All language subtitles for The Waltons S04E08 The Competition.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,399 --> 00:01:25,912 Our home at Walton's Mountain was far off the beaten track, 2 00:01:25,936 --> 00:01:28,048 but we were connected with the rest of the world 3 00:01:28,072 --> 00:01:31,184 by a picturesque backcountry road. 4 00:01:31,208 --> 00:01:35,088 Muddy or frozen in winter, hot and dusty in the summer, 5 00:01:35,112 --> 00:01:39,159 rutted always, the road brought us many adventures. 6 00:01:39,183 --> 00:01:42,495 Sometimes a herd of deer would leap in front of the headlights, 7 00:01:42,519 --> 00:01:45,598 or the pine forest dappled with newly blossomed dogwood 8 00:01:45,622 --> 00:01:49,669 or redbud would refresh the eye and lift the spirit. 9 00:01:49,693 --> 00:01:53,006 And I remember one occasion when I met a stranger on the road, 10 00:01:53,030 --> 00:01:56,142 a casual incident which led to fireworks in the family 11 00:01:56,166 --> 00:01:58,333 such as we had never seen before. 12 00:02:00,304 --> 00:02:02,883 Hey. Can I give you a lift? 13 00:02:02,907 --> 00:02:04,873 Sure. Thanks very much. Hop in. 14 00:02:17,922 --> 00:02:19,687 Feels good to rest my feet. 15 00:02:20,891 --> 00:02:22,791 Where you from? Richmond. 16 00:02:24,094 --> 00:02:25,571 That's a fair walk. 17 00:02:25,595 --> 00:02:27,473 Oh, not bad, really. 18 00:02:27,497 --> 00:02:29,442 If you're not in a hurry, it beats driving. 19 00:02:29,466 --> 00:02:30,944 You have a chance to look at things. 20 00:02:30,968 --> 00:02:32,167 That's true. 21 00:02:33,703 --> 00:02:35,282 You live up here? 22 00:02:35,306 --> 00:02:38,051 Yeah. A couple of miles up the road. 23 00:02:38,075 --> 00:02:39,786 I always wanted to live in the hills. 24 00:02:39,810 --> 00:02:42,222 My grandfather, he's a mountain man. Uh-huh. 25 00:02:42,246 --> 00:02:44,324 Guess it kind of rubbed off on me. 26 00:02:44,348 --> 00:02:46,708 Well, my grandpa says it gets in your blood. 27 00:02:48,419 --> 00:02:50,652 I'm Chad Marshall. John Walton. 28 00:02:53,657 --> 00:02:56,369 Pretty country, John. Yeah. 29 00:02:56,393 --> 00:02:58,305 How'd your folks find their way up here? 30 00:02:58,329 --> 00:03:01,964 Well, my great-grandfather settled the mountain in the 1700s. 31 00:03:03,267 --> 00:03:05,812 You on vacation? No, no. School project. 32 00:03:05,836 --> 00:03:08,348 I'm a Forestry Major over at VPI. Really? 33 00:03:08,372 --> 00:03:09,715 I'm doing a paper on lumbering. 34 00:03:09,739 --> 00:03:10,951 You go to school? 35 00:03:10,975 --> 00:03:12,953 Yeah, I'm a second year at Boatwright. 36 00:03:12,977 --> 00:03:14,697 What in? Journalism. 37 00:03:18,182 --> 00:03:20,860 Say, you know something? If you're doing a paper on forestry, 38 00:03:20,884 --> 00:03:22,595 you really ought to talk to my daddy, 39 00:03:22,619 --> 00:03:25,698 'cause he runs a lumber mill up at the house, he and my grandpa. 40 00:03:25,722 --> 00:03:28,935 Sure, I mean, forestry and lumbering has been their whole life. 41 00:03:28,959 --> 00:03:31,137 So far, all I know is out of books. 42 00:03:31,161 --> 00:03:32,939 I could use some down to earth background. 43 00:03:32,963 --> 00:03:35,342 Well, they'd love to talk to you. I'll take you up there. 44 00:03:35,366 --> 00:03:36,366 Great. 45 00:03:40,971 --> 00:03:42,548 Livie, you'd better go up to the attic 46 00:03:42,572 --> 00:03:44,417 and see if you can find some more mason jars. 47 00:03:44,441 --> 00:03:45,885 We're not gonna have enough. 48 00:03:45,909 --> 00:03:48,154 They wouldn't be up there, Grandma. Sure, they... 49 00:03:48,178 --> 00:03:51,257 I put a whole box up there last summer, didn't I? 50 00:03:51,281 --> 00:03:53,793 Under the eaves. Go up and look in the corners. 51 00:03:53,817 --> 00:03:55,328 Go ahead, Livie, please. 52 00:03:55,352 --> 00:03:56,784 All right, I'll find them. 53 00:05:05,789 --> 00:05:08,201 What's keeping that girl? 54 00:05:08,225 --> 00:05:09,225 Livie. 55 00:05:11,128 --> 00:05:13,428 Livie, did you find them? 56 00:05:14,698 --> 00:05:17,399 Livie, will you get down here with those jars? 57 00:05:28,678 --> 00:05:31,023 We're having a real run on mason jars this summer. 58 00:05:31,047 --> 00:05:33,793 Both jars and lids. Mostly lids, though. 59 00:05:33,817 --> 00:05:35,495 There's something I don't understand. 60 00:05:35,519 --> 00:05:37,097 You... you'd think they'd be the same, 61 00:05:37,121 --> 00:05:38,931 you know, one jar and one lid? 62 00:05:38,955 --> 00:05:40,700 They have a way of getting lost. 63 00:05:40,724 --> 00:05:43,225 Well, I've never done any canning, so I don't know. 64 00:05:46,730 --> 00:05:49,709 Why, Joleen Guthrie. When did you get into town? 65 00:05:49,733 --> 00:05:51,277 We just came up yesterday. 66 00:05:51,301 --> 00:05:52,767 Mama hadn't seen the baby. 67 00:05:58,708 --> 00:06:00,786 She's so cute. May I? 68 00:06:00,810 --> 00:06:02,855 Sure. 69 00:06:02,879 --> 00:06:05,525 Thought I'd never get her away from Mama. 70 00:06:05,549 --> 00:06:08,060 She just set herself down and commenced rocking 71 00:06:08,084 --> 00:06:10,152 like she was never gonna stop. 72 00:06:11,421 --> 00:06:13,833 She is so beautiful. 73 00:06:13,857 --> 00:06:15,923 Here's your change, Olivia. 74 00:06:17,060 --> 00:06:18,838 Come on. 75 00:06:18,862 --> 00:06:21,641 No, it's not. It's okay. 76 00:06:22,766 --> 00:06:24,611 Uh, Olivia, you... your change. 77 00:06:24,635 --> 00:06:28,102 Yes, you're such a little... Oh! 78 00:06:30,940 --> 00:06:34,709 Hello. Hello, baby. 79 00:06:43,554 --> 00:06:44,852 Hey, girls. 80 00:06:48,659 --> 00:06:51,871 These are my two sisters. Chad, this is Erin and Mary Ellen Walton. 81 00:06:51,895 --> 00:06:53,739 This is Chad Marshall. He's from Richmond. 82 00:06:53,763 --> 00:06:55,542 Hi. 83 00:06:55,566 --> 00:06:58,244 Why don't you all jump in the front? I'll get in the rumble seat. 84 00:06:58,268 --> 00:06:59,612 We can't sit three in the front. 85 00:06:59,636 --> 00:07:01,113 Oh, sure we can. Come on, get in. 86 00:07:01,137 --> 00:07:03,216 We'll be all jammed in. 87 00:07:03,240 --> 00:07:06,586 Well, why don't you and I jump in the back, then? 88 00:07:06,610 --> 00:07:08,610 Well, I guess there's no other way. 89 00:07:13,217 --> 00:07:14,816 Come on, Erin. Get in. 90 00:07:18,622 --> 00:07:20,522 Hold that, please. Thank you. 91 00:07:22,593 --> 00:07:23,658 All set? 92 00:07:43,247 --> 00:07:45,891 I'll go see if there's any mail. I'll be right out. 93 00:07:45,915 --> 00:07:46,915 Okay. 94 00:07:48,285 --> 00:07:49,862 You walked all the way from Richmond? 95 00:07:49,886 --> 00:07:51,631 Oh, it's not so bad. You just keep putting 96 00:07:51,655 --> 00:07:53,488 one foot in front of the other. 97 00:07:54,958 --> 00:07:57,237 Well, you could've taken a bus or something. 98 00:07:57,261 --> 00:08:00,607 If I'd taken a bus, I wouldn't have met your brother. 99 00:08:00,631 --> 00:08:03,042 I wouldn't have met you. 100 00:08:03,066 --> 00:08:05,211 You wanna know something? You're fresh. 101 00:08:05,235 --> 00:08:07,213 Do you want me to say it's the mountain air 102 00:08:07,237 --> 00:08:08,981 that has my head spinning? 