All language subtitles for The Waltons S04E10 The Loss.DVDRip.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,887 --> 00:01:48,301 Sometimes life goes on in peaceful cycles like the seasons, 2 00:01:48,325 --> 00:01:52,338 a gradual blending of time and events that we scarcely notice. 3 00:01:52,362 --> 00:01:54,007 And just as we think we may have learned 4 00:01:54,031 --> 00:01:56,176 all there is to know about life, 5 00:01:56,200 --> 00:01:59,234 fate conspires to show us just how little we do know. 6 00:02:03,240 --> 00:02:07,453 Such was the case one especially beautiful day in early fall. 7 00:02:07,477 --> 00:02:09,555 Our parents had told us that Olivia Hill 8 00:02:09,579 --> 00:02:11,858 had lost her husband in an accident 9 00:02:11,882 --> 00:02:14,850 and that she was coming to spend a few weeks with us. 10 00:02:17,287 --> 00:02:19,587 Never mind. I got it. 11 00:02:22,092 --> 00:02:23,770 Excuse me, Ben. Excuse me. 12 00:02:23,794 --> 00:02:25,972 What's the matter with you? Your feet are in my way. 13 00:02:25,996 --> 00:02:27,506 No, no, we're not finished in here. 14 00:02:27,530 --> 00:02:29,308 Mary Ellen, what am I supposed to do here? 15 00:02:29,332 --> 00:02:30,810 Stand and hold this? 16 00:02:30,834 --> 00:02:35,982 John-Boy, John-Boy, what's that word Mama said Olivia had? 17 00:02:36,006 --> 00:02:38,317 A bereavement, honey. 18 00:02:38,341 --> 00:02:41,687 Bereavement. What does that mean? 19 00:02:41,711 --> 00:02:45,291 Well, that's... that's when somebody you love dies. 20 00:02:45,315 --> 00:02:48,494 Is that the way I'd feel if Mama or Daddy died? 21 00:02:48,518 --> 00:02:49,729 Yeah, that's it. 22 00:02:49,753 --> 00:02:52,365 It's like how Mama would feel if Daddy died. 23 00:02:52,389 --> 00:02:54,500 Like when someone you're married to dies. 24 00:02:54,524 --> 00:02:56,669 Yeah. That's usually what it means. 25 00:02:56,693 --> 00:02:58,726 Must be the worst hurt of all. 26 00:03:00,931 --> 00:03:02,876 Well, we just gotta try to keep her cheered up, 27 00:03:02,900 --> 00:03:04,244 if we can, you know. 28 00:03:04,268 --> 00:03:05,711 Should we talk about it? 29 00:03:05,735 --> 00:03:08,281 Well, maybe if we just act normal like nothing's happened. 30 00:03:08,305 --> 00:03:11,151 Well, you gotta act normal. You just have to be considerate of her. 31 00:03:11,175 --> 00:03:13,153 You know, try to figure out what it is she wants. 32 00:03:13,177 --> 00:03:14,687 I mean, she may wanna talk about it, 33 00:03:14,711 --> 00:03:16,756 but she may not wanna talk about it. 34 00:03:16,780 --> 00:03:18,516 And there's times when she's gonna wanna be 35 00:03:18,540 --> 00:03:20,260 alone and she's not gonna wanna be with us 36 00:03:20,284 --> 00:03:23,096 and you have to be sensitive about it, you know, just... 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,064 You'll know what to do. 38 00:03:25,088 --> 00:03:27,400 Just think before you talk is all. 39 00:03:27,424 --> 00:03:30,837 I think... I think we should bake her a chocolate cake. 40 00:03:30,861 --> 00:03:32,705 I think that's a good idea. Yeah. 41 00:03:32,729 --> 00:03:35,708 Hey, wait a minute... I'm coming through, you're not gonna stop me. 42 00:03:35,732 --> 00:03:36,742 Come on, Mary Ellen. 43 00:03:36,766 --> 00:03:38,526 Make way here. All right. 44 00:03:41,604 --> 00:03:44,405 Grandma, have you ever had bereavement? 45 00:03:46,810 --> 00:03:48,888 Yeah, long time ago. 46 00:03:48,912 --> 00:03:51,813 But I've been... I've been spared other losses. 47 00:03:52,816 --> 00:03:54,560 This family has been most fortunate. 48 00:03:54,584 --> 00:03:56,395 Many aches of the heart, but only once 49 00:03:56,419 --> 00:03:58,320 that most terrible of all pains. 50 00:04:00,224 --> 00:04:03,002 You know, you all talk as though death were the end of everything. 51 00:04:03,026 --> 00:04:05,171 Well it's not. 52 00:04:05,195 --> 00:04:07,462 It just might very well be the beginning. 53 00:04:08,832 --> 00:04:11,878 How long do you reckon it takes to get over a bereavement? 54 00:04:11,902 --> 00:04:14,547 Depends on the person, sometimes it takes years. 55 00:04:14,571 --> 00:04:16,004 Poor Olivia. 56 00:04:18,041 --> 00:04:21,020 You all better get up to John-Boy's room and get it ready for her. 57 00:04:21,044 --> 00:04:22,222 I'll help you all. 58 00:04:22,246 --> 00:04:23,879 Good idea, let's go, come on. 59 00:04:25,215 --> 00:04:27,615 Good supper, Mama. - Yeah, it was. 60 00:04:36,326 --> 00:04:37,792 Mama, 61 00:04:39,997 --> 00:04:43,142 does it stop hurting Olivia when she sleeps? 62 00:04:43,166 --> 00:04:44,632 Yes, honey, it does. 63 00:04:50,740 --> 00:04:52,252 Well, if you ask me, 64 00:04:52,276 --> 00:04:55,388 it's too much to expect children to understand a thing like this. 65 00:04:55,412 --> 00:04:58,657 It's not right for them to have to bear that young girl's grief. 66 00:04:58,681 --> 00:05:01,494 Grief is a natural part of life, Grandma. 67 00:05:01,518 --> 00:05:03,162 The children will be all right. 68 00:05:03,186 --> 00:05:05,153 It's Olivia we have to worry about. 69 00:05:17,100 --> 00:05:18,844 It was just about this same time last year 70 00:05:18,868 --> 00:05:21,814 when I picked him up at the bus depot. 71 00:05:21,838 --> 00:05:24,483 I'll never forget that shivaree, I'll tell you that. 72 00:05:24,507 --> 00:05:26,507 It's hard to believe he's gone. 73 00:05:29,046 --> 00:05:30,966 He was hardly much older than you. 74 00:05:32,582 --> 00:05:35,502 I'm gonna start thinking like Grandpa. Aim for 100. 75 00:05:38,788 --> 00:05:44,037 Aunt Olivia, it's so good to be here. 76 00:05:44,061 --> 00:05:46,005 John-Boy, it's good to see you. 77 00:05:46,029 --> 00:05:47,307 Same here. 78 00:05:50,033 --> 00:05:52,878 I'd forgotten how beautiful it is here. 79 00:05:54,671 --> 00:05:56,804 It even smells beautiful. 80 00:06:13,190 --> 00:06:15,523 Grandma. 81 00:06:16,759 --> 00:06:18,026 Hey, Olivia. 82 00:06:20,797 --> 00:06:22,508 Jason. Welcome. 83 00:06:22,532 --> 00:06:24,310 Hi. Hi. 84 00:06:24,334 --> 00:06:26,512 Jason, you get taller by the hour. 85 00:06:26,536 --> 00:06:28,114 What's your mama feeding you anyway? 86 00:06:28,138 --> 00:06:31,106 Welcome home, Olivia. Hello, Grandpa. Grandma. 87 00:06:32,775 --> 00:06:35,921 Thank you. Thank you all for having me. 88 00:06:35,945 --> 00:06:37,379 Aunt Olivia! 89 00:06:39,182 --> 00:06:42,362 Elizabeth. How big you've grown! 90 00:06:42,386 --> 00:06:44,930 And what a beautiful cat. 91 00:06:44,954 --> 00:06:47,333 Her name's Calico and she's mine. 92 00:06:47,357 --> 00:06:49,124 Hello, Calico! 93 00:06:50,927 --> 00:06:55,796 All of you, it just feels so good to be here. 94 00:06:57,034 --> 00:06:58,544 Come on, we'd better get you inside 95 00:06:58,568 --> 00:07:01,347 so you can rest up till supper. - We'll talk later. 96 00:07:01,371 --> 00:07:03,449 We've got an order of benches to fill. 97 00:07:03,473 --> 00:07:05,184 Let's go. Come on, folks. 98 00:07:05,208 --> 00:07:08,120 John-Boy. Yes, honey? 