All language subtitles for The Snow Sister 2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,750 [ice crystals crackling] 2 00:00:08,833 --> 00:00:10,833 [bells jingling lightly] 3 00:00:12,208 --> 00:00:14,208 [gentle music playing] 4 00:00:18,458 --> 00:00:20,750 [boy] Now I will tell you about Hedvig. 5 00:00:20,833 --> 00:00:23,708 The weirdest and happiest girl you could imagine. 6 00:00:25,083 --> 00:00:27,250 I'll tell you how she became my best friend. 7 00:00:28,041 --> 00:00:29,583 And how I lost her. 8 00:00:30,125 --> 00:00:33,041 - [gentle music continues] - [wind whistling and gusting] 9 00:00:35,958 --> 00:00:37,958 [gentle music rises] 10 00:00:47,708 --> 00:00:49,708 [wind gusting] 11 00:00:52,125 --> 00:00:55,375 THE SNOW SISTER 12 00:01:02,291 --> 00:01:05,750 BASED ON A BOOK BY MAJA LUNDE AND LISA AISATO 13 00:01:05,833 --> 00:01:08,708 [choir] ♪ Where no one used to go ♪ 14 00:01:08,791 --> 00:01:10,791 {\an8}[gentle piano tune playing] 15 00:01:13,208 --> 00:01:16,041 {\an8}♪ The smallest things might just be ♪ 16 00:01:16,541 --> 00:01:19,291 {\an8}♪ What you needed most of all ♪ 17 00:01:20,041 --> 00:01:23,125 {\an8}♪ Something you have longed for finally ♪ 18 00:01:23,666 --> 00:01:26,333 {\an8}♪ Since the last of winter's call ♪ 19 00:01:27,250 --> 00:01:30,083 {\an8}♪ Follow footprints on the snow ♪ 20 00:01:30,750 --> 00:01:33,083 {\an8}[instructor] Come on! Lots of energy! 21 00:01:33,166 --> 00:01:34,583 {\an8}Get in the Christmas spirit! 22 00:01:34,666 --> 00:01:37,500 {\an8}♪ Where no one used to go ♪ 23 00:01:38,458 --> 00:01:41,500 [boy] And I will tell you about the time I dreaded Christmas. 24 00:01:42,083 --> 00:01:45,208 That was the winter I thought I could never become happy again. 25 00:01:45,291 --> 00:01:46,958 [singing continues] 26 00:01:47,041 --> 00:01:49,291 [boy] It was the first Christmas without Juni... 27 00:01:49,375 --> 00:01:51,000 ♪ And every day is magic... ♪ 28 00:01:51,083 --> 00:01:52,291 ...my big sister. 29 00:01:52,375 --> 00:01:54,583 Let's support from the diaphragm. 30 00:01:56,166 --> 00:01:58,375 ♪ And I will always linger ♪ 31 00:01:58,458 --> 00:01:59,791 [choir vocalizing] 32 00:01:59,875 --> 00:02:01,375 [sighs deeply] 33 00:02:03,166 --> 00:02:04,333 [instructor] Ah, focus. 34 00:02:04,416 --> 00:02:08,083 ♪ Near... ♪ 35 00:02:13,375 --> 00:02:14,916 - [music fading] - [door closes] 36 00:02:15,000 --> 00:02:16,458 [boy 2] Snowball fight! 37 00:02:18,625 --> 00:02:19,625 Bullseye! 38 00:02:22,125 --> 00:02:23,916 C'mon, see if you can hit me. 39 00:02:25,166 --> 00:02:26,166 I don't want to. 40 00:02:43,291 --> 00:02:44,166 It's snowing... 41 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 Hm? 42 00:02:46,916 --> 00:02:47,916 Yeah. 43 00:02:52,583 --> 00:02:53,958 It's gonna snow more. 44 00:02:55,541 --> 00:02:56,541 Oh yeah? 45 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Yeah. 46 00:03:10,041 --> 00:03:11,041 Okay, well... 47 00:03:12,625 --> 00:03:13,666 Later. 48 00:03:18,875 --> 00:03:21,125 [light melancholy music playing] 49 00:03:21,208 --> 00:03:23,208 [indistinct overlapping chatter] 50 00:03:24,375 --> 00:03:27,041 [woman] Sausage for sale! Christmas sausage! 51 00:03:37,625 --> 00:03:39,625 {\an8}[singer vocalizing softly] 52 00:03:50,708 --> 00:03:52,541 Sitting here all alone again? 53 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 Yeah. 54 00:03:58,375 --> 00:03:59,625 My parents are... 55 00:03:59,708 --> 00:04:01,125 They're both very busy. 56 00:04:01,625 --> 00:04:04,041 Yes, the holiday rush can be stressful. 57 00:04:05,250 --> 00:04:06,541 Yeah. Really. 58 00:04:14,083 --> 00:04:16,083 [water bubbling, echoing] 59 00:04:23,500 --> 00:04:25,000 [panting softly] 60 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 [instructor speaking indistinctly] 61 00:04:38,583 --> 00:04:39,583 [exhales] 62 00:04:42,750 --> 00:04:44,041 [exhales deeply] 63 00:04:47,458 --> 00:04:49,458 [breathing deeply] 64 00:05:05,250 --> 00:05:06,750 [gasps, nose squeaks on glass] 65 00:05:07,458 --> 00:05:08,833 [chuckling] 66 00:05:10,708 --> 00:05:12,958 [chuckling happily] 67 00:05:13,041 --> 00:05:14,250 [chuckles softly] 68 00:05:17,958 --> 00:05:19,958 [gentle music playing] 69 00:05:20,041 --> 00:05:22,041 [wind whistling] 70 00:05:23,708 --> 00:05:25,416 [girl] There you are, finally! 71 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 I thought you would never come back outside. 72 00:05:29,750 --> 00:05:31,291 Hi, do I know you? 73 00:05:32,875 --> 00:05:33,958 No. 74 00:05:34,041 --> 00:05:35,833 [chuckles] You're right. 75 00:05:35,916 --> 00:05:37,333 I'm so impolite. 76 00:05:37,833 --> 00:05:39,000 I'm Hedvig. 77 00:05:39,083 --> 00:05:41,500 No, wait, I should present myself properly, 78 00:05:41,583 --> 00:05:43,458 with my whole, full name. 79 00:05:44,541 --> 00:05:47,208 I'm... called Hedvig... Hansen. 80 00:05:48,000 --> 00:05:50,125 I wish I could say my name was really cool 81 00:05:50,208 --> 00:05:53,666 like Hedvig Victoria Johanna Rosendahl Ekelund or something like that. 82 00:05:53,750 --> 00:05:55,083 But that isn't my name. 83 00:05:55,166 --> 00:05:57,833 Or... Anyway, I should say what it actually is. 84 00:05:57,916 --> 00:05:58,958 [chuckles] 85 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 An honor! 86 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 [chuckles] 87 00:06:09,958 --> 00:06:11,208 - And you? - Hm? 88 00:06:11,291 --> 00:06:12,541 And your name is? 89 00:06:12,625 --> 00:06:14,333 Oh, yeah. Julian. 90 00:06:14,416 --> 00:06:16,791 Hi, Julian! So, I hope you don't mind me saying... Yay! 91 00:06:16,875 --> 00:06:18,833 It's so good to meet you, so exciting! 92 00:06:19,708 --> 00:06:20,708 [chuckles] 93 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 Let's go! 94 00:06:27,708 --> 00:06:29,125 You swim incredibly fast! 95 00:06:29,208 --> 00:06:30,791 And for such a long time! 96 00:06:30,875 --> 00:06:32,750 Back and forth, back and forth again. 97 00:06:32,833 --> 00:06:35,666 Actually, I lost count after a while. 98 00:06:35,750 --> 00:06:37,583 You are an amazing swimmer. 99 00:06:37,666 --> 00:06:40,416 How did you learn to swim like that? You practice often? 100 00:06:41,291 --> 00:06:42,833 Yeah. Often. 101 00:06:42,916 --> 00:06:46,791 [Hedvig] Looks wonderful to be able to cut through the water like that. Like a fish! 102 00:06:46,875 --> 00:06:47,875 Or a shark! 103 00:06:47,958 --> 00:06:49,416 Or a dolphin jumping for joy. 104 00:06:49,916 --> 00:06:52,000 I love dolphins. You like 'em too? 105 00:06:52,083 --> 00:06:54,666 - Yeah. - It's like they're smiling all the time. 106 00:06:54,750 --> 00:06:57,583 It must be because they're so happy they can swim, huh? 107 00:06:57,666 --> 00:06:59,416 - Don't you think so? - Could be. 108 00:07:00,083 --> 00:07:02,833 Do you know how lucky you are to be able to swim like that? 109 00:07:02,916 --> 00:07:04,583 [Julian] I haven't thought much about it. 110 00:07:04,666 --> 00:07:07,833 Well, I would say you ought to have a long think about it, then. 111 00:07:08,500 --> 00:07:10,625 And you? Can't you swim? 112 00:07:10,708 --> 00:07:11,750 - No. - [chattering] 113 00:07:11,833 --> 00:07:14,708 If I could wish for just one thing in the universe, 114 00:07:14,791 --> 00:07:16,375 it'd be to swim like you do. 115 00:07:16,458 --> 00:07:17,500 [chattering] 116 00:07:17,583 --> 00:07:20,416 - I should make it my Christmas wish! - That's a good idea. 117 00:07:20,500 --> 00:07:23,250 I think I'd be a more whole human if I could swim, yeah? 118 00:07:23,750 --> 00:07:26,375 You seem pretty whole, if that makes you feel better. 119 00:07:26,458 --> 00:07:30,500 [chuckles] That... That is the funniest thing I've heard all day. 120 00:07:30,583 --> 00:07:31,833 [both chuckling] 121 00:07:32,333 --> 00:07:34,125 [Hedvig] Oh, just look around us! 122 00:07:35,166 --> 00:07:36,791 I love the winter market! 123 00:07:36,875 --> 00:07:38,375 The lights and decorations! 124 00:07:38,875 --> 00:07:41,000 Do you not feel... ecstatic? 125 00:07:41,083 --> 00:07:43,500 Um, yeah... I'm not so sure. 126 00:07:44,083 --> 00:07:45,208 What? 127 00:07:45,291 --> 00:07:46,666 I'm... I'm not sure. 128 00:07:46,750 --> 00:07:48,083 [chuckles] 129 00:07:48,166 --> 00:07:50,791 You're really, very funny, but stop! 130 00:07:51,375 --> 00:07:53,958 - But it's the truth. - Everyone likes Christmas. 131 00:07:54,041 --> 00:07:55,833 But, you're saying you don't? 132 00:07:56,583 --> 00:07:57,791 I guess not. 133 00:07:59,375 --> 00:08:01,958 You know what? I bet the swimming hurt your brain. 134 00:08:02,041 --> 00:08:03,750 All that water flooded your head. 135 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 You don't need to laugh at me. 136 00:08:06,166 --> 00:08:08,416 And why don't you learn how to swim? 137 00:08:08,500 --> 00:08:11,041 If you're so absolutely obsessed with it? 138 00:08:12,166 --> 00:08:14,208 That happens to not be your problem. 139 00:08:14,291 --> 00:08:16,208 Whatever. I'm going home. 140 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Good! 141 00:08:18,083 --> 00:08:20,708 So you know, you have a poor attitude! 142 00:08:20,791 --> 00:08:22,583 [Julian] I think you talk way too much. 143 00:08:22,666 --> 00:08:26,708 And you are grumpy! Like a stupid, uh... some putrid thing! 144 00:08:27,291 --> 00:08:28,500 "Some putrid thing"? 145 00:08:28,583 --> 00:08:30,250 Yeah. And you're stinky! 146 00:08:30,916 --> 00:08:32,333 Goodbye! And farewell! 147 00:08:32,416 --> 00:08:33,458 For good! 148 00:08:40,708 --> 00:08:41,875 Julian, wait! 149 00:08:41,958 --> 00:08:44,083 I didn't mean it, and I'm sorry. 150 00:08:44,166 --> 00:08:45,958 I'm sorry. [panting] 151 00:08:46,041 --> 00:08:49,250 I just thought you and me could be friends, yes? 152 00:08:49,833 --> 00:08:50,666 Huh? 153 00:08:50,750 --> 00:08:53,083 It sounds strange, but I think we'll regret it. 154 00:08:53,166 --> 00:08:57,625 I mean, we could regret it awfully if we both don't at least try to be friends. 155 00:08:57,708 --> 00:09:00,458 We could go on to regret it to the last of our days. 156 00:09:00,541 --> 00:09:01,958 We should at least try, no? 157 00:09:02,541 --> 00:09:04,916 So, instead of going our separate ways, 158 00:09:05,000 --> 00:09:07,250 I thought, you could come to my home. 159 00:09:07,791 --> 00:09:08,958 It's close. 160 00:09:09,041 --> 00:09:10,041 Two Fjord Lane. 161 00:09:10,125 --> 00:09:11,333 Straight past the docks. 162 00:09:12,333 --> 00:09:14,083 I have whipped cream and hot cocoa. 163 00:09:14,166 --> 00:09:15,916 And my family put up decorations. 164 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 And it'll give you the Christmas spirit! 165 00:09:18,083 --> 00:09:20,500 [soft somber music playing] 166 00:09:21,750 --> 00:09:23,208 Don't go yet, Julian... 167 00:09:26,375 --> 00:09:28,375 [indistinct chatter in distance] 168 00:09:46,375 --> 00:09:48,375 [laughter and chattering] 169 00:09:51,333 --> 00:09:52,333 [Julian] Hi. 170 00:09:52,375 --> 00:09:53,541 [man] Hey there. 