103 00:08:09,005 --> 00:08:10,916 That's even more fresh. 104 00:08:10,940 --> 00:08:12,518 I don't see why. If you like somebody, 105 00:08:12,542 --> 00:08:15,488 why shouldn't you just come right out and say it? 106 00:08:15,512 --> 00:08:16,989 Well, you just don't come right out 107 00:08:17,013 --> 00:08:18,691 and say it the minute you meet somebody. 108 00:08:18,715 --> 00:08:21,060 Well, why not? It's just plain honest. 109 00:08:21,084 --> 00:08:24,029 Didn't you ever meet somebody you liked right off? 110 00:08:24,053 --> 00:08:26,366 I suppose. Well, didn't you tell him? 111 00:08:26,390 --> 00:08:27,922 No. Why not? 112 00:08:29,826 --> 00:08:32,294 Because I'm more sophisticated than that. 113 00:08:41,638 --> 00:08:43,037 I'm sorry, Grandma. 114 00:08:44,174 --> 00:08:45,384 Livie, what are you doing? 115 00:08:45,408 --> 00:08:47,053 I was just gonna put potatoes on the... 116 00:08:47,077 --> 00:08:49,889 Livie, the potatoes are already on. 117 00:08:49,913 --> 00:08:51,146 Oh... 118 00:08:53,316 --> 00:08:55,594 I'm sorry, Grandma. 119 00:08:55,618 --> 00:08:57,485 Livie, what's got into you? 120 00:08:58,588 --> 00:08:59,899 Oh, nothing. 121 00:08:59,923 --> 00:09:02,835 You've been woolgathering all afternoon. 122 00:09:02,859 --> 00:09:05,293 Just little absent-minded. I'll get over it. 123 00:09:19,375 --> 00:09:20,820 You know when you meet someone 124 00:09:20,844 --> 00:09:23,189 that you've never even seen before, 125 00:09:23,213 --> 00:09:26,458 and you just feel like you've known each other all your life. 126 00:09:26,482 --> 00:09:27,626 No. 127 00:09:27,650 --> 00:09:30,529 Well, Chad and I just started talking. 128 00:09:30,553 --> 00:09:32,765 And it was so natural. 129 00:09:32,789 --> 00:09:34,949 Like we weren't even strangers. 130 00:09:36,459 --> 00:09:38,960 And he looked right at me when he talked. 131 00:09:39,996 --> 00:09:42,408 Did you notice his eyes? 132 00:09:42,432 --> 00:09:46,012 Doesn't he have the most beautiful eyes you ever saw? 133 00:09:46,036 --> 00:09:47,401 I guess he does. 134 00:09:50,240 --> 00:09:53,600 And, you know, he said right out that he liked me. 135 00:09:55,011 --> 00:09:57,411 And he's so interested in the outdoors. 136 00:10:00,217 --> 00:10:03,462 You know what? He's never even been here before 137 00:10:03,486 --> 00:10:06,221 and yet he seems to belong to the mountains. 138 00:10:07,824 --> 00:10:11,603 Ooh. Wait till Mama finds out you were powdering your face. 139 00:10:11,627 --> 00:10:14,340 If you tattle, I'm gonna get you, Elizabeth. 140 00:10:14,364 --> 00:10:17,609 Besides, I'm old enough to use powder on my face 141 00:10:17,633 --> 00:10:19,500 and rouge if I want to. 142 00:10:20,937 --> 00:10:23,249 You're gonna eat supper in your church dress? 143 00:10:23,273 --> 00:10:26,118 Why don't you just keep your nose out of other people's affairs? 144 00:10:26,142 --> 00:10:30,256 Well, Mama says you and Erin should come down and do some helping. 145 00:10:30,280 --> 00:10:33,259 You're gonna look awful funny slopping the pigs in your church dress. 146 00:10:44,294 --> 00:10:47,039 Now, the first house he built 147 00:10:47,063 --> 00:10:49,641 when he cleared the land is way up there on the mountain. 148 00:10:49,665 --> 00:10:52,111 If you go up there, you can still see the old chimney 149 00:10:52,135 --> 00:10:54,347 and some of the trees from the original orchard. 150 00:10:54,371 --> 00:10:57,049 John-Boy, give me a hand here, will you? 151 00:10:57,073 --> 00:10:58,684 Sure, I'll be right back. 152 00:10:58,708 --> 00:11:00,219 Sure. Sure. 153 00:11:00,243 --> 00:11:03,122 Yes, sir? Get me that toolbox in the barn. 154 00:11:03,146 --> 00:11:04,913 Okay, I'll see if I can find it. 155 00:11:10,287 --> 00:11:13,132 I like your farm. Do you like eggs? 156 00:11:13,156 --> 00:11:14,676 Sure. Have one. 157 00:11:16,692 --> 00:11:18,070 What about you? You like eggs? 158 00:11:18,094 --> 00:11:19,614 Yeah. Well. 159 00:11:22,899 --> 00:11:24,859 Come on. No. 160 00:11:27,703 --> 00:11:29,770 Got it. Get ready. 161 00:11:34,710 --> 00:11:37,156 Come on, higher, higher. 162 00:11:37,180 --> 00:11:39,058 I got it. 163 00:11:43,820 --> 00:11:45,431 Butterfingers. 164 00:11:45,455 --> 00:11:47,900 Erin. JOHN-BOY: Somebody hit you with an egg? 165 00:11:47,924 --> 00:11:50,291 Yeah, your crazy sister hit me with the egg. 166 00:11:57,434 --> 00:11:59,378 Don't be shy around here, young man. 167 00:11:59,402 --> 00:12:01,713 At suppertime everybody plunges right in. 168 00:12:01,737 --> 00:12:03,282 Pa, would you do the honors, please? 169 00:12:03,306 --> 00:12:05,384 Who, me? 170 00:12:05,408 --> 00:12:07,686 Father of heaven, omnipotent. 171 00:12:07,710 --> 00:12:11,857 We thank thee for the bounty that you've helped us bestow upon this table 172 00:12:11,881 --> 00:12:14,193 and also for the exceedingly pleasant weather 173 00:12:14,217 --> 00:12:15,861 that we've been having lately, 174 00:12:15,885 --> 00:12:18,431 which has brought our crops in rather nicely. 175 00:12:18,455 --> 00:12:21,367 Also for the presence, this evening, of a young man 176 00:12:21,391 --> 00:12:23,669 who loves trees and the trailing arbutus, 177 00:12:23,693 --> 00:12:26,672 we ask you to bestow your bounty upon him, also. 178 00:12:26,696 --> 00:12:30,109 In all humility, in thy name, Amen. 179 00:12:30,133 --> 00:12:31,799 Amen. Amen. 180 00:12:32,869 --> 00:12:35,181 I wonder why they never say, "A women." 181 00:12:35,205 --> 00:12:36,915 Pass the meat. 182 00:12:36,939 --> 00:12:40,086 Chad, I hear you're up here to get a firsthand look at the timber business. 183 00:12:40,110 --> 00:12:42,621 I'm doing a paper on forestry in Virginia. 184 00:12:42,645 --> 00:12:44,256 You've come to the right place. 185 00:12:44,280 --> 00:12:47,259 The Waltons been timbering up here for over 200 years. 186 00:12:47,283 --> 00:12:49,595 Chad? Yes, Elizabeth. 187 00:12:49,619 --> 00:12:52,264 Are you married? No. 188 00:12:52,288 --> 00:12:54,233 Why, you looking for a husband, Elizabeth? 189 00:12:54,257 --> 00:12:55,701 No, he's just very good looking. 190 00:12:55,725 --> 00:12:57,269 Thank you, Elizabeth. 191 00:12:57,293 --> 00:12:58,937 Where you heading from here? 192 00:12:58,961 --> 00:13:00,572 No place in particular. 193 00:13:00,596 --> 00:13:02,241 My father works on a paper in Richmond. 194 00:13:02,265 --> 00:13:04,743 He thought this area would give me what I need for my paper. 195 00:13:04,767 --> 00:13:06,312 You got a place to stay, Chad? 196 00:13:06,336 --> 00:13:08,780 No, I have my tents and my blankets. I plan on roughing it. 197 00:13:08,804 --> 00:13:10,749 You ever done that before? 198 00:13:10,773 --> 00:13:12,385 Not this far up, no. 199 00:13:12,409 --> 00:13:15,621 Well, it can be a lot tougher in these woods than you imagine. 200 00:13:15,645 --> 00:13:18,924 Hmm. I want to experience it, though. Camp out in my tent. 201 00:13:18,948 --> 00:13:20,393 Maybe you ought to camp nearby, 202 00:13:20,417 --> 00:13:22,694 just in case there's bad weather. 203 00:13:22,718 --> 00:13:24,563 Well, that's very kind of you, Mr. Walton. 