All language subtitles for The Trunk S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,485 --> 00:00:06,485 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,485 --> 00:00:08,487 [opening theme music playing] 3 00:00:31,135 --> 00:00:33,971 THE TRUNK 4 00:00:34,055 --> 00:00:35,765 [music fades] 5 00:00:35,848 --> 00:00:37,600 SORRY, I'M GOING TO BE LATE I'LL BE THERE SOON 6 00:00:37,683 --> 00:00:40,770 [In-ji] Hurry up before some other guy finds me in this dress. 7 00:00:48,402 --> 00:00:49,570 Love you, babe! 8 00:00:52,823 --> 00:00:54,450 31,306 VIEWS 9 00:00:57,244 --> 00:01:01,082 PLEASE HELP MY DAUGHTER WHO'S FALLEN FOR A MARRIAGE SCAM 10 00:01:08,339 --> 00:01:09,673 SB ELECTRONICS SEO'S SEX TAPE 11 00:01:13,385 --> 00:01:15,387 [mysterious music playing] 12 00:01:17,598 --> 00:01:20,726 ONE DAY, MY DAUGHTER BROUGHT HOME A MAN SHE WANTED TO MARRY… 13 00:01:20,810 --> 00:01:23,562 …I FOUND OUT THAT HE'S A BISEXUAL WHO'S USING MY DAUGHTER 14 00:01:23,646 --> 00:01:25,064 [indistinct chattering] 15 00:01:25,147 --> 00:01:28,192 5 YEARS AGO, 10 DAYS BEFORE THE WEDDING 16 00:02:03,686 --> 00:02:05,688 [music fades] 17 00:03:01,660 --> 00:03:02,536 [sighs] 18 00:03:09,627 --> 00:03:10,794 [sobs] 19 00:03:12,213 --> 00:03:13,714 [melancholy music playing] 20 00:03:16,133 --> 00:03:18,135 [crying] 21 00:03:25,142 --> 00:03:27,436 [breathing heavily] 22 00:03:27,519 --> 00:03:29,897 [screaming] 23 00:03:32,483 --> 00:03:34,610 [screaming] 24 00:03:37,279 --> 00:03:38,948 [crying] 25 00:03:44,078 --> 00:03:46,080 [pants] 26 00:04:05,349 --> 00:04:07,351 [melancholy music continues] 27 00:04:11,146 --> 00:04:11,981 [sighs] 28 00:04:12,064 --> 00:04:14,066 [music fades] 29 00:04:24,034 --> 00:04:25,035 [ring clatters] 30 00:04:29,456 --> 00:04:32,543 [woman 1] I see you canceled three days before the ceremony. 31 00:04:32,626 --> 00:04:34,378 There's a 70% cancellation fee 32 00:04:34,461 --> 00:04:36,797 if it's three to five days before the ceremony. 33 00:04:36,880 --> 00:04:38,215 You'll get a 30% refund. 34 00:04:38,841 --> 00:04:41,468 It takes two weeks for the transaction to go through. 35 00:04:43,262 --> 00:04:44,930 We just need your signature here. 36 00:04:57,818 --> 00:04:59,820 [gentle string music playing] 37 00:05:10,748 --> 00:05:12,124 [woman 2] Excuse me. Sorry. 38 00:05:12,708 --> 00:05:14,668 But did you lose this, by any chance? 39 00:05:20,007 --> 00:05:21,592 So it is yours. I thought so. 40 00:05:22,176 --> 00:05:23,802 I just found it in the bathroom. 41 00:05:23,886 --> 00:05:25,637 You must've left it there. 42 00:05:31,393 --> 00:05:34,146 I was throwing it away. Take it if you want. 43 00:05:34,646 --> 00:05:35,814 I don't care anyway. 44 00:05:37,441 --> 00:05:40,611 Wait, but it's a wedding ring. So why'd you get divorced? 45 00:05:45,032 --> 00:05:49,536 Or, um, how'd you fall for someone who swings both ways, huh, Ms. Noh? 46 00:06:01,507 --> 00:06:04,510 Lee Seon. Hello. Corporate operations management. 47 00:06:06,553 --> 00:06:07,930 I'm also the CEO of NM. 48 00:06:08,013 --> 00:06:08,972 LEE SEON, CEO 49 00:06:11,308 --> 00:06:14,144 First, I'm supposed to pay some sort of cancellation fee. 50 00:06:15,396 --> 00:06:18,065 Now you wanna analyze what kind of woman would cancel her own wedding 51 00:06:18,148 --> 00:06:19,566 three days before. 52 00:06:20,442 --> 00:06:22,486 You gonna give me a survey, or… 53 00:06:23,654 --> 00:06:26,490 I have a proposal as the CEO. 54 00:06:27,533 --> 00:06:30,953 I need someone suited for… temporary marriages. 55 00:06:32,037 --> 00:06:34,498 This employee would have a different assignment every year. 56 00:06:34,581 --> 00:06:38,919 It would be a C-suite level salary, not to mention bonuses and full benefits. 57 00:06:39,628 --> 00:06:40,587 Sound good? 58 00:06:42,714 --> 00:06:44,842 A temp… what now? 59 00:06:45,342 --> 00:06:46,301 [Seon chuckles] 60 00:06:46,927 --> 00:06:49,555 What's so great about marriage anyway, ya know? 61 00:06:50,264 --> 00:06:53,809 Maybe it's your fault for wanting an extravagant ceremony. 62 00:06:54,393 --> 00:06:55,644 Wanting to show off. 63 00:06:56,854 --> 00:07:00,858 You might've avoided all this, hmm, if both of you had just gone off together. 64 00:07:02,901 --> 00:07:04,903 Was it the attention? The recognition? 65 00:07:05,487 --> 00:07:08,907 Did it matter that much to you? Is that it, Ms. Noh? 66 00:07:12,286 --> 00:07:14,288 [intriguing music playing] 67 00:07:18,125 --> 00:07:20,043 Please. You obviously don't know shit. 68 00:07:21,920 --> 00:07:23,464 It could become a career. 69 00:07:24,298 --> 00:07:26,216 Think of marriage as a profession. 70 00:07:26,300 --> 00:07:28,010 It might solve a lot of issues. 71 00:07:31,930 --> 00:07:34,308 You could think of it as revenge, if you will. 72 00:07:39,354 --> 00:07:45,277 THE TRUNK 73 00:07:45,360 --> 00:07:47,029 [intriguing music continues] 74 00:07:47,112 --> 00:07:49,281 [Jeong-won] I'm heading straight to the ER, okay? 75 00:07:49,907 --> 00:07:52,534 We'll be there in ten. No, five. 76 00:07:53,452 --> 00:07:54,328 Okay? 77 00:07:58,790 --> 00:08:00,792 [intriguing music continues] 78 00:08:08,800 --> 00:08:10,969 [intriguing music continues] 79 00:08:18,894 --> 00:08:21,813 [doctor] I'm gonna give you a shot. You'll feel a slight prick. 80 00:08:23,148 --> 00:08:25,150 [intriguing music continues] 81 00:08:36,828 --> 00:08:39,122 [chandelier tinkling] 82 00:08:45,254 --> 00:08:47,256 [brooding music playing] 83 00:08:50,384 --> 00:08:52,386 [intriguing music resumes] 84 00:08:58,100 --> 00:08:59,184 [sighs] 85 00:08:59,268 --> 00:09:01,144 [footsteps approaching] 86 00:09:01,228 --> 00:09:02,354 [man 1] Han Jeong-won? 87 00:09:09,194 --> 00:09:12,114 What are you doing here? Visiting your father? 