171 00:09:53,625 --> 00:09:57,500 Julian, do you want to play with me? All my toys have a stomach ache. 172 00:09:57,583 --> 00:09:59,291 It's very serious, 173 00:09:59,375 --> 00:10:01,208 and you have to be the nurse. 174 00:10:01,291 --> 00:10:03,166 - Wait. - [man] It's time for dinner. 175 00:10:04,708 --> 00:10:05,916 [Julian] Fish cakes. 176 00:10:06,000 --> 00:10:07,208 [girl] As always. 177 00:10:07,916 --> 00:10:09,833 - [woman] Good to see you, honey. - Yeah. 178 00:10:09,916 --> 00:10:11,625 [chair scrapes] 179 00:10:13,916 --> 00:10:15,083 [man grunts] 180 00:10:15,166 --> 00:10:17,375 Did you have a good day, Julian? 181 00:10:17,458 --> 00:10:19,625 Yep. Uh, you had a good day I hope? 182 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 Yeah. 183 00:10:22,041 --> 00:10:23,791 We did, absolutely. 184 00:10:23,875 --> 00:10:25,333 Yep. Yeah. 185 00:10:26,208 --> 00:10:29,791 [girl] We light one candle for tonight, and we light it for joy. 186 00:10:29,875 --> 00:10:32,750 It shines so bright for us and everyone here. 187 00:10:32,833 --> 00:10:35,125 [man] Don't play with your food, Augusta. 188 00:10:35,208 --> 00:10:39,250 We light two candles for tonight, two candles for hope and joy. 189 00:10:43,416 --> 00:10:44,875 [woman] There's so much snow. 190 00:10:45,375 --> 00:10:46,416 Yeah. 191 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 There is. 192 00:10:49,000 --> 00:10:51,666 - We'll probably have to... - Where's the candle thingie? 193 00:10:53,416 --> 00:10:54,708 "Candle thingie"? 194 00:10:56,166 --> 00:10:59,541 The Advent candles. Tomorrow's the fourth Sunday of Advent. 195 00:11:00,166 --> 00:11:01,000 Well... 196 00:11:01,083 --> 00:11:03,708 - Christmas is five days away. - Only five more days? 197 00:11:03,791 --> 00:11:05,916 Hooray, only five more days! 198 00:11:06,000 --> 00:11:08,291 - Five days until Christmas! - [mutters] 199 00:11:08,375 --> 00:11:09,541 [chair scrapes] 200 00:11:09,625 --> 00:11:11,541 I'll, uh, start shoveling that snow. 201 00:11:12,333 --> 00:11:13,375 Yeah. 202 00:11:13,458 --> 00:11:15,458 [footsteps retreating] 203 00:11:17,083 --> 00:11:18,958 - Mom is just... - [door opens] 204 00:11:19,041 --> 00:11:21,000 - Well... - [door shuts] 205 00:11:21,083 --> 00:11:22,833 It'll take time to heal. 206 00:11:24,916 --> 00:11:26,916 [serious music playing] 207 00:11:40,375 --> 00:11:41,416 No way. 208 00:11:41,500 --> 00:11:43,458 My toys can't sleep either. 209 00:11:44,458 --> 00:11:48,000 If you bring all of them to bed then all of us will be awake. 210 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Come on. 211 00:11:51,291 --> 00:11:53,125 [sighs, kisses] 212 00:11:54,208 --> 00:11:56,125 [Augusta] Sleep tight, my friends. 213 00:12:06,333 --> 00:12:09,166 What was he saying then, when Papa said that? 214 00:12:10,750 --> 00:12:12,000 Said what? 215 00:12:12,083 --> 00:12:13,875 That time'll help heal? 216 00:12:18,500 --> 00:12:20,583 I... I don't really know. 217 00:12:20,666 --> 00:12:22,250 Does it help Juni? 218 00:12:23,000 --> 00:12:24,041 I don't know. 219 00:12:25,625 --> 00:12:29,125 Can it ever... make Juni return to us? 220 00:12:31,625 --> 00:12:33,625 [soft, sad music playing] 221 00:12:34,416 --> 00:12:36,000 I don't know, Augusta. 222 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 I don't think so. 223 00:12:44,875 --> 00:12:46,291 Sleep now, little sister. 224 00:12:48,541 --> 00:12:50,541 [woman vocalizing gently] 225 00:12:51,916 --> 00:12:53,916 - [chattering] - [wind blowing] 226 00:12:57,291 --> 00:12:58,625 [exhales] 227 00:13:04,166 --> 00:13:06,250 [echoes of Hedvig's laughter] 228 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 [hopeful music rises gently] 229 00:13:12,041 --> 00:13:14,041 [indistinct laughter and chattering] 230 00:13:23,708 --> 00:13:25,041 Fjord Lane. 231 00:13:25,125 --> 00:13:26,166 Okay. 232 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 [wind picking up] 233 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 [wind whipping] 234 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 [wind swirling] 235 00:13:45,541 --> 00:13:46,541 Wow. 236 00:13:46,625 --> 00:13:48,625 [music rises steadily] 237 00:13:59,375 --> 00:14:01,375 [music fades softly] 238 00:14:01,458 --> 00:14:03,458 [bells jingling lightly] 239 00:14:06,375 --> 00:14:07,375 You came! 240 00:14:08,083 --> 00:14:10,583 I... suppose I did. 241 00:14:10,666 --> 00:14:12,250 Come in, my good friend Julian! 242 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 [gate squeaking] 243 00:14:20,250 --> 00:14:22,458 Welcome to Winter's Nest! 244 00:14:22,541 --> 00:14:24,541 [bright music soaring] 245 00:14:35,416 --> 00:14:36,791 [music fades] 246 00:14:36,875 --> 00:14:39,291 Your house has a name? 247 00:14:39,375 --> 00:14:40,375 Yeah. 248 00:14:41,250 --> 00:14:43,875 All houses we respect should have a very good name. 249 00:14:43,958 --> 00:14:46,125 Doesn't the house where you live have one? 250 00:14:47,125 --> 00:14:50,833 Well, you just have to tell your parents they have to name it at once! 251 00:14:50,916 --> 00:14:52,625 Winter's Nest is such a nice name. 252 00:14:52,708 --> 00:14:55,041 I knew I'd like it here the moment we moved in. 253 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 A house with a name like that, it's guaranteed to be a nice home. 254 00:14:59,166 --> 00:15:00,708 So when did you move in here? 255 00:15:01,708 --> 00:15:02,708 I was little. 256 00:15:08,958 --> 00:15:12,791 - Do you have a brother? - A big brother. He's so fantastic. 257 00:15:12,875 --> 00:15:14,916 So sweet, and kind. 258 00:15:15,000 --> 00:15:17,166 Oh... Well, he's good in every way. 259 00:15:17,250 --> 00:15:18,708 But especially drawing. 260 00:15:18,791 --> 00:15:20,750 Look. This is him. 261 00:15:20,833 --> 00:15:22,708 Sometimes I try to draw too. 262 00:15:22,791 --> 00:15:24,958 I have incredible pictures in my head, 263 00:15:25,041 --> 00:15:27,375 but I cannot seem to make them come out. 264 00:15:27,458 --> 00:15:28,916 You know what I mean by that? 265 00:15:29,875 --> 00:15:31,875 But, I see what he puts on the page, 266 00:15:31,958 --> 00:15:34,208 and it absolutely jumps right out at me. 267 00:15:34,291 --> 00:15:35,708 You know what I mean, yeah? 268 00:15:35,791 --> 00:15:37,916 I hope you get to meet my brother one day. 269 00:15:38,000 --> 00:15:40,041 [chuckles] Is that you? 270 00:15:40,625 --> 00:15:43,458 [Hedvig] I can't draw, but I'm good at ice skating. 271 00:15:43,541 --> 00:15:44,541 Come! 272 00:15:47,458 --> 00:15:48,875 [Julian chuckling] Wow! 273 00:15:49,875 --> 00:15:51,833 Too bad you don't like the holiday, hm? 274 00:15:51,916 --> 00:15:54,083 Or else you could help me finish decorating. 275 00:15:54,583 --> 00:15:56,583 You're not finished? Oh wow! 276 00:15:56,666 --> 00:15:57,708 Not at all. 277 00:15:57,791 --> 00:16:01,125 We have to do from floor to ceiling, everywhere, every single room. 278 00:16:01,916 --> 00:16:04,041 I guess I can help you with all that. 279 00:16:04,125 --> 00:16:05,666 Marvelous. Follow me. 280 00:16:05,750 --> 00:16:07,583 - [jingling] - [chiming] 281 00:16:07,666 --> 00:16:09,208 Angel for the bathroom. 282 00:16:09,291 --> 00:16:11,500 You decorate... the bathroom? 283 00:16:11,583 --> 00:16:13,166 Of course. If you were a bathroom, 284 00:16:13,250 --> 00:16:16,666 wouldn't you be envious of the living room if it was wonderfully decorated, 285 00:16:16,750 --> 00:16:18,625 and we didn't give you so much as an angel? 286 00:16:18,708 --> 00:16:19,875 Or at least a wreath? 287 00:16:19,958 --> 00:16:22,541 I don't think a bathroom gets jealous, actually. 288 00:16:22,625 --> 00:16:24,291 Oh, sure. Yes, they do. 289 00:16:24,375 --> 00:16:27,583 Of all the rooms, they deserve attention for their valuable work. 290 00:16:27,666 --> 00:16:28,958 Every room has feelings. 291 00:16:29,041 --> 00:16:31,583 Especially here, in Winter's Nest. 292 00:16:35,458 --> 00:16:36,333 Ta-da! 293 00:16:36,416 --> 00:16:37,500 Wow! 294 00:16:39,666 --> 00:16:40,875 [echoing chime] 295 00:16:41,416 --> 00:16:42,416 You see? 296 00:16:43,708 --> 00:16:45,666 And then this wreath goes in storage. 297 00:16:45,750 --> 00:16:49,166 So you don't forget about the holidays, especially whenever you get a broom. 298 00:16:49,250 --> 00:16:51,208 The storage room's very important too. 299 00:16:59,791 --> 00:17:00,791 Oh! 300 00:17:01,333 --> 00:17:02,833 There's supposed to be a nail. 301 00:17:03,916 --> 00:17:05,333 That's okay, just wait here. 302 00:17:06,291 --> 00:17:08,291 [wind whistling softly] 303 00:17:12,875 --> 00:17:14,916 - [wind blowing gently] - [light chiming] 304 00:17:15,000 --> 00:17:16,791 [pensive music playing] 305 00:17:18,541 --> 00:17:21,208 - [wind whipping outside] - [glass clinking] 306 00:17:22,833 --> 00:17:24,500 [brooding music rises slowly] 307 00:17:24,583 --> 00:17:26,583 [leather creaking] 308 00:17:28,375 --> 00:17:29,666 [gasps softly] 309 00:17:38,333 --> 00:17:40,458 [brooding music intensifies] 310 00:17:40,541 --> 00:17:41,708 [Hedvig] Hi! 311 00:17:43,083 --> 00:17:45,125 Your ice skates, they... 312 00:17:45,208 --> 00:17:47,708 Aren't they lovely? They're real figure skates. 313 00:17:47,791 --> 00:17:49,583 [leather creaking quietly] 314 00:17:52,583 --> 00:17:54,375 - Oh yeah, they are. - Here you go. 315 00:17:54,458 --> 00:17:57,083 - Now you have something to hang it on. - [hammer tapping] 316 00:17:58,916 --> 00:18:00,250 Go ahead, honorable guest. 317 00:18:04,916 --> 00:18:06,750 - [light jingling] - [chuckles] 318 00:18:06,833 --> 00:18:08,250 You must cook all the time. 319 00:18:08,333 --> 00:18:10,375 Oh, yes. Especially hot chocolate. 320 00:18:11,541 --> 00:18:13,041 [liquid pouring] 321 00:18:13,625 --> 00:18:14,833 I need whipped cream. 322 00:18:18,375 --> 00:18:20,083 And I always make extra for breakfast. 323 00:18:20,166 --> 00:18:21,166 Huh? 324 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 Hot cocoa? 325 00:18:22,375 --> 00:18:23,375 With your breakfast? 326 00:18:23,458 --> 00:18:24,375 Every morning. 327 00:18:24,458 --> 00:18:25,500 And you're allowed? 328 00:18:25,583 --> 00:18:27,416 What do you think? [chuckles] 329 00:18:32,916 --> 00:18:35,708 [both laughing] 330 00:18:36,375 --> 00:18:37,958 I'm so happy you're here. 331 00:18:38,041 --> 00:18:41,791 See, I knew you were just being funny about not liking Christmas. 332 00:18:41,875 --> 00:18:44,458 A kind person like you can't hate Christmas. 333 00:18:44,541 --> 00:18:47,041 And not with a name so Christmas-y, like Julian. 334 00:18:47,125 --> 00:18:50,791 [chuckles] I was born Christmas Eve. And therefore... Julian. 335 00:18:50,875 --> 00:18:52,666 - Wait, is that a fact? - Hm. 336 00:18:52,750 --> 00:18:54,083 Julian Yuletide. 337 00:18:54,666 --> 00:18:55,875 That's like a miracle. 