204 00:13:24,587 --> 00:13:26,487 I'll pick a spot nearby. Thank you. 205 00:13:35,098 --> 00:13:37,343 We got ourselves a full moon. 206 00:13:37,367 --> 00:13:38,911 How'd you like to take a walk? 207 00:13:38,935 --> 00:13:40,879 You partial to full moons? 208 00:13:40,903 --> 00:13:44,250 It went to all that trouble, I figure it ought to be admired. 209 00:13:44,274 --> 00:13:47,308 You got yourself a walker and an admirer. 210 00:13:50,480 --> 00:13:52,158 Livie, you were kind of quiet at supper. 211 00:13:52,182 --> 00:13:53,759 You got something on your mind? 212 00:13:53,783 --> 00:13:55,761 I was thinking about the children. 213 00:13:55,785 --> 00:13:57,663 They're growing up so fast. 214 00:13:57,687 --> 00:13:59,665 They sure are. 215 00:13:59,689 --> 00:14:03,635 John-Boy away at college so much, Jason at the Conservatory, 216 00:14:03,659 --> 00:14:05,404 Mary Ellen graduating this summer. 217 00:14:05,428 --> 00:14:08,074 Even the little ones are no longer little. 218 00:14:08,098 --> 00:14:11,544 Honey, you trying to tell me something? 219 00:14:11,568 --> 00:14:13,968 How would you feel about having another baby? 220 00:14:15,338 --> 00:14:19,185 Are you pregnant? No, but I wish I were. 221 00:14:19,209 --> 00:14:23,422 Honey, we've got seven children, two up in college. 222 00:14:23,446 --> 00:14:26,325 And when they grow up, we got a house to build up in the mountain. 223 00:14:26,349 --> 00:14:29,495 I know, but I can't help thinking. 224 00:14:29,519 --> 00:14:32,531 There's nothing in this world so rewarding 225 00:14:32,555 --> 00:14:34,600 as sitting in that rocking chair late at night, 226 00:14:34,624 --> 00:14:36,868 holding a warm little body next to yours. 227 00:14:36,892 --> 00:14:39,472 Yeah. I remember I used to come down in the middle of the night 228 00:14:39,496 --> 00:14:42,441 and see you sitting in the rocker, asleep with Elizabeth. 229 00:14:42,465 --> 00:14:43,764 You saying yes? 230 00:14:44,867 --> 00:14:46,712 Liv, 231 00:14:46,736 --> 00:14:49,915 you gotta think about this, all that trouble you had last year. 232 00:14:49,939 --> 00:14:53,785 I'm all better now. I feel like a different woman. 233 00:14:53,809 --> 00:14:57,389 Well, I never could give you a flat out and out no. 234 00:14:57,413 --> 00:15:01,182 But how about this? How about we see Doc McIvers before we make up our mind? 235 00:15:02,552 --> 00:15:04,018 That's fair enough. 236 00:15:05,522 --> 00:15:06,554 And now 237 00:15:08,024 --> 00:15:10,758 there's nobody looking. How about a kiss? 238 00:15:11,927 --> 00:15:13,261 I love you. 239 00:15:27,744 --> 00:15:29,488 Mama? What are you doing? 240 00:15:29,512 --> 00:15:32,558 Just going through the trunk. 241 00:15:32,582 --> 00:15:35,994 I... I... I heard the noise. I couldn't imagine what was going on. 242 00:15:36,018 --> 00:15:38,331 Just sorting through some of Elizabeth's things. 243 00:15:38,355 --> 00:15:40,032 At 3:00 in the morning? 244 00:15:40,056 --> 00:15:41,522 John-Boy, go back to bed. 245 00:15:42,892 --> 00:15:44,837 Yes, ma'am. Mama, you're not... 246 00:15:44,861 --> 00:15:46,894 No, go back to bed. 247 00:15:57,474 --> 00:15:59,452 Livie, are you trying to give us a tune 248 00:15:59,476 --> 00:16:01,920 or are you humming for your own amusement? 249 00:16:01,944 --> 00:16:04,256 I didn't even realize I was singing, Grandpa. 250 00:16:04,280 --> 00:16:05,725 I don't understand you, Livie. 251 00:16:05,749 --> 00:16:07,660 Yesterday, you were drooping around here 252 00:16:07,684 --> 00:16:09,528 with your head off in the clouds somewhere. 253 00:16:09,552 --> 00:16:11,753 Now you're just as chipper as a gold 254 00:16:14,824 --> 00:16:15,890 finch. 255 00:16:17,494 --> 00:16:19,372 Something I should know? 256 00:16:19,396 --> 00:16:22,775 We'll let you in on it, Ma, as soon as the right time comes. 257 00:16:22,799 --> 00:16:24,443 Well, what about right now? 258 00:16:24,467 --> 00:16:28,547 Esther, your beauty is matched only by your curiosity. 259 00:16:28,571 --> 00:16:30,916 Well, we generally don't have secrets in this family. 260 00:16:30,940 --> 00:16:33,218 Grandma, John and I are going into town this morning. 261 00:16:33,242 --> 00:16:34,387 Anything you want? 262 00:16:34,411 --> 00:16:36,589 Yeah, you can bring back some truth and honesty 263 00:16:36,613 --> 00:16:39,358 about what's going on around here. 264 00:16:39,382 --> 00:16:41,059 Morning, everybody. 265 00:16:41,083 --> 00:16:43,061 Morning, Chad. Morning, Chad. 266 00:16:43,085 --> 00:16:46,331 If it's all right with you, Mr. Walton, I'd like to help out in the mill today. 267 00:16:46,355 --> 00:16:48,267 I... I could use the firsthand experience. 268 00:16:48,291 --> 00:16:49,902 We could use the help, Son. 269 00:16:49,926 --> 00:16:51,926 Especially when it's free. 270 00:16:53,930 --> 00:16:56,809 We have to go into town today. Pa here can show you the ropes. 271 00:16:59,636 --> 00:17:02,648 Whoa, oh. Now, didn't you forget something? 272 00:17:02,672 --> 00:17:06,251 Mary Ellen's camping out in the bathroom and she won't let anybody in. 273 00:17:06,275 --> 00:17:07,486 She's powdering her face. 274 00:17:07,510 --> 00:17:08,921 How do you know? 275 00:17:08,945 --> 00:17:11,123 Well, when I knocked on the door, nobody answered, 276 00:17:11,147 --> 00:17:13,781 so I figured she was dead and I looked in the keyhole. 277 00:17:25,695 --> 00:17:27,562 Mirror, mirror, on the wall. 278 00:17:28,565 --> 00:17:30,309 I wasn't admiring myself. 279 00:17:30,333 --> 00:17:32,010 I know what you were doing. 280 00:17:32,034 --> 00:17:34,279 You were wondering if Chad thinks you're pretty. 281 00:17:34,303 --> 00:17:35,781 That's right, I was. 282 00:17:35,805 --> 00:17:37,450 Well, just remember, I saw him first. 283 00:17:37,474 --> 00:17:38,984 You did not. 284 00:17:39,008 --> 00:17:43,055 We both saw him at the same time, but it doesn't matter anyway. 285 00:17:43,079 --> 00:17:44,790 It does, too, matter. 286 00:17:44,814 --> 00:17:47,826 I saw you at supper last night making eyes at him. 287 00:17:47,850 --> 00:17:49,929 I was not. You were, too. 288 00:17:49,953 --> 00:17:51,663 You were putting on all sorts of airs. 289 00:17:51,687 --> 00:17:54,499 I wasn't putting on airs. I just smiled. 290 00:17:54,523 --> 00:17:56,190 What's wrong with that? 291 00:17:58,094 --> 00:18:00,194 Well, remember, you're just a child. 292 00:18:05,801 --> 00:18:08,235 What could you possibly know about love? 293 00:18:25,020 --> 00:18:26,498 How you feel, Liv? 294 00:18:26,522 --> 00:18:29,802 I'm as excited as if we were having our first baby. 295 00:18:29,826 --> 00:18:32,370 I'll tell you what. After we see Doc McIvers, 296 00:18:32,394 --> 00:18:35,641 why don't I take you out to lunch in some fancy restaurant? 297 00:18:35,665 --> 00:18:37,609 What are we gonna use for money? 298 00:18:37,633 --> 00:18:39,344 You think you're married to a poor man? 299 00:18:39,368 --> 00:18:41,769 I got $2 burning a hole in my pocket. 300 00:19:20,075 --> 00:19:22,220 What's the matter? 301 00:19:22,244 --> 00:19:23,655 It's raining. 