99 00:07:08,144 --> 00:07:11,256 She doesn't seem to hurt too much to me. 100 00:07:11,280 --> 00:07:13,948 Well, I know. 101 00:07:20,690 --> 00:07:22,668 What will we say at supper? 102 00:07:22,692 --> 00:07:25,437 I just know one of the children will say the wrong thing. 103 00:07:25,461 --> 00:07:28,608 It's hard to know what's the right thing. 104 00:07:28,632 --> 00:07:33,112 You know, she seems a lot perkier than I thought she'd be. 105 00:07:33,136 --> 00:07:34,647 She's trying to be brave. 106 00:07:34,671 --> 00:07:38,017 I just hope the children watch what they say. 107 00:07:38,041 --> 00:07:40,820 You know, that's the problem with a big brood like this. 108 00:07:40,844 --> 00:07:44,412 Maybe being with a big brood is just what Olivia needs right now. 109 00:07:45,749 --> 00:07:48,594 I thought she looked awfully pale. 110 00:07:48,618 --> 00:07:50,552 But beautiful. 111 00:07:52,088 --> 00:07:54,400 She's just a few years older than I am. 112 00:07:54,424 --> 00:07:57,703 Mary Ellen, being widowed so young is rare. 113 00:07:57,727 --> 00:08:00,006 And it's not in the least romantic. 114 00:08:00,030 --> 00:08:01,896 These potatoes need mashing. 115 00:08:08,872 --> 00:08:10,950 Did your mother really get married in that dress? 116 00:08:10,974 --> 00:08:13,218 In 1914. 117 00:08:13,242 --> 00:08:16,822 Mother would be so happy if she knew I was going to wear it. 118 00:08:16,846 --> 00:08:19,992 The only thing that makes me sad is that she'll never meet Bob. 119 00:08:20,016 --> 00:08:21,527 Do you remember her? 120 00:08:21,551 --> 00:08:23,796 I remember being on a train with her, 121 00:08:23,820 --> 00:08:25,765 coming here to Walton's Mountain. 122 00:08:25,789 --> 00:08:27,833 I must've been about four. 123 00:08:27,857 --> 00:08:30,870 And your mother met us at the Rockfish station. 124 00:08:30,894 --> 00:08:33,305 Oh, I'm so glad I could be here with her. 125 00:08:33,329 --> 00:08:36,075 With all of you for my wedding. 126 00:08:36,099 --> 00:08:37,710 Well, I sure hope Bob likes us. 127 00:08:37,734 --> 00:08:39,178 Well, of course he will. 128 00:08:39,202 --> 00:08:42,048 And you're gonna be just crazy about him. 129 00:08:42,072 --> 00:08:44,951 Did I show you his picture? 130 00:08:44,975 --> 00:08:46,385 About a million times. 131 00:08:46,409 --> 00:08:48,520 Oh, I'm sorry to be so boring about him. 132 00:08:48,544 --> 00:08:52,680 But he's just so wonderful, I can't talk about anyone, or anything else. 133 00:08:53,683 --> 00:08:55,603 Mary Ellen, the potatoes. 134 00:08:57,487 --> 00:09:00,600 It tastes like... - Yeah. 135 00:09:00,624 --> 00:09:03,157 We'd be pleased if you'd say grace, Olivia. 136 00:09:11,101 --> 00:09:14,680 Thank you, Lord, for the comfort of a loving family 137 00:09:14,704 --> 00:09:17,917 and the strength they give me to bear my loss. 138 00:09:17,941 --> 00:09:19,785 Amen. ALL: Amen. 139 00:09:19,809 --> 00:09:21,386 Potatoes? JASON: You go first. 140 00:09:21,410 --> 00:09:22,688 After you, Olivia. 141 00:09:22,712 --> 00:09:24,423 After you, it'll be all gone. 142 00:09:24,447 --> 00:09:26,391 What do you mean? I don't eat that much. 143 00:09:26,415 --> 00:09:29,528 Peas, please. I made a rhyme! 144 00:09:29,552 --> 00:09:31,263 Very good, Elizabeth. 145 00:09:31,287 --> 00:09:34,433 Pass the potatoes, pass the meat, everybody pitch in and eat. 146 00:09:36,092 --> 00:09:38,303 Everybody's in high spirits tonight. 147 00:09:38,327 --> 00:09:40,506 I forgot how much fun a big family can be. 148 00:09:40,530 --> 00:09:43,575 Fun! It's more like feeding the monkeys at a zoo! 149 00:09:43,599 --> 00:09:46,378 You think you're gonna be able to stand us for three whole weeks? 150 00:09:46,402 --> 00:09:48,602 Oh, you may never get rid of me. 151 00:09:50,206 --> 00:09:53,152 Bob wanted a big family. All boys. 152 00:09:53,176 --> 00:09:55,688 He talked about making special kites for them 153 00:09:55,712 --> 00:09:57,923 and taking them all down to the park to fly them. 154 00:09:57,947 --> 00:09:59,959 Well, girls can fly kites, too. 155 00:09:59,983 --> 00:10:01,861 That's how Bob and I met. 156 00:10:01,885 --> 00:10:03,195 Did I ever tell you that story? 157 00:10:03,219 --> 00:10:04,730 No, no. Uh-uh. 158 00:10:04,754 --> 00:10:08,934 Well, every Saturday I'd see him in the park with all his kites. 159 00:10:08,958 --> 00:10:10,536 He had a regular collection of them. 160 00:10:10,560 --> 00:10:13,005 Anyway, he was so good-looking, 161 00:10:13,029 --> 00:10:14,907 and I was just dying to meet him. 162 00:10:14,931 --> 00:10:17,409 So I figured, I just had to go get myself a kite 163 00:10:17,433 --> 00:10:19,679 and get out there in the park and fly it. 164 00:10:19,703 --> 00:10:23,348 Well, I got it up in the air somehow, but then the wind switched 165 00:10:23,372 --> 00:10:27,619 and it went right into his kite, his favorite. 166 00:10:27,643 --> 00:10:29,689 Well, he was so mad! 167 00:10:29,713 --> 00:10:32,357 And he came storming up to me and he said, 168 00:10:32,381 --> 00:10:35,216 "You've just ruined my Japanese Dragon." 169 00:10:38,321 --> 00:10:40,265 He was so special. 170 00:10:40,289 --> 00:10:42,209 There'll never be anybody like him. 171 00:10:45,762 --> 00:10:50,098 If only I'd gone with him on his walk that night. 172 00:10:51,968 --> 00:10:53,601 It was so dark. 173 00:10:54,971 --> 00:10:57,404 That's why he didn't see the car. 174 00:10:59,575 --> 00:11:03,677 I keep thinking that maybe if I'd been with him, 175 00:11:06,082 --> 00:11:07,615 I would have seen it. 176 00:11:19,095 --> 00:11:21,963 What about all those kites? I mean, all those good ones? 177 00:11:27,570 --> 00:11:31,984 Maybe... maybe tomorrow we could go out in the woods and pick some violets, 178 00:11:32,008 --> 00:11:34,275 like the way we did for your wedding. 179 00:11:37,046 --> 00:11:41,794 I'm sorry. I shouldn't be burdening all of you with my troubles. 180 00:11:41,818 --> 00:11:43,284 Please excuse me. 181 00:11:45,188 --> 00:11:46,799 Did we do something wrong? 182 00:11:46,823 --> 00:11:48,433 Don't take it to heart, honey. 183 00:11:48,457 --> 00:11:51,203 I was trying to make her smile. 184 00:11:51,227 --> 00:11:54,706 Well, your heart was in the right place, Elizabeth, so don't take on about it. 185 00:11:54,730 --> 00:11:57,899 Well, in a way it's good that she's letting out the grief. 186 00:11:59,402 --> 00:12:01,713 Come on, eat up before everything gets cold. Come on. 187 00:12:01,737 --> 00:12:03,816 Grief is something like the seasons of the year, 188 00:12:03,840 --> 00:12:05,918 only, all jumbled together in a heap. 189 00:12:05,942 --> 00:12:08,587 Right now, she's going through her wintry spell. 190 00:12:08,611 --> 00:12:10,756 There isn't much we can do to help. 191 00:12:10,780 --> 00:12:13,558 She's got to go back in the memories of her mind about him 192 00:12:13,582 --> 00:12:15,761 until... until she's at peace. 193 00:12:15,785 --> 00:12:19,631 Until then, we've got to brace ourselves for these stormy spells. 