children stay outside. 29 00:02:31,418 --> 00:02:33,563 Come on, Jason, bring that suitcase in the house. 30 00:02:33,587 --> 00:02:34,931 Vera, can we play with Floyd? 31 00:02:34,955 --> 00:02:36,699 He'll be all right. 32 00:02:36,723 --> 00:02:39,969 You all be careful with him, you hear? 33 00:02:39,993 --> 00:02:41,604 Can I hold him? 34 00:02:41,628 --> 00:02:43,506 Maybe after supper we can persuade Vera 35 00:02:43,530 --> 00:02:45,163 to let him sit on your lap, okay? 36 00:02:46,433 --> 00:02:48,110 Got any booties? 37 00:02:48,134 --> 00:02:49,779 Don't be roughhousing, now. 38 00:02:49,803 --> 00:02:51,843 We won't, Daddy. 39 00:02:53,774 --> 00:02:56,586 Why don't you sit here on the couch? Thank you. 40 00:02:56,610 --> 00:02:58,788 You hungry, child? Is there anything you want? 41 00:02:58,812 --> 00:03:01,546 A glass of water would be right welcome. 42 00:03:03,016 --> 00:03:04,649 Thank you, Jason. 43 00:03:12,025 --> 00:03:14,059 I wasn't meant for cities. 44 00:03:16,262 --> 00:03:20,409 I've done what I had to do, moved down to town, 45 00:03:20,433 --> 00:03:22,845 tried to learn how to get used to 46 00:03:22,869 --> 00:03:25,704 electric lights and plumbing in the house. 47 00:03:27,808 --> 00:03:30,219 I can't get the hang of city living. 48 00:03:30,243 --> 00:03:33,590 Nothing's worked right since we left the mountain. 49 00:03:33,614 --> 00:03:35,758 You don't have much choice, do you, Vera? 50 00:03:35,782 --> 00:03:40,362 Back yonder on Martha Corinne's place we had us a good life. 51 00:03:40,386 --> 00:03:44,100 Then the government people chased us off our land. 52 00:03:44,124 --> 00:03:46,435 I still say we should've stayed and fought it out. 53 00:03:46,459 --> 00:03:49,772 Mmm-hmm. If you'd stayed and fought, Vera, 54 00:03:49,796 --> 00:03:53,442 chance the whole lot of you would've been blown to kingdom come. 55 00:03:55,002 --> 00:03:57,513 I wish now we'd taken that chance. 56 00:03:57,537 --> 00:04:00,382 At least then maybe me and Wade would still be together. 57 00:04:00,406 --> 00:04:02,785 Don't you think you ought to let Wade know where you are? 58 00:04:02,809 --> 00:04:04,843 Might be worried about you. 59 00:04:06,379 --> 00:04:08,758 I don't suit Wade no more. 60 00:04:08,782 --> 00:04:12,028 Y'all wouldn't know Wade Walton anymore. 61 00:04:12,052 --> 00:04:14,130 Remember up on the mountain, 62 00:04:14,154 --> 00:04:15,932 how he always planned that house 63 00:04:15,956 --> 00:04:19,068 he was going to build for Floyd and me? 64 00:04:19,092 --> 00:04:22,038 Well, now we got us a house, 65 00:04:22,062 --> 00:04:25,574 and he don't come near it unless it's to sleep. 66 00:04:25,598 --> 00:04:29,846 When he do come home, he's too tired to say more than "Hey, Vera." 67 00:04:29,870 --> 00:04:33,382 He don't even play with Floyd no more. 68 00:04:33,406 --> 00:04:36,619 Sounds to me like more pressuring you than city life, Vera. 69 00:04:36,643 --> 00:04:38,087 Does Wade have a job? 70 00:04:38,111 --> 00:04:39,722 Got a good job, 71 00:04:39,746 --> 00:04:42,659 but he don't go to it half the time. 72 00:04:42,683 --> 00:04:44,448 He's got money, too. 73 00:04:46,953 --> 00:04:49,754 And I wouldn't want this to go no further, 74 00:04:51,224 --> 00:04:53,591 but I'm convinced he's got lady friends. 75 00:04:58,198 --> 00:05:00,476 What do you want to do, Vera? 76 00:05:00,500 --> 00:05:01,778 I'd be forever in your debt 77 00:05:01,802 --> 00:05:03,780 if I could stay here until me and Wade 78 00:05:03,804 --> 00:05:05,804 get this thing straightened out. 79 00:05:06,840 --> 00:05:08,873 Lord knows it's all I want. 80 00:05:13,680 --> 00:05:15,524 Livie, let's get Vera settled in. 81 00:05:15,548 --> 00:05:16,748 Come on, Vera. 82 00:05:17,951 --> 00:05:19,128 Here. 83 00:05:19,152 --> 00:05:20,697 Here, boy. ELIZABETH: Yeah. 84 00:05:23,056 --> 00:05:25,434 Erin, can I have Floyd now? 85 00:05:25,458 --> 00:05:27,303 Oh, I don't think so, Elizabeth. 86 00:05:27,327 --> 00:05:28,671 I think you're too little. 87 00:05:28,695 --> 00:05:30,006 Here, let me have him. 88 00:05:30,030 --> 00:05:31,440 Okay, there he goes. 89 00:05:31,464 --> 00:05:33,309 Jason, will you get Vera's things, 90 00:05:33,333 --> 00:05:34,811 and bring them to the shed, please? 91 00:05:34,835 --> 00:05:35,945 All right, Mama. 92 00:05:35,969 --> 00:05:37,513 I think you'll be comfortable here. 93 00:05:37,537 --> 00:05:39,448 There's more room for you and the baby. 94 00:05:39,472 --> 00:05:41,617 Be careful, he might throw up on you, Mary Ellen. 95 00:05:41,641 --> 00:05:44,641 Oh, no, he just drools a little bit. Come here, baby. 96 00:05:46,079 --> 00:05:48,457 John-Boy fixed this up to use as an office. 97 00:05:48,481 --> 00:05:50,860 He hardly uses it anymore, he keeps so busy. 98 00:05:50,884 --> 00:05:52,829 It's real livable. 99 00:05:52,853 --> 00:05:54,296 Uh, If you need more drawer space, 100 00:05:54,320 --> 00:05:56,165 I think there's a spare chest in the attic. 101 00:05:56,189 --> 00:05:58,267 This one'll suit just fine. 102 00:05:58,291 --> 00:06:00,903 Naturally, we don't want you to spend all your time out here. 103 00:06:00,927 --> 00:06:03,505 This is just for sleeping and when you want to be by yourself. 104 00:06:04,697 --> 00:06:06,131 Come on in. 105 00:06:07,134 --> 00:06:08,510 Where do you want me to put this? 106 00:06:08,534 --> 00:06:10,235 Just put it on the bed, Jason. 107 00:06:14,707 --> 00:06:16,352 Supper will be in about an hour. 108 00:06:16,376 --> 00:06:18,254 Is there anything you need in the meantime? 109 00:06:18,278 --> 00:06:22,125 Would you please ask the girls to bring me my baby? 110 00:06:22,149 --> 00:06:23,248 Sure. 111 00:06:34,194 --> 00:06:35,471 You come back now. 112 00:06:35,495 --> 00:06:37,273 Hey, Ike. 113 00:06:37,297 --> 00:06:38,507 Hey, Ben. 114 00:06:38,531 --> 00:06:39,675 How you been keeping? 115 00:06:39,699 --> 00:06:41,710 Oh, tolerable, Ike. 116 00:06:41,734 --> 00:06:43,012 That smells great. 117 00:06:43,036 --> 00:06:44,169 Yeah. 118 00:06:45,438 --> 00:06:46,949 There's nothing like the smell 119 00:06:46,973 --> 00:06:48,951 of good freshly-ground coffee. 120 00:06:48,975 --> 00:06:51,287 The smell is almost better than sipping it. 121 00:06:51,311 --> 00:06:52,521 Any mail for me today, Ike? 122 00:06:52,545 --> 00:06:53,790 As a matter of fact, there is. 123 00:06:53,814 --> 00:06:56,392 Oh, good. Where's Corabeth? 124 00:06:56,416 --> 00:06:57,726 Well, she's out back. 125 00:06:57,750 --> 00:06:59,528 She's got one of her sick headaches again. 126 00:06:59,552 --> 00:07:00,696 Sorry. 127 00:07:00,720 --> 00:07:02,665 Yeah, I know I got a bill here for your daddy. 128 00:07:02,689 --> 00:07:04,066 Let's see, I got some other mail. 129 00:07:04,090 --> 00:07:05,334 One, two, three, four. 130 00:07:05,358 --> 00:07:06,803 Five letters for you. 131 00:07:06,827 --> 00:07:08,370 Where are you getting them? 132 00:07:08,394 --> 00:07:12,374 From Winston-Salem, North Carolina and Roanoke, Virginia 133 00:07:12,398 --> 00:07:14,677 and Lovingston, West Virginia. All over the place. 134 00:07:14,701 --> 00:07:16,312 I didn't say where. I said who. 135 00:07:16,336 --> 00:07:17,546 No you didn't, Ike. 136 00:07:17,570 --> 00:07:19,816 You said where am I getting all these letters from? 137 00:07:19,840 --> 00:07:21,117 But I meant who. 138 00:07:21,141 --> 00:07:22,907 But you said where. 