302 00:19:23,679 --> 00:19:26,057 Are you crazy? There isn't a cloud in the sky. 303 00:19:26,081 --> 00:19:29,661 Well, clouds or no clouds, I'm sitting here getting rained on. 304 00:19:29,685 --> 00:19:31,218 Your hair is sure wet. Yeah. 305 00:19:33,055 --> 00:19:34,321 What was that? 306 00:19:36,859 --> 00:19:39,237 Well, it stopped now. 307 00:19:39,261 --> 00:19:40,360 Hmm. 308 00:19:47,503 --> 00:19:49,537 Mary Ellen, you bring that back. 309 00:19:51,841 --> 00:19:54,207 Erin? Erin. 310 00:20:01,684 --> 00:20:03,061 Erin. Help. 311 00:20:03,085 --> 00:20:05,263 Erin, are you all right? Yes. 312 00:20:05,287 --> 00:20:07,332 You okay? You sure? Yes. 313 00:20:07,356 --> 00:20:09,334 Okay. Good. What were you doing up there? 314 00:20:09,358 --> 00:20:11,102 Oh, look at you. You're an absolute mess. 315 00:20:11,126 --> 00:20:12,671 You didn't break anything? Yes. 316 00:20:12,695 --> 00:20:13,895 You all right? 317 00:20:16,165 --> 00:20:17,165 Chad. 318 00:20:18,634 --> 00:20:19,967 You're crazy. 319 00:20:21,437 --> 00:20:23,070 Stay right there, girl. 320 00:20:33,215 --> 00:20:34,615 Everything all right? 321 00:20:38,821 --> 00:20:40,165 What's the matter, Doc? 322 00:20:40,189 --> 00:20:41,967 Well, nothing, John. 323 00:20:41,991 --> 00:20:43,468 Olivia is as healthy as she can be. 324 00:20:43,492 --> 00:20:45,593 Well, if I'm so healthy, why can't I have a baby? 325 00:20:47,096 --> 00:20:48,807 Well, I'm saying you shouldn't. 326 00:20:48,831 --> 00:20:50,508 It could be very dangerous. 327 00:20:50,532 --> 00:20:52,844 You'd be risking your life and that of the baby. 328 00:20:52,868 --> 00:20:57,015 Isn't there something that I could do to build up my strength? 329 00:20:57,039 --> 00:20:59,585 Olivia, you've borne seven children, 330 00:20:59,609 --> 00:21:01,875 and that misfortune last year with an eighth. 331 00:21:03,278 --> 00:21:05,591 We all have limits to our capabilities. 332 00:21:05,615 --> 00:21:07,815 Your body has reached its limit. 333 00:21:11,821 --> 00:21:14,633 I know how much you want another child, Livie. 334 00:21:14,657 --> 00:21:15,956 I'm sorry. 335 00:21:19,528 --> 00:21:23,041 Thank you, Doc. We asked for your advice, and you gave it to us. 336 00:21:23,065 --> 00:21:24,364 Thank you. 337 00:21:26,035 --> 00:21:27,501 John. 338 00:21:39,682 --> 00:21:41,392 Much going on here. 339 00:21:41,416 --> 00:21:44,195 Mary Ellen and Erin are in love with the same young man. 340 00:21:44,219 --> 00:21:46,131 Both girls are behaving irrationally, 341 00:21:46,155 --> 00:21:49,835 which I suppose goes with being in love at such a tender age. 342 00:21:49,859 --> 00:21:51,169 And I hope this can be resolved 343 00:21:51,193 --> 00:21:53,571 without either of them being hurt. 344 00:21:53,595 --> 00:21:55,306 I'm also concerned about Mama 345 00:21:55,330 --> 00:21:57,809 and suspect that she may be having another baby, 346 00:21:57,833 --> 00:21:59,566 even though she denies it. 347 00:22:02,237 --> 00:22:04,215 Oh, Grandpa, I didn't mean to walk off the job. 348 00:22:04,239 --> 00:22:06,451 I just wanted to get some stuff down in the journal. 349 00:22:06,475 --> 00:22:09,054 I thought I'd have a little refreshment while I was doing it. 350 00:22:09,078 --> 00:22:11,023 Never mind. That boy Chad's a fine worker, 351 00:22:11,047 --> 00:22:12,858 if the girls would just let him alone. 352 00:22:12,882 --> 00:22:14,826 Well, don't include me, Grandpa. 353 00:22:14,850 --> 00:22:16,928 Erin's the one who's acting like a crazy person. 354 00:22:16,952 --> 00:22:18,563 Both of you girls have been behaving 355 00:22:18,587 --> 00:22:20,565 as if you had a touch of the sun. 356 00:22:20,589 --> 00:22:22,134 Well, I had absolutely nothing to do 357 00:22:22,158 --> 00:22:23,601 with what happened out there. 358 00:22:23,625 --> 00:22:25,904 And he made it perfectly clear from the minute we met 359 00:22:25,928 --> 00:22:27,272 that he was interested in me. 360 00:22:27,296 --> 00:22:28,974 And the next thing you know, 361 00:22:28,998 --> 00:22:31,509 Erin's out on the top of the mill pouring water down on him. 362 00:22:31,533 --> 00:22:34,579 I could've done a little with that cool water myself. 363 00:22:34,603 --> 00:22:37,082 You still didn't have to take the ladder away, did you? 364 00:22:37,106 --> 00:22:39,584 Well, she had it coming, the little creep. 365 00:22:39,608 --> 00:22:43,521 Oh, the green-eyed monster comes to Walton's Mountain at last. 366 00:22:43,545 --> 00:22:45,245 What green-eyed monster? 367 00:22:46,381 --> 00:22:47,959 Jealousy. 368 00:22:47,983 --> 00:22:50,528 Why should I be jealous of a 15-year-old child? 369 00:22:50,552 --> 00:22:52,764 Then what are you so mad about? 370 00:22:52,788 --> 00:22:55,801 I'm mad because you're making such a crazy fool out of yourself. 371 00:22:55,825 --> 00:22:57,903 Hey, now, wait a minute. That's Erin's affair. 372 00:22:57,927 --> 00:23:00,806 If she wants to make a fool out of herself, that's her own business. 373 00:23:00,830 --> 00:23:02,574 Mary Ellen, you act like you own Chad, 374 00:23:02,598 --> 00:23:04,242 like he's your own personal property. 375 00:23:04,266 --> 00:23:05,643 I do no such thing. You did, too. 376 00:23:05,667 --> 00:23:07,913 Now, wait a minute, girls. This is a stupid argument. 377 00:23:07,937 --> 00:23:09,647 Stay out of this, John-Boy. All right. 378 00:23:09,671 --> 00:23:11,917 Mary Ellen, 'cause he likes me you're just jealous. 379 00:23:11,941 --> 00:23:12,918 Stop that. 380 00:23:12,942 --> 00:23:15,020 Mama, what's wrong? 381 00:23:15,044 --> 00:23:17,455 I've had a big disappointment. 382 00:23:17,479 --> 00:23:20,599 I'm gonna go upstairs and cry for a little while and then I'll be fine. 383 00:23:24,353 --> 00:23:25,552 Well... 384 00:23:28,423 --> 00:23:30,035 Now will you tell me what happened? 385 00:23:30,059 --> 00:23:31,469 What happened, Daddy? 386 00:23:31,493 --> 00:23:33,560 We just left Dr. McIvers's office. 387 00:23:35,030 --> 00:23:36,541 She wanted to have another baby. 388 00:23:36,565 --> 00:23:38,009 The doctor said she shouldn't. 389 00:23:38,033 --> 00:23:39,811 Oh, poor Mama. 390 00:23:39,835 --> 00:23:43,248 Well, what does she want another baby for when she's got all of us? 391 00:23:43,272 --> 00:23:44,738 You know your Mama. 392 00:23:55,335 --> 00:23:58,130 Lue Ridge country. 393 00:23:58,154 --> 00:24:00,232 You ought to talk to Grandpa about that. 394 00:24:00,256 --> 00:24:01,767 What's that, John-Boy? 395 00:24:01,791 --> 00:24:04,303 He says he needs some history of the Blue Ridge. 396 00:24:04,327 --> 00:24:07,472 Yeah, history. Mostly gossip. I got plenty of that. 397 00:24:07,496 --> 00:24:09,208 I can tell you who did what to who 398 00:24:09,232 --> 00:24:12,211 for what and when, way back to Adam. 399 00:24:12,235 --> 00:24:13,645 Who? Adam and Eve? 400 00:24:13,669 --> 00:24:17,216 No. Adam Walker, first man to settle these here parts, 401 00:24:17,240 --> 00:24:19,885 along with my grandfather. 402 00:24:19,909 --> 00:24:24,023 Mary Ellen, it's your turn to dry the pans tonight. 403 00:24:24,047 --> 00:24:26,292 I dried them last night. It's Erin's turn. 404 00:24:26,316 --> 00:24:28,093 Grandma, could you please tell Mary Ellen 405 00:24:28,117 --> 00:24:31,230 that I dried the pots and glasses last night? 