194 00:12:19,655 --> 00:12:22,701 Why, she won't know herself when she's likely to have one of them. 195 00:12:22,725 --> 00:12:25,838 Yeah, Zeb's right. There's not much we can do to ease her pain 196 00:12:25,862 --> 00:12:30,176 except just give her all the loving and understanding that we can. 197 00:12:30,200 --> 00:12:31,694 I think we ought to put her to work. 198 00:12:31,718 --> 00:12:33,262 Get her mind of her troubles. 199 00:12:33,286 --> 00:12:35,364 Maybe I should let Calico sleep with her. 200 00:12:37,858 --> 00:12:39,535 I think that's a great idea, Elizabeth. 201 00:12:39,559 --> 00:12:41,771 Why don't you talk to her about it tomorrow? 202 00:12:41,795 --> 00:12:43,940 Mary Ellen, when you finish, will you get dessert? 203 00:12:43,964 --> 00:12:45,742 I'm gonna fix a tray for Olivia. 204 00:12:45,766 --> 00:12:46,865 Okay, Mama. 205 00:13:38,484 --> 00:13:41,530 I don't know what happens. 206 00:13:41,554 --> 00:13:44,355 I don't mean to lose control of myself like that. 207 00:13:45,491 --> 00:13:47,625 I just don't seem to be able to stop it. 208 00:13:50,964 --> 00:13:55,266 I know it's hard to believe just now, but the pain will pass. 209 00:13:56,569 --> 00:13:59,403 Time does ease the ache and the emptiness. 210 00:14:02,042 --> 00:14:06,510 Out there, the world goes on. It's fall. 211 00:14:08,315 --> 00:14:10,315 Everything's dead or dying. 212 00:14:11,918 --> 00:14:15,631 Everything's going to sleep for a while. 213 00:14:15,655 --> 00:14:21,103 The only difference is, they'll all wake up when the spring comes. 214 00:14:23,163 --> 00:14:25,897 Olivia, I don't know what I'd do if I lost John, 215 00:14:27,500 --> 00:14:30,813 but I know I'd look for some help in the Bible. 216 00:14:30,837 --> 00:14:33,338 Can I lend you mine to read if... if you want to? 217 00:14:34,741 --> 00:14:36,040 Thank you. Yes. 218 00:14:38,644 --> 00:14:40,323 The moonlight's lovely tonight. 219 00:14:40,347 --> 00:14:42,758 Would you like to take a walk? 220 00:14:42,782 --> 00:14:45,750 I know all the wonderful things that are still there. 221 00:14:46,853 --> 00:14:49,232 The sunsets, the dawns... 222 00:14:49,256 --> 00:14:52,268 But don't you see? 223 00:14:52,292 --> 00:14:57,228 Those things don't make me feel better, they make me feel worse. 224 00:14:59,799 --> 00:15:03,112 Every time I see a lovely day, 225 00:15:03,136 --> 00:15:06,104 I think that Bob isn't here to share it with me. 226 00:15:07,407 --> 00:15:11,520 Every time I see a sunset, 227 00:15:11,544 --> 00:15:15,179 I think of all the ones we shared together. 228 00:15:18,484 --> 00:15:20,629 Oh, please. 229 00:15:20,653 --> 00:15:24,855 I really think I'd like to be alone for a while. 230 00:15:47,196 --> 00:15:48,907 This ought to be able to handle 231 00:15:48,931 --> 00:15:50,977 any Tackle-Buster fish in the pond. 232 00:15:51,001 --> 00:15:53,312 I wish there was something we could really do for her. 233 00:15:53,336 --> 00:15:55,681 We are doing everything we can, Livie. 234 00:15:55,705 --> 00:15:58,951 Well, I'm still worried about the children. Especially the little ones. 235 00:15:58,975 --> 00:16:00,519 Such a heavy load to put on them. 236 00:16:00,543 --> 00:16:03,022 They're stronger than you give them credit for, Grandma. 237 00:16:03,046 --> 00:16:04,490 They'll grow from this and learn. 238 00:16:04,514 --> 00:16:05,958 I sure hope you're right. 239 00:16:05,982 --> 00:16:08,027 I just feel so useless around her. 240 00:16:08,051 --> 00:16:10,696 She's up there all alone crying her eyes out. 241 00:16:10,720 --> 00:16:12,965 Well, I told you ladies the problem. 242 00:16:12,989 --> 00:16:15,868 Not gonna do any good up there, wallowing in her grief. 243 00:16:15,892 --> 00:16:17,536 We work from dawn to dark around here. 244 00:16:17,560 --> 00:16:18,837 The thing is to put her to work. 245 00:16:18,861 --> 00:16:20,873 Get her mind off herself. 246 00:16:20,897 --> 00:16:23,909 Like that time, Pa, I busted my wrist seven, eight years old? 247 00:16:23,933 --> 00:16:26,245 Remember you took me up to chop lumber up in the woods? 248 00:16:26,269 --> 00:16:28,614 That pine splintered and broke this wrist? 249 00:16:28,638 --> 00:16:30,916 Oh, yes, I always did worry 250 00:16:30,940 --> 00:16:33,752 and fear I got you up in the tall timber too early. 251 00:16:33,776 --> 00:16:38,024 I was crying and carrying on. I wouldn't let him touch me. It'd really hurt. 252 00:16:38,048 --> 00:16:41,227 He made me look at a... at a sparrow hawk up there soaring. 253 00:16:41,251 --> 00:16:44,230 Kept my mind off myself, before I knew it, he had the wrist fixed. 254 00:16:44,254 --> 00:16:47,500 I recall. I recall. You stopped crying. 255 00:16:47,524 --> 00:16:49,868 You always were a brave one, all right. 256 00:16:49,892 --> 00:16:51,504 That's what you got to do with Olivia. 257 00:16:51,528 --> 00:16:53,772 Get her mind off herself. Put her to work. 258 00:16:53,796 --> 00:16:56,197 A good cry is exactly what she needs. 259 00:17:01,837 --> 00:17:03,949 You never told me about your wrist. 260 00:17:03,973 --> 00:17:05,884 Oh, yeah, I was just a little tyke. 261 00:17:05,908 --> 00:17:08,754 Look, you can still see the mark, right there. 262 00:17:08,778 --> 00:17:11,790 Oh, poor little boy. 263 00:17:13,383 --> 00:17:16,195 Listen, I can't untangle this. Would you mind? 264 00:17:16,219 --> 00:17:17,530 One of your children did it. 265 00:17:17,554 --> 00:17:19,274 Yeah, try your eyes on that. 266 00:17:21,424 --> 00:17:25,304 Happily, I have not suffered the loss of a loved one at first hand. 267 00:17:25,328 --> 00:17:27,639 Seth Turner's death deeply affected me, 268 00:17:27,663 --> 00:17:31,410 but at least Seth lived to the fullest those days he had remaining, 269 00:17:31,434 --> 00:17:34,947 and he left a recorder to Jason as a memento of his life. 270 00:17:34,971 --> 00:17:36,915 Bob Hill seems to have bequeathed little 271 00:17:36,939 --> 00:17:40,852 except the memory of kites flying and a widow who cannot come to terms 272 00:17:40,876 --> 00:17:43,556 with what must be a bewildering number of emotions 273 00:17:43,580 --> 00:17:45,340 struggling for order in her mind. 274 00:18:10,540 --> 00:18:12,585 Olivia, morning! 275 00:18:12,609 --> 00:18:13,919 Good morning. 276 00:18:13,943 --> 00:18:15,743 Can I see you for a minute? 277 00:18:20,049 --> 00:18:21,849 How about giving me a hand? 278 00:18:25,188 --> 00:18:28,834 I need to get these benches over to Rockfish depot. 279 00:18:28,858 --> 00:18:32,326 And I have to have someone hold this glue tight while I screw it in. 280 00:18:34,264 --> 00:18:35,707 You think you can handle that? 281 00:18:35,731 --> 00:18:37,176 I can handle it. 282 00:18:37,200 --> 00:18:39,245 Real tight now, it's important. 