338 00:18:55,958 --> 00:18:57,208 [chuckles shyly] 339 00:18:57,291 --> 00:19:01,125 Your parents must be so fantastic to come up with something so clever and funny. 340 00:19:01,208 --> 00:19:03,541 Yeah. My papa, he's wild! 341 00:19:04,125 --> 00:19:07,000 And Mama, she tells really, really funny stories. 342 00:19:08,250 --> 00:19:10,166 And she laughs and laughs, 343 00:19:10,250 --> 00:19:12,041 and that makes me laugh. 344 00:19:12,125 --> 00:19:14,708 And papa, he just adores her laughter. 345 00:19:15,875 --> 00:19:19,166 But it's not really... like that anymore. 346 00:19:19,250 --> 00:19:20,541 Oh no? 347 00:19:20,625 --> 00:19:21,791 Why not? 348 00:19:21,875 --> 00:19:24,375 [breathes deeply] 349 00:19:24,958 --> 00:19:26,125 They're a bit, like... 350 00:19:28,458 --> 00:19:30,250 They're... it's like, um... 351 00:19:31,291 --> 00:19:33,250 They've been beaten down. 352 00:19:33,333 --> 00:19:35,166 Replaced with empty shells 353 00:19:35,250 --> 00:19:37,000 that only look like them. 354 00:19:37,083 --> 00:19:39,666 It can be stressful, Christmas is a few days away. 355 00:19:39,750 --> 00:19:40,791 I've heard of that. 356 00:19:40,875 --> 00:19:43,625 [breathes deeply] We haven't put anything out yet. 357 00:19:43,708 --> 00:19:45,458 No decorations, advent candles, 358 00:19:45,541 --> 00:19:47,041 or even a stocking. 359 00:19:47,125 --> 00:19:48,208 That is so awful. 360 00:19:48,291 --> 00:19:50,041 It's like Christmas won't come. 361 00:19:50,583 --> 00:19:51,625 At all. 362 00:19:55,125 --> 00:19:56,541 You could be their example. 363 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 I can? 364 00:20:03,583 --> 00:20:04,791 - Yeah. - [chuckles] 365 00:20:04,875 --> 00:20:05,875 Who better? 366 00:20:09,083 --> 00:20:10,500 [laughs] 367 00:20:14,041 --> 00:20:15,708 [both laughing] 368 00:20:16,916 --> 00:20:18,916 [soft, hopeful music playing] 369 00:21:10,625 --> 00:21:11,791 [door opens] 370 00:21:11,875 --> 00:21:13,208 [papa] Okay, come inside. 371 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 [Augusta] Yeah. 372 00:21:14,208 --> 00:21:16,583 Stand there and I'll help you take off your boots. 373 00:21:16,666 --> 00:21:17,791 There. 374 00:21:18,458 --> 00:21:19,458 [Augusta] Oh Julian! 375 00:21:19,541 --> 00:21:20,875 The candles! 376 00:21:21,875 --> 00:21:25,041 ♪ We'll light one candle Two candles, three candles ♪ 377 00:21:25,125 --> 00:21:28,708 ♪ Light one candle, two candles Three candles. Light... ♪ 378 00:21:28,791 --> 00:21:30,916 I found the Advent candles in storage. 379 00:21:31,000 --> 00:21:33,416 [papa] Yeah. That's... That's great. 380 00:21:33,500 --> 00:21:35,083 I polished it up. 381 00:21:35,166 --> 00:21:36,250 Very good, Julian. 382 00:21:38,125 --> 00:21:41,833 [Augusta] I have an idea. If we let Juni light the fourth candle, 383 00:21:41,916 --> 00:21:43,791 she might be happy again. 384 00:21:43,875 --> 00:21:45,958 So she might come home for the holiday. 385 00:21:51,750 --> 00:21:53,375 [papa inhales deeply, exhales] 386 00:21:54,000 --> 00:21:56,083 That's a great idea, Augusta, but... 387 00:21:56,958 --> 00:21:58,791 it doesn't work like that... 388 00:21:59,666 --> 00:22:01,125 It doesn't work like that? 389 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 [papa] I... 390 00:22:03,083 --> 00:22:05,541 Uh... what I meant to say is... 391 00:22:06,375 --> 00:22:07,375 we, um... 392 00:22:08,708 --> 00:22:09,708 Augusta... 393 00:22:10,375 --> 00:22:11,666 Bedtime. Come along. 394 00:22:13,000 --> 00:22:14,708 But, what about dinner? 395 00:22:14,791 --> 00:22:16,125 Maybe, um... 396 00:22:16,208 --> 00:22:17,958 Julian, could you maybe... 397 00:22:18,041 --> 00:22:19,708 make you two some sandwiches? 398 00:22:19,791 --> 00:22:21,958 Hm? I'll be right back. 399 00:22:23,500 --> 00:22:24,708 [Augusta] It's okay. 400 00:22:24,791 --> 00:22:27,083 [footsteps ascending stairs] 401 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 [wind gusting gently] 402 00:22:33,125 --> 00:22:34,291 [Hedvig] Help! 403 00:22:35,166 --> 00:22:36,875 [Julian] I'm coming! Hold on! 404 00:22:36,958 --> 00:22:40,416 [Hedvig] Julian, you have to help me! I can't do it! 405 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 I'm coming! 406 00:22:43,041 --> 00:22:44,541 [Hedvig straining] 407 00:22:47,083 --> 00:22:48,083 I'm here! 408 00:22:48,416 --> 00:22:49,416 Oh good! 409 00:22:49,458 --> 00:22:51,833 You're just in time! I can't do this on my own. 410 00:22:52,458 --> 00:22:53,375 Come on. 411 00:22:53,458 --> 00:22:55,250 [both straining] 412 00:22:55,333 --> 00:22:56,916 One, two, three! 413 00:22:57,000 --> 00:22:58,166 [grunts] 414 00:22:59,041 --> 00:23:00,291 Let's keep going! 415 00:23:00,375 --> 00:23:02,375 [uplifting music playing] 416 00:23:04,500 --> 00:23:06,041 [laughing] 417 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 [laughing] 418 00:23:20,750 --> 00:23:23,625 Did you know that every snowflake is unique and different? 419 00:23:25,041 --> 00:23:26,791 I never thought about them. 420 00:23:26,875 --> 00:23:29,583 [Hedvig] You ought to have a long think about it, then. 421 00:23:29,666 --> 00:23:32,416 Countless snowflakes, and none of them are the same. 422 00:23:32,916 --> 00:23:34,375 [Julian] That's pretty cool. 423 00:23:36,166 --> 00:23:38,625 [Hedvig] Look! A newly bloomed rose! 424 00:23:39,916 --> 00:23:41,833 And this one looks like a spiderweb! 425 00:23:44,541 --> 00:23:46,416 [Julian] Look! A cogwheel! 426 00:23:46,500 --> 00:23:49,333 Oh, and a six-cornered Christmas star! 427 00:23:49,416 --> 00:23:50,541 [Hedvig gasps excitedly] 428 00:23:52,875 --> 00:23:53,916 [blows gently] 429 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 [wind whistling] 430 00:23:57,708 --> 00:23:58,625 [blows gently] 431 00:23:58,708 --> 00:24:01,041 [wind whipping] 432 00:24:01,125 --> 00:24:03,125 [uplifting music rises] 433 00:24:08,708 --> 00:24:10,708 [music fades slowly] 434 00:24:13,000 --> 00:24:14,375 I guess that's enough. 435 00:24:14,916 --> 00:24:16,708 Enough for what? What do you mean? 436 00:24:18,833 --> 00:24:20,166 I don't really know yet. 437 00:24:20,750 --> 00:24:23,166 We could do just another regular old snowman. 438 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 But a snowman, while that's always great... 439 00:24:26,666 --> 00:24:29,875 a snow woman would of course be much more unusual. 440 00:24:32,250 --> 00:24:33,250 [Julian] So... 441 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 [scraping] 442 00:24:36,166 --> 00:24:38,583 Well... how about an old aunt? 443 00:24:39,083 --> 00:24:41,083 A grumpy, old aunt. 444 00:24:41,750 --> 00:24:44,250 Or a wild and crazy cousin... 445 00:24:44,791 --> 00:24:46,000 A sister? 446 00:24:46,083 --> 00:24:48,375 Yeah! A snow sister! 447 00:24:49,041 --> 00:24:50,916 You're not half bad, Julian! 448 00:24:51,000 --> 00:24:53,041 I've always wanted a big sister, also. 449 00:24:55,125 --> 00:24:56,125 Yeah. 450 00:24:56,541 --> 00:24:59,208 [light melancholic music playing] 451 00:24:59,291 --> 00:25:01,625 [scraping] 452 00:25:01,708 --> 00:25:03,125 [chuckles] 453 00:25:04,625 --> 00:25:06,666 No, you placed both of her eyes weird. 454 00:25:06,750 --> 00:25:08,375 Oh! [laughing] 455 00:25:08,458 --> 00:25:09,458 Gotta redo it. 456 00:25:09,500 --> 00:25:12,333 [both laughing] 457 00:25:14,333 --> 00:25:16,208 Something's missing. Hang on. 458 00:25:22,750 --> 00:25:23,625 Here. 459 00:25:23,708 --> 00:25:25,500 These are her Christmas roses. 460 00:25:25,583 --> 00:25:28,333 Don't you think a big sister like this would want roses? 461 00:25:28,416 --> 00:25:30,083 - So festive, hm? - Sure. 462 00:25:39,166 --> 00:25:40,541 [Hedvig] She's beautiful. 463 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 [Julian] Yeah. 464 00:25:43,416 --> 00:25:45,041 [Hedvig] Now we have a big sister. 465 00:25:45,125 --> 00:25:46,125 [giggles] 466 00:25:46,208 --> 00:25:48,333 [ethereal music rising] 467 00:26:00,583 --> 00:26:02,625 [Hedvig] Is something wrong, Julian? 468 00:26:09,416 --> 00:26:10,750 My sister, my... 469 00:26:11,625 --> 00:26:12,625 Juni... 470 00:26:14,333 --> 00:26:16,333 died, um, this summer. 471 00:26:17,083 --> 00:26:18,291 [Hedvig] Oh... 472 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 Julian... 473 00:26:24,041 --> 00:26:27,333 It was right before her... her... 474 00:26:27,416 --> 00:26:29,000 She was turning sixteen. 475 00:26:29,083 --> 00:26:31,083 [somber music playing] 476 00:26:36,666 --> 00:26:39,250 So this will be your first Christmas without her. 477 00:26:58,083 --> 00:26:59,875 You like to eat fried eggs? 478 00:27:05,625 --> 00:27:07,500 [music fades out] 479 00:27:07,583 --> 00:27:09,375 [wheels squeaking] 480 00:27:11,125 --> 00:27:13,416 Are you home by yourself today as well? 481 00:27:13,500 --> 00:27:15,583 Yeah, they went out shopping. 482 00:27:28,916 --> 00:27:30,916 [mysterious music playing softly] 483 00:27:32,791 --> 00:27:34,041 Hedvig. 484 00:27:34,125 --> 00:27:35,208 Someone's there. 485 00:27:35,291 --> 00:27:36,666 An old bearded man. 486 00:27:47,166 --> 00:27:48,458 [Hedvig] Where is he? 487 00:27:49,291 --> 00:27:53,291 He... stood over there, out next to the gate. 488 00:27:57,458 --> 00:27:58,833 Do you know who he is? 489 00:28:02,375 --> 00:28:03,833 Hm. You're just pranking me. 490 00:28:05,083 --> 00:28:06,333 No, I swear it. 491 00:28:07,250 --> 00:28:09,500 Do you have a grandfather? 492 00:28:09,583 --> 00:28:11,583 Or maybe an old uncle? 493 00:28:12,916 --> 00:28:14,125 They're all long passed. 494 00:28:14,208 --> 00:28:16,375 - But... - Forget all about that old man. 495 00:28:16,958 --> 00:28:18,541 Oh, I forgot the ketchup. 496 00:28:19,166 --> 00:28:21,958 [chuckles, humming] 497 00:28:27,458 --> 00:28:28,583 - Food's ready! - [gasps] 498 00:28:29,458 --> 00:28:30,541 You coming? 499 00:28:36,250 --> 00:28:38,458 I love ketchup, don't you? [laughs] 500 00:28:38,541 --> 00:28:39,750 [Julian] Mm-hm. 501 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 [woman, singsong] Merry Christmas! 502 00:28:43,416 --> 00:28:44,833 [background chatter] 503 00:28:44,916 --> 00:28:47,666 [woman] Julian, it's so good to see you. 504 00:28:48,583 --> 00:28:49,791 [shop bell jingles] 505 00:28:49,875 --> 00:28:51,583 [boy] Thank you. Merry Christmas. 506 00:28:56,500 --> 00:28:57,541 Hi! 507 00:28:58,083 --> 00:28:59,083 Hi, John. 508 00:28:59,791 --> 00:29:01,458 - Are you finished? - Hm? 509 00:29:02,125 --> 00:29:04,208 - Getting your gifts? - No. 510 00:29:04,291 --> 00:29:05,791 No. Me and... 511 00:29:06,541 --> 00:29:07,958 Mama and Papa... 512 00:29:08,041 --> 00:29:09,291 My family hasn't... 513 00:29:09,791 --> 00:29:10,791 Oh. 514 00:29:11,708 --> 00:29:13,708 [background chatter continues] 515 00:29:16,791 --> 00:29:18,875 It snowed some more. 516 00:29:20,916 --> 00:29:21,916 Yeah. 517 00:29:24,208 --> 00:29:26,375 Really fine snowball snow, ya know? 518 00:29:27,625 --> 00:29:28,625 Yeah. 519 00:29:29,458 --> 00:29:30,458 Yeah. 520 00:29:36,291 --> 00:29:38,500 Well, guess I'll see you later. 