406 00:24:31,254 --> 00:24:33,532 She owes me pots and glasses. 407 00:24:33,556 --> 00:24:35,500 Tell Erin that I dried the glasses, 408 00:24:35,524 --> 00:24:37,836 the bowls and the frying pan from lunch, 409 00:24:37,860 --> 00:24:39,838 and bowls and frying pan equals pots. 410 00:24:39,862 --> 00:24:41,273 Now, look, you girls. 411 00:24:41,297 --> 00:24:44,076 I don't care if you're speaking to one another or not, 412 00:24:44,100 --> 00:24:47,246 but those pans better be dried before we're finished. 413 00:24:47,270 --> 00:24:48,270 Now wipe. 414 00:25:01,451 --> 00:25:04,363 There's a family downstairs that needs you very much. 415 00:25:04,387 --> 00:25:05,697 I know. 416 00:25:05,721 --> 00:25:07,989 All I seem to think about is myself. 417 00:25:10,626 --> 00:25:12,271 Now, 418 00:25:12,295 --> 00:25:16,408 if you were perfect, you'd walk on water and leave me behind. 419 00:25:16,432 --> 00:25:17,831 Mama. Daddy. 420 00:25:19,652 --> 00:25:22,085 Doc McIvers is here. He wants to see you both. 421 00:25:38,404 --> 00:25:40,685 I had a thought after you left the office. 422 00:25:42,074 --> 00:25:44,520 And it may be something you're not interested in at all, 423 00:25:44,544 --> 00:25:46,076 then again you might. 424 00:25:50,983 --> 00:25:52,082 Elizabeth. 425 00:25:56,656 --> 00:26:01,291 Um, what would you think of taking in a baby for a while? 426 00:26:02,862 --> 00:26:05,240 Giving it a foster home. 427 00:26:05,264 --> 00:26:08,209 It's a case of giving a child some family love 428 00:26:08,233 --> 00:26:10,433 until the adoption is completed. 429 00:26:12,271 --> 00:26:13,737 Do you have a baby? 430 00:26:14,941 --> 00:26:17,018 Little girl, eight months old. 431 00:26:17,042 --> 00:26:18,308 Paperwork takes time, 432 00:26:20,312 --> 00:26:23,547 and the young couple adopting her can't take her until it's all finished. 433 00:26:25,017 --> 00:26:27,897 Well, John, you know how I feel. What do you think? 434 00:26:28,488 --> 00:26:31,099 Well, Liv, it would be... It would be taking a baby 435 00:26:31,123 --> 00:26:33,401 into the family we couldn't keep 436 00:26:33,425 --> 00:26:35,671 and have to give her back. 437 00:26:35,695 --> 00:26:37,761 We'd just all have to understand that. 438 00:26:39,164 --> 00:26:43,044 Honey, you and all the children would fall in love with her. 439 00:26:43,068 --> 00:26:46,169 And when we had to give her back there'd be the devil to pay. 440 00:26:47,874 --> 00:26:49,585 You'd have to think it over, Liv. 441 00:26:49,609 --> 00:26:52,354 Well, right now I'd rather think about the child. 442 00:26:52,378 --> 00:26:54,255 It needs a home and a mother. 443 00:26:54,279 --> 00:26:56,758 Now, we'll take it and we'll just all have to understand 444 00:26:56,782 --> 00:26:59,662 that we're not to get too attached to it. That's all. 445 00:27:03,890 --> 00:27:05,534 You don't believe me. 446 00:27:05,558 --> 00:27:09,004 Liv, I know you. 447 00:27:09,028 --> 00:27:12,608 The case is being handled over at the county by a social worker, 448 00:27:12,632 --> 00:27:14,743 Blanche Pigeon. 449 00:27:14,767 --> 00:27:18,135 You can get in touch with her if you decide you really want to do this. 450 00:27:22,775 --> 00:27:25,053 Mmm-hmm. 451 00:27:25,077 --> 00:27:26,522 Can I talk to you, John-Boy? 452 00:27:26,546 --> 00:27:27,845 Sure, come on in. 453 00:27:34,486 --> 00:27:36,086 It's about Mary Ellen. 454 00:27:37,222 --> 00:27:38,288 Oh, it is, is it? 455 00:27:39,625 --> 00:27:42,504 I think you two have been acting pretty childish. 456 00:27:42,528 --> 00:27:46,474 Well, I've said I was sorry, but she won't make up. 457 00:27:46,498 --> 00:27:50,111 Says she's never gonna speak to me again as long as she lives, 458 00:27:50,135 --> 00:27:51,980 and I think she means it. 459 00:27:52,004 --> 00:27:53,381 Well, what should I do? 460 00:27:53,405 --> 00:27:55,216 I don't know. 461 00:27:55,240 --> 00:27:58,654 It's all because Chad and I smiled at each other at supper last night. 462 00:27:58,678 --> 00:28:00,255 And because you threw an egg at him 463 00:28:00,279 --> 00:28:02,057 and you've been pouring water on his head. 464 00:28:02,081 --> 00:28:04,125 I must say, I don't know why a girl as pretty as you 465 00:28:04,149 --> 00:28:06,862 has gotta do things like that to get attention. 466 00:28:06,886 --> 00:28:09,297 Gotta give you credit, though, it seems to be working. 467 00:28:09,321 --> 00:28:12,200 Well, just because Mary Ellen rode in your rumble seat with Chad 468 00:28:12,224 --> 00:28:15,192 and he was nice to her, well, she thinks she owns him. 469 00:28:17,463 --> 00:28:19,441 She'd listen to you, John-Boy. 470 00:28:19,465 --> 00:28:21,577 Oh, no. She's not gonna listen to me, 471 00:28:21,601 --> 00:28:23,378 'cause I'm not gonna say anything to her. 472 00:28:23,402 --> 00:28:26,915 Everything is fair in love, but I'll tell you one thing, 473 00:28:26,939 --> 00:28:29,718 if either one of you girls goes over the deep end about this fella, 474 00:28:29,742 --> 00:28:30,953 you're gonna be sorry. 475 00:28:30,977 --> 00:28:32,955 Because he's gonna be here a couple of more days 476 00:28:32,979 --> 00:28:36,024 and then he's gonna go away and you're probably not gonna see him again. 477 00:28:36,048 --> 00:28:37,926 Well, I can like him while he's here, can't I? 478 00:28:37,950 --> 00:28:39,595 Sure, you can like him while he's here, 479 00:28:39,619 --> 00:28:41,362 but the more you like him while he's here, 480 00:28:41,386 --> 00:28:43,231 the sorrier you're gonna be when he's gone. 481 00:28:43,255 --> 00:28:46,034 No. When it's time for him to leave, I'll just say goodbye, 482 00:28:46,058 --> 00:28:47,958 and that'll be the end of it. 483 00:28:49,695 --> 00:28:50,761 Okay. 484 00:28:55,534 --> 00:28:58,446 Our most useful trees around here are these southern yellow pines. 485 00:28:58,470 --> 00:28:59,748 There's three of them. 486 00:28:59,772 --> 00:29:02,317 They're very fast growing and useful for our purposes. 487 00:29:02,341 --> 00:29:04,486 I saw a lot of dead ones up on the mountain. 488 00:29:04,510 --> 00:29:06,955 Beautiful grain woods, but there were so many dead ones. 489 00:29:06,979 --> 00:29:08,724 Was it a chestnut blight? That's right. 490 00:29:08,748 --> 00:29:11,793 Yeah. Now, that wasn't pine that was a chestnut tree. It's a noble tree, 491 00:29:11,817 --> 00:29:14,395 and it's sad what's happened to it everywhere around here. 492 00:29:14,419 --> 00:29:16,498 Killed off just about all of them around here. 493 00:29:16,522 --> 00:29:20,102 And down here you can see we had a beetle infestation on these pines. 494 00:29:20,126 --> 00:29:21,837 And by the concentric circles, 495 00:29:21,861 --> 00:29:25,040 it looks like it's long about 1931. 496 00:29:25,064 --> 00:29:27,909 That was the year that Hoover said to Raymond Clapper, 497 00:29:27,933 --> 00:29:30,478 "What this country needs is one big laugh." 498 00:29:37,643 --> 00:29:39,387 Yes, but over in our other mill 499 00:29:39,411 --> 00:29:41,356 we use mostly the hardwoods, like, uh... 500 00:29:41,380 --> 00:29:42,590 Like, uh... 501 00:29:42,614 --> 00:29:45,393 Say, hickory and oak and yellow poplar. 