283 00:18:39,269 --> 00:18:41,101 There you go. 284 00:18:42,672 --> 00:18:45,384 You all right? Yeah. 285 00:18:45,408 --> 00:18:47,586 You should handle the screwdriver and I'd hold it. 286 00:18:47,610 --> 00:18:48,920 No, no, no, I can hold it. 287 00:18:48,944 --> 00:18:50,010 Okay. 288 00:18:52,649 --> 00:18:56,428 I got a real good way of keeping hair out of your eyes. 289 00:18:56,452 --> 00:18:58,997 Some of this glue. 290 00:18:59,021 --> 00:19:00,866 Uh, we'll help you with that, Daddy. 291 00:19:00,890 --> 00:19:02,268 Olivia, let me hold that for you. 292 00:19:02,292 --> 00:19:03,769 Jason, why don't you take this glue 293 00:19:03,793 --> 00:19:05,271 and start working on the other end? 294 00:19:05,295 --> 00:19:07,039 You said we were gonna do these tomorrow. 295 00:19:07,063 --> 00:19:09,808 I wanna get them done today, and Olivia has volunteered to help. 296 00:19:09,832 --> 00:19:11,977 Well, I'll do that, You don't have to work when... 297 00:19:12,001 --> 00:19:14,647 Ben, now, we're doing just fine. 298 00:19:14,671 --> 00:19:16,837 You're supposed to be here to, uh, rest. 299 00:19:21,944 --> 00:19:23,043 Excuse me. 300 00:19:28,585 --> 00:19:30,663 Ben, what did you have to open your mouth for? 301 00:19:30,687 --> 00:19:32,431 Now you've got her in her bad mood again. 302 00:19:32,455 --> 00:19:34,032 Ben didn't mean any harm. 303 00:19:34,056 --> 00:19:38,103 Anything you say or do around with her around is wrong. 304 00:19:38,127 --> 00:19:40,127 No, no, Ben, someone's got... 305 00:19:48,137 --> 00:19:52,240 Well, he tried. I'm gonna take a break. 306 00:20:14,964 --> 00:20:17,109 Olivia's presence has caused me to make 307 00:20:17,133 --> 00:20:19,945 a monstrous discovery about myself. 308 00:20:19,969 --> 00:20:22,814 There is a part of me that stands aside from any experience 309 00:20:22,838 --> 00:20:25,239 and coldly and dispassionately observes. 310 00:20:30,346 --> 00:20:32,324 I suppose it is the writer in me. 311 00:20:32,348 --> 00:20:35,683 Somehow, this discovery is both delightful and terrifying. 312 00:20:45,861 --> 00:20:48,162 Hey! Look what you just did. 313 00:20:50,266 --> 00:20:52,210 You got that close with cutting off my toe. 314 00:20:52,234 --> 00:20:53,967 Well, I didn't see you. 315 00:20:56,272 --> 00:20:57,683 I've got the glooms. 316 00:20:57,707 --> 00:20:59,851 I'm just plain mad. 317 00:20:59,875 --> 00:21:02,454 Cousin Olivia got you down, too? 318 00:21:02,478 --> 00:21:03,822 I think she's a pill. 319 00:21:03,846 --> 00:21:05,957 All she does is cry all the time. 320 00:21:05,981 --> 00:21:09,194 It's like she's got a faucet right behind her eyeballs. 321 00:21:09,218 --> 00:21:11,129 Reckon she'll ever let up? 322 00:21:11,153 --> 00:21:12,598 She might. 323 00:21:12,622 --> 00:21:13,987 She might not. 324 00:21:16,459 --> 00:21:18,125 Hi. Hey. 325 00:21:19,762 --> 00:21:21,329 Here. Thanks. 326 00:21:25,167 --> 00:21:28,514 I feel funny. Sad, kind of. 327 00:21:28,538 --> 00:21:30,349 It's Olivia. 328 00:21:30,373 --> 00:21:32,584 I've been trying to think of something to say to her 329 00:21:32,608 --> 00:21:34,953 at the suppertime. 330 00:21:34,977 --> 00:21:36,355 Bet you there isn't anything. 331 00:21:36,379 --> 00:21:37,589 Mmm-hmm. 332 00:21:37,613 --> 00:21:39,758 Well, Mama says it's our job to cheer her up. 333 00:21:39,782 --> 00:21:42,561 Beats me what to say. 334 00:21:42,585 --> 00:21:44,963 You know, I think we should make her something. 335 00:21:44,987 --> 00:21:46,365 Like what? 336 00:21:46,389 --> 00:21:49,357 Well, something to remind her of Bob. 337 00:21:51,126 --> 00:21:52,438 What are you bandits doing? 338 00:21:52,462 --> 00:21:53,639 Thinking. 339 00:21:53,663 --> 00:21:55,341 Don't let your Mama catch you thinking, 340 00:21:55,365 --> 00:21:57,431 she'll find something for you to do. 341 00:22:02,372 --> 00:22:04,772 Hey, I think I just thought a thought. Come on. 342 00:22:11,514 --> 00:22:14,393 Sounds like the young ones are having themselves a good time. 343 00:22:14,417 --> 00:22:17,896 Music to my ear, Pa, a little laughter coming from their way. 344 00:22:17,920 --> 00:22:19,365 Yeah. 345 00:22:21,090 --> 00:22:22,401 See? 346 00:22:22,425 --> 00:22:25,136 Put in on. 347 00:22:26,529 --> 00:22:27,939 Uh, hi, John-Boy. 348 00:22:27,963 --> 00:22:29,775 Hey. Don't look. 349 00:22:29,799 --> 00:22:32,795 I wouldn't dream of looking unless it happened to be something for me. 350 00:22:32,819 --> 00:22:34,229 Well, it's not for you. 351 00:22:34,253 --> 00:22:36,398 Well, in that case, you better hurry up and finish 352 00:22:36,422 --> 00:22:38,502 because you got lots of chores to do. 353 00:22:42,962 --> 00:22:46,241 Uh... Bye. Out. 354 00:22:50,737 --> 00:22:52,848 Are you sure... Almost blew it for us that time. 355 00:22:52,872 --> 00:22:54,983 It wasn't my fault, she wasn't looking. 356 00:22:55,007 --> 00:22:57,586 Well, I'm glad to see that the children are feeling better. 357 00:22:57,610 --> 00:22:59,388 They'll find their way. 358 00:22:59,412 --> 00:23:01,724 Sooner or later, the young ones got to learn 359 00:23:01,748 --> 00:23:04,593 that losing a loved one is just a natural part of living. 360 00:23:04,617 --> 00:23:07,563 This experience with young Olivia will make us all appreciate 361 00:23:07,587 --> 00:23:09,598 having one another around while we are here. 362 00:23:09,622 --> 00:23:12,000 You know, I was talking to your grandma last night. 363 00:23:12,024 --> 00:23:15,637 You know, due to our ages, it's... it's only natural to expect that one... 364 00:23:15,661 --> 00:23:17,406 It's not natural to expect anything, Pa. 365 00:23:17,430 --> 00:23:21,142 It's natural to expect that one or another of us will go before the other. 366 00:23:21,166 --> 00:23:24,079 And that way, the ones left behind will have a pretty rough time. 367 00:23:24,103 --> 00:23:27,249 Whatever happened to your grand plan to live to 100? 368 00:23:27,273 --> 00:23:29,752 I'm still counting on it, John-Boy. 369 00:23:29,776 --> 00:23:32,120 But you got to look facts in the face. 370 00:23:32,144 --> 00:23:35,991 You know, dying is just a part of living. 371 00:23:36,015 --> 00:23:38,794 And what a wondrous thing life is. 372 00:23:38,818 --> 00:23:40,462 Here's that young Livie, 373 00:23:40,486 --> 00:23:42,998 scarcely as old as one of my own granddaughters 374 00:23:43,022 --> 00:23:45,801 suffering this loss years before her time, 375 00:23:45,825 --> 00:23:49,126 while your grandma and I have had all our long life together. 376 00:23:52,598 --> 00:23:54,843 That cat is so fat, she can't hardly walk. 377 00:23:54,867 --> 00:23:57,045 Elizabeth's been feeding her too much. 378 00:23:57,069 --> 00:23:58,069 Yeah. 379 00:23:59,605 --> 00:24:01,784 That's why we got so many mice in the barn. 380 00:24:01,808 --> 00:24:03,719 You know, cats shouldn't be fed. 381 00:24:03,743 --> 00:24:06,722 In my day, we used to let them fend for themselves right out in the barn. 382 00:24:06,746 --> 00:24:09,892 We never had any mice around. Or rats, either, for that matter. 383 00:24:09,916 --> 00:24:12,416 Pa, you gonna help with this load or what? 384 00:24:13,653 --> 00:24:14,785 Here we go. 385 00:24:16,823 --> 00:24:18,600 Could be she's overweight, Daddy. 