88 00:09:13,115 --> 00:09:14,199 Actually, no. 89 00:09:14,283 --> 00:09:16,410 You might as well since you're here. 90 00:09:16,994 --> 00:09:20,372 This hospital has around-the-clock care and top-notch medical staff. 91 00:09:21,248 --> 00:09:22,708 He doesn't need me right now. 92 00:09:23,792 --> 00:09:25,377 [man 1] But still, don't you think you… 93 00:09:25,877 --> 00:09:27,337 Just call me when he passes. 94 00:09:27,838 --> 00:09:29,381 I'll stop by then to grieve. 95 00:09:38,974 --> 00:09:40,017 [man 1] Ingrate. 96 00:09:40,892 --> 00:09:41,852 [phone chimes] 97 00:09:42,644 --> 00:09:44,479 NEW NOTIFICATION FROM NM 98 00:09:47,941 --> 00:09:49,401 REQUEST KEEPER DISPATCH? NO 99 00:09:53,739 --> 00:09:56,241 [Jeong-won] I'll make sure it doesn't leave a scar. Don't worry. 100 00:09:57,743 --> 00:10:00,537 A little more to the side and it would have dropped on your head. 101 00:10:00,621 --> 00:10:03,540 You got really lucky. It was almost a lot worse. 102 00:10:03,624 --> 00:10:06,376 And listen, some people aren't worth the pain and suffering. 103 00:10:06,460 --> 00:10:07,711 You barely know me. 104 00:10:09,046 --> 00:10:11,048 Wait, is that part of the company handbook? 105 00:10:12,090 --> 00:10:14,801 Well, usually, letting your husband get impaled 106 00:10:15,886 --> 00:10:18,096 doesn't look great on a performance review. 107 00:10:21,600 --> 00:10:25,687 You think we could pick up some burgers since I saved your life? I'm super hungry. 108 00:10:33,528 --> 00:10:36,823 Two cheeseburger combos, and one with no tomatoes, please. 109 00:10:36,907 --> 00:10:38,992 All right. We'll have that ready soon. 110 00:10:39,076 --> 00:10:41,078 [relaxing music playing] 111 00:10:52,130 --> 00:10:54,424 [employee] Two cheeseburger combos. Thank you. Enjoy. 112 00:10:55,092 --> 00:10:56,009 Thank you. 113 00:10:56,093 --> 00:10:58,303 [relaxing music continues] 114 00:11:22,661 --> 00:11:23,745 Something wrong? 115 00:11:24,746 --> 00:11:26,707 Yeah, I'm a vegetarian, actually. 116 00:11:32,421 --> 00:11:34,131 Should've told them no tomatoes, that's all. 117 00:11:40,470 --> 00:11:41,680 That was pretty funny. 118 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 No tomatoes, huh? 119 00:11:44,433 --> 00:11:45,684 Do you like tomatoes? 120 00:11:45,767 --> 00:11:46,601 No. 121 00:11:47,936 --> 00:11:50,439 Let's vow that our salads will never have tomatoes. 122 00:12:27,809 --> 00:12:29,811 [relaxing music continues] 123 00:12:48,330 --> 00:12:50,749 We better clean that. It'll get worse. 124 00:13:01,384 --> 00:13:03,053 So can I ask you a question? 125 00:13:03,136 --> 00:13:04,054 Sure. What? 126 00:13:05,639 --> 00:13:08,683 -Which marriage are you on? -This is number five. 127 00:13:12,354 --> 00:13:13,230 Oh. 128 00:13:16,566 --> 00:13:19,945 Does marriage… help you live a better life? 129 00:13:20,570 --> 00:13:23,573 Do you like it enough… to do it for work? 130 00:13:23,657 --> 00:13:26,493 I think it's my turn. You asked me, like, four things. 131 00:13:30,789 --> 00:13:32,833 Why do you hate that light fixture, huh? 132 00:13:36,711 --> 00:13:39,130 Who said there's something wrong with it? 133 00:13:39,714 --> 00:13:41,299 It was pretty clear, honestly. 134 00:13:42,050 --> 00:13:43,802 Come on. You wouldn't even look at it. 135 00:13:47,639 --> 00:13:49,015 We should take off soon. 136 00:14:00,527 --> 00:14:02,529 [relaxing music continues] 137 00:14:25,844 --> 00:14:27,679 [Jeong-won] I asked Mr. Kim to take care of it. 138 00:14:28,930 --> 00:14:31,766 I still have help, even though I don't like people coming in and out. 139 00:14:32,601 --> 00:14:34,394 Let 'em know if you want anything. 140 00:14:46,114 --> 00:14:47,240 [sighs] 141 00:15:05,967 --> 00:15:07,969 [brooding music playing] 142 00:15:11,264 --> 00:15:13,266 [high-pitched ringing] 143 00:15:14,559 --> 00:15:16,269 -[Jeong-won's dad] Stop bitching! -[screams] 144 00:15:17,103 --> 00:15:18,647 [echoing thud] 145 00:15:18,730 --> 00:15:20,732 [chandelier tinkling] 146 00:15:20,815 --> 00:15:22,400 [unsettling music playing] 147 00:15:28,156 --> 00:15:30,158 [unsettling music continues] 148 00:15:33,995 --> 00:15:36,331 [high-pitched ringing] 149 00:15:51,554 --> 00:15:53,056 [distant clatter] 150 00:15:57,727 --> 00:15:59,729 [groans, exhales] 151 00:16:01,982 --> 00:16:02,816 Here, I got it. 152 00:16:03,316 --> 00:16:05,443 [In-ji] I'm sorry. My hand slipped. 153 00:16:06,403 --> 00:16:09,280 I don't usually eat breakfast, so you're off the hook. 154 00:16:10,532 --> 00:16:11,783 I do though. 155 00:16:11,866 --> 00:16:13,493 Then just order something. 156 00:16:15,787 --> 00:16:17,539 I don't wanna have to think about it. 157 00:16:17,622 --> 00:16:19,290 [shattered crockery clatters] 158 00:16:20,417 --> 00:16:22,002 All right, I should head out. 159 00:16:22,585 --> 00:16:23,545 To do what? 160 00:16:24,587 --> 00:16:25,714 Meetings. That's all. 161 00:16:26,423 --> 00:16:29,175 You can come back for supper, right? I'll wait for you. 162 00:16:33,847 --> 00:16:35,223 Can I borrow your car? 163 00:16:35,974 --> 00:16:38,059 Sure, whatever. Pick any of them. 164 00:16:46,985 --> 00:16:48,695 So he's got meetings? 165 00:16:48,778 --> 00:16:50,780 [intriguing music playing] 166 00:17:22,103 --> 00:17:24,105 [intriguing music continues] 167 00:17:48,963 --> 00:17:50,715 [door hinge squeaks] 168 00:17:56,054 --> 00:17:57,514 [music stops] 169 00:18:02,894 --> 00:18:04,896 [man] So who's this woman you're marrying? 