502 00:29:45,417 --> 00:29:47,863 That's tulipwood, isn't it, John-Boy? 503 00:29:47,887 --> 00:29:49,097 John-Boy. 504 00:29:49,121 --> 00:29:50,198 Huh? 505 00:29:50,222 --> 00:29:52,367 Isn't that tulipwood? 506 00:29:52,391 --> 00:29:55,070 Uh, yeah, I'm sorry. My mind is wandering. 507 00:29:55,094 --> 00:29:58,273 It's just about time for Mama and Daddy to get back. 508 00:29:58,297 --> 00:30:00,108 The new baby hasn't even arrived yet, 509 00:30:00,132 --> 00:30:03,912 and already we're losing all powers of concentration around here. 510 00:30:03,936 --> 00:30:06,581 My parents are gonna be foster parents for a little while. 511 00:30:06,605 --> 00:30:08,416 They went into town today to get the baby. 512 00:30:08,440 --> 00:30:10,152 Your mother wants another child? 513 00:30:10,176 --> 00:30:12,420 I know it's hard to imagine. 514 00:30:12,444 --> 00:30:14,222 New baby. In all other subjects 515 00:30:14,246 --> 00:30:16,086 she seems to be pretty levelheaded. 516 00:30:19,618 --> 00:30:20,818 Whoa! 517 00:30:24,523 --> 00:30:27,302 Will you silly children quit playing around and do some work? 518 00:30:27,326 --> 00:30:28,704 Why? 519 00:30:28,728 --> 00:30:31,009 Because we gotta get things ready for the baby. 520 00:30:34,066 --> 00:30:37,300 You boys, come on, give me a hand here. 521 00:30:38,604 --> 00:30:39,870 Okay, Grandma. 522 00:30:46,011 --> 00:30:48,957 I think we had all the washing we needed around here 523 00:30:48,981 --> 00:30:50,926 without adding more. 524 00:30:50,950 --> 00:30:52,030 It's heavy. 525 00:30:58,224 --> 00:31:01,136 I'm not finished with you. Come back here and help. 526 00:31:01,160 --> 00:31:02,971 But that's women's work, Grandma. 527 00:31:02,995 --> 00:31:04,995 Work is work. Now, come on. 528 00:31:12,504 --> 00:31:14,249 Sure is a skinny looking towel. 529 00:31:14,273 --> 00:31:16,051 That's a diaper. 530 00:31:16,075 --> 00:31:18,120 I know, I was only joking. 531 00:31:18,144 --> 00:31:20,488 Your mama said to freshen these up 532 00:31:20,512 --> 00:31:23,324 for whatever it is they're bringing home. 533 00:31:24,984 --> 00:31:27,251 Well, they're here already. Hey, everybody. 534 00:31:34,593 --> 00:31:38,206 Hey, I see her! She's really cute! 535 00:31:38,230 --> 00:31:40,275 Her name is Jennifer and she's eight months old. 536 00:31:40,299 --> 00:31:42,010 Did I ever look like that? 537 00:31:42,034 --> 00:31:45,113 You were worse. When you were that age you could scare snakes. 538 00:31:45,137 --> 00:31:47,182 Let me hold her, Mama. Careful how you hold her. 539 00:31:47,206 --> 00:31:49,017 Hello, Jenny. She's so cute. 540 00:31:49,041 --> 00:31:51,286 She's even got her eyes open, too. 541 00:31:51,310 --> 00:31:52,720 Jim-Bob, she's not a puppy. 542 00:31:52,744 --> 00:31:53,789 Can I hold her? 543 00:31:53,813 --> 00:31:55,023 Sure, honey. 544 00:31:55,047 --> 00:31:57,525 I think it's time for your speech, Liv. 545 00:31:57,549 --> 00:31:59,027 Remember, she's not ours. 546 00:31:59,051 --> 00:32:00,695 We're only keeping her for the county 547 00:32:00,719 --> 00:32:02,831 until her adoption goes through. 548 00:32:02,855 --> 00:32:04,399 What your mother's trying to say is, 549 00:32:04,423 --> 00:32:07,969 don't get too used to her because she's not staying. 550 00:32:09,394 --> 00:32:11,239 Isn't she just beautiful? 551 00:32:12,664 --> 00:32:14,264 Say "hi" to Elizabeth. 552 00:32:15,600 --> 00:32:16,733 Easy, easy. 553 00:32:30,198 --> 00:32:31,843 It's raining cats and dogs out here. 554 00:32:31,867 --> 00:32:34,368 You can hardly see the house from the barn. 555 00:32:35,937 --> 00:32:37,649 Judas Priest. 556 00:32:37,673 --> 00:32:40,952 Mama, you better hurry up. She's getting awful tired and hungry. 557 00:32:40,976 --> 00:32:43,154 The milk will be ready in just a minute, Elizabeth. 558 00:32:43,178 --> 00:32:44,589 Heavens to Betsy. 559 00:32:44,613 --> 00:32:47,559 This place looks like a bed sheet factory got hit by a tornado. 560 00:32:47,583 --> 00:32:49,260 Didn't have much choice, Grandpa. 561 00:32:49,284 --> 00:32:51,730 Come here. You expect us to go outside and say, 562 00:32:51,754 --> 00:32:54,532 "Sorry, Lord, you can't let it rain right now. 563 00:32:54,556 --> 00:32:57,502 "We've got our wash on the line." 564 00:32:57,526 --> 00:32:58,970 Give me that. 565 00:33:00,496 --> 00:33:03,675 Ladies, doesn't anybody know that it's suppertime? 566 00:33:03,699 --> 00:33:05,142 Yeah, when are we gonna eat? 567 00:33:05,166 --> 00:33:06,944 Be ready in a few minutes, Jason. 568 00:33:06,968 --> 00:33:09,381 But Jennifer's gone and messed everything up. 569 00:33:09,405 --> 00:33:11,082 Don't you yell at Jennifer. 570 00:33:11,106 --> 00:33:12,650 Here you go, Grandma. 571 00:33:12,674 --> 00:33:15,820 Poor little thing, doesn't know what's happening to her. 572 00:33:15,844 --> 00:33:18,344 Thinks the house is full of crazy people. 573 00:33:19,381 --> 00:33:20,501 Come on. 574 00:33:21,550 --> 00:33:23,661 Grandpa, I'm hungry. 575 00:33:23,685 --> 00:33:25,830 Well, we boys might as well get used to the idea. 576 00:33:25,854 --> 00:33:28,400 If you don't wear diapers around here, you don't eat. 577 00:33:28,424 --> 00:33:30,167 Opsie daisy. 578 00:33:30,191 --> 00:33:33,538 You still shooting, huh? 579 00:33:41,437 --> 00:33:43,815 Don't you love all the nice smells after a rain? 580 00:33:43,839 --> 00:33:45,617 All I can smell is that perfume you have on. 581 00:33:45,641 --> 00:33:48,761 What did you do, pour the bottle over your head? I hate you. 582 00:33:49,945 --> 00:33:52,189 I think I'll throw you in the pond. No, Chad, don't. 583 00:33:52,213 --> 00:33:53,792 Oh, yes. Oh, yes. No. Put me down. 584 00:33:53,816 --> 00:33:55,482 No. No, no. 585 00:33:56,985 --> 00:33:58,530 I thought you were gonna throw me in. 586 00:33:58,554 --> 00:33:59,898 I wouldn't throw you in. 587 00:33:59,922 --> 00:34:02,099 A child like you might sink right down to the bottom. 588 00:34:02,123 --> 00:34:04,469 Don't call me "child." Why not? That's what you are. 589 00:34:04,493 --> 00:34:08,873 I'm 15. When my grandma was young, girls got married at 15. 590 00:34:08,897 --> 00:34:11,543 Well, I'm not gonna marry you, so you can just forget it. 591 00:34:11,567 --> 00:34:15,179 I wouldn't marry you for all the tea in China. I'd rather marry a pig. 592 00:34:15,203 --> 00:34:18,082 Well, good. If I see a dirty old pig, why, I'll send him right around. 593 00:34:18,106 --> 00:34:19,372 You're awful. 594 00:34:22,478 --> 00:34:25,189 I'm sorry. I didn't mean to throw you in. 595 00:34:25,213 --> 00:34:26,773 Come here. 596 00:34:51,072 --> 00:34:52,672 Why do you like trees? 597 00:34:57,012 --> 00:34:58,111 Trees? 598 00:35:04,219 --> 00:35:06,230 My grandfather liked trees. 599 00:35:06,254 --> 00:35:07,754 Mine, too. 600 00:35:25,574 --> 00:35:26,773 Yes. 601 00:36:21,830 --> 00:36:23,474 We're sorry you have to rush off. 602 00:36:23,498 --> 00:36:25,509 Well, I appreciate you folks' hospitality. 