139 00:07:24,110 --> 00:07:25,754 You aren't going to tell me, are you? 140 00:07:25,778 --> 00:07:27,256 Do I have to? 141 00:07:27,280 --> 00:07:28,791 Nobody's business but your own. 142 00:07:28,815 --> 00:07:31,493 As a matter of fact, there's a federal statute which says that, 143 00:07:31,517 --> 00:07:33,963 well, you don't have to tell anybody if you don't want to. 144 00:07:33,987 --> 00:07:35,053 Good. 145 00:07:41,228 --> 00:07:42,604 Still and all, 146 00:07:42,628 --> 00:07:44,606 Corabeth's curious. You know how she is. 147 00:07:44,630 --> 00:07:46,664 Oh, I know how she is. So long, Ike. 148 00:07:49,035 --> 00:07:50,779 Let me see that sandwich. 149 00:07:52,305 --> 00:07:55,885 Rye bread, liver sausage, Bermuda onion, 150 00:07:55,909 --> 00:07:58,787 peanut butter, sardines and grape jelly. 151 00:08:01,314 --> 00:08:03,525 What, no whipped cream? 152 00:08:03,549 --> 00:08:05,928 Livie, don't worry. She'll come around if she wants to. 153 00:08:05,952 --> 00:08:07,629 There's only one person in the world 154 00:08:07,653 --> 00:08:09,365 who would concoct a sandwich like that. 155 00:08:13,960 --> 00:08:16,272 - Hey, Grandpa. - Hey, John-Boy! 156 00:08:16,296 --> 00:08:17,740 You had your supper? Yes, ma'am. 157 00:08:17,764 --> 00:08:19,375 I had some at the five-and-dime. I... 158 00:08:19,399 --> 00:08:20,509 Vera! 159 00:08:20,533 --> 00:08:21,710 How are you? 160 00:08:21,734 --> 00:08:23,712 John-Boy. It's good to see you. 161 00:08:23,736 --> 00:08:25,948 When did you get here? Hello, Floyd. 162 00:08:25,972 --> 00:08:28,384 You sure are growing up, son. 163 00:08:28,408 --> 00:08:30,386 I bet your daddy's mighty proud of you. 164 00:08:30,410 --> 00:08:31,720 Where is his daddy? 165 00:08:31,744 --> 00:08:33,155 Hey, Wade, where are you? 166 00:08:33,179 --> 00:08:35,291 Wade's not here, Son. 167 00:08:35,315 --> 00:08:36,859 We'll talk about it later. 168 00:08:36,883 --> 00:08:40,162 There's no reason to wait till I'm out of earshot. 169 00:08:40,186 --> 00:08:42,198 I've been sitting yonder studying the matter, 170 00:08:42,222 --> 00:08:44,934 and it's my opinion that you're as much to blame as anyone. 171 00:08:44,958 --> 00:08:46,068 What happened? 172 00:08:46,092 --> 00:08:48,004 Wade's not here, Son. 173 00:08:48,028 --> 00:08:50,006 We'll talk about it later. 174 00:08:50,030 --> 00:08:51,673 Well, I'm sorry to hear that. 175 00:08:51,697 --> 00:08:55,044 Maybe it wouldn't be this way if you hadn't put all those fool ideas 176 00:08:55,068 --> 00:08:57,046 into Wade's head. 177 00:08:57,070 --> 00:08:59,815 Vera, I don't know what you're talking about. What ideas? 178 00:08:59,839 --> 00:09:03,286 You told him about your highfalutin dreams. 179 00:09:03,310 --> 00:09:04,954 How you was going to become a writer 180 00:09:04,978 --> 00:09:08,657 and put all your words down on paper for all the world to see. 181 00:09:08,681 --> 00:09:11,860 Then you built him up, said how much you liked his wood carving, 182 00:09:11,884 --> 00:09:14,496 how you thought he was a real artist. 183 00:09:14,520 --> 00:09:17,366 That's one reason he came down from the mountain. 184 00:09:17,390 --> 00:09:19,101 Figured he could share his wood carving 185 00:09:19,125 --> 00:09:21,037 the same way you want to share your words. 186 00:09:21,061 --> 00:09:24,073 Vera, what I told him was that I thought he had a lot of talent 187 00:09:24,097 --> 00:09:25,441 and I thought he ought to use it. 188 00:09:25,465 --> 00:09:27,910 Well, he ain't. 189 00:09:27,934 --> 00:09:30,512 He's turned his back on his talent, 190 00:09:30,536 --> 00:09:33,482 he's turned his back on Floyd and me, 191 00:09:33,506 --> 00:09:36,874 and he's turned his back on the rest of the Christian world. 192 00:09:45,769 --> 00:09:48,013 I saw Wade a couple of weeks ago. He looked fine to me. 193 00:09:48,037 --> 00:09:50,616 He said things couldn't have been better. 194 00:09:50,640 --> 00:09:54,153 You know, there's more to this than they're saying. 195 00:09:54,177 --> 00:09:56,355 Son, why don't you ride over with me to their house? 196 00:09:56,379 --> 00:09:58,223 We'll see if we can get to the bottom of this. 197 00:09:58,247 --> 00:09:59,759 Couldn't it wait until morning? 198 00:09:59,783 --> 00:10:03,263 Sooner we get this thing cleared up, the better, Liv. 199 00:10:12,629 --> 00:10:14,674 Hey, Wade. Yeah? 200 00:10:14,698 --> 00:10:16,476 Wanna stop off for a beer? 201 00:10:16,500 --> 00:10:18,878 No, I got business down the road. 202 00:10:18,902 --> 00:10:20,379 Need a lift? 203 00:10:20,403 --> 00:10:22,648 Uh, m-my truck's up the street. Thanks all the same. 204 00:10:22,672 --> 00:10:24,752 See you tomorrow. Yeah, see you tomorrow. 205 00:10:31,515 --> 00:10:34,281 Evening, Corky. You looking for me? 206 00:10:36,452 --> 00:10:39,732 Your granddaddy Boone needs us to pick up the stuff tonight. 207 00:10:39,756 --> 00:10:42,067 And where're we gonna store it? 208 00:10:42,091 --> 00:10:44,403 Back of your truck, I reckon. 209 00:10:44,427 --> 00:10:46,906 Well, that's right smart of a risk. 210 00:10:46,930 --> 00:10:48,240 Got to take it. 211 00:10:48,264 --> 00:10:50,943 But what am I to do if Vera comes snooping around? 212 00:10:50,967 --> 00:10:52,778 Throw a tarp over it. 213 00:10:52,802 --> 00:10:56,281 Park it back in the trees just until tomorrow. 214 00:10:56,305 --> 00:10:58,484 We'll mix it in with some sacks of flour, 215 00:10:58,508 --> 00:11:01,420 just in case the sheriff comes snooping around your place. 216 00:11:01,444 --> 00:11:02,544 Yeah. 217 00:11:32,608 --> 00:11:35,242 Come on, Son. We've waited long enough. 218 00:11:41,250 --> 00:11:43,095 Hey, John! John-Boy! JOHN: Wade. 219 00:11:43,119 --> 00:11:46,098 What're you doing standing in the dark? Don't Vera know you're here? 220 00:11:46,122 --> 00:11:48,668 As a matter of fact, Wade... Sun goes down, she goes to bed. 221 00:11:48,692 --> 00:11:50,636 That woman didn't even leave a light on for me. 222 00:11:50,660 --> 00:11:52,972 Hey, you all, come on in the house. 223 00:11:52,996 --> 00:11:55,340 Want a snort before I wake her up? 224 00:11:55,364 --> 00:11:57,576 It's prime stuff. Grandpa Boone made it. 225 00:11:57,600 --> 00:11:58,811 No, thanks, Wade. 226 00:11:58,835 --> 00:12:01,147 Well, if that's how you feel. Vera! 227 00:12:01,171 --> 00:12:02,148 Guess who's here? 228 00:12:02,172 --> 00:12:03,615 She's not here, Wade. 229 00:12:03,639 --> 00:12:06,451 Oh, she's here all right. Never sets foot out of the place 230 00:12:06,475 --> 00:12:08,888 and if somebody comes, she hides like a scared rabbit. 231 00:12:08,912 --> 00:12:11,356 Thinks she still lives on the mountain. 232 00:12:11,380 --> 00:12:12,479 Vera? 233 00:12:17,887 --> 00:12:18,998 She ain't here. 234 00:12:19,022 --> 00:12:20,632 We tried to tell you, son. 235 00:12:20,656 --> 00:12:22,568 She's over at our place. 236 00:12:22,592 --> 00:12:24,170 How'd she get clear over there? 