170 00:18:06,147 --> 00:18:07,899 Uh, you wouldn't know her, all right? 171 00:18:07,982 --> 00:18:10,568 [man] Sure. That's bullshit. I know everyone. 172 00:18:11,069 --> 00:18:12,946 So just tell me. Who is she? 173 00:18:24,207 --> 00:18:25,625 Seo-yeon introduced us. 174 00:18:26,292 --> 00:18:28,044 Lee Seo-yeon introduced you guys? 175 00:18:28,795 --> 00:18:30,213 And so you just agreed? 176 00:18:30,296 --> 00:18:32,841 She swore she'd take me back if I do it for a year. 177 00:18:33,883 --> 00:18:34,968 [groans in disbelief] 178 00:18:35,510 --> 00:18:36,594 All right. 179 00:18:38,221 --> 00:18:40,765 Two peas in a fucking pod, huh? You guys are nuts. 180 00:18:41,391 --> 00:18:44,352 I don't even wanna know what the hell is going on in your heads. 181 00:18:44,894 --> 00:18:47,772 Question is, what's our newlywed husband doing here so early? 182 00:18:48,273 --> 00:18:49,149 It's awkward. 183 00:18:49,232 --> 00:18:50,316 What is? 184 00:18:50,400 --> 00:18:52,360 Because of me, the lady, she… 185 00:18:54,362 --> 00:18:55,238 she got hurt. 186 00:18:55,822 --> 00:18:57,949 She probably doesn't want me around right now. 187 00:18:58,032 --> 00:19:01,161 You guys… moved in together? Already? 188 00:19:03,454 --> 00:19:04,539 [sighs] 189 00:19:14,174 --> 00:19:16,176 [pensive music playing] 190 00:19:40,450 --> 00:19:41,492 [gasps] 191 00:19:43,411 --> 00:19:44,537 [exhales sharply] 192 00:19:53,296 --> 00:19:54,797 Everything's fine. I told you. 193 00:19:55,298 --> 00:19:57,133 Well, it left computerized medical records, 194 00:19:57,217 --> 00:19:59,552 so the procedures here are a little more complicated. 195 00:19:59,636 --> 00:20:00,929 You get it, don't you? 196 00:20:03,389 --> 00:20:05,141 Was there any violence or abuse? 197 00:20:05,642 --> 00:20:06,684 Uh, no. 198 00:20:07,435 --> 00:20:10,063 Were you vulnerable to potential violence or abuse? 199 00:20:10,146 --> 00:20:11,105 Again, no. 200 00:20:11,981 --> 00:20:14,817 Do you anticipate any future acts of violence or abuse? 201 00:20:15,318 --> 00:20:16,402 [In-ji sighs] 202 00:20:17,403 --> 00:20:19,572 [man] Please reach out if a code situation arises. 203 00:20:19,656 --> 00:20:21,616 The keepers will remain on standby. 204 00:20:22,617 --> 00:20:23,576 Oh, uh… 205 00:20:24,285 --> 00:20:25,203 [man] Yes? 206 00:20:26,788 --> 00:20:28,623 [ominous music sting plays] 207 00:20:31,584 --> 00:20:33,586 [uneasy music playing] 208 00:20:35,880 --> 00:20:36,881 Uh, nothing. 209 00:20:37,924 --> 00:20:39,926 [uneasy music continues] 210 00:20:43,471 --> 00:20:45,807 [vehicle approaching] 211 00:21:05,076 --> 00:21:07,578 [uneasy music intensifies] 212 00:21:07,662 --> 00:21:09,038 [gate opens] 213 00:21:16,045 --> 00:21:17,380 [gate closes] 214 00:21:31,269 --> 00:21:33,271 [uneasy music continues] 215 00:21:39,986 --> 00:21:41,821 [music fades] 216 00:21:41,904 --> 00:21:44,115 [doctor] Hmm. I don't like what I'm seeing here. 217 00:21:44,198 --> 00:21:45,658 The inflammation doesn't look good. 218 00:21:45,742 --> 00:21:47,910 I think we should take out your IUD. 219 00:21:48,494 --> 00:21:50,455 Have you considered freezing your eggs? 220 00:21:51,039 --> 00:21:52,999 Well, no. I don't plan on getting pregnant. 221 00:21:53,082 --> 00:21:55,043 Well, you might wanna think about it for a bit-- 222 00:21:55,126 --> 00:21:56,419 Hey, I said no! 223 00:21:59,964 --> 00:22:02,508 Let's switch out your IUD and take a beat. That sound good to you? 224 00:22:04,594 --> 00:22:08,097 Wait, you didn't hear? I guess that woman protected Jeong-won 225 00:22:08,181 --> 00:22:11,809 when that expensive chandelier thing fell down and almost smashed his skull. 226 00:22:12,769 --> 00:22:14,687 So is he… is he hurt? 227 00:22:14,771 --> 00:22:16,272 Oh, I'm sure he's okay, but… 228 00:22:16,356 --> 00:22:17,482 Well, apparently, 229 00:22:18,107 --> 00:22:21,778 the woman's arm got a massive cut, and she had to be rushed to the ER. 230 00:22:21,861 --> 00:22:24,322 Is that true though? Sounds exaggerated, for sure. 231 00:22:24,405 --> 00:22:26,699 I know! Still, it was heroic, don't you think? 232 00:22:26,783 --> 00:22:28,993 I doubt I would've done that. Not a chance. 233 00:22:29,952 --> 00:22:32,663 For her to put her body on the line in a situation like that… 234 00:22:33,498 --> 00:22:35,208 Sounds like she loves him or something. 235 00:22:37,001 --> 00:22:37,835 Oh, that's right. 236 00:22:37,919 --> 00:22:40,421 The next Heritage Lounge meetup is scheduled for the 15th. 237 00:22:40,505 --> 00:22:43,257 Oh, we have a guest lecturer too. So you're coming, right? 238 00:22:44,509 --> 00:22:45,385 Uh, 239 00:22:46,177 --> 00:22:47,011 yeah. 240 00:22:47,637 --> 00:22:49,639 [electronic music playing] 241 00:23:04,821 --> 00:23:06,823 [electronic music continues] 242 00:23:09,617 --> 00:23:10,868 [phone buzzing] 243 00:23:16,999 --> 00:23:18,668 [Jeong-won] I still can't sleep. 244 00:23:20,545 --> 00:23:21,921 She's getting on my nerves. 245 00:23:22,004 --> 00:23:23,089 [phone buzzing] 246 00:23:23,756 --> 00:23:24,966 I need you. 247 00:23:26,384 --> 00:23:28,386 [electronic music continues] 248 00:23:45,611 --> 00:23:47,572 That woman got hurt because of me. 249 00:23:48,281 --> 00:23:49,365 [phone buzzing] 250 00:23:50,908 --> 00:23:51,909 [phone buzzing] 251 00:24:03,838 --> 00:24:05,006 It's bothering me. 252 00:24:09,010 --> 00:24:10,970 -[electronic music continues] -[breathing heavily] 253 00:24:28,488 --> 00:24:30,406 [Jeong-won] She's getting on my nerves. 