386 00:24:18,624 --> 00:24:20,502 Could be she's full of kittens. 387 00:24:20,526 --> 00:24:21,537 But she's old. 388 00:24:21,561 --> 00:24:22,838 She's not that old. 389 00:24:22,862 --> 00:24:24,406 She's only 14 or 15. 390 00:24:24,430 --> 00:24:26,308 She'll be 13 next month. 391 00:24:26,332 --> 00:24:27,509 How did you figure that? 392 00:24:27,533 --> 00:24:29,144 Grandpa looked at her teeth. 393 00:24:29,168 --> 00:24:31,980 That's for horses. It's hard to say, honey. 394 00:24:32,004 --> 00:24:35,044 She was full-grown when she come to us. It's only guesswork. 395 00:24:36,876 --> 00:24:39,721 Mama, why is she breathing like that? 396 00:24:39,745 --> 00:24:41,289 I don't know. I'll tell you what, 397 00:24:41,313 --> 00:24:44,025 Dr. Culler's coming out to check Chance's hoof in a day or two. 398 00:24:44,049 --> 00:24:46,595 We'll have him look at Calico, too. 399 00:24:46,619 --> 00:24:48,664 Mama, if she has kittens, can we keep them? 400 00:24:48,688 --> 00:24:50,966 Elizabeth, we've got enough mouths to feed already. 401 00:24:50,990 --> 00:24:52,233 What if she has a baby rabbit? 402 00:24:52,257 --> 00:24:53,869 All they eat is grass. 403 00:24:53,893 --> 00:24:57,072 Cats have kittens, and rabbits have rabbits. 404 00:24:57,096 --> 00:25:00,642 Is he telling the truth or is he pulling my leg? 405 00:25:00,666 --> 00:25:03,345 I think all you can expect from Calico are kittens, Elizabeth. 406 00:25:03,369 --> 00:25:05,848 Besides, we don't even know if she's having any. 407 00:25:05,872 --> 00:25:08,584 Calico, kittens are all right, 408 00:25:08,608 --> 00:25:10,975 but just try for one baby rabbit, too. 409 00:25:26,725 --> 00:25:28,103 I thought you might like a chance 410 00:25:28,127 --> 00:25:30,338 to get away from the family for a little while. 411 00:25:30,362 --> 00:25:33,041 They can certainly be a handful when you're not used to them. 412 00:25:33,065 --> 00:25:36,378 I mean, I'm used to them, but sometimes they're too much for me. 413 00:25:36,402 --> 00:25:38,513 Oh, I don't mind them, really. 414 00:25:38,537 --> 00:25:41,449 I suppose it's good for me to be around a lot of people right now. 415 00:25:41,473 --> 00:25:42,473 Yeah. 416 00:25:49,148 --> 00:25:51,248 This is a favorite place of mine. 417 00:25:52,784 --> 00:25:55,297 This is where Bob and I first went off together 418 00:25:55,321 --> 00:25:57,521 when he arrived for the wedding. 419 00:26:06,698 --> 00:26:08,910 It's as pretty now as it was then. 420 00:26:08,934 --> 00:26:11,879 It hasn't changed. 421 00:26:11,903 --> 00:26:13,415 Ponds are like that. 422 00:26:13,439 --> 00:26:16,519 You know, spring-fed, the new water's always coming in. 423 00:26:21,313 --> 00:26:23,213 I don't know how to say this, 424 00:26:24,683 --> 00:26:26,950 but sometimes when I'm alone, 425 00:26:29,021 --> 00:26:31,321 I get to feeling mad. 426 00:26:32,891 --> 00:26:35,136 Mad at what? 427 00:26:35,160 --> 00:26:36,826 Oh, I don't know. 428 00:26:38,230 --> 00:26:41,231 Mad at fate. Mad at the world. 429 00:26:43,302 --> 00:26:47,237 But mostly... Mostly mad at Bob. 430 00:26:51,410 --> 00:26:54,089 Sometimes I could just scream at him. 431 00:26:54,113 --> 00:26:58,059 I take his picture out of the dresser drawer and... and I look at him, 432 00:26:58,083 --> 00:26:59,927 and I want to yell at him. 433 00:26:59,951 --> 00:27:04,232 I... I wanna tell him that he shouldn't have left me alone like this, 434 00:27:04,256 --> 00:27:06,689 that he shouldn't have gone off and died. 435 00:27:08,660 --> 00:27:12,729 I know I loved him, but at those times, I... 436 00:27:15,367 --> 00:27:17,367 I really think I hate him. 437 00:27:20,605 --> 00:27:23,885 Well, I don't really know what you mean. I... 438 00:27:25,244 --> 00:27:28,723 I mean, he couldn't really help it, could he? 439 00:27:28,747 --> 00:27:31,648 I guess it doesn't help you knowing that. 440 00:27:34,953 --> 00:27:37,265 Well, maybe you should talk about it. 441 00:27:37,289 --> 00:27:41,236 Maybe you should, uh, try to remember the good things about him. 442 00:27:41,260 --> 00:27:43,260 What do you remember about him? 443 00:27:46,598 --> 00:27:50,833 Well, I remember the scent of his hair, 444 00:27:52,737 --> 00:27:56,418 kind of like wind through a pine tree. 445 00:27:56,442 --> 00:28:00,310 And the way he would brush it off his face whenever he got nervous. 446 00:28:04,149 --> 00:28:08,896 And he was always so neat. 447 00:28:08,920 --> 00:28:10,798 Yeah, I'll never forget that first day 448 00:28:10,822 --> 00:28:13,234 when I picked him up at the bus depot. 449 00:28:13,258 --> 00:28:15,636 He could hardly wait to get here to see you. 450 00:28:15,660 --> 00:28:17,105 I remember the minute we got home, 451 00:28:17,129 --> 00:28:18,873 the two of you just disappeared. 452 00:28:18,897 --> 00:28:22,065 This is just about the most beautiful place in the world. 453 00:28:23,435 --> 00:28:24,779 Come sit down. 454 00:28:24,803 --> 00:28:26,936 I feel as if I haven't seen you in years. 455 00:28:30,942 --> 00:28:33,776 You could kiss me now and nobody would ever know. 456 00:28:40,285 --> 00:28:42,163 He sure was nervous the day of the wedding. 457 00:28:42,187 --> 00:28:44,966 Well, I guess most bridegrooms are. 458 00:28:44,990 --> 00:28:47,402 I reckon maybe my favorite picture of you two together 459 00:28:47,426 --> 00:28:48,936 was up on the mountain. 460 00:28:48,960 --> 00:28:51,506 Remember? That night you all had just gotten married, 461 00:28:51,530 --> 00:28:53,308 and he'd been through the shivaree 462 00:28:53,332 --> 00:28:56,711 and then the family and a bunch of neighbors came up to sing to you? 463 00:28:56,735 --> 00:28:58,713 Bob was a mighty surprised man. 464 00:28:58,737 --> 00:29:02,183 Well, I guess at first he didn't realize exactly why we were there. 465 00:29:02,207 --> 00:29:05,052 Thought maybe we was gonna shivaree him all over again. 466 00:29:05,076 --> 00:29:07,888 ♪ Let me hear you whisper 467 00:29:07,912 --> 00:29:13,016 ♪ That you love me too. 468 00:29:15,053 --> 00:29:19,634 ♪ Keep the love-light burning 469 00:29:19,658 --> 00:29:25,195 ♪ In your eyes so blue. 470 00:29:26,565 --> 00:29:31,379 ♪ Let me call you "Sweetheart" 471 00:29:31,403 --> 00:29:37,840 ♪ I'm in love with you ♪ 472 00:30:13,912 --> 00:30:15,178 Olivia! 473 00:30:20,118 --> 00:30:22,830 Are you all right? I'm sorry. 474 00:30:22,854 --> 00:30:26,389 Look, I'm sorry. What did I say? 475 00:30:29,428 --> 00:30:33,530 I'm really sorry. No, I'm really... 476 00:30:54,453 --> 00:30:55,852 Are you all... 477 00:31:01,326 --> 00:31:03,504 What are we gonna say to your family? I don't know. 478 00:31:03,528 --> 00:31:06,248 You could tell them we decided to take a swim. 479 00:31:11,570 --> 00:31:13,448 Mad? 480 00:31:13,472 --> 00:31:14,749 Yeah. 481 00:31:14,773 --> 00:31:17,252 I guess I'd be mad if your father died. 482 00:31:17,276 --> 00:31:19,436 It's hard to believe I'd be mad at him. 483 00:31:20,579 --> 00:31:21,956 So until you live through it, 484 00:31:21,980 --> 00:31:24,759 I guess you never know what you'd really do. 485 00:31:24,783 --> 00:31:26,628 Do you think she'll ever get married again? 