603 00:36:25,533 --> 00:36:26,978 If you're ever down Richmond way, 604 00:36:27,002 --> 00:36:28,379 I hope you'll stop in and see us. 605 00:36:28,403 --> 00:36:29,480 We'll do that, Chad. 606 00:36:29,504 --> 00:36:31,215 You be careful on the road. 607 00:36:31,239 --> 00:36:32,984 Thank you, young man. 608 00:36:33,008 --> 00:36:36,153 You'll find it a lot easier going home. It's downhill all the way. 609 00:36:36,177 --> 00:36:37,321 Thank you. 610 00:36:37,345 --> 00:36:39,045 Bye. ALL: Bye-bye. 611 00:36:40,916 --> 00:36:42,994 Goodbye, Mary Ellen. 612 00:36:43,018 --> 00:36:45,496 And I'm sure whatever hospital you get in 613 00:36:45,520 --> 00:36:47,721 you'll be the prettiest nurse on the staff. 614 00:36:49,891 --> 00:36:51,703 Where you going? I'm moving on. 615 00:36:51,727 --> 00:36:55,294 Yeah. Daddy, there's something in here from the county. 616 00:36:56,564 --> 00:36:58,409 What is it? 617 00:36:58,433 --> 00:37:01,001 Uh, it's from the welfare department. 618 00:37:06,608 --> 00:37:08,987 I thought you were staying with us a couple more days. 619 00:37:09,011 --> 00:37:12,289 No, I changed my mind last night. 620 00:37:12,313 --> 00:37:15,392 I never thought I'd fall for a 15-year-old girl. 621 00:37:15,416 --> 00:37:17,695 Erin's a very special person. 622 00:37:17,719 --> 00:37:20,464 Yeah. You say goodbye to her? 623 00:37:20,488 --> 00:37:23,434 I'd like to. What do you think? 624 00:37:23,458 --> 00:37:25,236 Well, I think you should. 625 00:37:25,260 --> 00:37:27,105 Just keep in mind whatever you say to her 626 00:37:27,129 --> 00:37:29,195 she's gonna remember for a long time. 627 00:37:30,231 --> 00:37:32,610 If I can only find her. 628 00:37:32,634 --> 00:37:35,579 Isn't she around here? I haven't seen her at all. 629 00:37:35,603 --> 00:37:36,981 I'll tell you where she might be. 630 00:37:37,005 --> 00:37:39,873 The girls' secret place is down by Drucilla's Pond. 631 00:37:40,876 --> 00:37:42,353 Well, I'll look there, then. 632 00:37:42,377 --> 00:37:43,921 Okay. It's nice knowing you. 633 00:37:43,945 --> 00:37:45,089 Thanks again. 634 00:37:45,113 --> 00:37:46,873 Bye. Bye. 635 00:37:47,549 --> 00:37:48,549 Daddy, 636 00:37:50,152 --> 00:37:51,729 is that the letter? Yeah. 637 00:37:51,753 --> 00:37:53,197 The adoption is all wrapped up. 638 00:37:53,221 --> 00:37:54,398 They'll be out to get her. 639 00:37:54,422 --> 00:37:56,656 It's not gonna be easy on Mama. 640 00:37:58,060 --> 00:37:59,325 No. 641 00:38:02,463 --> 00:38:05,043 I wish I could stay longer. 642 00:38:05,067 --> 00:38:06,733 Then why don't you? 643 00:38:12,107 --> 00:38:15,374 Because of what I found out about myself, because of last night. 644 00:38:16,611 --> 00:38:19,423 I found out that I loved you, Erin. 645 00:38:19,447 --> 00:38:21,726 Is that so terrible? 646 00:38:21,750 --> 00:38:24,584 No, it was wonderful, 647 00:38:27,155 --> 00:38:29,466 but it just happened a couple of years too soon. 648 00:38:29,490 --> 00:38:31,335 You still think of me as a child. 649 00:38:31,359 --> 00:38:32,892 No, I don't. 650 00:38:38,533 --> 00:38:40,466 We just met at the wrong time. 651 00:38:43,071 --> 00:38:45,216 Maybe if we're lucky, there'll be another summer 652 00:38:45,240 --> 00:38:46,940 and it will be the right time. 653 00:38:54,182 --> 00:38:55,448 Goodbye. 654 00:39:20,075 --> 00:39:22,475 Don't you get too attached to her, Grandma. 655 00:39:27,682 --> 00:39:29,149 What are you doing? 656 00:40:01,116 --> 00:40:02,448 He's gone. 657 00:40:04,286 --> 00:40:05,351 I know. 658 00:40:07,422 --> 00:40:08,922 I really loved him. 659 00:40:13,795 --> 00:40:16,040 I think you did. 660 00:40:16,064 --> 00:40:18,564 It's like my whole life is ruined. 661 00:40:22,770 --> 00:40:24,737 Chad's gone and you hate me. 662 00:40:28,109 --> 00:40:29,742 I don't hate you, Erin. 663 00:40:31,646 --> 00:40:33,179 Are we sisters again? 664 00:40:39,321 --> 00:40:41,521 I think we're stuck with each other. 665 00:40:43,391 --> 00:40:44,391 Erin. 666 00:40:46,962 --> 00:40:50,108 I'm telling you, it is a scorcher out there today. 667 00:40:50,132 --> 00:40:51,976 Take your break, Pa. We'll cool off. 668 00:40:52,000 --> 00:40:54,545 I am fully inclined to do so. 669 00:40:54,569 --> 00:40:57,282 I'll tell you, that sun has been simmering my brains. 670 00:40:57,306 --> 00:40:59,039 Regular Turkish bath. 671 00:41:01,210 --> 00:41:03,888 Esther, there's some kind of goo in this here cup. 672 00:41:03,912 --> 00:41:06,357 Zeb, that's Jennifer's oatmeal. 673 00:41:06,381 --> 00:41:08,326 It's cooling. What are you doing with that? 674 00:41:08,350 --> 00:41:11,395 I'm making an honest effort to get myself a drink of water. 675 00:41:11,419 --> 00:41:13,698 Ever since this place has turned into a day nursery, 676 00:41:13,722 --> 00:41:15,867 there's nothing but baby bottles to drink out of. 677 00:41:15,891 --> 00:41:18,669 Ever since that baby came into this house, you've turned cranky. 678 00:41:18,693 --> 00:41:21,672 What's the matter, Grandpa? They all ganging up on you? 679 00:41:21,696 --> 00:41:24,408 Oh, Esther, calling me cranky. 680 00:41:24,432 --> 00:41:26,711 You've got her looking real pretty. 681 00:41:26,735 --> 00:41:28,679 You be careful of her soft spot. 682 00:41:28,703 --> 00:41:30,815 Ma, I know how to hold a baby. 683 00:41:30,839 --> 00:41:33,218 A man never learns how to hold a baby. 684 00:41:33,242 --> 00:41:35,541 You know, Pa's right. You are the cranky one. 685 00:41:38,847 --> 00:41:40,524 Hello, you. Hello. 686 00:41:40,548 --> 00:41:44,062 You know, she's gonna be real pretty when she grows up. 687 00:41:44,086 --> 00:41:47,465 It beats me how a few pounds of noise and appetite 688 00:41:47,489 --> 00:41:49,033 can upset a whole household, 689 00:41:49,057 --> 00:41:52,670 turn a bunch of sensible people into babbling idiots. 690 00:41:52,694 --> 00:41:55,673 Zeb, you've got the softest heart in the whole family. 691 00:41:55,697 --> 00:41:57,508 Well, may have been so at one time, 692 00:41:57,532 --> 00:42:01,567 but in my advancing years I have got no time for infants. 693 00:42:03,338 --> 00:42:05,416 Daddy, could you come out to the mill for a minute? 694 00:42:05,440 --> 00:42:06,506 Sure, Son. 695 00:42:07,776 --> 00:42:10,221 Pa, she's all yours. 696 00:42:10,245 --> 00:42:11,677 What? There. 697 00:42:15,650 --> 00:42:18,129 Grandpa, she looks even smaller when you hold her. 698 00:42:18,153 --> 00:42:19,931 Look out for her soft spot. 699 00:42:19,955 --> 00:42:22,600 You and your confounded soft spot. 700 00:42:22,624 --> 00:42:26,137 You ought to know that I know how to handle babies. 701 00:42:26,161 --> 00:42:29,507 Well, you don't hold it like a sack of cornmeal. 702 00:42:29,531 --> 00:42:32,510 I'm holding her in a perfectly natural and comfortable position. 703 00:42:32,534 --> 00:42:34,812 If she didn't like it, she'd tell me so. Wouldn't you? 704 00:42:36,038 --> 00:42:37,770 Beautiful, blue eyes. 705 00:42:39,274 --> 00:42:42,853 Look at her, she's gonna smile at me. 706 00:42:42,877 --> 00:42:44,622 Trouble with you ladies is you don't know 707 00:42:44,646 --> 00:42:46,157 how to talk to a baby, with your... 708 00:42:47,950 --> 00:42:49,227 and all that. 709 00:42:49,251 --> 00:42:50,728 You have to talk to her 710 00:42:50,752 --> 00:42:53,898 as though she's a highly intelligent natural human being. Hmm? 711 00:42:53,922 --> 00:42:55,499 Isn't that right? 