254 00:24:31,657 --> 00:24:32,867 It's bothering me. 255 00:24:43,252 --> 00:24:45,254 [electronic music continues] 256 00:25:01,437 --> 00:25:03,022 [music fades] 257 00:25:03,105 --> 00:25:06,275 [man 1 on TV] …with the free kick in the center of the park, 258 00:25:06,359 --> 00:25:10,112 trying to build up play from the back as they're so used to doing. 259 00:25:10,196 --> 00:25:13,491 [man 2 on TV] Do you think, Alex, they need a plan B at times like this? 260 00:25:14,200 --> 00:25:15,409 They are the type of team… 261 00:25:15,493 --> 00:25:17,036 So you just left it that way? 262 00:25:17,537 --> 00:25:19,539 [commentators continue indistinctly] 263 00:25:26,963 --> 00:25:28,422 It's a scratch. Don't worry. 264 00:25:31,759 --> 00:25:33,928 [sighs] Let's just watch soccer, okay? 265 00:25:34,470 --> 00:25:36,472 [commentators continue indistinctly] 266 00:25:44,230 --> 00:25:45,565 What's your phone number? 267 00:25:46,232 --> 00:25:48,442 I never actually saved it, so I couldn't reach you. 268 00:25:48,526 --> 00:25:52,280 Well, if you had called, would you have said you'd be late, then? 269 00:25:52,863 --> 00:25:53,698 Yeah. 270 00:25:55,116 --> 00:25:57,076 I would've told you not to cook for me. 271 00:25:57,618 --> 00:25:58,953 Not that you'd listen. 272 00:26:07,211 --> 00:26:08,421 -[phone chimes] -Here you go. 273 00:26:08,504 --> 00:26:11,173 -[phone line ringing] -[phone buzzing] 274 00:26:17,430 --> 00:26:18,264 [disconnect tone] 275 00:26:18,347 --> 00:26:20,600 NOH IN-JI 276 00:26:23,477 --> 00:26:24,520 [sighs] 277 00:26:24,604 --> 00:26:26,606 [commentators continue indistinctly] 278 00:26:28,691 --> 00:26:30,610 Why do you like this kind of marriage? 279 00:26:31,694 --> 00:26:33,112 And just answer me straight. 280 00:26:40,828 --> 00:26:42,663 Well, it was about revenge. 281 00:26:43,998 --> 00:26:45,833 That was why I started anyway. 282 00:26:47,251 --> 00:26:50,004 Now I'm starting to see I actually have a gift for this. 283 00:26:54,925 --> 00:26:56,385 Now you tell me something. 284 00:26:57,011 --> 00:26:59,430 How about why you can't stand those lights? 285 00:27:06,228 --> 00:27:07,563 [Jeong-won sighs] 286 00:27:13,527 --> 00:27:14,904 My dad attached… 287 00:27:17,782 --> 00:27:19,408 cameras to that chandelier… 288 00:27:21,535 --> 00:27:22,828 to spy on my mother. 289 00:27:24,497 --> 00:27:26,040 My mother was skinny, 290 00:27:26,123 --> 00:27:28,334 but she could take a few punches, for sure. 291 00:27:30,086 --> 00:27:31,128 After a while, 292 00:27:32,088 --> 00:27:33,464 she went insane. 293 00:27:37,718 --> 00:27:39,261 Our house was a hellhole. 294 00:27:42,056 --> 00:27:45,434 And he wouldn't take her to the hospital, so no one knew about it. 295 00:27:47,895 --> 00:27:49,855 Then her sleepwalking got so bad that I… 296 00:27:51,357 --> 00:27:53,317 I just followed her around every night. 297 00:27:55,403 --> 00:27:57,279 I was afraid she'd kill herself. 298 00:27:57,363 --> 00:27:58,781 [uneasy music playing] 299 00:27:58,864 --> 00:28:00,866 -[breathing nervously] -[distant clatter] 300 00:28:01,409 --> 00:28:03,494 -[Jeong-won's mother whimpers] -[sobs] 301 00:28:04,120 --> 00:28:05,746 [loud clattering] 302 00:28:05,830 --> 00:28:07,832 [young Jeong-won sobbing] 303 00:28:09,500 --> 00:28:11,502 [loud crashing] 304 00:28:12,378 --> 00:28:13,754 [Jeong-won's mother groans] 305 00:28:14,463 --> 00:28:17,007 [Jeong-won] That was before my father started beating me. 306 00:28:17,633 --> 00:28:18,634 [crying] 307 00:28:18,718 --> 00:28:21,429 I could have tried to stop him, and I still don't know… 308 00:28:24,223 --> 00:28:25,349 why I didn't. 309 00:28:29,562 --> 00:28:30,521 [sighs] 310 00:28:31,480 --> 00:28:32,690 Yeah. 311 00:28:33,274 --> 00:28:35,317 That's why I can't stand those lights. 312 00:28:45,619 --> 00:28:47,872 I don't know why you'd go into all that. 313 00:28:51,083 --> 00:28:53,127 You said you weren't going to charm me. 314 00:28:55,838 --> 00:28:58,382 You said I should just try to be myself, right? 315 00:28:59,592 --> 00:29:00,843 And I've thought about it. 316 00:29:01,343 --> 00:29:02,762 It makes no difference. 317 00:29:03,471 --> 00:29:06,766 It's like telling a secret to someone who's not there. 318 00:29:09,185 --> 00:29:12,521 And you have to keep my secrets. It's mandatory, isn't it? 319 00:29:36,921 --> 00:29:38,339 [man] This should help you sleep. 320 00:29:39,632 --> 00:29:40,966 It's jasmine tea. 321 00:29:49,600 --> 00:29:51,018 [music fades] 322 00:29:51,101 --> 00:29:51,936 [chuckles] 323 00:29:52,019 --> 00:29:53,020 It's really good. 324 00:30:02,071 --> 00:30:04,782 [man] Once I'm done writing my book, we should go on a trip. 325 00:30:05,658 --> 00:30:06,826 That might work. 326 00:30:08,118 --> 00:30:10,371 Let's just do it. I know I can make it work. 327 00:30:11,247 --> 00:30:12,623 -[phone buzzing] -[laughs] 328 00:30:13,749 --> 00:30:14,625 Let's just go. 329 00:30:15,334 --> 00:30:16,961 -Come on, huh? -[Seo-yeon laughs] 330 00:30:17,044 --> 00:30:18,295 Hang on a sec. Hang on. 331 00:30:18,379 --> 00:30:19,839 [phone continues buzzing] 332 00:30:21,090 --> 00:30:22,341 -Hey. -[laughs] 333 00:30:22,424 --> 00:30:23,676 -Hey! -Hey, give me an answer. 334 00:30:23,759 --> 00:30:25,427 One second. [laughs] 335 00:30:28,222 --> 00:30:29,265 Yeah, hello? 336 00:30:34,728 --> 00:30:35,563 Yes. 337 00:31:11,557 --> 00:31:13,058 [phone buzzing] 338 00:31:14,059 --> 00:31:16,854 WIFE 339 00:31:29,074 --> 00:31:30,367 [phone line ringing] 340 00:31:31,744 --> 00:31:32,745 [In-ji] Uh, hello? 