237 00:12:24,194 --> 00:12:26,005 Took a taxi. 238 00:12:26,029 --> 00:12:27,472 Vera hired a taxi? 239 00:12:27,496 --> 00:12:29,441 Yeah. 240 00:12:31,868 --> 00:12:33,212 Whole time we've lived here, 241 00:12:33,236 --> 00:12:36,949 she's been saying, "So and so costs too much." 242 00:12:36,973 --> 00:12:38,751 "How'd you like to take in a picture show?" 243 00:12:38,775 --> 00:12:40,019 "Costs too much." 244 00:12:40,043 --> 00:12:42,688 "How'd you like a Victrola?" "Costs too much." 245 00:12:42,712 --> 00:12:46,225 And here she's gone visiting you all in a taxi. 246 00:12:46,249 --> 00:12:47,860 Why didn't she come back with you all, 247 00:12:47,884 --> 00:12:49,762 or is she coming back in a taxi, too? 248 00:12:49,786 --> 00:12:52,198 She's not exactly visiting us, son. 249 00:12:52,222 --> 00:12:53,465 She asked us to take her in. 250 00:12:53,489 --> 00:12:55,300 Take her in? She's got a home right here. 251 00:12:55,324 --> 00:12:57,203 Nice home. 252 00:12:57,227 --> 00:12:59,271 What's the matter with that woman, anyways? 253 00:12:59,295 --> 00:13:01,607 What's she been telling you all? 254 00:13:01,631 --> 00:13:04,665 Well, we only heard the one side of it, but... 255 00:13:06,236 --> 00:13:09,348 I guess she figures you haven't been treating her right. 256 00:13:09,372 --> 00:13:11,984 What kind of foolishness is that? 257 00:13:12,008 --> 00:13:14,086 Hey, look, if you're wondering about tonight, 258 00:13:14,110 --> 00:13:16,055 it's no crime for a man to have a couple of beers 259 00:13:16,079 --> 00:13:17,289 with the men he works with. 260 00:13:17,313 --> 00:13:19,558 We're not here to take sides, son. 261 00:13:19,582 --> 00:13:21,761 We've just come over to tell you where she is 262 00:13:21,785 --> 00:13:23,896 and see if we can patch things up a little. 263 00:13:23,920 --> 00:13:25,898 I been working myself to death 264 00:13:25,922 --> 00:13:27,332 to make that woman happy, 265 00:13:27,356 --> 00:13:29,235 and she up and does this to me. 266 00:13:29,259 --> 00:13:31,737 Well, maybe if you come back with us and talk to her, 267 00:13:31,761 --> 00:13:33,605 she'll feel a little clearer about things. 268 00:13:33,629 --> 00:13:34,907 She's the one that lit out. 269 00:13:34,931 --> 00:13:37,298 She's the one with the explaining to do. 270 00:13:39,102 --> 00:13:40,968 We'll be getting back. 271 00:13:42,338 --> 00:13:44,116 And you tell her I expect to see her here 272 00:13:44,140 --> 00:13:46,318 when I come home from work tomorrow. 273 00:13:46,342 --> 00:13:49,210 If that's your message, that's what we'll tell her. 274 00:14:02,658 --> 00:14:04,826 Hey, John, John-Boy. 275 00:14:08,832 --> 00:14:09,942 It's been a long day. 276 00:14:09,966 --> 00:14:12,044 I'm sorry for barking at you all. 277 00:14:12,068 --> 00:14:14,780 Coming home to this was just one heck of a surprise. 278 00:14:14,804 --> 00:14:17,683 Maybe things'll look better in the morning, Wade. 279 00:14:17,707 --> 00:14:19,084 She's all right, ain't she? 280 00:14:19,108 --> 00:14:20,452 She's all right. 281 00:14:20,476 --> 00:14:22,210 Well, she's all fired up. 282 00:14:23,379 --> 00:14:25,124 Then she's all right. 283 00:14:25,148 --> 00:14:28,460 It's that silent treatment that drives a man out of the house. 284 00:14:28,484 --> 00:14:29,695 How's Floyd? 285 00:14:29,719 --> 00:14:31,018 He's fine. 286 00:14:32,255 --> 00:14:35,234 Well, then you just tell her to come on home. 287 00:14:35,258 --> 00:14:37,269 I'll give her your message, Wade. 288 00:14:37,293 --> 00:14:40,706 John, I love my wife. 289 00:14:40,730 --> 00:14:42,096 Floyd, too. 290 00:14:44,934 --> 00:14:46,133 We'll see you. 291 00:15:00,783 --> 00:15:03,062 Good morning, Pa. How did you sleep? Hi, John. 292 00:15:03,086 --> 00:15:05,097 Esther's talking in her sleep. 293 00:15:05,121 --> 00:15:07,366 Uh, I guess John-Boy is gonna be in bed a while. 294 00:15:07,390 --> 00:15:08,734 Good morning, Son. Ma. 295 00:15:08,758 --> 00:15:10,535 Good morning, Daddy. Hello, honey. 296 00:15:10,559 --> 00:15:13,239 Mama, did you and Daddy fight a lot when you were first married? 297 00:15:13,263 --> 00:15:14,306 Every other day. 298 00:15:14,330 --> 00:15:15,507 John, that's not true. 299 00:15:15,531 --> 00:15:17,676 Now, Liv, even that first Sunday we were married, 300 00:15:17,700 --> 00:15:19,644 we got up and you said... Good morning, honey. 301 00:15:19,668 --> 00:15:22,547 And you said to me, "John, let's get ready for church," and I said... 302 00:15:22,571 --> 00:15:25,918 Mary Ellen, some people have problems, but if you love someone and respect him, 303 00:15:25,942 --> 00:15:28,087 even if he is a heathen, you work your problems out. 304 00:15:28,111 --> 00:15:29,321 Making up is the best part. 305 00:15:29,345 --> 00:15:31,490 How do you know about such things, child? 306 00:15:31,514 --> 00:15:33,092 Oh, it's those confession stories 307 00:15:33,116 --> 00:15:34,760 she and Mary Ellen are always reading. 308 00:15:34,784 --> 00:15:36,962 Confession stories? Good Lord! 309 00:15:36,986 --> 00:15:39,531 Ben Walton, I have never read a confession story in my life! 310 00:15:39,555 --> 00:15:41,000 Well, I've seen you and Mary Ellen 311 00:15:41,024 --> 00:15:42,601 in your room with that flashlight on. 312 00:15:42,625 --> 00:15:44,569 What were you doing? Looking at the pictures? 313 00:15:44,593 --> 00:15:46,772 Ben, I'm going to clobber you! - Now, come on. 314 00:15:46,796 --> 00:15:49,641 That's enough, now! Come on, it's too early for this kind of thing. 315 00:15:49,665 --> 00:15:51,343 Daddy didn't get much sleep last night. 316 00:15:51,367 --> 00:15:52,912 Daddy, can I have a tattoo like Wade? 317 00:15:52,936 --> 00:15:54,579 You know that hula dancer he has on... 318 00:15:54,603 --> 00:15:57,049 Absolutely not! I like an airplane propeller. 319 00:15:57,073 --> 00:15:58,750 You can do whatever you want, Son, 320 00:15:58,774 --> 00:16:01,653 when you're 21 and you're your own man. 321 00:16:01,677 --> 00:16:02,922 Hi, Vera. Oh. 322 00:16:02,946 --> 00:16:04,489 Good morning. Good morning. 323 00:16:04,513 --> 00:16:05,724 Good morning. 324 00:16:05,748 --> 00:16:06,892 Good morning, Vera. 325 00:16:06,916 --> 00:16:08,560 Hi, Floyd. Hello, Floyd. 326 00:16:08,584 --> 00:16:10,495 Hiya, fella. 327 00:16:10,519 --> 00:16:12,798 I'm sorry for being late. 328 00:16:12,822 --> 00:16:15,034 Floyd's getting to be such a handful on my lap, 329 00:16:15,058 --> 00:16:16,902 it's a wonder I'm able to feed him at all. 330 00:16:16,926 --> 00:16:18,703 Needs a highchair. 331 00:16:18,727 --> 00:16:24,243 Wade promised me one, but he... he just never got around to finishing it. 332 00:16:24,267 --> 00:16:27,734 It's sitting out back with all the rest of the things. 333 00:16:29,472 --> 00:16:33,319 Jason. Come on, Floyd, hang on there. 334 00:16:33,343 --> 00:16:34,741 Here you go. 335 00:16:36,912 --> 00:16:41,626 Lord, we thank you for the food we're about to receive 336 00:16:41,650 --> 00:16:44,330 and for bringing us safely through another night. 337 00:16:44,354 --> 00:16:47,699 We ask your guidance throughout the day ahead. Amen. 338 00:16:47,723 --> 00:16:48,834 Amen. Amen. 339 00:16:48,858 --> 00:16:52,237 Let me help you with these pancakes here. 340 00:16:52,261 --> 00:16:55,040 It's nice to have a new baby. 341 00:16:55,064 --> 00:16:57,409 There was a time when Wade and I 342 00:16:57,433 --> 00:17:00,067 sat at a Christian table like this. 343 00:17:02,771 --> 00:17:04,605 Excuse me, please. 344 00:17:08,478 --> 00:17:11,256 Well, it just doesn't stop, does it? 345 00:17:11,280 --> 00:17:12,324 Who knows? 346 00:17:12,348 --> 00:17:14,515 All right, come on, dig in, everyone. 347 00:17:20,056 --> 00:17:22,034 Hey. Right over here. 348 00:17:22,058 --> 00:17:24,603 My nursery of transplanted pines. 349 00:17:24,627 --> 00:17:27,373 There's a loblolly and a longleaf pine back there. 