486 00:31:26,652 --> 00:31:28,529 Of course she will. It'll take time. 487 00:31:28,553 --> 00:31:29,631 Yeah. 488 00:31:29,655 --> 00:31:32,099 Hi. Hi yourself. 489 00:31:32,123 --> 00:31:34,269 Is it okay if I take a little wood here? 490 00:31:34,293 --> 00:31:35,936 Appears that's what you're doing. 491 00:31:35,960 --> 00:31:38,239 Well, they're just scraps. Okay? 492 00:31:38,263 --> 00:31:39,574 All right. Thanks. 493 00:31:39,598 --> 00:31:42,377 Uh, Jim-Bob, what are you up to? 494 00:31:42,401 --> 00:31:44,567 Well, we're making something for Olivia. 495 00:31:55,180 --> 00:31:57,659 Jason, what are they up to? 496 00:31:57,683 --> 00:32:00,328 Oh, they're making some kind of surprise. 497 00:32:00,352 --> 00:32:01,896 I asked them if they wanted any help, 498 00:32:01,920 --> 00:32:05,500 but they wanna do it all themselves. Hmm. 499 00:32:05,524 --> 00:32:08,770 Looks like they've taken Olivia's problems right in stride, the children. 500 00:32:08,794 --> 00:32:11,238 It seems like. Jason, you wanna eat now? 501 00:32:11,262 --> 00:32:14,063 Just a minute, Mama, I wanna finish this one piece. 502 00:32:18,169 --> 00:32:20,114 She's not favoring it much anymore, Doc. 503 00:32:20,138 --> 00:32:21,882 Yeah, this ought to take care of it. 504 00:32:21,906 --> 00:32:23,884 Hoof's gonna heal just fine, John. 505 00:32:23,908 --> 00:32:26,153 You stay away from the barbed wire now. 506 00:32:26,177 --> 00:32:27,689 I wonder if you'd take a minute 507 00:32:27,713 --> 00:32:29,590 and take a look at an old cat we got here, Doc. 508 00:32:29,614 --> 00:32:32,193 I think she's a little bit pregnant. 509 00:32:32,217 --> 00:32:34,128 No such thing as being a little pregnant. 510 00:32:34,152 --> 00:32:36,130 She either is or she isn't. 511 00:32:36,154 --> 00:32:37,932 Well, I'll tell you, I think she's out here 512 00:32:37,956 --> 00:32:40,056 in her favorite spot taking the sun. 513 00:32:42,260 --> 00:32:44,038 Here you are, Doc. 514 00:32:48,933 --> 00:32:50,099 Let me see. 515 00:32:57,108 --> 00:32:58,919 Yeah, she's pregnant, all right. 516 00:32:58,943 --> 00:33:01,155 Could deliver any day now. 517 00:33:01,179 --> 00:33:03,391 Think she'll be all right, Doc? 518 00:33:03,415 --> 00:33:05,393 Well, I haven't had much experience 519 00:33:05,417 --> 00:33:07,795 with a cat this age having kittens. 520 00:33:07,819 --> 00:33:10,765 She could have a rough time of it. 521 00:33:10,789 --> 00:33:14,469 I think you ought to make her a bed in the house. 522 00:33:14,493 --> 00:33:16,871 There's a good chance she'll use it when the time comes, 523 00:33:16,895 --> 00:33:18,939 it ought to be warm and quiet. 524 00:33:18,963 --> 00:33:20,723 Yeah, we'll do that for you, Doc. 525 00:33:23,368 --> 00:33:26,814 You know, I think this is one of the prettiest fall days I ever saw. 526 00:33:26,838 --> 00:33:29,417 It's a little hard to be working with the fish 527 00:33:29,441 --> 00:33:31,775 all jumping down at Drucilla's Pond. 528 00:33:33,111 --> 00:33:34,722 Now, don't tempt me, Zeb. 529 00:33:34,746 --> 00:33:36,579 I got to get over to the Johnson's. 530 00:33:42,654 --> 00:33:45,955 Anybody ever tell you you're too old for this sort of thing? 531 00:33:49,795 --> 00:33:52,707 I want John to see how beautiful these cookies are, Olivia. 532 00:33:52,731 --> 00:33:54,108 Once the children get to them, 533 00:33:54,132 --> 00:33:56,310 there won't be anything left to see. 534 00:33:56,334 --> 00:33:58,212 Aren't they beautiful, Grandma? 535 00:33:58,236 --> 00:34:00,615 They won't even notice. They'll just gobble them down. 536 00:34:00,639 --> 00:34:03,651 That will be the pleasure, seeing them eaten. 537 00:34:03,675 --> 00:34:06,186 I won't be making them just for myself. 538 00:34:06,210 --> 00:34:10,124 When I think of all the favorite things I used to fix for Bob. 539 00:34:11,750 --> 00:34:14,729 Olivia, I worry about you going back to that apartment. 540 00:34:14,753 --> 00:34:18,332 Have you thought about moving in with another girl for a while, a nice roommate? 541 00:34:18,356 --> 00:34:20,635 Aunt Olivia, I'm too old for a roommate. 542 00:34:20,659 --> 00:34:22,191 I've grown past that. 543 00:34:24,128 --> 00:34:26,908 I have to get used to being alone. 544 00:34:26,932 --> 00:34:30,478 Maybe you could get a job in Charlottesville or some town nearby. 545 00:34:30,502 --> 00:34:33,080 That way, you could come home for the weekends. 546 00:34:33,104 --> 00:34:35,215 I'd feel better knowing you were near. 547 00:34:35,239 --> 00:34:37,084 I could get spoiled. 548 00:34:37,108 --> 00:34:39,487 Spoiled? Wore out is more like it. 549 00:34:39,511 --> 00:34:42,311 Big families are just a lot of hard work. 550 00:34:43,381 --> 00:34:44,681 And loud. 551 00:34:46,117 --> 00:34:47,528 Boy, look at them cookies. 552 00:34:47,552 --> 00:34:49,363 I sure hope you made a whole bunch, Olivia, 553 00:34:49,387 --> 00:34:50,898 'cause I could eat them in one gulp. 554 00:34:50,922 --> 00:34:51,933 He probably could. 555 00:34:51,957 --> 00:34:53,601 Honestly, Jason, I wish you'd grow up. 556 00:34:53,625 --> 00:34:54,902 Mama, if he gets to them first, 557 00:34:54,926 --> 00:34:56,604 there won't be any left for anyone else. 558 00:34:56,628 --> 00:35:00,007 You children stop your squabbling, go wash up for dinner. 559 00:35:00,031 --> 00:35:01,764 Jason. 560 00:35:05,269 --> 00:35:08,850 You can't say that this family isn't blessed with a good appetite. 561 00:35:08,874 --> 00:35:10,751 - Yeah. - That's for sure. 562 00:35:10,775 --> 00:35:12,820 Well, I don't know that I'd call that a blessing. 563 00:35:12,844 --> 00:35:14,522 Well, you ought to be grateful, Esther, 564 00:35:14,546 --> 00:35:17,525 that someone here appreciates your fine cooking. That's right. 565 00:35:17,549 --> 00:35:20,528 I'm gonna have another helping of these string beans right here, Ma. 566 00:35:20,552 --> 00:35:22,029 Last crop of the season. 567 00:35:22,053 --> 00:35:23,464 They sure are good and tender. 568 00:35:23,488 --> 00:35:25,733 Oh, wait till you see them cookies Olivia made. 569 00:35:25,757 --> 00:35:28,202 I'm glad I saved some room, Livie. 570 00:35:28,226 --> 00:35:30,638 What room? You're getting fat! 571 00:35:30,662 --> 00:35:33,741 I'm still a fine figure of a man, Esther. 572 00:35:33,765 --> 00:35:37,066 It's due to your cooking, however, that my chest has slipped. 573 00:35:42,674 --> 00:35:44,385 All right, no whispering at the table. 574 00:35:44,409 --> 00:35:46,687 Finish your supper. 575 00:35:46,711 --> 00:35:48,956 Mama, Ike Godsey got in that new shipment of cloth. 576 00:35:48,980 --> 00:35:51,125 And I was thinking we could go down tomorrow maybe 577 00:35:51,149 --> 00:35:52,927 and pick out the material for my new dress. 