341 00:31:37,833 --> 00:31:39,835 [pensive music playing] 342 00:31:45,841 --> 00:31:47,009 So? 343 00:31:48,761 --> 00:31:51,680 He's sleeping, but I shouldn't… but I shouldn't wake him. 344 00:31:51,764 --> 00:31:52,973 He hasn't slept in days. 345 00:31:55,559 --> 00:31:56,769 I mean, is it urgent? 346 00:32:02,191 --> 00:32:05,069 His dad's in the hospital. He's been sick for a while. 347 00:32:06,362 --> 00:32:07,738 He's doing better now though. 348 00:32:08,822 --> 00:32:10,574 Give me a sec. He should hear this. 349 00:32:11,116 --> 00:32:12,034 That's okay. 350 00:32:12,993 --> 00:32:15,245 Even if he came right now, it wouldn't matter. 351 00:32:16,830 --> 00:32:18,332 Please tell him I called. 352 00:32:19,249 --> 00:32:21,293 His father is going to be totally fine. 353 00:32:22,836 --> 00:32:23,671 Okay. 354 00:32:25,005 --> 00:32:26,465 Okay, I'll relay that. 355 00:32:27,299 --> 00:32:28,634 Did Jeong-won 356 00:32:30,177 --> 00:32:31,512 take a bunch of pills tonight? 357 00:32:35,224 --> 00:32:36,809 I mean, you said he's out. 358 00:32:38,769 --> 00:32:39,812 Uh, no. 359 00:32:40,729 --> 00:32:42,314 He fell asleep on his own. 360 00:32:43,524 --> 00:32:44,483 Really? 361 00:32:46,485 --> 00:32:47,319 Ah. 362 00:32:51,949 --> 00:32:52,950 Okay. 363 00:32:55,369 --> 00:32:56,203 [disconnect tone] 364 00:33:00,040 --> 00:33:01,000 [Seo-yeon sighs] 365 00:33:11,468 --> 00:33:13,470 [pensive music continues] 366 00:33:27,234 --> 00:33:28,527 [music fades] 367 00:33:28,610 --> 00:33:31,572 -[boy 1] Hey, stop it! It's mine! -[boy 2] No, I already said it's mine! 368 00:33:31,655 --> 00:33:33,741 Hwan, hey! Hwan gets a turn now, all right? 369 00:33:33,824 --> 00:33:36,035 -[boy 1] I said it's mine! -Hey! Keep it down! 370 00:33:36,118 --> 00:33:38,162 -Hwan! Come on. Take turns! -[boy 2] Get off me! 371 00:33:38,662 --> 00:33:41,206 As if I don't have enough on my plate this morning. Jesus! 372 00:33:41,290 --> 00:33:43,625 I really can't drive today. Just cut me a little slack. 373 00:33:44,126 --> 00:33:46,420 And if I take a taxi, I'm gonna throw up mid-ride. 374 00:33:46,503 --> 00:33:48,088 [tires squeal] 375 00:33:48,172 --> 00:33:49,715 -Oh God. -What the fuck? 376 00:33:49,798 --> 00:33:50,883 That little shithead. 377 00:33:50,966 --> 00:33:53,010 [boys] What the… What the… What the… What the… 378 00:33:53,093 --> 00:33:54,303 [boys laugh] 379 00:33:54,386 --> 00:33:56,930 -[boy 2] What the fuck? What the fuck? -They can hear you. 380 00:33:57,014 --> 00:34:00,100 Shit like that don't come to their senses until somebody smashes into their ass. 381 00:34:00,184 --> 00:34:02,603 Oh, come on, calm down. You're giving me motion sickness. 382 00:34:02,686 --> 00:34:04,730 Oh, give me a break. Who got drunk, huh? 383 00:34:04,813 --> 00:34:05,814 Right. 384 00:34:06,565 --> 00:34:07,983 This is all my fault. 385 00:34:08,067 --> 00:34:11,195 We won't have enough money to remodel even after a bank loan. 386 00:34:11,278 --> 00:34:13,072 Maybe we only fix half. 387 00:34:13,155 --> 00:34:16,909 I guess. Or you could ask Jeong-won and borrow some money. 388 00:34:16,992 --> 00:34:18,452 What is he, UNICEF? 389 00:34:18,994 --> 00:34:20,037 Though, I mean, 390 00:34:20,913 --> 00:34:24,166 he's got so much money, he probably wouldn't notice it's gone. 391 00:34:24,249 --> 00:34:28,462 [sighs] All right, I'll… see if the bank will extend our credit line. 392 00:34:28,545 --> 00:34:31,882 I make just enough to get by running a tiny, hole-in-the-wall record label, 393 00:34:31,965 --> 00:34:32,800 you know? 394 00:34:33,300 --> 00:34:36,553 Honestly, having Jeong-won as an employee is so disorienting. 395 00:34:37,054 --> 00:34:38,347 Like, am I rich too, or what? 396 00:34:39,056 --> 00:34:41,141 Hey, honey, could we move away? 397 00:34:41,725 --> 00:34:44,520 'Cause I don't think Jeong-won is ever gonna quit. Ever. 398 00:34:44,603 --> 00:34:47,189 -[boy 2] Stop it! -[boy 1] Give it to me. I wanna see it! 399 00:34:47,272 --> 00:34:49,650 [boy 2] Ow, ow! He's hurting me! He's twisting my arm! 400 00:34:49,733 --> 00:34:51,068 I told you to cut it out! 401 00:34:51,151 --> 00:34:52,277 I want it! Get off! 402 00:34:52,361 --> 00:34:53,362 Oh, I hate you! 403 00:35:06,500 --> 00:35:08,502 [wistful music playing] 404 00:35:35,571 --> 00:35:37,447 [footsteps approaching] 405 00:35:38,949 --> 00:35:40,033 [In-ji] You're awake. 406 00:35:42,536 --> 00:35:45,372 Did I… fall asleep out here? 407 00:35:45,956 --> 00:35:48,500 I mean, I couldn't move you to your room on my own. 408 00:35:50,836 --> 00:35:51,920 [sighs] 409 00:35:52,004 --> 00:35:54,298 So the hospital is first on the agenda. 410 00:35:57,301 --> 00:35:59,803 We're going for you. It is your father. 411 00:36:00,888 --> 00:36:01,972 [monitor beeping] 412 00:36:02,055 --> 00:36:04,766 [man] It's a shame. He was doing so well up until now. 413 00:36:05,309 --> 00:36:07,477 It's a good thing your wife was here though. 414 00:36:08,353 --> 00:36:09,980 So you were on Jeju Island? 415 00:36:11,857 --> 00:36:12,691 Yes. 416 00:36:15,194 --> 00:36:16,028 [doctor sighs] 417 00:36:18,572 --> 00:36:19,489 [doctor sighs] 418 00:36:22,409 --> 00:36:23,493 [door opens] 419 00:36:25,204 --> 00:36:26,246 [door closes] 420 00:36:28,582 --> 00:36:30,542 Why didn't you drop dead last night? 421 00:36:32,169 --> 00:36:33,420 In your sleep. 422 00:36:43,096 --> 00:36:44,973 NO RECENT MISSED CALLS 423 00:36:47,059 --> 00:36:49,937 [Seo-yeon] Did Jeong-won take a bunch of pills tonight? 