350 00:17:27,397 --> 00:17:29,975 Right in here is a real Virginia pine. 351 00:17:29,999 --> 00:17:32,511 Pinus virginiana. Scrub pine they call it. 352 00:17:32,535 --> 00:17:35,080 Why did you plant the trees so closely together, Grandpa? 353 00:17:35,104 --> 00:17:36,581 Well, so as they can reach out 354 00:17:36,605 --> 00:17:37,983 and grow up tall and straight. 355 00:17:38,007 --> 00:17:39,318 But how come? 356 00:17:39,342 --> 00:17:41,420 They're all of them fighting for the sunlight. 357 00:17:41,444 --> 00:17:44,656 Grandpa, are you as old as that tree over there? 358 00:17:44,680 --> 00:17:47,192 That old one? Well, not as old as that, no. 359 00:17:48,551 --> 00:17:50,295 You know, about 10 feet up, 360 00:17:50,319 --> 00:17:52,064 you can tell the girth of a tree. 361 00:17:52,088 --> 00:17:55,067 One year for each inch. 362 00:17:55,091 --> 00:17:56,835 Right here you can tell 363 00:17:56,859 --> 00:17:59,004 the tree by this old dead stump here. 364 00:17:59,028 --> 00:18:00,506 See, it's recorded right here. 365 00:18:00,530 --> 00:18:04,843 You see those dark and light rings all the way around? 366 00:18:04,867 --> 00:18:06,878 Inside that's all dead tree. 367 00:18:06,902 --> 00:18:08,613 But each year around the outer edge 368 00:18:08,637 --> 00:18:11,683 records the year of its growth. 369 00:18:11,707 --> 00:18:14,686 Just like we check it off on our calendars. 370 00:18:14,710 --> 00:18:16,422 It must be over 100 years old. 371 00:18:16,446 --> 00:18:18,323 Well, no, scarcely that. 372 00:18:18,347 --> 00:18:20,859 From the time it was a young sapling, 373 00:18:20,883 --> 00:18:23,895 those precious years of the springtime, 374 00:18:23,919 --> 00:18:28,800 then the hot summer sun, then the closing-down time of the autumn, 375 00:18:28,824 --> 00:18:32,071 then the long, long sleep of the winter. Mmm-hmm. 376 00:18:32,095 --> 00:18:35,307 Well, I think we better be getting on home. 377 00:18:35,331 --> 00:18:38,544 Your dad's got a lot of chores to do, especially got some for me. 378 00:18:38,568 --> 00:18:42,781 Grandpa, you sure have taught me a lot about growing pines. 379 00:18:42,805 --> 00:18:46,385 And, you know, one of these days I may just surprise you. 380 00:18:46,409 --> 00:18:50,755 Well, you plan to start an experimental nursery in our backyard? 381 00:18:50,779 --> 00:18:53,125 If you do, you be sure you transplant them 382 00:18:53,149 --> 00:18:55,394 and keep the roots nice and moist. 383 00:18:55,418 --> 00:18:57,062 Well, not exactly that, Grandpa. 384 00:18:57,086 --> 00:18:58,663 But I've been working on something. 385 00:18:58,687 --> 00:19:00,466 I think I'm gonna stay up here for a while. 386 00:19:00,490 --> 00:19:01,766 You want to stay here? Can I? 387 00:19:01,790 --> 00:19:02,834 Yeah, me, too. 388 00:19:02,858 --> 00:19:04,903 I did count the rings of that tree. 389 00:19:04,927 --> 00:19:08,173 I'd say just about as old as I am. 390 00:19:08,197 --> 00:19:09,708 And, Elizabeth, 391 00:19:09,732 --> 00:19:11,477 watch out for the lions, the tigers 392 00:19:11,501 --> 00:19:14,113 and the bears and the monkeys up here. 393 00:19:14,137 --> 00:19:15,447 Okay, Grandpa. 394 00:19:15,471 --> 00:19:18,172 Hey, come on. I have something to show you. Come on. 395 00:19:26,682 --> 00:19:28,494 Come on. Here it is! 396 00:19:28,518 --> 00:19:29,761 Here is what? 397 00:19:29,785 --> 00:19:32,831 This is Walton's Phenomenal Pines Enterprises. 398 00:19:32,855 --> 00:19:34,633 Sounds like one of your crazy schemes. 399 00:19:34,657 --> 00:19:37,603 Well, these seedlings right here are gonna make me rich and famous. 400 00:19:37,627 --> 00:19:40,739 Well, how? There are seedlings all over the mountain. 401 00:19:40,763 --> 00:19:42,174 Uh-huh. 402 00:19:42,198 --> 00:19:44,443 But I've been shipping mine to folks in the flatlands 403 00:19:44,467 --> 00:19:46,044 so they can have shade in the summer. 404 00:19:46,068 --> 00:19:47,846 You sneak! When did you plant them? 405 00:19:47,870 --> 00:19:49,148 Last spring. 406 00:19:49,172 --> 00:19:51,082 I just did what Grandpa did. 407 00:19:51,106 --> 00:19:53,552 Sounds like another one of your stupid ideas. 408 00:19:53,576 --> 00:19:55,387 Well, you may think so, 409 00:19:55,411 --> 00:19:56,821 but look at all these orders I got 410 00:19:56,845 --> 00:19:58,723 from this ad I took out in Grit magazine. 411 00:19:58,747 --> 00:20:00,792 Some even sent money in advance! 412 00:20:00,816 --> 00:20:03,395 Maybe it's not such a dumb idea after all. 413 00:20:03,419 --> 00:20:05,864 Yeah. You need some help? I work cheap. 414 00:20:05,888 --> 00:20:07,599 We're all gonna be rich and famous? 415 00:20:07,623 --> 00:20:10,302 Well, not as rich as me, but you got to promise me something. 416 00:20:10,326 --> 00:20:11,403 What? 417 00:20:11,427 --> 00:20:13,071 You gotta promise not to tell anybody. 418 00:20:13,095 --> 00:20:14,239 Why? 419 00:20:14,263 --> 00:20:16,074 So everybody doesn't horn in on it. 420 00:20:16,098 --> 00:20:18,410 Come on. Let's weed this out. 421 00:20:18,434 --> 00:20:20,479 You take that and I'll take this. 422 00:20:20,503 --> 00:20:22,236 All those little weeds... 423 00:20:38,921 --> 00:20:40,232 At the rate we're going, 424 00:20:40,256 --> 00:20:42,467 we ought to finish this order by next Christmas. 425 00:20:42,491 --> 00:20:44,403 I'm dragging. How about you? 426 00:20:44,427 --> 00:20:46,427 Started the day dragging. 427 00:20:56,839 --> 00:21:00,219 Wade, I'd like to see you for a minute. 428 00:21:00,243 --> 00:21:02,008 Shoot. In the office. 429 00:21:14,089 --> 00:21:18,303 Wade, you know, you're a good worker 430 00:21:18,327 --> 00:21:20,239 when you set your mind to it. 431 00:21:20,263 --> 00:21:24,543 But, lately, well, lately, your job has really been sloppy. 432 00:21:24,567 --> 00:21:26,945 My work's as good as anybody else's. 433 00:21:26,969 --> 00:21:29,814 I've had three complaints on your work in the last couple of weeks. 434 00:21:29,838 --> 00:21:31,149 From who? 435 00:21:31,173 --> 00:21:33,674 And you've been late nearly every day this week. 436 00:21:35,478 --> 00:21:40,158 Look, Wade, I've been level with you 437 00:21:40,182 --> 00:21:43,128 and I'm gonna expect you to be the same by me. 438 00:21:43,152 --> 00:21:45,830 Now, I know all about your little moonlighting job, 439 00:21:45,854 --> 00:21:47,566 so there's no need to try and hide it. 440 00:21:47,590 --> 00:21:50,302 What I do in my own time is my business. 441 00:21:50,326 --> 00:21:51,703 Un-uh. 442 00:21:51,727 --> 00:21:53,739 Not when it starts affecting your work here. 443 00:21:53,763 --> 00:21:56,975 You saying my work isn't good enough for you? 444 00:21:56,999 --> 00:21:58,843 Well, who needs this lousy job anyway? 445 00:21:58,867 --> 00:22:00,379 Do this, do that, 446 00:22:00,403 --> 00:22:02,781 giving a man orders like he was in the navy or something. 447 00:22:02,805 --> 00:22:06,184 Wade, don't mess up a good thing. 448 00:22:06,208 --> 00:22:08,787 And that's what you've got going here, boy. A good thing. 449 00:22:08,811 --> 00:22:10,355 I'll tell you something. 450 00:22:10,379 --> 00:22:12,591 You take your good thing and this whole factory 451 00:22:12,615 --> 00:22:14,548 and you shove it in the creek! 452 00:22:39,107 --> 00:22:40,207 Vera! 453 00:22:42,144 --> 00:22:43,477 Hey, Vera! 454 00:22:51,320 --> 00:22:52,419 Vera? 455 00:23:35,998 --> 00:23:37,609 I told you never to come by the house! 