521 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 Yeah, see you later 522 00:29:41,375 --> 00:29:42,375 Bye. 523 00:29:42,708 --> 00:29:43,708 Bye. 524 00:29:49,416 --> 00:29:51,416 [woman] Bye. Merry Christmas. 525 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 [hopeful music rises slowly] 526 00:30:15,250 --> 00:30:17,250 [hopeful music continues] 527 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Hedvig? 528 00:30:37,833 --> 00:30:38,833 Hedvig? 529 00:30:40,958 --> 00:30:41,958 Hedvig? 530 00:30:43,541 --> 00:30:45,541 [music fades out slowly] 531 00:30:47,833 --> 00:30:49,041 Are you upstairs? 532 00:30:50,708 --> 00:30:51,708 Hedvig? 533 00:30:55,708 --> 00:30:56,708 Hi. 534 00:30:57,083 --> 00:30:58,125 Hi! 535 00:31:02,625 --> 00:31:03,500 For me? 536 00:31:03,583 --> 00:31:04,958 Yeah, yes! 537 00:31:05,041 --> 00:31:06,833 Should I wait until Christmas? 538 00:31:06,916 --> 00:31:08,583 It's not a Christmas present. 539 00:31:08,666 --> 00:31:09,666 Go on. 540 00:31:15,375 --> 00:31:16,455 [Hedvig] It's not very big. 541 00:31:16,500 --> 00:31:17,666 It's not. [chuckles] 542 00:31:17,750 --> 00:31:18,666 But it's soft. 543 00:31:18,750 --> 00:31:22,208 Some say that soft presents are dull, but... but I can't agree. 544 00:31:22,791 --> 00:31:24,166 No present is dull. 545 00:31:24,250 --> 00:31:26,458 The fact they are wrapped makes them exciting. 546 00:31:26,541 --> 00:31:28,958 Only when it's opened will you see whether or not it's dull. 547 00:31:29,041 --> 00:31:32,125 Therefore, we're completely wrong to make the claim soft gifts are dull. 548 00:31:32,208 --> 00:31:34,125 - Wouldn't you say? - I would, I would. 549 00:31:34,208 --> 00:31:36,250 - Open it now! - Yeah, but I'm in suspense! 550 00:31:36,333 --> 00:31:37,458 So what, open it up! 551 00:31:37,541 --> 00:31:40,083 But when I do, I'll see whatever treasure lies inside. 552 00:31:40,166 --> 00:31:43,166 - Yeah, that's the main idea. - Not knowing is part of the thrill. 553 00:31:43,250 --> 00:31:44,458 Yeah, so what? 554 00:31:44,541 --> 00:31:45,541 Don't you get it? 555 00:31:45,625 --> 00:31:47,708 The suspense is part of the gift! 556 00:31:47,791 --> 00:31:49,875 It's like my mind and heart are skating 557 00:31:49,958 --> 00:31:52,833 and spinning 'round and 'round, and around some more. 558 00:31:52,916 --> 00:31:54,500 Are you opening it? 559 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Um... 560 00:32:04,958 --> 00:32:06,666 Very nice wrapping paper. 561 00:32:07,666 --> 00:32:08,666 Hm. 562 00:32:10,208 --> 00:32:11,208 [gasps] 563 00:32:11,875 --> 00:32:13,416 Wow, look at that! 564 00:32:13,958 --> 00:32:17,625 They had yellow and black swimsuits too, but I've noticed that you like red, so... 565 00:32:17,708 --> 00:32:19,625 Julian! You're so kind! 566 00:32:19,708 --> 00:32:21,375 [both laughing] 567 00:32:21,458 --> 00:32:23,458 [warm instrumental music playing] 568 00:32:28,458 --> 00:32:29,583 Are you ready? 569 00:32:32,500 --> 00:32:33,875 For... For, uh, what? 570 00:32:33,958 --> 00:32:36,333 I'm going to teach you how to swim. 571 00:32:39,000 --> 00:32:39,875 What? 572 00:32:39,958 --> 00:32:41,958 You said that was your biggest wish. 573 00:32:50,375 --> 00:32:51,833 Yeah. Why not? 574 00:32:51,916 --> 00:32:53,666 What do I need? A towel? 575 00:32:53,750 --> 00:32:55,333 Goggles, cap, and what else? 576 00:32:55,416 --> 00:32:58,083 I'll go get packing. So just a sec, I'll be back down. 577 00:32:58,166 --> 00:32:59,583 [Julian] I'll wait outside. 578 00:33:00,083 --> 00:33:02,083 [wind gusting] 579 00:33:07,291 --> 00:33:09,291 [woman vocalizing] 580 00:33:24,625 --> 00:33:27,250 [light jingling in distance] 581 00:33:30,541 --> 00:33:31,541 [gasps] 582 00:33:31,625 --> 00:33:33,625 [mysterious music playing] 583 00:33:37,916 --> 00:33:40,416 [footsteps crunching in snow] 584 00:33:40,500 --> 00:33:42,125 [gate creaks open] 585 00:33:52,083 --> 00:33:54,083 [light jingling] 586 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 [solemn music playing] 587 00:34:06,208 --> 00:34:08,208 [Julian panting softly] 588 00:34:08,291 --> 00:34:10,291 [crunching footsteps departing] 589 00:34:10,375 --> 00:34:12,375 [music fades out slowly] 590 00:34:19,125 --> 00:34:21,291 - Boo! [chuckling] - [Julian gasping] 591 00:34:22,041 --> 00:34:23,583 Sorry that I took so long. 592 00:34:24,083 --> 00:34:27,833 I've never been to a pool before, so I really wasn't quite sure what to get. 593 00:34:36,416 --> 00:34:38,416 Uh... what's wrong? 594 00:34:40,375 --> 00:34:41,958 That man came back again. 595 00:34:44,958 --> 00:34:47,791 It looked as if he had the keys to Winter's Nest. 596 00:34:50,166 --> 00:34:51,875 Do you know who he is? 597 00:34:54,000 --> 00:34:56,666 Julian, there are certain things I can't really say. 598 00:34:56,750 --> 00:34:58,541 But, don't you get scared? 599 00:34:58,625 --> 00:35:01,166 When he's sneaking around your house like that? 600 00:35:03,958 --> 00:35:05,333 Not... Not scared. 601 00:35:06,166 --> 00:35:07,291 Not of that man. 602 00:35:09,208 --> 00:35:12,416 - So, can you please just tell me... - Please stop asking questions. 603 00:35:13,833 --> 00:35:16,208 Can we go now? Let's go get in the water! 604 00:35:26,208 --> 00:35:27,583 You're going to wear that? 605 00:35:28,083 --> 00:35:31,000 - I have to or else I'll sink. - But that's what you're gonna learn. 606 00:35:31,083 --> 00:35:32,916 To float, all by yourself. 607 00:35:36,625 --> 00:35:38,500 That's how you learn to be a swimmer. 608 00:35:38,583 --> 00:35:39,875 It just seems a bit... 609 00:35:40,666 --> 00:35:43,041 Isn't it... not safe, really? 610 00:35:43,125 --> 00:35:44,583 It's natural, look. 611 00:35:46,791 --> 00:35:48,083 Completely natural. 612 00:35:49,416 --> 00:35:51,333 Come on. It's no harm. 613 00:35:52,333 --> 00:35:53,458 I guess we'll see... 614 00:35:59,125 --> 00:36:01,208 You see? There's no danger. 615 00:36:04,625 --> 00:36:05,708 Now do this. 616 00:36:09,000 --> 00:36:09,916 Come on. 617 00:36:10,000 --> 00:36:11,125 Bend your knees now. 618 00:36:18,666 --> 00:36:19,500 [chuckles] 619 00:36:19,583 --> 00:36:22,291 So now you can take a breath and dunk your head under. 620 00:36:22,375 --> 00:36:24,625 No way! What if I breathe water, what then? 621 00:36:24,708 --> 00:36:26,375 - You don't breathe it in. - Um... 622 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 But you can blow bubbles if you want. 623 00:36:34,291 --> 00:36:35,666 See, it's super easy. 624 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 [inhales sharply] 625 00:36:43,208 --> 00:36:44,458 Did you see? I did it! 626 00:36:44,541 --> 00:36:45,541 [laughs] 627 00:36:50,166 --> 00:36:51,833 [gentle music playing] 628 00:36:52,791 --> 00:36:54,291 Again! Did it again! 629 00:36:54,375 --> 00:36:56,125 [both laughing] 630 00:37:00,333 --> 00:37:02,166 [Julian] Good! You're doing it! 631 00:37:02,250 --> 00:37:03,166 [Hedvig] Yeah! 632 00:37:03,250 --> 00:37:05,875 [Julian] Now add your arms, like I showed you before. 633 00:37:13,916 --> 00:37:14,958 You can do it! 634 00:37:15,041 --> 00:37:16,041 Yeah! 635 00:37:16,125 --> 00:37:18,291 Adding in my arms. It's a simple, easy task! 636 00:37:18,375 --> 00:37:19,416 [chuckles] 637 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 [giggling] 638 00:37:28,333 --> 00:37:29,750 I swam, I did it. 639 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 Did you see that, Julian? 640 00:37:31,541 --> 00:37:35,083 I, Hedvig Hansen, swam all by myself. 641 00:37:35,166 --> 00:37:36,750 I... I can swim now! 642 00:37:38,541 --> 00:37:40,541 [both laughing] 643 00:37:49,291 --> 00:37:50,125 Hedvig! 644 00:37:50,208 --> 00:37:51,250 Not so far! 645 00:37:51,333 --> 00:37:52,958 - It's deep! - [Hedvig chuckles] 646 00:37:54,416 --> 00:37:55,791 Come back! Come back here! 647 00:37:56,583 --> 00:37:57,750 - Hedvig! - [gasping] 648 00:37:57,833 --> 00:38:00,083 - [ominous music playing] - [muffled shouting] 649 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Hedvig! 650 00:38:04,958 --> 00:38:06,625 [muffled shouting] 651 00:38:17,250 --> 00:38:18,166 Hedvig! 652 00:38:18,250 --> 00:38:20,250 [ominous music rises] 653 00:38:21,208 --> 00:38:23,208 {\an8}[music fades out slowly] 654 00:38:32,291 --> 00:38:34,291 {\an8}[silence] 655 00:38:34,375 --> 00:38:36,333 {\an8}[tense music rises slowly] 656 00:38:41,333 --> 00:38:42,333 [coughing] 657 00:38:44,625 --> 00:38:46,625 [coughing, panting] 658 00:38:46,708 --> 00:38:48,500 [music fades out] 659 00:38:48,583 --> 00:38:49,583 You okay? 660 00:38:50,083 --> 00:38:52,083 [breathing heavily] 661 00:39:04,958 --> 00:39:06,250 That's where you stood, 662 00:39:06,750 --> 00:39:08,208 the first time I saw you. 663 00:39:08,291 --> 00:39:10,625 Your nose was pressed against the window like... 664 00:39:13,208 --> 00:39:14,500 You looked like a pig. 665 00:39:15,000 --> 00:39:16,541 I could tell you were nice. 666 00:39:20,250 --> 00:39:22,708 It's okay if you can't get the hang of it today. 667 00:39:23,500 --> 00:39:25,125 We just have to practice more. 668 00:39:25,625 --> 00:39:27,416 Till you can swim like a fish. 669 00:39:28,333 --> 00:39:29,333 Or a dolphin. 670 00:39:35,416 --> 00:39:36,416 Yeah. 671 00:39:36,458 --> 00:39:37,791 I can't just give up. 672 00:39:38,958 --> 00:39:40,333 Even though I feel scared. 673 00:39:41,208 --> 00:39:43,458 I'm... But I just... 674 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Yeah? 675 00:39:46,958 --> 00:39:50,708 I'm, uh... just not really sure 676 00:39:51,458 --> 00:39:53,083 I'll ever be able to do it. 677 00:39:54,208 --> 00:39:55,250 Why is that? 678 00:40:05,791 --> 00:40:08,916 It's crazy snow is only made of water. 679 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 Mm-hmm. 680 00:40:13,583 --> 00:40:15,375 Isn't it weird to think 681 00:40:16,041 --> 00:40:17,375 something so light, 682 00:40:17,916 --> 00:40:19,833 soft, and beautiful 683 00:40:20,500 --> 00:40:22,583 can become so cold, 684 00:40:23,083 --> 00:40:25,166 and harsh, and severe? 685 00:40:26,375 --> 00:40:30,125 Yeah, but one day the water will turn back into snow again. 686 00:40:30,750 --> 00:40:33,333 A star, a spiderweb, 687 00:40:33,416 --> 00:40:35,083 or even a rose. 688 00:40:36,666 --> 00:40:37,666 That's right. 689 00:40:38,958 --> 00:40:40,291 Actually, very astute. 690 00:40:41,791 --> 00:40:43,416 You're not half bad, Julian. 691 00:40:43,916 --> 00:40:44,916 Oh yeah? 692 00:40:44,958 --> 00:40:47,958 What if maybe we do something you're really good at tomorrow? 693 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 Like what? 694 00:40:50,291 --> 00:40:51,833 We can go ice skating. 695 00:40:53,916 --> 00:40:55,458 - Skating? - Yeah, 696 00:40:55,541 --> 00:40:57,125 I'm really horrible at it. 697 00:40:58,041 --> 00:40:59,041 You can help me. 698 00:41:02,833 --> 00:41:05,291 Yeah, I can show you a couple things. 