578 00:35:52,951 --> 00:35:57,398 I was planning on putting up some green tomato relish tomorrow. 579 00:35:57,422 --> 00:35:59,033 Well, I'll go with you, Mary Ellen. 580 00:35:59,057 --> 00:36:02,469 That is, if you don't need me for the canning. 581 00:36:02,493 --> 00:36:05,573 No, Olivia, I think that's a great idea. 582 00:36:05,597 --> 00:36:07,163 Thanks, Olivia. 583 00:36:08,967 --> 00:36:10,711 Uh, Mama, may I be excused? 584 00:36:10,735 --> 00:36:11,946 Yes, Elizabeth. 585 00:36:11,970 --> 00:36:13,781 She only half-finished her meal. 586 00:36:13,805 --> 00:36:16,316 May I be excused, Mama? Excuse me. 587 00:36:16,340 --> 00:36:18,653 Now, wait. Hold it, hold it. Thank you. 588 00:36:18,677 --> 00:36:21,989 Children of this day and age, they just have it too easy. 589 00:36:22,013 --> 00:36:23,691 When I was little, I wouldn't have dared 590 00:36:23,715 --> 00:36:25,492 get up from the table without permission. 591 00:36:25,516 --> 00:36:27,327 They did ask for permission, Grandma. 592 00:36:27,351 --> 00:36:30,097 They sure didn't wait to get it. 593 00:36:30,121 --> 00:36:31,821 I guess you're right, Ma. 594 00:36:34,158 --> 00:36:35,458 Surprise! 595 00:36:39,998 --> 00:36:41,308 Is it for me? Yeah. 596 00:36:41,332 --> 00:36:44,612 Well, it's not my birthday. Please open it. 597 00:36:44,636 --> 00:36:46,669 Come on, hurry. - Come on. 598 00:36:52,210 --> 00:36:54,689 We remembered about you and Bob's kite. 599 00:36:54,713 --> 00:36:57,313 We thought it'd help remind you of that day. 600 00:37:02,520 --> 00:37:07,223 Oh, you've... you've all been so kind and... and thoughtful. 601 00:37:09,728 --> 00:37:13,529 I, uh, I wish there was some way that I... I could thank you 602 00:37:15,233 --> 00:37:18,901 for me and for Bob. 603 00:37:25,476 --> 00:37:28,322 Elizabeth. It's all right, sweetheart. 604 00:37:28,346 --> 00:37:29,757 It's all right. 605 00:37:29,781 --> 00:37:31,458 We thought she'd like it. 606 00:37:31,482 --> 00:37:33,027 It was a nice kite. 607 00:37:33,051 --> 00:37:36,497 We thought we can go up to John-Boy's meadow and fly it with her. 608 00:37:36,521 --> 00:37:40,101 Your thoughts were kind and loving, and that's all that matters. 609 00:37:40,125 --> 00:37:43,804 It's just that sometimes being reminded of something out of the past 610 00:37:43,828 --> 00:37:47,263 still hurts a little. Come on, smile. 611 00:37:48,332 --> 00:37:50,111 Elizabeth, you can do better than that. 612 00:37:50,135 --> 00:37:51,668 That's better. 613 00:38:32,944 --> 00:38:34,444 Oh, Mary Ellen, 614 00:38:36,280 --> 00:38:39,593 I feel terrible about the children. 615 00:38:39,617 --> 00:38:41,962 It just caught me off my guard. 616 00:38:41,986 --> 00:38:43,997 Well, they were just trying to help. 617 00:38:44,021 --> 00:38:46,823 They just didn't realize it wasn't the right way. 618 00:38:49,928 --> 00:38:52,339 It hurts here. 619 00:38:52,363 --> 00:38:55,898 It feels like something's tearing away at me. 620 00:38:57,101 --> 00:38:59,647 I think I'm free of it, 621 00:38:59,671 --> 00:39:02,872 and then it just comes right back again. 622 00:39:04,876 --> 00:39:07,287 Well, maybe you'll just have to wait 623 00:39:07,311 --> 00:39:09,411 for a whole lot of time to go by. 624 00:39:10,949 --> 00:39:12,726 What's happening downstairs, Mama? 625 00:39:12,750 --> 00:39:14,428 Elizabeth's cat is having her kittens, 626 00:39:14,452 --> 00:39:16,597 and I'm afraid the poor thing is not doing too well. 627 00:39:16,621 --> 00:39:18,999 Mary Ellen, you go on downstairs and see if you can help. 628 00:39:19,023 --> 00:39:20,923 I'll stay with Olivia. 629 00:39:29,333 --> 00:39:30,800 Thank you, child. 630 00:39:33,838 --> 00:39:35,204 All right. 631 00:39:40,144 --> 00:39:42,523 Mmm-hmm. She's real quiet. 632 00:39:42,547 --> 00:39:44,658 Oh, Grandma, do something. 633 00:39:44,682 --> 00:39:46,393 Honey, it's up to Calico. 634 00:39:46,417 --> 00:39:48,529 It's in her nature to know what to do. Just wait. 635 00:39:48,553 --> 00:39:49,697 Looks real weak. 636 00:39:49,721 --> 00:39:51,398 Come on. GRANDMA: John. 637 00:39:51,422 --> 00:39:54,502 Look, why don't you children sort of come over around to here? 638 00:39:54,526 --> 00:39:56,971 You know, it's not easy for her. She's having a hard time. 639 00:39:56,995 --> 00:39:58,672 - Make it easier... - Come on. 640 00:39:58,696 --> 00:40:00,730 Standing around looking at her. 641 00:40:02,000 --> 00:40:05,880 Come on, good girl. You can do it. 642 00:40:05,904 --> 00:40:08,482 Come on, give me the towel. Sorry, Grandma. 643 00:40:08,506 --> 00:40:11,519 Daddy, she'll be all right, won't she? 644 00:40:11,543 --> 00:40:12,586 She's trying, honey. 645 00:40:12,610 --> 00:40:15,255 Wet those, please. 646 00:40:15,279 --> 00:40:18,025 Here, come here, dear. Sit up here. 647 00:40:18,049 --> 00:40:20,583 Yeah. All right. 648 00:40:22,253 --> 00:40:24,832 Here you go, Grandma. 649 00:40:24,856 --> 00:40:26,199 Good girl. 650 00:40:27,659 --> 00:40:29,859 Good girl. Come on. 651 00:40:31,796 --> 00:40:32,895 Here we go. 652 00:40:39,037 --> 00:40:41,037 Here comes the first one. 653 00:40:43,474 --> 00:40:46,319 You can do it. Go ahed, old girl. 654 00:40:46,343 --> 00:40:48,444 Here she goes. There it is. 655 00:40:53,317 --> 00:40:54,828 Is it a boy or a girl? 656 00:40:54,852 --> 00:40:58,832 I can't tell you. I'll tell you later, Jason. 657 00:40:58,856 --> 00:41:01,602 Now you can see the miracle of newborn life. 658 00:41:01,626 --> 00:41:02,870 Yuck. 659 00:41:02,894 --> 00:41:04,838 She'll be all right. She's doing okay. 660 00:41:04,862 --> 00:41:06,540 She's in... Look, Daddy. 661 00:41:06,564 --> 00:41:08,108 I... I think she's gonna do it again. 662 00:41:08,132 --> 00:41:09,677 Yeah, they've been known to do that. 663 00:41:09,701 --> 00:41:11,679 Here, Grandma, you better take the first one. 664 00:41:11,703 --> 00:41:15,471 You're doing just fine. Keep trying, old girl. 665 00:41:18,442 --> 00:41:21,321 Come on, sweetheart. Come on. 666 00:41:21,345 --> 00:41:23,305 Here it is again. She did! 667 00:41:26,818 --> 00:41:29,063 Oh, so cute. 668 00:41:29,087 --> 00:41:30,998 Oh, yeah. 669 00:41:31,022 --> 00:41:33,033 You're doing fine, old girl. 670 00:41:33,057 --> 00:41:35,691 Oh, I wish I was as sure as you, Zeb. 671 00:41:39,664 --> 00:41:42,643 She's having trouble. I'm afraid this one isn't going to be too easy. 672 00:41:42,667 --> 00:41:44,979 Better get the scissors. 673 00:41:45,003 --> 00:41:47,347 She doesn't look good. 674 00:41:47,371 --> 00:41:49,783 She's finished the cleanings. 675 00:41:49,807 --> 00:41:53,175 Oh, Lord. Okay, come on. 676 00:41:59,917 --> 00:42:01,862 You better take... take the next one, Grandma. 677 00:42:01,886 --> 00:42:03,418 Yeah. 678 00:42:07,825 --> 00:42:09,992 You'll be all right, Calico. 679 00:42:11,495 --> 00:42:13,228 You'll be all right. 680 00:42:19,637 --> 00:42:21,481 We'd better save the kitten, Grandma. 681 00:42:21,505 --> 00:42:22,816 Calico! 682 00:42:22,840 --> 00:42:24,618 Come on, get the scissors. 