456 00:23:37,633 --> 00:23:39,378 Boone pushed the run up a couple of hours. 457 00:23:39,402 --> 00:23:41,835 He wants everything delivered right away. 458 00:23:43,171 --> 00:23:45,350 Got nothing better to do. 459 00:23:45,374 --> 00:23:47,118 Looks like there's gonna be a roadblock. 460 00:23:47,142 --> 00:23:48,942 I can get us around it. Come on. 461 00:23:50,946 --> 00:23:53,458 You handle the directions. 462 00:24:09,414 --> 00:24:12,983 Lord, I don't ask your help too often. 463 00:24:15,153 --> 00:24:18,099 But you gotta help Wade. 464 00:24:18,123 --> 00:24:21,770 He's in some kind of trouble. I know it. 465 00:24:21,794 --> 00:24:25,506 He ain't never been an easy man to live with, 466 00:24:25,530 --> 00:24:27,864 but now something's really wrong. 467 00:24:32,605 --> 00:24:34,749 Please, sir, 468 00:24:34,773 --> 00:24:38,174 I'm begging you to steer him back to the right ways. 469 00:24:46,518 --> 00:24:50,198 Lord Jesus, you and I both know 470 00:24:50,222 --> 00:24:52,623 that Floyd will need him bad. 471 00:24:55,861 --> 00:24:58,161 And I need him right bad myself. 472 00:25:09,041 --> 00:25:10,852 Grandma, have you seen Vera anywhere? 473 00:25:10,876 --> 00:25:13,354 No, not since this morning. 474 00:25:13,378 --> 00:25:15,056 I think I'm gonna take a little walk. 475 00:25:15,080 --> 00:25:18,192 You want me to come along with you? Help you find her? 476 00:25:18,216 --> 00:25:19,482 No, thank you. 477 00:25:37,602 --> 00:25:38,669 Vera. 478 00:25:41,807 --> 00:25:42,939 Vera. 479 00:25:48,480 --> 00:25:50,814 Aren't you a little big for that? 480 00:25:52,350 --> 00:25:55,329 Just wanted to be by myself. 481 00:25:55,353 --> 00:25:57,666 I remember Grandpa telling when you were a little girl 482 00:25:57,690 --> 00:25:59,567 and timid as a baby squirrel, 483 00:25:59,591 --> 00:26:02,203 how you used to hide behind a tree when company would come. 484 00:26:02,227 --> 00:26:03,672 Your mom would have to haul you out 485 00:26:03,696 --> 00:26:05,640 to say hello and show you off. 486 00:26:05,664 --> 00:26:08,442 I was never much to show off. 487 00:26:08,466 --> 00:26:11,386 I was gonna take a little walk. You wanna come with me? 488 00:26:14,457 --> 00:26:16,957 All right. I'll see you back at the house. 489 00:26:20,295 --> 00:26:22,607 I'm mostly worried about Floyd. 490 00:26:22,631 --> 00:26:24,297 What's that, Vera? 491 00:26:25,468 --> 00:26:28,814 He's going to need his daddy around. 492 00:26:28,838 --> 00:26:31,249 Floyd loves his daddy. 493 00:26:31,273 --> 00:26:33,151 You ought to see the way his eyes light up 494 00:26:33,175 --> 00:26:35,186 whenever Wade takes him on his lap. 495 00:26:35,210 --> 00:26:37,556 Babies know when they're loved. 496 00:26:37,580 --> 00:26:41,482 One day Wade will just glory in holding his own baby on his lap. 497 00:26:42,518 --> 00:26:44,963 Next day, he's a different person, 498 00:26:44,987 --> 00:26:48,467 saying nasty things and hurting my feelings. 499 00:26:48,491 --> 00:26:49,768 Got a temper. 500 00:26:49,792 --> 00:26:51,658 It runs in the family. 501 00:26:53,161 --> 00:26:55,295 Maybe I've been bad for Wade. 502 00:26:56,999 --> 00:26:59,310 He'd say, "Come on, Vera, let's go to Dew Drop Inn." 503 00:26:59,334 --> 00:27:02,703 And I'd say, "Wade, it's no fit place for a woman with a baby." 504 00:27:04,206 --> 00:27:08,119 Then he'd say, "Oh, Vera, you're no fun," and take off. 505 00:27:08,143 --> 00:27:09,988 Then he'd come back and we'd start fussing, 506 00:27:10,012 --> 00:27:13,313 and I reckon I did about as much hollering as he did. 507 00:27:14,784 --> 00:27:18,096 The other night we really had a bad one. 508 00:27:18,120 --> 00:27:21,132 Him hollering, me crying. 509 00:27:21,156 --> 00:27:23,502 Then he hollered out for all the neighbors to hear, 510 00:27:23,526 --> 00:27:26,092 "Go on, leave if you don't like it!" 511 00:27:27,696 --> 00:27:30,008 That was what hurt. 512 00:27:30,032 --> 00:27:32,332 Maybe he doesn't miss me at all. 513 00:27:34,670 --> 00:27:36,815 Look at me, Livie. I'm plain. 514 00:27:36,839 --> 00:27:39,484 No, you're not. I'm plain. 515 00:27:39,508 --> 00:27:43,488 I'm ordinary. I'm dumb. 516 00:27:43,512 --> 00:27:46,357 We both know better than that. 517 00:27:46,381 --> 00:27:50,228 I been fretting ever since we first moved down to Brightwood. 518 00:27:50,252 --> 00:27:54,833 I seen them city girls with their lip paint and face powder. 519 00:27:54,857 --> 00:27:57,135 Weren't no bother when we was both living in the cabin 520 00:27:57,159 --> 00:27:59,938 with Martha Corinne and Grandpa Boone. 521 00:27:59,962 --> 00:28:03,107 Weren't nobody around to try and take my man away from me. 522 00:28:03,131 --> 00:28:05,944 Don't you sell yourself short, Vera. 523 00:28:05,968 --> 00:28:07,345 You're a good woman. 524 00:28:07,369 --> 00:28:09,614 You have deep strengths you don't even know about. 525 00:28:09,638 --> 00:28:11,550 Draw on them now. 526 00:28:11,574 --> 00:28:13,652 You're asking me to change what I am. 527 00:28:13,676 --> 00:28:15,554 No, I'm not. 528 00:28:15,578 --> 00:28:17,221 All I'm asking is for you to try 529 00:28:17,245 --> 00:28:19,791 to meet your new life halfway. 530 00:28:19,815 --> 00:28:23,762 There are lots of good things in life, Vera, even away from the mountain. 531 00:28:23,786 --> 00:28:26,164 You need a friend. 532 00:28:26,188 --> 00:28:29,267 Friendship's a very special thing. 533 00:28:29,291 --> 00:28:32,759 Sometimes it takes a little working at, like a marriage. 534 00:28:33,929 --> 00:28:35,640 Why don't you give it a second chance? 535 00:28:35,664 --> 00:28:38,009 Too late now, Livie. 536 00:28:38,033 --> 00:28:39,544 I'll be leaving you all by and by. 537 00:28:39,568 --> 00:28:42,814 I got kin over near Afton that'll take us in. 538 00:28:42,838 --> 00:28:46,551 Wade'll know where to find us, if he wants us. 539 00:28:46,575 --> 00:28:48,820 If that's what you've decided. 540 00:28:48,844 --> 00:28:51,712 I thank you all kindly for keeping Floyd and me. 541 00:29:08,664 --> 00:29:10,876 Be careful with that, Elizabeth. 542 00:29:10,900 --> 00:29:13,820 How many trees do we have now, Jim-Bob? 543 00:29:15,370 --> 00:29:16,414 Nine. 544 00:29:16,438 --> 00:29:21,987 Nine at 75 cents each comes out to $6.75. 545 00:29:22,011 --> 00:29:23,221 We're rich. 546 00:29:23,245 --> 00:29:24,455 That's only chicken feed 547 00:29:24,479 --> 00:29:26,290 compared to what we're gonna be making. 548 00:29:26,314 --> 00:29:28,292 Now be careful the way you wrap that, Jim-Bob. 549 00:29:28,316 --> 00:29:29,961 Make sure you keep all the dirt intact 550 00:29:29,985 --> 00:29:31,563 and don't break any of the branches. 551 00:29:31,587 --> 00:29:32,664 I am careful. 552 00:29:32,688 --> 00:29:34,399 At least I don't drop it like Elizabeth. 553 00:29:34,423 --> 00:29:35,567 Elizabeth! 554 00:29:35,591 --> 00:29:37,802 Well, they're slippery. 555 00:29:37,826 --> 00:29:39,337 Do I have to do everything myself? 556 00:29:39,361 --> 00:29:41,907 So far, all you've done is yell and give orders. 557 00:29:41,931 --> 00:29:43,642 Well, that's my prerogative. 558 00:29:43,666 --> 00:29:45,343 What's prerogative? 559 00:29:45,367 --> 00:29:48,501 It means he does the least work and gets the most money. 