699 00:41:06,458 --> 00:41:07,541 [Julian chuckles] 700 00:41:07,625 --> 00:41:09,625 [indistinct chatter] 701 00:41:15,125 --> 00:41:16,791 [keys jingling] 702 00:41:16,875 --> 00:41:18,125 [mysterious music playing] 703 00:41:22,875 --> 00:41:24,791 [indistinct background chatter] 704 00:41:30,500 --> 00:41:32,041 [woman] Merry Christmas! 705 00:41:32,750 --> 00:41:33,958 Merry Christmas! 706 00:41:34,041 --> 00:41:36,333 [wind whistling] 707 00:41:36,416 --> 00:41:38,416 [keys jingling] 708 00:41:45,750 --> 00:41:47,750 [mysterious music continues] 709 00:42:29,291 --> 00:42:31,291 [keys jingling] 710 00:42:31,375 --> 00:42:33,375 [lock clicks] 711 00:42:47,250 --> 00:42:49,250 [machinery clanking, rattling] 712 00:43:04,583 --> 00:43:07,416 [rhythmic whirring and clanking] 713 00:43:40,083 --> 00:43:41,083 Hm. 714 00:43:43,458 --> 00:43:45,083 - [loud clanking] - [gasps] 715 00:43:45,166 --> 00:43:46,000 [music fades] 716 00:43:46,083 --> 00:43:47,875 You about scared me senseless! 717 00:43:47,958 --> 00:43:50,875 - Sorry. - What are you doing here? Are you lost? 718 00:43:50,958 --> 00:43:52,166 [Julian] No. 719 00:43:52,250 --> 00:43:54,666 Or... maybe a little. 720 00:43:55,291 --> 00:43:58,625 - Are you lost or are you not lost? - I'm lost, but my... 721 00:43:59,708 --> 00:44:02,083 I thought I could take a look at some cards. 722 00:44:02,166 --> 00:44:03,500 I saw your cards. 723 00:44:03,583 --> 00:44:05,291 For Christmas. I was just looking. 724 00:44:05,791 --> 00:44:07,625 You're lost and you're shopping for cards? 725 00:44:07,708 --> 00:44:09,500 Uh, yeah I am. 726 00:44:10,250 --> 00:44:11,375 Very fortunate. 727 00:44:11,458 --> 00:44:12,583 Yep, it sure is. 728 00:44:14,500 --> 00:44:15,916 That's ridiculous. 729 00:44:16,916 --> 00:44:18,375 [Julian] Okay... 730 00:44:20,708 --> 00:44:23,250 I don't sell individual cards anyway. 731 00:44:24,041 --> 00:44:25,833 Or are you looking to purchase 100 of them? 732 00:44:25,916 --> 00:44:27,166 Hundred? Nah. 733 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 I don't need half of that. 734 00:44:35,625 --> 00:44:38,166 - I better get going. - Uh-huh. 735 00:44:50,541 --> 00:44:52,625 Fine. Pick out one. 736 00:44:54,166 --> 00:44:55,708 - Can I? - [man] One card. 737 00:44:57,958 --> 00:44:59,250 So, hurry up. 738 00:44:59,333 --> 00:45:01,458 - I might change my mind. - Yeah, of course. 739 00:45:02,166 --> 00:45:03,166 Thank you. 740 00:45:04,583 --> 00:45:05,833 You got a name? 741 00:45:06,333 --> 00:45:07,333 Julian. 742 00:45:07,416 --> 00:45:08,416 Okay, Julian. 743 00:45:09,083 --> 00:45:10,083 I'm Henrik. 744 00:45:11,166 --> 00:45:12,458 Who are you giving it to? 745 00:45:14,500 --> 00:45:16,125 A friend, I think. 746 00:45:17,291 --> 00:45:19,625 And which card do you think your friend might like? 747 00:45:28,916 --> 00:45:31,750 I... like this one very much. 748 00:45:32,458 --> 00:45:33,458 Hmm. 749 00:45:34,541 --> 00:45:35,875 You have a lot of friends? 750 00:45:38,458 --> 00:45:40,791 I... have just the one. 751 00:45:41,541 --> 00:45:45,458 Or... I had one friend, and then I got one more. 752 00:45:46,291 --> 00:45:49,583 But now I think I'm back down to just one. 753 00:45:51,625 --> 00:45:54,791 One or two good friends are better than a hundred that are sour. 754 00:45:56,625 --> 00:45:58,458 But you have to take care of them. 755 00:46:01,666 --> 00:46:02,666 Yeah. 756 00:46:06,375 --> 00:46:08,208 I once knew a boy... 757 00:46:10,208 --> 00:46:12,000 that was a bit like you are. 758 00:46:12,083 --> 00:46:15,708 He was a little short for his age, not very good at football. 759 00:46:15,791 --> 00:46:17,666 Hm! I'm not very good either. 760 00:46:17,750 --> 00:46:19,041 - Hmm. - [Julian chuckles] 761 00:46:20,000 --> 00:46:21,166 Wanna know what he did 762 00:46:21,791 --> 00:46:23,625 when the others played outside during recess? 763 00:46:23,708 --> 00:46:24,708 What? 764 00:46:24,791 --> 00:46:26,625 He sat inside and drew. 765 00:46:27,125 --> 00:46:29,708 He drew his way through middle school, high school. 766 00:46:31,791 --> 00:46:34,291 And when he was grown, it became his livelihood. 767 00:46:35,208 --> 00:46:37,208 That kid was... That was you, right? 768 00:46:37,291 --> 00:46:39,000 - That was me. - Wow! 769 00:46:39,083 --> 00:46:42,041 You must really love Christmas, to make such wonderful art. 770 00:46:43,791 --> 00:46:45,041 Guess I did at one point. 771 00:46:46,958 --> 00:46:48,958 [machinery sputtering] 772 00:46:49,041 --> 00:46:49,958 Ah. 773 00:46:50,041 --> 00:46:51,500 Shut up, Martha. 774 00:46:52,000 --> 00:46:54,458 [screeches, hisses] 775 00:46:55,041 --> 00:46:56,041 Martha? 776 00:46:57,333 --> 00:46:59,166 Oh. [chuckles lightly] 777 00:46:59,250 --> 00:47:00,583 Yeah, I call her Martha. 778 00:47:01,416 --> 00:47:04,166 All machines we respect should have a very good name. 779 00:47:08,791 --> 00:47:10,916 I better get you fixed again. 780 00:47:12,375 --> 00:47:13,875 I've seen you before. 781 00:47:16,333 --> 00:47:18,291 Outside of Winter's Nest. 782 00:47:21,958 --> 00:47:22,833 [exhales] 783 00:47:22,916 --> 00:47:26,125 I have a delivery tomorrow morning, so I need to get to work. 784 00:47:27,291 --> 00:47:29,166 Mm... But why were you there? 785 00:47:29,875 --> 00:47:32,833 You had the keys to Winter's Nest. Why not go in? 786 00:47:32,916 --> 00:47:35,250 - Stay away from that house, alright? - But... 787 00:47:35,333 --> 00:47:36,583 Leave now! Go! 788 00:47:37,166 --> 00:47:38,458 Go! 789 00:47:38,958 --> 00:47:40,958 [tense music builds] 790 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 [wind gusting] 791 00:47:46,416 --> 00:47:48,416 [tense music fades out] 792 00:47:51,375 --> 00:47:53,208 Hi! Are you ready? 793 00:47:55,458 --> 00:47:56,666 Hi! 794 00:47:56,750 --> 00:47:58,625 I came with hot cocoa in a Thermos, 795 00:47:58,708 --> 00:48:01,083 some cookies of course, and roasted almonds. 796 00:48:01,166 --> 00:48:03,708 Oh, and extra socks, in case ours happen to get wet. 797 00:48:03,791 --> 00:48:05,708 Also, wool blankets, in case we get cold. 798 00:48:08,375 --> 00:48:10,291 But, where are your ice skates? 799 00:48:10,916 --> 00:48:13,291 I guess I forgot where they were. 800 00:48:13,375 --> 00:48:14,916 They're in your closet. 801 00:48:15,708 --> 00:48:17,291 They weren't anywhere I looked. 802 00:48:18,041 --> 00:48:20,625 - But... - Oh! I also have donuts in this tin. 803 00:48:21,125 --> 00:48:22,500 We should start with these. 804 00:48:22,583 --> 00:48:24,541 They're healthier than gingerbread 805 00:48:26,708 --> 00:48:28,875 I met that old man again. 806 00:48:29,541 --> 00:48:30,791 His name is Henrik. 807 00:48:31,416 --> 00:48:33,791 - He... - But before we eat, let's get on the ice. 808 00:48:33,875 --> 00:48:36,375 [chuckles] Remember, you didn't bring your skates. 809 00:48:36,458 --> 00:48:39,083 That doesn't really matter. Any good skater is just as good 810 00:48:39,166 --> 00:48:41,791 with our without their skates, so it's not a problem. 811 00:48:45,208 --> 00:48:46,208 Here. 812 00:48:46,750 --> 00:48:48,875 You think you can skate in just your shoes? 813 00:48:48,958 --> 00:48:51,041 Of course, yeah. Watch this. 814 00:48:52,708 --> 00:48:54,875 [swishing exhales] 815 00:48:58,791 --> 00:49:00,416 Whoa! [laughing] 816 00:49:01,458 --> 00:49:03,125 [both laughing] 817 00:49:10,083 --> 00:49:12,083 Can't you pretty please join me out there? 818 00:49:12,166 --> 00:49:15,416 No, it's best that I stay here. But I know you'll do great. 819 00:49:21,541 --> 00:49:23,875 Try to relax! Remember to breathe! 820 00:49:24,375 --> 00:49:26,208 - I am breathing! - [chuckling] No! 821 00:49:26,291 --> 00:49:27,708 You're holding your breath. 822 00:49:27,791 --> 00:49:30,208 If I didn't breathe, I'd have died by now! 823 00:49:31,208 --> 00:49:33,416 [sighs] If only it was like that. 824 00:49:33,500 --> 00:49:35,958 I think it would be easier if you were here! 825 00:49:36,041 --> 00:49:37,958 I can assure you it wouldn't be! 826 00:49:38,458 --> 00:49:40,583 You have to find your own balance! 827 00:49:41,458 --> 00:49:42,458 Chin up! 828 00:49:42,500 --> 00:49:44,333 But I have to see where my feet are! 829 00:49:44,416 --> 00:49:46,791 No! You have to see where you're headed! 830 00:49:46,875 --> 00:49:49,291 Not where you are! Always where you're going! 831 00:49:50,250 --> 00:49:52,041 - I'm doing it! - Look ahead! 832 00:49:52,125 --> 00:49:53,833 Forward, forward! 833 00:49:56,791 --> 00:49:58,875 [Julian chuckling echoes] 834 00:50:00,750 --> 00:50:03,250 [ice cracking] 835 00:50:03,333 --> 00:50:05,458 [tense music rising] 836 00:50:05,541 --> 00:50:06,625 Julian, wait! 837 00:50:07,875 --> 00:50:09,583 Don't go so far out! Wait! 838 00:50:11,541 --> 00:50:13,625 [ice cracking] 839 00:50:14,583 --> 00:50:16,833 Julian, wait! Don't go so far out! 840 00:50:18,625 --> 00:50:20,125 [tense music fades] 841 00:50:22,833 --> 00:50:24,541 [creaking echoes] 842 00:50:24,625 --> 00:50:27,000 [chuckles] What'd you think would happen? 843 00:50:27,708 --> 00:50:29,583 That I would fall through the ice? 844 00:50:33,791 --> 00:50:35,791 [gentle music playing] 845 00:50:35,875 --> 00:50:37,208 I'm not going anywhere. 846 00:50:42,083 --> 00:50:44,291 Pretty happy you thought to bring blankets. 847 00:50:44,375 --> 00:50:45,208 Yeah. 848 00:50:45,291 --> 00:50:46,208 I know, right? 849 00:50:46,291 --> 00:50:47,583 [music fades] 850 00:50:47,666 --> 00:50:49,750 [wind blowing] 851 00:50:49,833 --> 00:50:50,708 That's for you. 852 00:50:50,791 --> 00:50:51,791 For me? 853 00:50:52,166 --> 00:50:54,541 You already gave me the... What's this? 854 00:50:56,000 --> 00:50:57,416 [Julian] Henrik made it. 855 00:50:58,000 --> 00:50:59,333 He's so good at drawing. 856 00:50:59,833 --> 00:51:00,875 Isn't it nice? 857 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 Yup. 858 00:51:04,083 --> 00:51:05,083 Very. 859 00:51:05,125 --> 00:51:07,250 I'm not scared of him like I was. 860 00:51:07,333 --> 00:51:08,458 So, do you... 861 00:51:08,541 --> 00:51:10,875 Do you wanna go back home, or skate some more? 862 00:51:11,875 --> 00:51:13,875 Why don't you want to talk about Henrik? 863 00:51:15,125 --> 00:51:17,458 It's not like you tell me everything either. 864 00:51:17,958 --> 00:51:20,000 It's not like I'm hiding something. 865 00:51:21,083 --> 00:51:22,083 You are. 866 00:51:23,083 --> 00:51:26,458 You haven't said anything about your big sister, for one. 867 00:51:27,416 --> 00:51:29,041 Not that I'm asking, but... 868 00:51:31,541 --> 00:51:33,458 I'll tell you when I'm good and ready. 869 00:51:33,541 --> 00:51:35,208 And likewise, you can tell me 870 00:51:35,291 --> 00:51:36,333 when you're ready. 871 00:51:39,541 --> 00:51:40,750 How's now? 872 00:51:41,666 --> 00:51:42,666 Now? 873 00:51:43,166 --> 00:51:44,250 Yeah, now. 874 00:51:45,000 --> 00:51:47,541 Then I could sit here 50 years and hear about it. 875 00:51:54,375 --> 00:51:55,375 Juni... 876 00:51:56,541 --> 00:51:57,541 Oh... 877 00:52:00,625 --> 00:52:02,833 Something out of nowhere happened to her. 878 00:52:03,708 --> 00:52:05,916 I don't really know exactly when it started. 