683 00:42:24,642 --> 00:42:25,753 Erin! 684 00:42:25,777 --> 00:42:27,587 Daddy, what's the matter? 685 00:42:27,611 --> 00:42:29,690 Come on, hurry up. Just too old, honey. 686 00:42:29,714 --> 00:42:30,991 Calico! 687 00:42:31,015 --> 00:42:34,194 Too old. She was just too old. Don't die, Calico. 688 00:42:34,218 --> 00:42:35,863 Calico! 689 00:42:35,887 --> 00:42:37,965 Try to clean the kitten off. Thank you. Calico! 690 00:42:37,989 --> 00:42:40,467 Try to clean the kitten... Wait a minute, I've got it. 691 00:42:40,491 --> 00:42:43,603 Oh, Calico, please don't die, Calico! 692 00:42:43,627 --> 00:42:45,695 Clean it off. 693 00:42:47,264 --> 00:42:49,031 Is she all right? 694 00:43:00,244 --> 00:43:01,555 Erin. 695 00:43:01,579 --> 00:43:04,457 Calico. 696 00:43:04,481 --> 00:43:06,626 It won't do any good to cry about it, Elizabeth. 697 00:43:06,650 --> 00:43:08,984 They're so cute. And so helpless. 698 00:43:14,859 --> 00:43:18,038 Oh, Calico, please don't die, Calico. 699 00:43:18,062 --> 00:43:21,075 Grandma marched me right across that bridge, and talked to me... 700 00:43:21,099 --> 00:43:23,243 Calico! 701 00:43:23,267 --> 00:43:25,779 That's Elizabeth. Something's wrong. 702 00:43:25,803 --> 00:43:27,347 Go on, Olivia, I'll be all right. 703 00:43:27,371 --> 00:43:29,972 I'll be back. You try to rest a while. 704 00:43:32,643 --> 00:43:34,955 It's gonna be touch and go without their mama. 705 00:43:34,979 --> 00:43:36,623 It's gonna be a long night. 706 00:43:36,647 --> 00:43:38,714 There's gonna be a lot of long nights. 707 00:43:40,551 --> 00:43:43,219 Come here, sweetheart. Oh, baby. 708 00:43:47,558 --> 00:43:49,358 There, there. 709 00:43:52,029 --> 00:43:55,008 Mama, why did Calico have to die? 710 00:43:55,032 --> 00:43:57,711 Oh, I don't know, sweetheart. 711 00:43:57,735 --> 00:44:00,035 I guess it was just her time. 712 00:44:05,442 --> 00:44:07,254 Well, they won't live long without food. 713 00:44:07,278 --> 00:44:09,356 What are we gonna do? 714 00:44:10,714 --> 00:44:12,960 Hey, Daddy, don't you think we ought to try to save... 715 00:44:12,984 --> 00:44:14,216 Do you have an eyedropper? 716 00:44:16,187 --> 00:44:19,299 We were gonna... Grandma. Eyedropper? 717 00:44:19,323 --> 00:44:23,570 Oh, there's one upstairs in the medicine cabinet. I'll go get it. 718 00:44:23,594 --> 00:44:26,940 Would you heat me up some milk? Just lukewarm, and hurry, please. 719 00:44:26,964 --> 00:44:28,441 I'll take care of it. 720 00:44:28,465 --> 00:44:29,810 Can we do anything, Olivia? 721 00:44:29,834 --> 00:44:31,178 You think they'll live? 722 00:44:31,202 --> 00:44:33,313 I don't know. They've got a chance. 723 00:44:33,337 --> 00:44:36,116 But it means constant care, around the clock. 724 00:44:36,140 --> 00:44:37,684 But we can all help, can't we? 725 00:44:37,708 --> 00:44:39,186 Just tell us what to do. 726 00:44:39,210 --> 00:44:42,389 Well, you can get me a hot water bottle and some flannel wrapping. 727 00:44:42,413 --> 00:44:44,057 Sure, I'll get it. 728 00:44:44,081 --> 00:44:46,927 Their gonna need the heat they get from their mother's body. 729 00:44:46,951 --> 00:44:50,697 Olivia, thank you. 730 00:44:50,721 --> 00:44:52,232 Thank me if it works. 731 00:44:52,256 --> 00:44:53,555 Here's the eye dropper. 732 00:44:57,795 --> 00:45:00,963 Just lukewarm. Here, you hold this. 733 00:45:08,172 --> 00:45:11,118 See, they're born with a sucking instinct. 734 00:45:11,142 --> 00:45:13,220 If I put it in its mouth, it would choke. 735 00:45:13,244 --> 00:45:16,778 But when I put it on its upper lip, it knows to suck it in. 736 00:45:18,449 --> 00:45:19,781 Come on. 737 00:45:20,852 --> 00:45:21,984 There. 738 00:45:28,259 --> 00:45:31,571 Okay. Now I start with the first one again. 739 00:45:31,595 --> 00:45:35,442 Newborn kittens nurse almost constantly for the first 24 hours, 740 00:45:35,466 --> 00:45:39,379 so it means getting milk into them over and over again. 741 00:45:39,403 --> 00:45:42,916 Honey, where would you learn cat doctoring? 742 00:45:42,940 --> 00:45:45,941 Oh, I've raised a lot of cats. 743 00:45:51,415 --> 00:45:53,415 Are... are they going to live? 744 00:45:54,618 --> 00:45:57,464 I'm pretty sure they will, Elizabeth, 745 00:45:57,488 --> 00:46:00,689 if they get the care they need these first hours. 746 00:46:07,531 --> 00:46:09,776 All right, everybody, let's go to bed. 747 00:46:09,800 --> 00:46:13,413 If you're gonna help feed these kittens, you gotta get some sleep. 748 00:46:13,437 --> 00:46:16,877 Yeah, let's go upstairs and make a schedule. Okay. 749 00:46:53,110 --> 00:46:54,944 Poor Calico. 750 00:46:57,915 --> 00:46:59,714 Is it the way you hurt? 751 00:47:01,452 --> 00:47:02,517 Yes. 752 00:47:03,921 --> 00:47:06,155 Does it stop hurting sometime? 753 00:47:09,726 --> 00:47:11,793 Yes, Elizabeth, it will. 754 00:47:26,944 --> 00:47:30,090 Oh, Zeb, you're gonna give yourself a hernia. They're too heavy. 755 00:47:30,114 --> 00:47:33,048 Oh, when will you stop treating me like an old man? 756 00:47:40,891 --> 00:47:42,491 Cousin Olivia! 757 00:47:44,128 --> 00:47:45,638 What's this? Is this for me? 758 00:47:48,165 --> 00:47:49,843 She's the only girl in the bunch. 759 00:47:49,867 --> 00:47:52,212 I figure you could call her Calico II. 760 00:47:52,236 --> 00:47:56,071 Oh, thank you, Elizabeth. Thank you. 761 00:47:57,574 --> 00:47:58,751 Thank you. 762 00:47:58,775 --> 00:48:00,220 I'll write to you and I'll tell you 763 00:48:00,244 --> 00:48:02,489 how Calico II is getting along. Olivia. 764 00:48:02,513 --> 00:48:05,158 Come on, we're gonna miss that bus if we don't leave right now. 765 00:48:05,182 --> 00:48:06,726 We're late. Come on, we've gotta go. 766 00:48:06,750 --> 00:48:07,827 Bye-bye. 767 00:48:07,851 --> 00:48:10,063 Goodbye. 768 00:48:10,087 --> 00:48:11,931 Goodbye. Come on, children, we gotta go. 769 00:48:11,955 --> 00:48:13,633 She's gonna be late. Bye-bye, Olivia. 770 00:48:13,657 --> 00:48:14,817 Let's go. Let her go. 771 00:48:15,826 --> 00:48:17,826 Don't forget to write. 772 00:48:22,333 --> 00:48:24,411 Our family learned a lot that fall. 773 00:48:24,435 --> 00:48:28,681 About life, about loss, but mostly about loving, 774 00:48:28,705 --> 00:48:31,518 thanks to Olivia, and to Calico. 775 00:48:31,542 --> 00:48:32,719 Daddy? 776 00:48:32,743 --> 00:48:33,987 Yes, Elizabeth? 777 00:48:34,011 --> 00:48:36,356 When I get married, do I have to leave here? 778 00:48:36,380 --> 00:48:38,058 You'll probably want to, honey. 779 00:48:38,082 --> 00:48:40,627 No, I won't. I'd be too lonely. 780 00:48:40,651 --> 00:48:42,462 Can't I stay here? 781 00:48:42,486 --> 00:48:44,464 If you still want to when you're married, 782 00:48:44,488 --> 00:48:46,166 maybe we can work something out. 783 00:48:46,190 --> 00:48:48,768 Good night, Mama. Good night, Daddy. 784 00:48:48,792 --> 00:48:51,527 - Good night, Elizabeth. - Good night, Elizabeth. 60708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.