424 00:36:50,520 --> 00:36:51,939 I mean, you said he's out. 425 00:36:52,856 --> 00:36:53,982 [In-ji] Uh, no. 426 00:36:54,900 --> 00:36:56,652 He fell asleep on his own. 427 00:36:56,735 --> 00:36:58,320 [unsettling music playing] 428 00:37:44,199 --> 00:37:45,242 What are you doing? 429 00:37:45,325 --> 00:37:46,785 Helping you take care of it. 430 00:37:49,496 --> 00:37:53,417 Even if spouses watch their partners do wrong, they aren't liable legally. 431 00:37:54,876 --> 00:37:56,211 [music fades] 432 00:37:56,962 --> 00:37:59,339 Unfortunately, you gotta have a good lawyer. 433 00:38:01,383 --> 00:38:03,051 That being said, I know one. 434 00:38:06,096 --> 00:38:07,014 It's him. 435 00:38:09,182 --> 00:38:10,434 You want revenge? 436 00:38:16,356 --> 00:38:17,482 Thanks so much. 437 00:38:17,566 --> 00:38:18,692 [Jeong-won slurps] 438 00:38:28,076 --> 00:38:30,078 [gentle piano music playing] 439 00:38:35,834 --> 00:38:37,419 So looks like we won. 440 00:38:38,503 --> 00:38:40,714 He's alive but doesn't get to eat amazing food. 441 00:38:46,970 --> 00:38:48,305 You do this for all your clients? 442 00:38:50,474 --> 00:38:51,475 Do what? 443 00:38:52,059 --> 00:38:53,727 You left something on my pillow. 444 00:38:56,521 --> 00:38:58,231 It's like a little voodoo doll. 445 00:38:59,441 --> 00:39:01,610 You keep it, and you poke it with needles. 446 00:39:06,073 --> 00:39:08,325 Baby powder that's inside. [chuckles] 447 00:39:09,326 --> 00:39:13,288 I could always go to sleep if I had it, even if I was scared of thunderstorms. 448 00:39:20,087 --> 00:39:21,129 Thanks to you… 449 00:39:23,799 --> 00:39:26,551 I slept well for the first time in six months. 450 00:39:27,427 --> 00:39:29,096 It's good to hear that it worked. 451 00:39:41,858 --> 00:39:42,859 "Wife." 452 00:39:42,943 --> 00:39:44,820 [music fades] 453 00:39:45,821 --> 00:39:47,531 That's how she's saved on your phone. 454 00:39:48,657 --> 00:39:49,908 Have you talked to her? 455 00:39:51,410 --> 00:39:53,412 That's not your concern. Stay out of it. 456 00:39:53,954 --> 00:39:55,038 I'll take care of it. 457 00:39:55,122 --> 00:39:56,790 She asked me if you took pills last night. 458 00:39:58,166 --> 00:39:59,918 [mysterious music playing] 459 00:40:03,880 --> 00:40:06,299 I doubt you'd do anything she didn't want you to. 460 00:40:08,885 --> 00:40:10,137 Plus, she hasn't cut you off. 461 00:40:13,682 --> 00:40:15,684 She's the one who recommended the pills, huh? 462 00:40:28,947 --> 00:40:32,117 Please make sure those vinyl covers are fitting properly up there. 463 00:40:32,200 --> 00:40:34,494 -[man] Okay. -I want precision cuts on all the pieces. 464 00:40:34,578 --> 00:40:37,122 -Mr. uh… Mr. Oh, uh, um… -Sh! Shut up, all right! 465 00:40:40,542 --> 00:40:41,751 [phone buzzing] 466 00:40:48,341 --> 00:40:49,718 HAN JEONG-WON 467 00:40:51,011 --> 00:40:52,304 [phone line ringing] 468 00:40:54,222 --> 00:40:55,348 [phone buzzing] 469 00:40:56,725 --> 00:40:57,726 [disconnect tone] 470 00:41:00,562 --> 00:41:01,730 [Jeong-won] You picked up. 471 00:41:01,813 --> 00:41:03,106 [music fades] 472 00:41:03,190 --> 00:41:06,526 I'm sorry they contacted you about my dad yesterday. 473 00:41:06,610 --> 00:41:09,112 It's fine. He really wasn't the best father-in-law, 474 00:41:09,196 --> 00:41:10,780 but I owed the guy. 475 00:41:13,700 --> 00:41:15,785 -Let's get a tea. -Next time. 476 00:41:15,869 --> 00:41:17,287 I have to go now. 477 00:41:19,164 --> 00:41:20,123 [Jeong-won] All right. 478 00:41:23,043 --> 00:41:25,212 I'll bring the lights over when they get there. 479 00:41:25,295 --> 00:41:26,755 Make sure to run up the bill. 480 00:41:28,673 --> 00:41:29,799 You look pretty good. 481 00:41:30,592 --> 00:41:33,762 I fell asleep on the sofa. Conked out. Without pills too. 482 00:41:35,222 --> 00:41:37,265 That did happen now and then, didn't it? 483 00:41:40,602 --> 00:41:41,811 Look, I better head out. 484 00:41:42,312 --> 00:41:43,188 Right. 485 00:41:56,326 --> 00:41:58,036 [keypad beeping] 486 00:41:59,538 --> 00:42:00,622 Ah Jesus. 487 00:42:01,248 --> 00:42:04,584 [keypad beeping] 488 00:42:04,668 --> 00:42:07,337 [moans] Oh shit. I always forget this. 489 00:42:10,715 --> 00:42:12,300 The passcode, what is it? 490 00:42:14,594 --> 00:42:16,304 Oh great. Oh Christ. 491 00:42:17,180 --> 00:42:18,139 Goddammit! 492 00:42:18,640 --> 00:42:20,141 [groans] 493 00:42:20,225 --> 00:42:22,227 [woman] Sure, make yourself at home. 494 00:42:22,310 --> 00:42:25,480 Yeah, you're one to talk, Ms. Do-dam. That's my coffee machine, ya know. 495 00:42:25,564 --> 00:42:28,191 Yeah, I know, which is why I'm gonna get you one, 496 00:42:28,275 --> 00:42:29,276 you bitchy tart. 497 00:42:29,359 --> 00:42:30,318 [chuckles] 498 00:42:30,819 --> 00:42:32,904 Well, looks like I did you a favor, then. 499 00:42:33,488 --> 00:42:35,782 You know how much cholesterol is in three cups of this? 500 00:42:35,865 --> 00:42:38,326 Oh, in that case, feel free to pass on the coffee. 501 00:42:38,410 --> 00:42:40,537 How can I resist when it's just sitting there? 502 00:42:41,037 --> 00:42:41,955 I get it. 503 00:42:43,123 --> 00:42:45,250 Why are you here now? 504 00:42:45,333 --> 00:42:46,585 Go to work, girl. 505 00:42:47,544 --> 00:42:50,046 I warned you. You're destined to bust your ass for table scraps. 506 00:42:50,130 --> 00:42:51,464 Astrology doesn't lie. 507 00:42:51,965 --> 00:42:55,343 Aw, cool it! You don't think I have it hard enough as it is? 508 00:42:55,427 --> 00:42:58,513 I mean, you know I have problems to deal with, right? 