879 00:52:06,666 --> 00:52:09,208 Could have been when she started middle school. 880 00:52:09,291 --> 00:52:11,291 [solemn music playing gently] 881 00:52:12,375 --> 00:52:15,791 Um... but, well, she... became 882 00:52:17,041 --> 00:52:19,291 just, uh... so quiet. 883 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Was she sick? 884 00:52:22,333 --> 00:52:24,416 Not with a regular sickness, like, um... 885 00:52:24,500 --> 00:52:26,583 some... flu or cold. 886 00:52:27,958 --> 00:52:28,958 Um... 887 00:52:29,666 --> 00:52:31,208 She was so sad. 888 00:52:32,458 --> 00:52:34,125 And lost lots of weight. 889 00:52:35,291 --> 00:52:36,791 She got thinner and thinner. 890 00:52:37,375 --> 00:52:40,541 She was... too tired to eat anything. 891 00:52:42,125 --> 00:52:44,000 She even stopped going to school. 892 00:52:45,625 --> 00:52:48,000 And then she was so thin that 893 00:52:48,083 --> 00:52:50,000 she went to the hospital to stay. 894 00:52:51,416 --> 00:52:53,458 But... that was best, right? 895 00:52:53,958 --> 00:52:55,333 Then they could help her. 896 00:52:58,750 --> 00:53:01,458 Um... her body, it got weaker and weaker. 897 00:53:01,958 --> 00:53:04,083 She caught pneumonia, and um... 898 00:53:06,291 --> 00:53:08,500 then she passed away. 899 00:53:10,875 --> 00:53:12,708 Everybody said it wouldn't happen. 900 00:53:13,333 --> 00:53:15,208 The hospital said it wouldn't happen. 901 00:53:15,291 --> 00:53:17,583 Mama and Papa said she would be okay. 902 00:53:20,375 --> 00:53:22,500 But, then she died anyway. 903 00:53:23,791 --> 00:53:25,208 [Hedvig] Julian... 904 00:53:31,541 --> 00:53:33,833 What was she like before all this? 905 00:53:33,916 --> 00:53:34,916 What do you mean? 906 00:53:35,000 --> 00:53:37,791 What was your sister like before her sadness? 907 00:53:40,500 --> 00:53:42,333 She was always so cheerful. 908 00:53:43,833 --> 00:53:45,000 And really funny. 909 00:53:45,666 --> 00:53:46,833 Oh, how so? 910 00:53:48,208 --> 00:53:50,625 It wasn't what she said, 911 00:53:50,708 --> 00:53:53,333 but it was how... she would say things. 912 00:53:55,625 --> 00:53:56,916 When Juni laughed, 913 00:53:57,416 --> 00:53:58,875 everyone laughed with her. 914 00:53:59,750 --> 00:54:01,166 And she laughed loud! 915 00:54:01,750 --> 00:54:03,416 She was always a little wild. 916 00:54:04,041 --> 00:54:05,958 Wild, and fun to be around. 917 00:54:06,041 --> 00:54:07,208 [breathes deeply] 918 00:54:07,291 --> 00:54:10,416 The whole family was really wild and funny when Juni was there. 919 00:54:11,125 --> 00:54:12,125 But... 920 00:54:12,833 --> 00:54:14,958 if I had a bad nightmare, 921 00:54:15,041 --> 00:54:16,958 then I'd crawl into bed with her. 922 00:54:17,041 --> 00:54:19,708 She, um, was just very... kind. 923 00:54:20,208 --> 00:54:22,083 Kind, and safe. 924 00:54:24,541 --> 00:54:26,416 [breathes deeply] 925 00:54:26,500 --> 00:54:29,500 You're lucky to have had such a nice older sister. 926 00:54:30,125 --> 00:54:31,125 Yeah. 927 00:54:34,291 --> 00:54:36,708 And she's lucky to have you as well. 928 00:54:38,750 --> 00:54:40,333 Wait, what do you mean by that? 929 00:54:41,958 --> 00:54:43,583 She lives on in your heart. 930 00:54:44,208 --> 00:54:47,625 So long as she lives in your heart, she'll never really leave you. 931 00:54:47,708 --> 00:54:49,708 [solemn music playing softly] 932 00:54:53,541 --> 00:54:55,833 [breathes deeply] 933 00:55:24,416 --> 00:55:26,416 [solemn music builds slowly] 934 00:55:41,208 --> 00:55:43,208 [solemn music rises gently] 935 00:55:44,166 --> 00:55:46,166 [music turns hopeful] 936 00:55:57,666 --> 00:55:58,791 [door opens] 937 00:56:04,500 --> 00:56:05,791 [papa sighs] 938 00:56:06,500 --> 00:56:07,833 [mama] Hi, honey. 939 00:56:07,916 --> 00:56:08,916 [Julian] Hi. 940 00:56:12,916 --> 00:56:13,958 [papa] Hi, buddy. 941 00:56:14,791 --> 00:56:16,375 Did you have a good day? 942 00:56:16,458 --> 00:56:17,750 - Yeah. - Yeah? 943 00:56:21,666 --> 00:56:22,916 Where did this come from? 944 00:56:23,500 --> 00:56:24,708 Our album of Juni. 945 00:56:24,791 --> 00:56:25,791 [Augusta] Juni! 946 00:56:27,500 --> 00:56:29,166 [mama] Why is it hanging here? 947 00:56:31,541 --> 00:56:33,791 I don't want you to remove things from that album. 948 00:56:34,500 --> 00:56:36,125 Not a "thing," that's Juni. 949 00:56:36,208 --> 00:56:39,541 I'm telling you to leave her album alone. Is that difficult to understand? 950 00:56:39,625 --> 00:56:40,625 [papa] Linda... 951 00:56:42,750 --> 00:56:44,041 [mama sighs] 952 00:56:46,083 --> 00:56:49,041 Honey, I cannot keep being reminded of everything. 953 00:56:50,333 --> 00:56:53,458 We can't be reminded of all the bad things all the time. 954 00:56:53,958 --> 00:56:54,958 But... 955 00:56:56,458 --> 00:56:57,791 it was mostly good. 956 00:56:59,833 --> 00:57:01,041 With Juni. 957 00:57:01,125 --> 00:57:03,083 Wasn't almost all of it good? 958 00:57:03,166 --> 00:57:04,166 [papa] That's true. 959 00:57:04,708 --> 00:57:06,000 That's very true, buddy. 960 00:57:06,083 --> 00:57:07,583 Mama didn't mean it that way. 961 00:57:07,666 --> 00:57:08,666 It's... 962 00:57:13,666 --> 00:57:15,375 Juni will not be coming back. 963 00:57:15,875 --> 00:57:17,375 Even if we hang up her photos. 964 00:57:18,125 --> 00:57:19,791 Yeah, I know. I understand that. 965 00:57:19,875 --> 00:57:20,875 Right. 966 00:57:21,375 --> 00:57:23,291 We just have to find a way to... 967 00:57:23,958 --> 00:57:25,541 keep moving, bud. 968 00:57:26,750 --> 00:57:28,875 And that... isn't possible 969 00:57:28,958 --> 00:57:31,500 if... we can't move forward. 970 00:57:31,583 --> 00:57:34,041 If we spend all our time thinking about the past. 971 00:57:35,500 --> 00:57:36,708 And what happened. 972 00:57:39,083 --> 00:57:40,250 Do you understand? 973 00:57:41,333 --> 00:57:42,333 Kinda. 974 00:57:42,916 --> 00:57:43,916 [papa] Good. 975 00:57:44,666 --> 00:57:47,916 We don't see you very often anymore. And we think that it doesn't... 976 00:57:48,000 --> 00:57:51,166 It's not good for you to spend so much time alone by her grave. 977 00:57:52,375 --> 00:57:54,791 I'm only alone 'cause you're not there with me. 978 00:57:56,291 --> 00:57:58,041 You never want to go, do you? 979 00:58:04,583 --> 00:58:06,083 Let's put this away, Augusta. 980 00:58:08,875 --> 00:58:10,125 [chair scrapes] 981 00:58:13,333 --> 00:58:14,541 - [door opens] - [exhales] 982 00:58:15,291 --> 00:58:16,458 - Julian? - [door shuts] 983 00:58:18,833 --> 00:58:20,333 Julian, wait! 984 00:58:22,791 --> 00:58:23,791 Hi. 985 00:58:26,333 --> 00:58:27,666 I was coming to see ya. 986 00:58:35,458 --> 00:58:36,458 So much snow. 987 00:58:43,458 --> 00:58:45,750 Why do you always just talk about the weather? 988 00:58:47,333 --> 00:58:49,500 Only adults talk about the weather. 989 00:58:50,666 --> 00:58:51,666 I guess... 990 00:58:51,708 --> 00:58:54,166 Can we please talk about any other topic? 991 00:58:59,458 --> 00:59:01,541 We can talk about something else. 992 00:59:14,666 --> 00:59:15,708 That's for you. 993 00:59:18,250 --> 00:59:19,250 Thank you. 994 00:59:21,333 --> 00:59:22,625 Merry Christmas. 995 00:59:24,208 --> 00:59:25,875 It won't be a merry Christmas. 996 00:59:27,750 --> 00:59:29,916 It will never be a merry Christmas. 997 00:59:34,583 --> 00:59:36,500 Well, I've gotta get home now. 998 00:59:36,583 --> 00:59:38,583 [somber music playing] 999 00:59:58,541 --> 00:59:59,583 [Hedvig] Hi, Julian. 1000 01:00:07,541 --> 01:00:08,541 Hm. 1001 01:00:12,583 --> 01:00:15,041 I've been thinking about you a lot. And Juni. 1002 01:00:16,500 --> 01:00:18,416 I really wish I'd met her, you know? 1003 01:00:18,500 --> 01:00:20,958 She sounds so funny and kind. 1004 01:00:21,041 --> 01:00:22,791 A fantastic big sister. 1005 01:00:23,291 --> 01:00:26,000 What did she look like? Did she look like you? 1006 01:00:26,083 --> 01:00:28,958 Was she also into swimming, or did she do something else? 1007 01:00:29,041 --> 01:00:30,875 Ice skating, skiing... 1008 01:00:30,958 --> 01:00:32,791 No, wait! How about art? 1009 01:00:33,333 --> 01:00:36,291 I have a feeling she drew and must've been really great at it. 1010 01:00:36,375 --> 01:00:40,083 You keep asking questions, but you never really listen when I answer. 1011 01:00:40,166 --> 01:00:41,166 [Hedvig] No. 1012 01:00:42,666 --> 01:00:44,875 Actually, my brother used to say the same thing. 1013 01:00:44,958 --> 01:00:46,833 You want to know all these things about me, 1014 01:00:46,916 --> 01:00:49,166 but I don't really know much about you, though. 1015 01:00:50,833 --> 01:00:52,166 Um... 1016 01:00:52,250 --> 01:00:53,833 I really am trying. 1017 01:00:57,208 --> 01:00:58,416 Um... But it's hard. 1018 01:00:58,500 --> 01:01:00,500 How hard can it be, really? 1019 01:01:02,500 --> 01:01:04,166 Why are you always alone? 1020 01:01:04,833 --> 01:01:07,458 And why haven't I met your family yet? 1021 01:01:09,458 --> 01:01:10,958 And what did you mean by that? 1022 01:01:11,625 --> 01:01:12,458 What? 1023 01:01:12,541 --> 01:01:15,125 You said that your brother "used to" say that. 1024 01:01:15,208 --> 01:01:16,541 But not anymore? 1025 01:01:16,625 --> 01:01:18,083 Did he die, or what? 1026 01:01:21,333 --> 01:01:23,083 It's your turn to tell the whole story. 1027 01:01:27,250 --> 01:01:28,416 I can't say it. 1028 01:01:30,916 --> 01:01:32,916 Then I'm afraid we can't be friends. 1029 01:01:33,708 --> 01:01:34,708 What? 1030 01:01:34,750 --> 01:01:38,500 I don't want to be your friend anymore if you don't tell me about yourself. 1031 01:01:39,125 --> 01:01:40,125 But... 1032 01:01:41,000 --> 01:01:43,791 But you have to. You and I really need each other. 1033 01:01:43,875 --> 01:01:46,208 I don't need friends who aren't honest with me. 1034 01:01:46,791 --> 01:01:49,416 But you don't understand. That isn't the truth. 1035 01:01:49,500 --> 01:01:51,166 Everything's easy for you. 1036 01:01:51,916 --> 01:01:53,458 Your beautiful house, 1037 01:01:53,541 --> 01:01:55,875 drinking hot chocolate, having fun. 1038 01:01:55,958 --> 01:01:58,791 While my life is falling apart. Everything is falling apart. 1039 01:01:58,875 --> 01:02:01,500 And you say I can fix things, but that's nonsense. 1040 01:02:01,583 --> 01:02:02,958 Everything just gets worse. 1041 01:02:03,041 --> 01:02:04,541 And you won't be honest. 1042 01:02:05,541 --> 01:02:07,791 [Hedvig] But... if I say anything... 1043 01:02:07,875 --> 01:02:09,000 [Julian] Then what? 1044 01:02:09,625 --> 01:02:11,000 I can't say. 1045 01:02:11,083 --> 01:02:12,791 [brooding music playing] 1046 01:02:12,875 --> 01:02:14,125 [Julian sniffs] 1047 01:02:14,916 --> 01:02:16,000 You can't go. 1048 01:02:16,958 --> 01:02:17,958 Wait, will... 1049 01:02:18,750 --> 01:02:20,291 Julian, stop, wait, I... 1050 01:02:22,083 --> 01:02:24,958 - Wait, Julian, wait! - Stop saying "wait." I can do I want! 1051 01:02:25,041 --> 01:02:27,208 - We're not friends anymore! - Don't say that! 1052 01:02:27,708 --> 01:02:28,541 Julian. 