560 00:29:50,172 --> 00:29:52,412 Get back to work. 561 00:30:22,270 --> 00:30:23,536 Hi, Wade. 562 00:30:25,641 --> 00:30:27,407 What you want here? 563 00:30:28,744 --> 00:30:30,243 Can I come in? 564 00:30:40,656 --> 00:30:43,401 You sure seem to have a chip on your shoulder. 565 00:30:43,425 --> 00:30:45,804 No chip on my shoulder. I feel just fine. 566 00:30:45,828 --> 00:30:46,905 Oh. 567 00:30:46,929 --> 00:30:47,906 You feel fine, huh? 568 00:30:47,930 --> 00:30:49,407 Couple of weeks ago you told me that 569 00:30:49,431 --> 00:30:51,576 and now your wife is up staying at our house. 570 00:30:51,600 --> 00:30:53,211 My wife walked out of my life, 571 00:30:53,235 --> 00:30:55,546 and I'm just gonna enjoy my freedom. 572 00:30:55,570 --> 00:30:57,890 Now, what concern is that of yours? 573 00:30:59,574 --> 00:31:01,019 Well, if you'd really like to know 574 00:31:01,043 --> 00:31:03,321 what concern it is of mine, I'll tell you. 575 00:31:03,345 --> 00:31:05,790 The other night when she got there, she lit into me. 576 00:31:05,814 --> 00:31:08,860 It seemed like she blamed this whole thing on me, put it on my shoulders, 577 00:31:08,884 --> 00:31:11,062 I was encouraging you for doing your wood carvings. 578 00:31:11,086 --> 00:31:12,363 Now, is that what you think? 579 00:31:12,387 --> 00:31:15,100 I mean, you think I'm to blame for all of this? 580 00:31:15,124 --> 00:31:17,090 It's between me and her. 581 00:31:18,293 --> 00:31:20,404 I'll tell you the way it was. 582 00:31:20,428 --> 00:31:23,008 I did my best to stay sweethearts with her. 583 00:31:23,032 --> 00:31:25,510 I tried to get her to go out with me, but she wouldn't go. 584 00:31:25,534 --> 00:31:27,779 I tried to get her to be friendly with the neighbors, 585 00:31:27,803 --> 00:31:29,447 but she wouldn't even come to the door, 586 00:31:29,471 --> 00:31:31,116 just hid somewheres. 587 00:31:31,140 --> 00:31:34,619 I even bought her a low-cut, shiny black, solid silk shimmy. 588 00:31:34,643 --> 00:31:35,987 You think she'd get into it? 589 00:31:36,011 --> 00:31:37,856 No, siree. Claimed it looked sinful. 590 00:31:37,880 --> 00:31:40,291 Maybe she just needs a little more time 591 00:31:40,315 --> 00:31:41,993 to get used to living in town, you know. 592 00:31:42,017 --> 00:31:44,985 Why don't you just butt out of my business, John-Boy? 593 00:31:48,623 --> 00:31:52,637 No, maybe I won't just butt out of your business. 594 00:31:52,661 --> 00:31:54,139 What's the matter with you, Wade? 595 00:31:54,163 --> 00:31:56,107 A year ago, you and me were up on that mountain 596 00:31:56,131 --> 00:31:57,275 standing side by side. 597 00:31:57,299 --> 00:31:58,843 We were ready to fight for your land. 598 00:31:58,867 --> 00:32:00,745 Now you won't even talk to me like blood kin. 599 00:32:00,769 --> 00:32:02,080 What's wrong with you? 600 00:32:02,104 --> 00:32:04,749 A year ago, I came down from the mountain, 601 00:32:04,773 --> 00:32:07,152 and you told me I could sell my wood carvings. 602 00:32:07,176 --> 00:32:09,554 People liked them well enough, said they were pretty, 603 00:32:09,578 --> 00:32:11,923 but nobody bought them! 604 00:32:11,947 --> 00:32:14,659 Lucky I learned how to work a lathe in the navy. 605 00:32:14,683 --> 00:32:15,860 So I found myself a lathe job 606 00:32:15,884 --> 00:32:17,261 and I tied myself down to that, 607 00:32:17,285 --> 00:32:19,764 and that's just what I was. Tied down to a machine, 608 00:32:19,788 --> 00:32:22,288 tied down to just enough money to squeak by. 609 00:32:23,926 --> 00:32:25,904 Along comes Grandpa Boone with a proposition, 610 00:32:25,928 --> 00:32:29,074 hauling his shine down to Richmond, Norfolk and Newport News. 611 00:32:29,098 --> 00:32:31,176 And that's good money, John-Boy. 612 00:32:31,200 --> 00:32:34,946 Enough so I would never have to hear Vera say, "Costs too much!" 613 00:32:34,970 --> 00:32:37,270 Wade, are you running moonshine? 614 00:32:41,309 --> 00:32:44,878 Do you realize that's just as illegal as selling it and making it? 615 00:32:46,281 --> 00:32:49,994 Well, maybe that's just part of it, John-Boy. 616 00:32:50,018 --> 00:32:52,296 Before a liquor run I get the same feeling I used to get 617 00:32:52,320 --> 00:32:55,200 before I went into battle maneuvers. 618 00:32:55,224 --> 00:32:59,237 My throat dry, my heart pounding, my skin tingling 619 00:32:59,261 --> 00:33:02,974 and a roaring in my ears like a freight train going 90 miles an hour. 620 00:33:02,998 --> 00:33:05,598 I feel like I'm alive again, John-Boy. 621 00:33:08,303 --> 00:33:12,472 Well, I... I don't know what to tell you. 622 00:33:14,877 --> 00:33:16,721 I guess what I came here to say was 623 00:33:16,745 --> 00:33:20,158 that Vera's going up to Afton to stay with kin tomorrow. 624 00:33:20,182 --> 00:33:21,860 If that's the way you feel about things, 625 00:33:21,884 --> 00:33:24,017 I guess maybe she'll be better off. 626 00:33:28,957 --> 00:33:31,224 Wade! Open this door. 627 00:33:37,032 --> 00:33:38,192 Wade! 628 00:33:44,606 --> 00:33:46,517 John-Boy. 629 00:33:46,541 --> 00:33:49,353 I didn't expect to see you here. 630 00:33:49,377 --> 00:33:51,455 Sheriff. 631 00:33:51,479 --> 00:33:54,592 Wade, we've been tailing you two. 632 00:33:54,616 --> 00:33:58,562 And your friend here has been a little loose with his talk and his money, 633 00:33:58,586 --> 00:34:00,131 so you better bring a toothbrush. 634 00:34:00,155 --> 00:34:03,902 Those down at the jailhouse are getting a little worn and frayed. 635 00:34:03,926 --> 00:34:05,591 Come on. Let's go. 636 00:34:23,194 --> 00:34:25,172 Hey, there, John-Boy! 637 00:34:25,196 --> 00:34:27,141 Whatever you burning up the road for? 638 00:34:27,165 --> 00:34:28,309 What's up, Son? 639 00:34:28,333 --> 00:34:29,844 You're not gonna believe this. 640 00:34:29,868 --> 00:34:31,278 Wade's in jail. 641 00:34:31,302 --> 00:34:32,680 How'd he manage that? 642 00:34:32,704 --> 00:34:35,149 He got caught with a truckload of moonshine. 643 00:34:35,173 --> 00:34:36,985 Selling it? No. Running it. 644 00:34:37,009 --> 00:34:38,486 It seems Boone has been paying him 645 00:34:38,510 --> 00:34:40,187 and some character named Corky 646 00:34:40,211 --> 00:34:42,456 a whole lot of money just to run it for him. 647 00:34:42,480 --> 00:34:44,092 Wait till I get my hands on that Boone. 648 00:34:44,116 --> 00:34:45,559 He ought to be ashamed of himself, 649 00:34:45,583 --> 00:34:48,462 dragging a fine, upstanding boy like Wade downhill along with him. 650 00:34:48,486 --> 00:34:51,966 Pa, let's hear the rest of the story, all right? 651 00:34:51,990 --> 00:34:53,234 I was up to Wade's place 652 00:34:53,258 --> 00:34:55,569 and Sheriff Bridges came by and arrested him. 653 00:34:55,593 --> 00:34:58,673 Took him up in front of Judge Horsely, and he got himself sentenced. 654 00:34:58,697 --> 00:35:01,242 $50 or 50 days, take your choice. 655 00:35:01,266 --> 00:35:03,845 They've got his truck back there. They've confiscated it. 656 00:35:03,869 --> 00:35:06,247 They're holding it until they get rid of the moonshine, 657 00:35:06,271 --> 00:35:07,982 so he's just sitting there in jail. 658 00:35:08,006 --> 00:35:09,784 I hope he's doing some thinking. 659 00:35:09,808 --> 00:35:12,419 Well, the way I figure it, he got off pretty easy. 660 00:35:12,443 --> 00:35:15,923 Judge said it was his first offense, and he's got family... 661 00:35:15,947 --> 00:35:18,492 Of course, we could get him out. 662 00:35:18,516 --> 00:35:19,727 $50. 