712 00:42:55,523 --> 00:42:57,302 Look at her. 713 00:42:57,326 --> 00:43:00,693 She knows that I am talking sensible to her, don't you, Jenny? 714 00:43:02,364 --> 00:43:05,076 Now look at the way she uses her hands. 715 00:43:05,100 --> 00:43:09,380 You know, I think this is a highly intelligent child, Livie. 716 00:43:09,404 --> 00:43:12,850 Grandpa, we're gonna need a new belt for the saw. 717 00:43:12,874 --> 00:43:14,919 Well, I'll get around to it directly. 718 00:43:16,178 --> 00:43:18,089 Are you gonna talk to me, Jenny, or not? 719 00:43:18,113 --> 00:43:20,658 Come on. Here, come on, look at your old grandpa. 720 00:43:20,682 --> 00:43:23,027 Grandpa, you're just as bad as Mama and Grandma, 721 00:43:23,051 --> 00:43:25,663 talking to that baby like it was gonna answer you. 722 00:43:25,687 --> 00:43:28,232 Ah, well, here, Mr. Know-it-all. 723 00:43:28,256 --> 00:43:30,935 I should inform you that a baby of this age 724 00:43:30,959 --> 00:43:33,938 can understand adult conversation. 725 00:43:33,962 --> 00:43:35,373 It's by the tone of the voice. 726 00:43:35,397 --> 00:43:37,541 Really? 727 00:43:37,565 --> 00:43:39,277 She's not a bad looking little thing. 728 00:43:39,301 --> 00:43:41,846 She's much prettier than the Bedloe baby, that's for sure. 729 00:43:41,870 --> 00:43:43,147 Hey. 730 00:43:43,171 --> 00:43:45,416 Kind of reminds me of Elizabeth when she was little, 731 00:43:45,440 --> 00:43:47,418 except Elizabeth had red hair. 732 00:43:53,215 --> 00:43:55,148 Jennifer. Jennifer. 733 00:43:56,151 --> 00:43:58,029 She hardly looks like the same baby. 734 00:43:58,053 --> 00:44:00,331 She's filled out so. 735 00:44:00,355 --> 00:44:02,100 No wonder, the way you and Liv 736 00:44:02,124 --> 00:44:03,968 and the girls keep feeding her all the time. 737 00:44:03,992 --> 00:44:06,092 Come here, Jennifer. Come on, sweetheart. 738 00:44:07,129 --> 00:44:08,772 That's a girl. 739 00:44:08,796 --> 00:44:11,075 That's not fair, Mama. You always get to hold her. 740 00:44:11,099 --> 00:44:12,099 Oh... 741 00:44:13,268 --> 00:44:15,913 Can't understand it, a dumb baby. 742 00:44:15,937 --> 00:44:19,317 All it does is holler and wet and everybody thinks it's so wonderful. 743 00:44:19,341 --> 00:44:21,886 Well, it is wonderful if you think about it, Jim-Bob. 744 00:44:21,910 --> 00:44:24,588 That little baby there is gonna become a full-sized girl. 745 00:44:24,612 --> 00:44:26,024 You call that wonderful? 746 00:44:29,151 --> 00:44:31,129 John-Boy, get that, will you, please? 747 00:44:31,153 --> 00:44:32,352 Sure. 748 00:44:36,124 --> 00:44:39,303 Uh, I'm Blanche Pigeon from Jefferson County Welfare. 749 00:44:39,327 --> 00:44:40,505 Oh. 750 00:44:40,529 --> 00:44:43,041 Are Mr. and Mrs. Walton here? 751 00:44:43,065 --> 00:44:45,076 Uh, yes, of course. Come in. Thank you. 752 00:44:45,100 --> 00:44:47,378 Mama, don't let them take Jennifer away. 753 00:44:47,402 --> 00:44:49,602 Everybody, this is Blanche Pigeon. 754 00:44:53,275 --> 00:44:57,388 Hello, I'm John Walton. This is my wife. This is the whole family. 755 00:44:57,412 --> 00:44:59,823 And there's little Jennifer. 756 00:44:59,847 --> 00:45:03,494 Looks like you've taken real good care of her, Mrs. Walton. 757 00:45:03,518 --> 00:45:04,684 We've tried. 758 00:45:06,154 --> 00:45:08,654 Mama, don't let her take Jennifer. 759 00:45:10,158 --> 00:45:11,835 You did receive my letter. 760 00:45:11,859 --> 00:45:13,438 Yes. We expected you sooner or later. 761 00:45:13,462 --> 00:45:14,872 We just hoped it would be later. 762 00:45:14,896 --> 00:45:16,507 Well, it's always like that. 763 00:45:16,531 --> 00:45:18,209 It's difficult to give them up, I know. 764 00:45:20,302 --> 00:45:23,581 It may help you, Mrs. Walton, the young couple that are adopting her 765 00:45:23,605 --> 00:45:25,416 can't have children of their own. 766 00:45:25,440 --> 00:45:27,240 She'll be wanted and loved. 767 00:45:28,943 --> 00:45:31,222 Maybe you could tell us something about these people. 768 00:45:31,246 --> 00:45:33,679 Uh, they're the couple out in the car. 769 00:45:35,817 --> 00:45:37,462 Perhaps we could have a word with them. 770 00:45:38,487 --> 00:45:40,164 It's not customary. 771 00:45:40,188 --> 00:45:42,400 I would advise against it. 772 00:45:42,424 --> 00:45:43,956 I'd like to see them. 773 00:45:48,796 --> 00:45:51,664 Ida, Jim, would you come in, please? 774 00:46:01,809 --> 00:46:03,821 Hello. Come in, please. 775 00:46:03,845 --> 00:46:06,324 This is Ida and Jim Piercy. 776 00:46:06,348 --> 00:46:08,226 This is the Walton family. 777 00:46:08,250 --> 00:46:10,316 Hello. IDA: Is that Jennifer? 778 00:46:22,830 --> 00:46:24,230 Could I hold her? 779 00:46:37,111 --> 00:46:40,090 If there's anything you want and we have it, you're welcome. 780 00:46:40,114 --> 00:46:43,261 Thanks, but we've been planning for so long. 781 00:46:43,285 --> 00:46:44,828 Gathering things, you know. 782 00:46:44,852 --> 00:46:47,131 We got plenty of diapers. 783 00:46:47,155 --> 00:46:50,234 She goes through them like they grow on trees. 784 00:46:50,258 --> 00:46:53,271 She loves to be held, especially late at night. 785 00:46:53,295 --> 00:46:57,875 One of these nights, Jim, you're gonna come downstairs... I'm sorry. 786 00:47:00,835 --> 00:47:03,080 Okay. Children, say goodbye to Jenny. 787 00:47:03,104 --> 00:47:05,049 Come on. You, too, honey. 788 00:47:05,073 --> 00:47:07,418 She's a real sweet baby. She doesn't cry much. 789 00:47:07,442 --> 00:47:08,786 She's beautiful. 790 00:47:08,810 --> 00:47:10,243 I gotta get some juice for her. 791 00:47:44,646 --> 00:47:48,381 I wonder who'll use it next, Mary Ellen or Erin. 792 00:47:55,022 --> 00:47:56,055 John, 793 00:47:59,060 --> 00:48:00,760 don't put it too far back. 794 00:48:05,700 --> 00:48:08,479 The cradle was never far back in the attic. 795 00:48:08,503 --> 00:48:12,717 It was used again and again as our own families grew. 796 00:48:12,741 --> 00:48:14,619 And I think she is never so happy 797 00:48:14,643 --> 00:48:17,221 as when one or all of her grandchildren 798 00:48:17,245 --> 00:48:20,725 come to visit in that house on Walton's Mountain. 799 00:48:20,749 --> 00:48:22,025 Night, Mama. 800 00:48:22,049 --> 00:48:23,594 Good night, John-Boy. 801 00:48:23,618 --> 00:48:24,995 Good night, Mary Ellen. 802 00:48:25,019 --> 00:48:27,300 Good night, Mama. Good night, Erin. 803 00:48:28,856 --> 00:48:30,735 Do you think Chad will ever come back? 804 00:48:30,759 --> 00:48:32,536 I don't know, Erin, maybe. 805 00:48:32,560 --> 00:48:33,771 I hope he doesn't. 806 00:48:33,795 --> 00:48:35,172 When he was here, 807 00:48:35,196 --> 00:48:38,208 you and Erin were primping in the bathroom all the time. 808 00:48:38,232 --> 00:48:39,610 Good night, Jim-Bob. 809 00:48:39,634 --> 00:48:41,379 A guy has to get in the bathroom sometime. 810 00:48:41,403 --> 00:48:44,081 - Good night, Jim-Bob. - Good night, Jim-Bob. 811 00:48:44,105 --> 00:48:45,971 Good night, everybody. 61977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.