1053 01:02:28,625 --> 01:02:30,416 Julian, no, don't go! 1054 01:02:30,500 --> 01:02:31,500 Julian. 1055 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Julian! 1056 01:02:33,708 --> 01:02:35,041 Julian! 1057 01:02:35,125 --> 01:02:36,416 [echoes] Julian! 1058 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 - [music fades out] - [whipping wind echoing] 1059 01:02:43,750 --> 01:02:46,583 - [wind whistling] - [ice crystals crackling] 1060 01:02:47,375 --> 01:02:48,375 [gasps softly] 1061 01:02:49,291 --> 01:02:50,291 Hedvig? 1062 01:02:50,375 --> 01:02:52,583 [pensive music playing] 1063 01:02:52,666 --> 01:02:53,666 Hedvig? 1064 01:02:54,833 --> 01:02:55,833 Hedvig! 1065 01:02:56,375 --> 01:02:57,750 [pensive music rises] 1066 01:02:57,833 --> 01:03:00,333 - [Julian panting] - [tense music playing] 1067 01:03:00,416 --> 01:03:02,000 [electricity fizzling] 1068 01:03:02,083 --> 01:03:03,083 Oh, come on! 1069 01:03:03,625 --> 01:03:05,500 - [gate squeaks] - [electricity fizzles] 1070 01:03:05,583 --> 01:03:07,375 [tense music builds] 1071 01:03:07,458 --> 01:03:09,500 I'm sorry! Hedvig! 1072 01:03:09,583 --> 01:03:12,041 I'm sorry! Please open the door! 1073 01:03:12,625 --> 01:03:13,500 Hedvig! 1074 01:03:13,583 --> 01:03:15,125 [glass shattering] 1075 01:03:19,916 --> 01:03:21,208 [Julian grunts] 1076 01:03:23,125 --> 01:03:24,291 [flashlight clicks] 1077 01:03:38,750 --> 01:03:40,291 [clattering] 1078 01:03:40,375 --> 01:03:42,041 [tense musical flourish] 1079 01:03:42,125 --> 01:03:44,375 - [panting softly] - [suspenseful music playing] 1080 01:03:47,666 --> 01:03:49,250 [wood creaking] 1081 01:03:50,750 --> 01:03:52,208 [grunts, straining] 1082 01:03:57,041 --> 01:03:59,458 - [door creaking] - [suspenseful music subsides] 1083 01:04:01,083 --> 01:04:03,916 [slow footsteps approaching] 1084 01:04:15,375 --> 01:04:16,875 [door creaking] 1085 01:04:16,958 --> 01:04:18,750 [Henrik] Got you! Get out! 1086 01:04:20,000 --> 01:04:21,083 Julian? 1087 01:04:21,916 --> 01:04:24,458 What are you doing? I said not to come here! 1088 01:04:26,666 --> 01:04:27,708 Sorry. 1089 01:04:28,583 --> 01:04:31,166 This is my house. You have no business in here. 1090 01:04:33,458 --> 01:04:34,458 Yours? 1091 01:04:34,916 --> 01:04:37,416 But... you don't live here. 1092 01:04:38,750 --> 01:04:41,041 No. Not anymore, unfortunately. 1093 01:04:41,750 --> 01:04:42,916 Why? 1094 01:04:47,416 --> 01:04:49,541 My sister's all but taken over this place. 1095 01:04:50,375 --> 01:04:52,083 It's like she's still here. 1096 01:04:52,166 --> 01:04:53,375 In the house. 1097 01:04:55,541 --> 01:04:56,625 Your sister? 1098 01:04:58,291 --> 01:04:59,125 [Henrik] Yes. 1099 01:04:59,208 --> 01:05:00,666 [boards creaking] 1100 01:05:00,750 --> 01:05:01,791 Hedvig. 1101 01:05:03,000 --> 01:05:04,416 My, uh, little sister 1102 01:05:05,041 --> 01:05:06,041 Hedvig? 1103 01:05:08,458 --> 01:05:09,791 - Yeah. - But... 1104 01:05:10,958 --> 01:05:12,125 where is she right now? 1105 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 She's dead. 1106 01:05:24,583 --> 01:05:25,583 She's what? 1107 01:05:27,916 --> 01:05:30,833 She died the day before Christmas Eve 50 years ago. 1108 01:05:32,458 --> 01:05:34,208 That's not true, don't lie to me. 1109 01:05:36,041 --> 01:05:38,916 I'm not lying. I promise. I have a sister who died. 1110 01:05:39,000 --> 01:05:41,916 You have no sister! I know it! You're a liar! 1111 01:05:42,000 --> 01:05:43,083 Julian. 1112 01:05:43,666 --> 01:05:45,708 - Julian! - [wood creaking] 1113 01:05:45,791 --> 01:05:46,708 Julian! 1114 01:05:46,791 --> 01:05:49,000 - [wind whistling] - [light music playing] 1115 01:05:52,791 --> 01:05:55,125 - [wood creaking] - [glass crackling] 1116 01:05:59,958 --> 01:06:01,958 [suspenseful music building] 1117 01:06:13,041 --> 01:06:15,041 [suspenseful music fades out] 1118 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 Olav Askeland. 1119 01:06:22,208 --> 01:06:24,458 [sighs] Katrine Møller. 1120 01:06:25,625 --> 01:06:28,333 Jens Halvdan Hansen. 1121 01:06:28,416 --> 01:06:30,416 [pensive music playing] 1122 01:06:38,125 --> 01:06:39,791 [wind picks up] 1123 01:06:39,875 --> 01:06:41,000 Hedvig? 1124 01:06:58,583 --> 01:07:00,583 [music fades gently] 1125 01:07:05,458 --> 01:07:06,458 [Julian] No... 1126 01:07:10,666 --> 01:07:12,666 [sniffling softly] 1127 01:07:25,875 --> 01:07:27,875 [pensive music builds slowly] 1128 01:07:40,875 --> 01:07:42,875 [pensive music continues] 1129 01:08:05,125 --> 01:08:07,250 {\an8}DECEMBER 22ND 1130 01:08:13,041 --> 01:08:14,458 [music fades gently] 1131 01:08:14,541 --> 01:08:15,708 [Augusta whispers] Hi. 1132 01:08:16,250 --> 01:08:17,541 Can you not go to sleep? 1133 01:08:17,625 --> 01:08:18,750 [Augusta whispers] No. 1134 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 I'm thinking too much. 1135 01:08:21,666 --> 01:08:22,541 'Bout what? 1136 01:08:22,625 --> 01:08:25,416 That it won't be Christmas without Juni. 1137 01:08:26,958 --> 01:08:27,958 Yeah, I know. 1138 01:08:29,250 --> 01:08:31,083 She's really not coming back. 1139 01:08:31,166 --> 01:08:32,333 Is that right? 1140 01:08:34,291 --> 01:08:35,291 No. 1141 01:08:36,000 --> 01:08:37,166 She isn't. 1142 01:08:41,875 --> 01:08:43,375 [exhales softly] 1143 01:08:44,333 --> 01:08:46,333 [solemn music playing gently] 1144 01:08:50,291 --> 01:08:52,625 You want to... sleep with me? 1145 01:08:56,916 --> 01:08:58,125 And all your toys? 1146 01:08:58,208 --> 01:08:59,791 [Augusta] Mm-hmm. Yeah. 1147 01:08:59,875 --> 01:09:02,583 Say good night to the best big brother, Teddy. 1148 01:09:02,666 --> 01:09:03,958 [Julian chuckles] 1149 01:09:22,583 --> 01:09:24,708 - [light jingling] - [wind gusting gently] 1150 01:09:26,916 --> 01:09:28,541 [distant echoing laughter] 1151 01:09:29,333 --> 01:09:31,333 [intriguing music playing] 1152 01:09:44,625 --> 01:09:46,458 {\an8}DECEMBER 23RD 1153 01:09:47,583 --> 01:09:48,625 Just sleep. 1154 01:09:49,250 --> 01:09:50,833 Where are you going, though? 1155 01:09:50,916 --> 01:09:52,666 There's something I need to do. 1156 01:09:53,333 --> 01:09:54,333 What's that? 1157 01:09:54,416 --> 01:09:55,916 I wouldn't ask me too much. 1158 01:09:56,625 --> 01:09:58,041 Christmas Eve's tomorrow. 1159 01:09:58,125 --> 01:10:00,500 - Could be I have a secret. - Tomorrow? 1160 01:10:00,583 --> 01:10:01,916 Yes, it's tomorrow. 1161 01:10:02,000 --> 01:10:03,541 We'll have Christmas after all? 1162 01:10:04,125 --> 01:10:05,958 Yeah, and it's about not giving up. 1163 01:10:06,708 --> 01:10:07,916 So don't give up. 1164 01:10:10,666 --> 01:10:11,666 Shh. 1165 01:10:13,375 --> 01:10:15,375 [uplifting music playing] 1166 01:10:26,333 --> 01:10:28,333 [music fades out] 1167 01:10:28,416 --> 01:10:29,500 Julian? 1168 01:10:29,583 --> 01:10:32,166 Yeah, I was wondering if you could maybe help me out. 1169 01:10:32,250 --> 01:10:33,250 Yeah, sure, of course. 1170 01:10:36,791 --> 01:10:39,458 Hey, I didn't mean to scare you last time, but I... 1171 01:10:40,833 --> 01:10:42,916 I was upset... so... 1172 01:10:43,000 --> 01:10:45,166 when I found you in there, I was terrified. 1173 01:10:46,625 --> 01:10:48,041 And the floorboards are rotten. 1174 01:10:48,125 --> 01:10:50,375 You could have fallen through, you understand? 1175 01:10:51,291 --> 01:10:52,291 But... 1176 01:10:53,333 --> 01:10:54,958 what had you so upset? 1177 01:11:00,041 --> 01:11:02,625 I always get a bit sad around Christmas. 1178 01:11:03,500 --> 01:11:06,416 I think about Hedvig, and how it might have been my... 1179 01:11:10,000 --> 01:11:11,000 Been what? 1180 01:11:16,166 --> 01:11:17,875 Fifty years ago today, 1181 01:11:19,583 --> 01:11:21,000 half a century... 1182 01:11:24,791 --> 01:11:26,833 we had picked out a Christmas tree. 1183 01:11:27,375 --> 01:11:28,500 Together. 1184 01:11:29,041 --> 01:11:32,791 We were supposed to decorate it, all for of us, that evening. 1185 01:11:32,875 --> 01:11:36,666 That was the only thing left. Every room in the house was decorated. 1186 01:11:37,250 --> 01:11:39,708 You can't even imagine how beautiful it was. 1187 01:11:41,000 --> 01:11:42,708 No, I think I actually can. 1188 01:11:44,625 --> 01:11:45,625 Hmm. 1189 01:11:46,083 --> 01:11:48,500 After that we didn't have any more chores. 1190 01:11:48,583 --> 01:11:51,333 Mom and Dad were out buying the last Christmas presents. 1191 01:11:51,416 --> 01:11:55,208 And back then we both loved to go... go ice skating, on the fjord. 1192 01:11:55,791 --> 01:11:57,750 All the kids used to gather on the ice. 1193 01:12:01,333 --> 01:12:03,500 She was wearing her red coat. 1194 01:12:04,291 --> 01:12:06,625 Spinning around and around and around. 1195 01:12:07,125 --> 01:12:09,250 - She loved it. - [Julian chuckles] 1196 01:12:09,333 --> 01:12:11,375 She was good at ice skating. 1197 01:12:11,458 --> 01:12:13,458 I don't think she meant to go that far out. 1198 01:12:14,041 --> 01:12:15,791 She wasn't one to act tough. 1199 01:12:17,083 --> 01:12:18,875 I think she simply forgot. 1200 01:12:20,791 --> 01:12:22,166 And I... I... 1201 01:12:26,500 --> 01:12:28,250 I must have been preoccupied, or... 1202 01:12:29,291 --> 01:12:31,625 I called out for her, but she didn't hear me. 1203 01:12:32,666 --> 01:12:34,125 And then... 1204 01:12:37,416 --> 01:12:38,875 she fell through. 1205 01:12:40,791 --> 01:12:44,041 She fell, and then disappeared under. 1206 01:12:44,958 --> 01:12:47,583 She couldn't... Could she not swim? 1207 01:12:50,875 --> 01:12:53,041 No, I... I ran as fast as I could, 1208 01:12:53,125 --> 01:12:54,750 but I... I was too late. 1209 01:12:56,875 --> 01:12:58,833 She waved her arms around, and then... 1210 01:13:02,458 --> 01:13:03,791 [breathing raggedly] 1211 01:13:04,333 --> 01:13:05,958 And then she disappeared. 1212 01:13:08,916 --> 01:13:10,250 Without a sound. 1213 01:13:13,750 --> 01:13:16,833 We found her a couple of miles down the fjord the next day. 1214 01:13:17,708 --> 01:13:20,250 She still had the skates on her feet. 1215 01:13:21,958 --> 01:13:23,958 [sad music playing softly] 1216 01:13:26,291 --> 01:13:28,125 No Christmas for me since. 1217 01:13:28,708 --> 01:13:31,000 I'm just busy making cards. 1218 01:13:33,708 --> 01:13:34,833 Every year. 1219 01:13:37,916 --> 01:13:40,875 But... it wasn't your fault. 1220 01:13:40,958 --> 01:13:42,041 [Henrik exhales] 1221 01:13:50,625 --> 01:13:52,375 Sometimes I think... 1222 01:13:54,791 --> 01:13:56,833 I feel like she's angry with me. 1223 01:13:58,625 --> 01:13:59,833 Or disappointed. 1224 01:14:00,375 --> 01:14:01,625 And that's why... 1225 01:14:03,458 --> 01:14:06,791 that's why she can't cross over and accept... death. 1226 01:14:09,208 --> 01:14:13,666 That... That her spirit will never be able to find peace here, 1227 01:14:13,750 --> 01:14:15,916 so she can leave to the afterlife. 