663 00:35:19,751 --> 00:35:21,896 $50! Now where am I gonna get fifty dollars? 664 00:35:21,920 --> 00:35:25,366 Well, Wade's got 30, and Boone owes him some money. 665 00:35:25,390 --> 00:35:27,001 If we had $20 we could get him out. 666 00:35:27,025 --> 00:35:29,003 $20! I got a mortgage payment, Son. 667 00:35:29,027 --> 00:35:30,437 I don't have that kind of money! 668 00:35:30,461 --> 00:35:32,073 Well, now, John, you're wrong. 669 00:35:32,097 --> 00:35:33,675 After all he's our blood kin. 670 00:35:33,699 --> 00:35:35,777 I've got a nest egg of $20 sitting upstairs 671 00:35:35,801 --> 00:35:37,344 there just waiting to be hatched. 672 00:35:37,368 --> 00:35:39,513 No, siree, Pa. No. 673 00:35:39,537 --> 00:35:41,115 Now, listen, Son, you get in your car. 674 00:35:41,139 --> 00:35:42,817 You go up the mountains, you find Boone, 675 00:35:42,841 --> 00:35:45,653 and you tell him to get his nephew out of jail. 676 00:35:45,677 --> 00:35:47,254 You want me to go up there? Yeah. 677 00:35:47,278 --> 00:35:48,589 You're right. You do that. 678 00:35:48,613 --> 00:35:50,224 You go give Boone a good talking to. 679 00:35:50,248 --> 00:35:53,427 He's blood kin after all. He can't bite you. 680 00:35:53,451 --> 00:35:54,862 Okay. 681 00:35:54,886 --> 00:35:56,530 Come on, Pa. We got work to do. 682 00:35:56,554 --> 00:36:00,123 That Boone ain't got sense enough... 683 00:36:01,526 --> 00:36:03,671 Well, good luck to you, Ben. Whatever you're up to. 684 00:36:03,695 --> 00:36:04,972 Thank you, Ike. 685 00:36:04,996 --> 00:36:07,341 When I branch out, I may just ask you if you want a job. 686 00:36:07,365 --> 00:36:09,177 Branch out into what? Branches! 687 00:36:09,201 --> 00:36:10,466 Branches? 688 00:36:24,216 --> 00:36:25,960 Hey, look, everybody. JOHN: Son? 689 00:36:25,984 --> 00:36:27,661 My third batch of money orders! 690 00:36:27,685 --> 00:36:30,153 For Walton's Phenomenal Pines Enterprises. 691 00:36:32,323 --> 00:36:34,936 So that's what you've been up to. 692 00:36:34,960 --> 00:36:38,072 Don't you think you should've checked with us before, Son? 693 00:36:38,096 --> 00:36:41,709 I wanted to do it on my own to show that I was grown-up, too. 694 00:36:41,733 --> 00:36:43,444 How'd all this get started? 695 00:36:43,468 --> 00:36:44,779 I've been watching Grandpa 696 00:36:44,803 --> 00:36:46,680 for the past year now with all his seedlings, 697 00:36:46,704 --> 00:36:50,184 and I saw how easy it was, so I decided I could do it myself. 698 00:36:50,208 --> 00:36:52,386 What kind of trees you been selling? 699 00:36:52,410 --> 00:36:55,089 The same kind that you've been planting last spring, Grandpa. 700 00:36:55,113 --> 00:36:57,892 I've been shipping them to Tidewater, and down to North Carolina 701 00:36:57,916 --> 00:36:59,627 and all over the place. 702 00:36:59,651 --> 00:37:02,797 Okay. Those are mountain pines. 703 00:37:02,821 --> 00:37:04,265 I don't know if they'd grow so good 704 00:37:04,289 --> 00:37:06,067 down around the Tidewater sand. 705 00:37:06,091 --> 00:37:08,936 We were real careful, Grandpa, did just like you told us. 706 00:37:08,960 --> 00:37:11,205 You wrapped them up. You didn't let the roots dry out 707 00:37:11,229 --> 00:37:13,374 and wet paper, standing them up. 708 00:37:23,508 --> 00:37:25,719 Hi, Zeb. GRANDPA: Ep. 709 00:37:25,743 --> 00:37:26,888 John. 710 00:37:26,912 --> 00:37:28,322 Sheriff. 711 00:37:28,346 --> 00:37:31,425 I've been doing a lot of business out here with you people. 712 00:37:31,449 --> 00:37:33,360 Now, Ep, I'd like to get right to the point, 713 00:37:33,384 --> 00:37:35,663 because I haven't had the best kind of day. 714 00:37:35,687 --> 00:37:37,965 Well, I'd like to talk to old Ben here. 715 00:37:37,989 --> 00:37:40,534 Seems the forestry department has been getting complaints 716 00:37:40,558 --> 00:37:42,403 from people who're buying your seedlings. 717 00:37:42,427 --> 00:37:44,272 They feel they're being gypped. 718 00:37:44,296 --> 00:37:45,807 Well, how do they figure that? 719 00:37:45,831 --> 00:37:47,942 Well, the report I get is 720 00:37:47,966 --> 00:37:50,411 the seedlings are either dead by the time they arrive, 721 00:37:50,435 --> 00:37:52,113 or soon after they're transplanted. 722 00:37:52,137 --> 00:37:53,547 They're supposed to grow. 723 00:37:53,571 --> 00:37:56,217 I want through all the instructions in this forestry manual. 724 00:37:56,241 --> 00:37:57,852 Also, there's no Ben Walton 725 00:37:57,876 --> 00:37:59,854 registered as a commercial grower. 726 00:37:59,878 --> 00:38:03,390 You see, son, you gotta have a license to sell trees and ship them. 727 00:38:03,414 --> 00:38:04,959 I didn't know that. 728 00:38:04,983 --> 00:38:06,560 What kind of trees you been selling? 729 00:38:06,584 --> 00:38:10,031 Mostly scrub pines or yellow pines, mostly. 730 00:38:10,055 --> 00:38:11,332 When did you plant them? 731 00:38:11,356 --> 00:38:12,700 Last spring. 732 00:38:12,724 --> 00:38:14,068 Well, there's your answer. 733 00:38:14,092 --> 00:38:15,736 Zeb, you ought to know that a young pine 734 00:38:15,760 --> 00:38:17,238 has gotta be at least two years old 735 00:38:17,262 --> 00:38:19,006 before you transplant them. 736 00:38:19,030 --> 00:38:22,798 Yes. Yes, I had ought to know that. 737 00:38:24,236 --> 00:38:25,813 Well, Ben, 738 00:38:25,837 --> 00:38:28,182 I know you had no intention of deceiving people, 739 00:38:28,206 --> 00:38:31,953 so I'm gonna see if I can get the charges dropped against you. 740 00:38:31,977 --> 00:38:34,021 Providing you're willing to give back 741 00:38:34,045 --> 00:38:35,723 the money you've been taking in. 742 00:38:35,747 --> 00:38:37,825 I can't do that. 743 00:38:37,849 --> 00:38:39,126 What do you mean? 744 00:38:39,150 --> 00:38:41,329 I've already spent most of the profits on shipping 745 00:38:41,353 --> 00:38:44,065 and another little ad I took out. 746 00:38:44,089 --> 00:38:45,833 What should I do, Daddy? 747 00:38:45,857 --> 00:38:48,602 Let's see. You killed yourself a bunch of young trees, 748 00:38:48,626 --> 00:38:50,471 you spent most of your profits 749 00:38:50,495 --> 00:38:52,673 and you're on the wrong side of the law. 750 00:38:52,697 --> 00:38:55,343 I don't know. You got any ideas? 751 00:38:55,367 --> 00:38:57,211 You can lend me the money that I owe. 752 00:38:57,235 --> 00:38:58,812 I haven't got that kind of money, Son. 753 00:38:58,836 --> 00:39:00,614 John, I gotta little nest egg I've been... 754 00:39:00,638 --> 00:39:02,538 Now, just a minute, Pa. 755 00:39:03,608 --> 00:39:05,386 You got some money left from your business 756 00:39:05,410 --> 00:39:08,356 and if you do extra chores around here, you can pick up some more money. 757 00:39:08,380 --> 00:39:10,958 I don't know. See if you can work it out with the sheriff here. 758 00:39:10,982 --> 00:39:13,560 Sheriff, do you think it'd be okay if I paid a little at a time? 759 00:39:13,584 --> 00:39:15,162 Well, Ben, since you're underage, 760 00:39:15,186 --> 00:39:17,464 I think they'll work something out with you. Yeah. 761 00:39:17,488 --> 00:39:19,066 Sorry to trouble you this late, John. 762 00:39:19,090 --> 00:39:20,534 Come by anytime, Ep. 763 00:39:20,558 --> 00:39:22,669 Next time bring good news. Sheriff! 764 00:39:22,693 --> 00:39:24,939 Do you happen to know how I can get a grower's license 765 00:39:24,963 --> 00:39:26,340 to ship and sell trees? 