509 00:42:59,097 --> 00:43:00,473 What kind of problems, huh? 510 00:43:04,144 --> 00:43:06,813 -Remember that Eom Tae-seong guy? -Who? 511 00:43:06,896 --> 00:43:09,232 It's that asshole who was stalking In-ji. 512 00:43:09,316 --> 00:43:11,610 They released him from the mental institution. 513 00:43:12,611 --> 00:43:15,697 Who knows what that bastard might try next. You see the issue? 514 00:43:16,197 --> 00:43:18,950 Turn him in! That's what taxes are for! 515 00:43:19,034 --> 00:43:20,493 We can't involve the police. 516 00:43:20,577 --> 00:43:21,786 Why? 517 00:43:22,579 --> 00:43:24,331 We can't. We just can't. 518 00:43:25,665 --> 00:43:28,168 Just listen. They'll let anyone off with a slap on the wrist, 519 00:43:28,251 --> 00:43:29,461 even if it's something serious. 520 00:43:29,544 --> 00:43:31,421 A suspended sentence? It's bullshit. 521 00:43:34,716 --> 00:43:36,968 Why do you spend so much energy looking out for In-ji? 522 00:43:37,552 --> 00:43:39,179 You've got enough to deal with. 523 00:43:41,640 --> 00:43:44,768 I really don't care if I die. I gotta take care of her. 524 00:43:44,851 --> 00:43:48,063 [scoffs] Oh, sure. What are you, a goddamn saint? 525 00:43:48,897 --> 00:43:51,524 What exactly did this creepy asshole do anyway? 526 00:43:52,400 --> 00:43:55,904 Eom Tae-seong single-handedly ruined In-ji's entire life! 527 00:43:55,987 --> 00:43:58,114 If you knew what that shitheel did to her… 528 00:43:58,740 --> 00:43:59,991 -[sighs] -[phone buzzing] 529 00:44:00,075 --> 00:44:01,576 This is serious stuff. 530 00:44:09,542 --> 00:44:11,252 Oh crap. You're kidding. 531 00:44:11,836 --> 00:44:12,754 [sighs] 532 00:44:13,380 --> 00:44:16,216 That's it. I'm gonna get him. I'm gonna murder this guy. 533 00:44:20,470 --> 00:44:21,554 [door opens] 534 00:44:22,180 --> 00:44:23,139 [door closes] 535 00:44:36,903 --> 00:44:38,905 [pensive music playing] 536 00:44:42,409 --> 00:44:43,451 [connect tone] 537 00:44:43,535 --> 00:44:45,036 [phone line ringing] 538 00:44:48,998 --> 00:44:50,583 [Do-dam] It's about Eom Tae-seong. 539 00:44:51,209 --> 00:44:52,419 I guess he's back. 540 00:44:53,253 --> 00:44:55,255 [electronic music playing] 541 00:44:58,133 --> 00:45:00,135 [indistinct chattering] 542 00:45:01,136 --> 00:45:03,346 -Thanks, guy. -Yep. Go ahead. 543 00:45:15,775 --> 00:45:17,777 [electronic music continues] 544 00:45:33,376 --> 00:45:34,669 [music fades] 545 00:45:35,503 --> 00:45:37,505 [tea pouring] 546 00:45:48,725 --> 00:45:51,728 [woman] You know, I was just thinking… This is the perfect day 547 00:45:51,811 --> 00:45:54,272 to enjoy a few cups of nice, freshly brewed tea. 548 00:45:54,939 --> 00:45:56,983 You were destined to have some, Ms. Lee. 549 00:45:58,651 --> 00:45:59,527 [Seo-yeon] Yes. 550 00:46:03,364 --> 00:46:05,742 How's Jeong-won? Is he all right? 551 00:46:08,036 --> 00:46:09,746 He's great, as far as I know. 552 00:46:10,955 --> 00:46:13,166 That's why you have that look on your face. 553 00:46:14,542 --> 00:46:17,003 Well, I was the one who arranged the whole situation. 554 00:46:17,504 --> 00:46:21,007 That sounds like… a test to me, is that right? 555 00:46:21,090 --> 00:46:24,469 You're doing this because you want him all to yourself, but he's elusive. 556 00:46:24,552 --> 00:46:26,971 You probably want to be in control though, right? 557 00:46:27,055 --> 00:46:29,057 [ethereal electronic music playing] 558 00:46:33,561 --> 00:46:36,064 I have to say, I don't think I'm that twisted though. 559 00:46:36,648 --> 00:46:37,857 No. 560 00:46:37,941 --> 00:46:39,776 Absolutely not, dear. 561 00:46:39,859 --> 00:46:42,028 [footsteps approaching] 562 00:46:42,111 --> 00:46:46,032 Sorry. Uh, the man who'll be leading our gathering is waiting. 563 00:46:46,115 --> 00:46:47,700 He'd like to introduce himself. 564 00:46:51,663 --> 00:46:53,665 [ethereal electronic music continues] 565 00:47:10,139 --> 00:47:11,057 [referee] Allez! 566 00:47:13,560 --> 00:47:15,144 [spectators cheering] 567 00:47:23,695 --> 00:47:25,363 [referee] Allez! That's a hit. 568 00:47:25,446 --> 00:47:26,656 [fencer 1 screams] 569 00:47:28,157 --> 00:47:30,159 [spectators cheering] 570 00:47:36,040 --> 00:47:37,709 [ethereal electronic music continues] 571 00:47:47,552 --> 00:47:49,345 [door opens] 572 00:48:06,863 --> 00:48:08,865 [intriguing music playing] 573 00:48:32,722 --> 00:48:33,848 Can I touch you? 574 00:48:35,850 --> 00:48:36,809 Uh, no. 575 00:48:37,727 --> 00:48:39,187 Then what are you doing here? 576 00:48:39,270 --> 00:48:42,398 I came to see you. I guess I shouldn't have. 577 00:48:55,078 --> 00:48:57,080 [indistinct chattering] 578 00:48:58,748 --> 00:49:01,668 Just go away. Get outta here, okay? Come on. Time to go! 579 00:49:01,751 --> 00:49:02,627 Get 'em out. 580 00:49:02,710 --> 00:49:04,963 Sorry, folks. I need everybody to clear out. 581 00:49:05,046 --> 00:49:06,839 Please go home. Thank you. 582 00:49:12,762 --> 00:49:14,931 [intriguing music continues] 583 00:49:15,014 --> 00:49:16,516 [officer] Hey, they can't go this way! 584 00:49:16,599 --> 00:49:18,768 That chest wound must've been the lethal one. 585 00:49:19,852 --> 00:49:21,270 I wonder how many there are. 586 00:49:21,854 --> 00:49:22,772 What? 587 00:49:23,523 --> 00:49:24,565 In the water. 588 00:49:25,191 --> 00:49:27,193 There's gotta be lots of fish out there. 589 00:49:28,736 --> 00:49:32,073 I dunno if it's 'cause I quit cigarettes. This thing is making me hungry. 