766 00:39:26,364 --> 00:39:27,463 Ben! 767 00:39:32,337 --> 00:39:34,415 Better to get to work on those extra chores. 768 00:39:34,439 --> 00:39:36,317 Hitch up the mule and drag in some logs. 769 00:39:36,341 --> 00:39:37,885 Now? 770 00:39:37,909 --> 00:39:39,242 Right now. 771 00:39:42,647 --> 00:39:44,992 Now I know what a bear feels like in a cage. 772 00:39:45,016 --> 00:39:47,694 I never wanna set foot in that place again. 773 00:39:47,718 --> 00:39:50,064 I'll drop you any place you wanna go. 774 00:39:50,088 --> 00:39:51,799 I wanna see my wife and baby. 775 00:39:51,823 --> 00:39:53,022 All right. 776 00:40:25,323 --> 00:40:26,533 Where's Vera? 777 00:40:26,557 --> 00:40:28,992 Well, she's been staying in the shed. 778 00:40:39,637 --> 00:40:40,797 Vera! 779 00:40:44,609 --> 00:40:47,488 Vera, I've come to take you home. 780 00:40:47,512 --> 00:40:50,524 I know what you've been doing at them roadhouses. 781 00:40:50,548 --> 00:40:52,126 I know you've been arrested. 782 00:40:52,150 --> 00:40:54,495 Vera, you get Floyd ready to go back, you hear? 783 00:40:54,519 --> 00:40:56,330 Back to what? 784 00:40:56,354 --> 00:40:59,833 Grandpa Boone might stake us till I get another job. 785 00:40:59,857 --> 00:41:02,669 If you run more moonshine for him? 786 00:41:02,693 --> 00:41:05,639 Vera... You want Floyd and me? 787 00:41:05,663 --> 00:41:07,397 Well, Wade, you prove it. 788 00:41:08,533 --> 00:41:09,765 Vera, you're my wife. 789 00:41:10,801 --> 00:41:14,581 Vera! Vera, you come out of there! 790 00:41:14,605 --> 00:41:15,682 Vera! 791 00:41:17,175 --> 00:41:18,874 Come out of there! 792 00:41:24,282 --> 00:41:25,415 Vera! 793 00:41:28,953 --> 00:41:31,032 What kind of ideas you putting into her head now? 794 00:41:31,056 --> 00:41:32,799 Wait a minute. I'm tired of hearing that! 795 00:41:32,823 --> 00:41:34,768 If anybody put any ideas in her head, it's you. 796 00:41:34,792 --> 00:41:36,803 She's been trying to work things out here... 797 00:41:36,827 --> 00:41:38,705 You won't even... Butt out of my business! 798 00:41:38,729 --> 00:41:40,174 You won't even... Easy, Son. 799 00:41:40,198 --> 00:41:41,608 Yeah, and you just better... 800 00:41:41,632 --> 00:41:43,010 What do you mean, I just better? 801 00:41:43,034 --> 00:41:44,645 Now, Wade, calm down. 802 00:41:44,669 --> 00:41:47,048 Come off your high horse, Son. I'm tired of that woman. 803 00:41:47,072 --> 00:41:49,750 I'm getting her right now even if I have to knock down that door! 804 00:41:49,774 --> 00:41:51,118 Now wait a minute. 805 00:41:51,142 --> 00:41:52,420 This is my property here. 806 00:41:52,444 --> 00:41:54,088 You're not gonna knock down any door. 807 00:41:54,112 --> 00:41:56,057 And you can't go treating your wife like that! 808 00:41:56,081 --> 00:41:57,691 John. Wade. 809 00:41:57,715 --> 00:42:00,294 Vera loves it up here in the mountains, and I know you do, too. 810 00:42:00,318 --> 00:42:02,796 We got a new mill over there, a lot of fine cabins working. 811 00:42:02,820 --> 00:42:04,698 We sure could use your help on it. 812 00:42:04,722 --> 00:42:06,989 It's a handout. I don't take charity. 813 00:42:08,526 --> 00:42:10,259 Wait just a minute. 814 00:42:11,329 --> 00:42:13,207 Pa here is right. 815 00:42:13,231 --> 00:42:17,244 We got work here. We got a roll-top desk could use your talent. 816 00:42:17,268 --> 00:42:20,347 Now, I'll put you to work and I'll pay you well. 817 00:42:20,371 --> 00:42:22,138 And what if I don't? 818 00:42:26,043 --> 00:42:29,823 Well, it seems to me you got two choices. 819 00:42:29,847 --> 00:42:33,549 Either you can get yourself honest work and take care of your family, 820 00:42:36,187 --> 00:42:39,054 or I'm gonna have to thrash you from here to Rockfish. 821 00:44:47,685 --> 00:44:49,496 Thank you for watching over us 822 00:44:49,520 --> 00:44:51,565 and keeping us well and strong 823 00:44:51,589 --> 00:44:54,602 so that we can be here together at this table. 824 00:44:54,626 --> 00:44:58,372 And, dear Lord, grant us the favor of bringing back to the fold 825 00:44:58,396 --> 00:45:02,710 the sheep that is lost, so that he too can be with his family, 826 00:45:02,734 --> 00:45:05,779 like they pledged to do on their wedding day. 827 00:45:05,803 --> 00:45:07,013 Amen. Amen. 828 00:45:07,037 --> 00:45:08,337 Amen. Amen. 829 00:45:09,574 --> 00:45:11,852 Anybody remember to put the honey on the table? 830 00:45:11,876 --> 00:45:13,420 Don't need honey. 831 00:45:13,444 --> 00:45:15,055 Here you go, little fellow. 832 00:45:40,638 --> 00:45:42,471 I took a long walk. 833 00:45:45,576 --> 00:45:47,576 And I done some thinking. 834 00:45:49,814 --> 00:45:51,046 And I 835 00:45:53,351 --> 00:45:57,331 remembered how it used to be with us up on that mountain. 836 00:45:57,355 --> 00:45:58,587 Maybe... 837 00:46:00,491 --> 00:46:03,470 Maybe the fault ain't all on your side. 838 00:46:03,494 --> 00:46:06,006 Maybe the fault ain't on either side. 839 00:46:06,030 --> 00:46:08,897 Maybe neither one of us was meant for cities. 840 00:46:11,502 --> 00:46:13,135 I'm gonna find us 841 00:46:14,605 --> 00:46:19,252 a little piece of land on the side of some mountain, 842 00:46:19,276 --> 00:46:22,255 and I'm gonna build you that house I promised you. 843 00:46:25,883 --> 00:46:28,083 Wade, you know it's all I ever want. 844 00:46:29,821 --> 00:46:32,588 John-Boy, I... 845 00:46:34,258 --> 00:46:37,426 Maybe I just didn't try hard enough on that wood carving. 846 00:46:41,866 --> 00:46:44,633 Wade, won't you sit down and have some supper? 847 00:46:47,338 --> 00:46:48,471 Yeah. 848 00:47:04,088 --> 00:47:07,256 I'll get started on that desk first thing after supper. 849 00:47:08,359 --> 00:47:10,092 It can wait till morning. 850 00:47:14,766 --> 00:47:16,298 How you been keeping? 851 00:47:17,902 --> 00:47:19,702 You wanna hold Floyd? 852 00:47:25,209 --> 00:47:27,169 Come here, Floyd. 853 00:47:29,647 --> 00:47:31,380 How's my little boy? 854 00:47:35,520 --> 00:47:38,599 Okay, here we go. How about some meat there? 855 00:47:38,623 --> 00:47:40,222 This man looks hungry. 856 00:47:45,530 --> 00:47:49,142 In time, Wade earned enough through his wages at the mill 857 00:47:49,166 --> 00:47:51,378 to open his own wood-carving shop 858 00:47:51,402 --> 00:47:53,442 in the house he had long planned to build. 859 00:47:54,906 --> 00:47:57,918 Now that he was able to follow the work he loved most, 860 00:47:57,942 --> 00:48:01,655 he became the husband and the father he had always planned to be 861 00:48:01,679 --> 00:48:04,357 on the day he and Vera were married. 862 00:48:04,381 --> 00:48:07,060 - Mama? - Yes, Jim-Bob? 863 00:48:07,084 --> 00:48:09,430 I can't sleep. Why not? 864 00:48:09,454 --> 00:48:12,365 You know that hula dancer Wade's got tattooed on his arm? 865 00:48:12,389 --> 00:48:13,467 Yeah? 866 00:48:13,491 --> 00:48:16,202 I got one on my arm now. 867 00:48:16,226 --> 00:48:17,871 You'd better be joking. 868 00:48:17,895 --> 00:48:20,173 I drew it on in indelible ink. 869 00:48:20,197 --> 00:48:22,676 I've been scrubbing and scrubbing, and it won't come off. 870 00:48:22,700 --> 00:48:24,745 Then you just keep on scrubbing. 871 00:48:24,769 --> 00:48:26,012 I will, in the morning. 872 00:48:26,036 --> 00:48:28,214 Right now. 873 00:48:28,238 --> 00:48:30,372 Good night, Mama. Good night. 66166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.