590 00:49:32,573 --> 00:49:34,409 [man 1] There's a loach soup place down the road 591 00:49:34,492 --> 00:49:36,369 and an entrail soup place right next to it. 592 00:49:43,751 --> 00:49:45,712 Hey, wrong direction. It's the other way. 593 00:49:50,967 --> 00:49:52,969 [intriguing music continues] 594 00:49:55,722 --> 00:49:59,142 [Jeong-won] I fell asleep on the sofa. Conked out. Without pills too. 595 00:50:01,769 --> 00:50:04,480 [In-ji] Uh, no. He fell asleep on his own. 596 00:50:10,194 --> 00:50:11,487 [phone line ringing] 597 00:50:12,655 --> 00:50:14,991 Hi, Mr. Kim. I wanna head over there. 598 00:50:15,575 --> 00:50:16,743 Will you let them know? 599 00:50:26,085 --> 00:50:28,087 [intriguing music continues] 600 00:50:36,721 --> 00:50:38,014 [music fades] 601 00:50:40,058 --> 00:50:43,019 I'm Lee Seo-yeon. Uh, Jeong-won's ex-wife. 602 00:50:43,853 --> 00:50:44,687 Hi. 603 00:50:45,730 --> 00:50:47,023 Noh In-ji. Pleasure. 604 00:50:48,649 --> 00:50:50,651 [rock music playing] 605 00:50:51,652 --> 00:50:53,613 -[music stops] -[construction noise] 606 00:50:53,696 --> 00:50:56,699 -Let's raise it two keys. -[man] All right, two keys up. 607 00:50:56,783 --> 00:50:59,452 -[rock music playing] -[construction noise] 608 00:51:05,708 --> 00:51:07,960 -[music stops] -[construction noise] 609 00:51:08,044 --> 00:51:11,839 Yo, let's knock off early. Go to a fancy restaurant. 610 00:51:12,465 --> 00:51:13,382 Come on. 611 00:51:14,008 --> 00:51:16,677 Sorry, dude. Don't think I can right now. 612 00:51:17,178 --> 00:51:18,096 [man] Why not? 613 00:51:20,348 --> 00:51:21,682 Eating at home tonight. 614 00:51:22,642 --> 00:51:24,644 [uneasy music playing] 615 00:51:29,941 --> 00:51:31,275 [In-ji gasps] 616 00:51:31,359 --> 00:51:34,112 Oh my God. I'm sorry. My hands keep slipping. 617 00:51:35,530 --> 00:51:38,366 It's all right. I'll just use the bathroom. 618 00:51:39,033 --> 00:51:39,951 Sure. 619 00:51:42,662 --> 00:51:43,621 [sighs] 620 00:51:48,835 --> 00:51:50,837 [uneasy music continues] 621 00:52:09,480 --> 00:52:11,482 [ominous music sting] 622 00:52:29,834 --> 00:52:30,877 [sniffles] 623 00:53:03,034 --> 00:53:05,286 NOH IN-JI 624 00:53:07,663 --> 00:53:09,165 NOH IN-JI 625 00:53:09,248 --> 00:53:11,000 DO YOU TRUST HER? 626 00:53:11,083 --> 00:53:13,085 [pensive music playing] 627 00:53:21,010 --> 00:53:22,011 [connect tone] 628 00:53:22,094 --> 00:53:23,346 [phone line ringing] 629 00:53:24,555 --> 00:53:27,975 [female voice] The number you have dialed is no longer in service. 630 00:53:28,059 --> 00:53:29,435 Please hang up and dial… 631 00:53:29,518 --> 00:53:30,811 [disconnect tone] 632 00:53:36,859 --> 00:53:38,110 [man 1] Do you trust that woman? 633 00:53:40,238 --> 00:53:42,156 -Who? -[man 1] That woman. 634 00:53:42,698 --> 00:53:44,450 The one Seo-yeon set you up with. 635 00:53:46,118 --> 00:53:47,703 You think she's gonna be on your side? 636 00:53:48,996 --> 00:53:50,206 Just keep your guard up 637 00:53:50,915 --> 00:53:52,458 so she doesn't screw you over. 638 00:53:52,541 --> 00:53:54,543 [melodic ethereal music playing] 639 00:54:03,678 --> 00:54:07,390 [man] So you're saying Ms. Noh In-Ji is the owner of that trunk? 640 00:54:09,392 --> 00:54:10,268 Yes. 641 00:54:11,102 --> 00:54:13,312 Whenever she got a new post, she'd take it with her. 642 00:54:14,397 --> 00:54:16,482 -"Post," you said? -Yeah. 643 00:54:17,692 --> 00:54:19,193 What does she do for work? 644 00:54:20,778 --> 00:54:24,156 I don't know any specifics, but she'd get sent all over the place. 645 00:54:24,740 --> 00:54:26,867 You mean to tell me you don't even know where she works? 646 00:54:26,951 --> 00:54:28,035 You're best friends? 647 00:54:29,453 --> 00:54:33,040 Are you familiar with that leaked video from the Blooming Hotel? 648 00:54:34,917 --> 00:54:37,378 The scandal completely ruined her marriage. 649 00:54:38,212 --> 00:54:39,797 We stopped talking after that. 650 00:54:43,134 --> 00:54:44,176 Mm. 651 00:54:46,012 --> 00:54:47,013 I understand. 652 00:54:52,268 --> 00:54:54,270 [melodic ethereal music continues] 653 00:54:58,607 --> 00:55:00,151 [music fades] 654 00:55:01,152 --> 00:55:02,820 When we first bought the house, 655 00:55:03,404 --> 00:55:05,906 I decided to renovate the entire interior. 656 00:55:06,615 --> 00:55:08,075 [uneasy music playing] 657 00:55:08,159 --> 00:55:10,119 Well, except the chandelier, of course. 658 00:55:12,204 --> 00:55:14,498 I assumed it would be perfect for the space. 659 00:55:16,625 --> 00:55:20,129 But now I feel bad for keeping it, given what happened. 660 00:55:20,629 --> 00:55:22,214 It's not a problem, Seo-yeon. 661 00:55:22,840 --> 00:55:24,300 Things always get broken. 662 00:55:26,844 --> 00:55:29,096 Well, I ordered some new lights from France. 663 00:55:31,015 --> 00:55:32,475 Jeong-won asked me to, actually. 664 00:55:35,186 --> 00:55:36,020 Right. 665 00:55:39,857 --> 00:55:40,941 [chuckles] 666 00:55:44,612 --> 00:55:46,655 That's enough small talk for now. 667 00:55:47,782 --> 00:55:49,116 You know who I am. 668 00:55:50,659 --> 00:55:52,078 Don't you have a question? 669 00:55:57,083 --> 00:55:58,584 You know who I am, right? 670 00:55:58,667 --> 00:56:00,669 [intriguing music playing] 671 00:56:09,428 --> 00:56:10,471 Yeah, I do. 672 00:56:13,307 --> 00:56:15,393 You are the architect, Lee Seo-yeon. 673 00:56:17,937 --> 00:56:19,939 [intriguing melodic music playing] 674 00:58:28,609 --> 00:58:30,528 [music fades] 675 00:58:30,528 --> 00:58:35,528 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 676 00:58:30,528 --> 00:58:40,528 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.