1228 01:14:19,500 --> 01:14:23,708 Or she just... maybe loves life too well to leave it. 1229 01:14:23,791 --> 01:14:25,291 Loves life? 1230 01:14:27,583 --> 01:14:28,833 [chuckles] Yeah, could be. 1231 01:14:34,416 --> 01:14:35,625 Yeah. 1232 01:14:35,708 --> 01:14:39,041 My little sister loved life to its fullest. 1233 01:14:48,166 --> 01:14:49,916 You're not half bad, Julian. 1234 01:14:50,416 --> 01:14:51,833 [Julian chuckles lightly] 1235 01:14:57,916 --> 01:14:59,750 Didn't you need help with something? 1236 01:14:59,833 --> 01:15:01,125 [Julian] Yeah. 1237 01:15:07,083 --> 01:15:08,291 Who is Juni? 1238 01:15:08,791 --> 01:15:10,541 A sister of mine 1239 01:15:11,583 --> 01:15:13,583 who also died. 1240 01:15:14,958 --> 01:15:17,541 [soft music playing] 1241 01:15:17,625 --> 01:15:19,041 Kind-hearted Julian. 1242 01:15:19,583 --> 01:15:23,125 It wasn't a coincidence that you were in Winter's Nest, was it? 1243 01:15:28,666 --> 01:15:31,166 Hand me that box of cardboard over there. 1244 01:15:31,250 --> 01:15:32,750 It's the best quality. 1245 01:15:32,833 --> 01:15:36,291 We're gonna make the most beautiful Juni cards anyone could have dreamt of. 1246 01:15:36,375 --> 01:15:38,458 [Julian] Yeah. That picture! 1247 01:15:38,541 --> 01:15:39,541 And that one. 1248 01:15:39,583 --> 01:15:42,166 - [Henrik] Yes, yes, yes. - [Julian laughs] 1249 01:15:42,250 --> 01:15:45,041 - And that one. She's so beautiful there. - [Henrik] Of course. 1250 01:15:45,125 --> 01:15:47,291 [pensive music fades slowly] 1251 01:15:50,291 --> 01:15:51,916 [door opens] 1252 01:15:52,000 --> 01:15:53,875 [indistinct chatter] 1253 01:15:53,958 --> 01:15:55,416 [man] No, I don't think so. 1254 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 [Augusta gasps] 1255 01:16:03,041 --> 01:16:05,041 Wow! Such pretty cards! 1256 01:16:05,125 --> 01:16:06,458 [laughs] Juni cards! 1257 01:16:06,541 --> 01:16:08,625 Christmas cards! Oh! Oh! 1258 01:16:08,708 --> 01:16:11,250 Can I have that one? Julian, can I have this? 1259 01:16:12,833 --> 01:16:14,083 Wow, that was nice. 1260 01:16:14,708 --> 01:16:16,500 Julian, can I have that one too? 1261 01:16:16,583 --> 01:16:18,125 Yeah, of course you can. 1262 01:16:20,541 --> 01:16:21,708 [Augusta] And this one? 1263 01:16:22,208 --> 01:16:23,416 [Julian] Help yourself. 1264 01:16:25,791 --> 01:16:27,666 [Augusta] Mama, look, it's Juni! 1265 01:16:27,750 --> 01:16:28,833 Juni decorations! 1266 01:16:38,041 --> 01:16:39,041 Say something. 1267 01:16:41,416 --> 01:16:43,166 Why can't you just say something? 1268 01:16:43,666 --> 01:16:46,375 You say time heals all things, that it's meant to help. 1269 01:16:47,333 --> 01:16:49,666 But you've just turned silent. You're like stones. 1270 01:16:52,041 --> 01:16:54,625 I don't want to act as if nothing happened anymore. 1271 01:16:55,541 --> 01:16:57,583 I don't want to forget I'm sad, 1272 01:16:57,666 --> 01:16:59,166 or how much I miss her. 1273 01:16:59,750 --> 01:17:03,833 I don't want to forget how sad she was, either, and how happy she was. 1274 01:17:04,833 --> 01:17:06,333 I want to remember everything. 1275 01:17:07,166 --> 01:17:09,041 Juni will be here forever. 1276 01:17:10,333 --> 01:17:12,416 Because the dead don't just disappear. 1277 01:17:12,500 --> 01:17:15,000 They stay with us as long as we remember them. 1278 01:17:16,000 --> 01:17:17,875 Then they stay with us always. 1279 01:17:21,000 --> 01:17:24,750 That's why I've decided that we won't let time heal things anymore. 1280 01:17:25,458 --> 01:17:27,708 We will stop pretending like nothing happened. 1281 01:17:27,791 --> 01:17:30,541 We should see pictures of her and remember how she was. 1282 01:17:31,250 --> 01:17:34,041 All the weird, and... all the joy she was filled with. 1283 01:17:34,625 --> 01:17:37,458 Do you remember how she almost danced while she walked? 1284 01:17:37,541 --> 01:17:39,250 And... sang while she spoke? 1285 01:17:41,458 --> 01:17:43,625 Do you remember how she laughed? 1286 01:17:46,750 --> 01:17:47,833 Don't you remember? 1287 01:17:47,916 --> 01:17:49,916 [emotional music playing] 1288 01:17:51,875 --> 01:17:53,541 [Augusta] I remember, Julian. 1289 01:17:54,625 --> 01:17:56,000 I remember. 1290 01:17:56,083 --> 01:17:57,791 [papa] Of course we remember that. 1291 01:17:58,541 --> 01:18:00,208 Of course we remember that, but... 1292 01:18:00,291 --> 01:18:02,375 No! No more "buts"! 1293 01:18:02,458 --> 01:18:04,541 Is this the way we're celebrating Christmas? 1294 01:18:04,625 --> 01:18:06,500 Is this how it's always gonna be? 1295 01:18:06,583 --> 01:18:08,208 Juni wouldn't have liked that. 1296 01:18:09,166 --> 01:18:12,166 [emotional music rises and fades] 1297 01:18:20,375 --> 01:18:21,958 [intriguing music playing] 1298 01:18:22,041 --> 01:18:24,625 - Where are you going? - I have to help a friend. 1299 01:18:24,708 --> 01:18:26,708 [stirring music playing] 1300 01:18:49,791 --> 01:18:50,916 [music falls] 1301 01:18:51,000 --> 01:18:52,416 [Julian] Hedvig... 1302 01:18:55,125 --> 01:18:57,125 I wanna be your best friend again. 1303 01:18:58,333 --> 01:19:00,041 And I'm sorry for what I said. 1304 01:19:01,375 --> 01:19:03,375 [light tinkling sounds rising] 1305 01:19:04,958 --> 01:19:06,958 [uplifting music playing] 1306 01:19:07,041 --> 01:19:08,916 [Hedvig echoing] It's not your fault. 1307 01:19:10,541 --> 01:19:12,541 [bright music playing] 1308 01:19:18,958 --> 01:19:22,041 But... I shouldn't have said those hurtful things to you. 1309 01:19:23,125 --> 01:19:25,000 It's my fault that I'm still here. 1310 01:19:27,458 --> 01:19:29,666 I'm just so terrified of dying. 1311 01:19:31,291 --> 01:19:32,625 Life was the best. 1312 01:19:33,791 --> 01:19:35,583 I really loved being alive. 1313 01:19:37,083 --> 01:19:37,958 Yeah. 1314 01:19:38,041 --> 01:19:41,625 I guess I just thought that if I stayed here, among the living, 1315 01:19:41,708 --> 01:19:44,208 in a way, I would still feel alive as well. 1316 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 You know? 1317 01:19:48,875 --> 01:19:49,958 I think so. 1318 01:19:50,458 --> 01:19:52,541 [Hedvig] I waited and waited, and... 1319 01:19:53,666 --> 01:19:55,416 Before you came along... 1320 01:19:55,916 --> 01:19:57,708 no one could see me. 1321 01:19:58,791 --> 01:20:00,291 And they couldn't hear me. 1322 01:20:00,833 --> 01:20:01,833 [sniffs] 1323 01:20:02,750 --> 01:20:04,166 Except for my... 1324 01:20:04,250 --> 01:20:05,500 my brother, 1325 01:20:05,583 --> 01:20:07,375 who I tried to contact. 1326 01:20:07,458 --> 01:20:09,875 And sometimes, I think I was able to. 1327 01:20:09,958 --> 01:20:11,708 Which made me so glad. 1328 01:20:11,791 --> 01:20:12,875 [Julian] But that... 1329 01:20:14,166 --> 01:20:15,958 hurt his heart. 1330 01:20:18,750 --> 01:20:19,750 No. 1331 01:20:20,333 --> 01:20:21,708 I didn't mean to. 1332 01:20:22,208 --> 01:20:24,958 He thinks... that what happened, that it... 1333 01:20:26,833 --> 01:20:28,125 was his fault. 1334 01:20:28,750 --> 01:20:30,541 But... But it wasn't. 1335 01:20:30,625 --> 01:20:32,166 I was just having fun. 1336 01:20:32,666 --> 01:20:35,000 [Julian] He thinks you're angry with him. 1337 01:20:35,083 --> 01:20:38,333 And that's why you aren't at peace. 1338 01:20:40,375 --> 01:20:42,000 But it just isn't true. 1339 01:20:43,916 --> 01:20:45,375 Then you have to move on. 1340 01:20:48,916 --> 01:20:51,291 - [sniffs gently] - [somber music playing] 1341 01:20:51,375 --> 01:20:52,958 Is that also what you want? 1342 01:20:59,291 --> 01:21:00,916 But I think it's for the best. 1343 01:21:15,250 --> 01:21:17,250 [emotional music rises slowly] 1344 01:21:23,958 --> 01:21:24,958 Come. 1345 01:21:25,458 --> 01:21:26,625 Let's go together. 1346 01:21:26,708 --> 01:21:28,708 [emotional music continues] 1347 01:21:35,041 --> 01:21:36,750 [Hedvig] I don't have to do it. 1348 01:21:39,250 --> 01:21:40,375 I don't have to. 1349 01:21:41,083 --> 01:21:42,375 I don't have to do it. 1350 01:21:43,750 --> 01:21:45,583 I can stay a bit longer. 1351 01:21:48,208 --> 01:21:49,291 [wind whistling] 1352 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 At least until tomorrow. 1353 01:21:51,791 --> 01:21:53,583 Or until after Christmas. 1354 01:21:54,125 --> 01:21:55,125 Can't I? 1355 01:21:56,375 --> 01:21:58,250 We could go to Winter's Nest, 1356 01:21:58,333 --> 01:21:59,916 drink one more cocoa. 1357 01:22:00,750 --> 01:22:02,041 Can't we do that? 1358 01:22:02,708 --> 01:22:04,041 Can we? 1359 01:22:04,125 --> 01:22:05,125 Please? 1360 01:22:05,500 --> 01:22:07,416 I can't even see Winter's Nest. 1361 01:22:08,375 --> 01:22:09,791 Or not like before. 1362 01:22:10,708 --> 01:22:11,833 And soon... 1363 01:22:12,750 --> 01:22:14,500 I can no longer see you either. 1364 01:22:14,583 --> 01:22:16,458 And then you will be all alone again. 1365 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 I know. 1366 01:22:19,958 --> 01:22:22,125 But I'm scared to disappear. 1367 01:22:23,958 --> 01:22:25,208 [sniffles softly] 1368 01:22:27,916 --> 01:22:29,333 You're not disappearing. 1369 01:22:30,708 --> 01:22:32,458 You'll always be in my heart. 1370 01:22:32,541 --> 01:22:33,541 No doubt about it. 1371 01:22:33,625 --> 01:22:34,625 You and Juni. 1372 01:22:36,541 --> 01:22:37,666 [sniffs] 1373 01:22:44,000 --> 01:22:45,875 I'm going to miss you so much. 1374 01:23:00,625 --> 01:23:03,000 Every time it snows, you have to think of me. 1375 01:23:03,500 --> 01:23:04,583 Yeah. 1376 01:23:05,083 --> 01:23:07,291 I will, because you're my snow sister. 1377 01:23:08,208 --> 01:23:09,208 Yup. 1378 01:23:09,541 --> 01:23:10,541 Yeah, I am. 1379 01:23:11,583 --> 01:23:13,333 Goodbye, snow sister. 1380 01:23:13,416 --> 01:23:14,708 I'll see you again. 1381 01:23:17,791 --> 01:23:19,083 I'll see you again. 1382 01:23:20,250 --> 01:23:22,541 [breathes deeply] 1383 01:23:22,625 --> 01:23:24,583 [wind gusting] 1384 01:23:24,666 --> 01:23:26,833 [emotional music continues] 1385 01:23:26,916 --> 01:23:29,375 [skates swishing] 1386 01:23:41,833 --> 01:23:43,916 [whistling wind picks up] 1387 01:23:44,000 --> 01:23:45,500 [stirring music rises] 1388 01:23:45,583 --> 01:23:47,583 [powerful emotional music playing] 1389 01:23:56,125 --> 01:23:57,416 [chuckles softly] 1390 01:24:01,166 --> 01:24:02,958 [Hedvig laughing] 1391 01:24:03,666 --> 01:24:05,958 [shimmering tones echo] 1392 01:24:13,750 --> 01:24:15,750 [wind gusting] 1393 01:24:15,833 --> 01:24:17,541 [ice crystals crackling] 1394 01:24:23,916 --> 01:24:25,916 [singer vocalizing] 1395 01:24:34,666 --> 01:24:36,666 [ice crystals tinkling] 1396 01:24:49,833 --> 01:24:50,833 [Hedvig chuckles] 1397 01:24:51,666 --> 01:24:52,666 Mm-hmm. 1398 01:25:06,208 --> 01:25:07,541 [wind whooshing] 1399 01:25:07,625 --> 01:25:08,916 [Hedvig laughs] 1400 01:25:09,000 --> 01:25:12,000 [soaring vocalizations] 1401 01:25:14,291 --> 01:25:15,500 [laughing] 1402 01:25:25,000 --> 01:25:26,000 [Hedvig laughs] 1403 01:25:38,208 --> 01:25:40,208 [music fades out] 1404 01:25:40,291 --> 01:25:42,291 [wind gusting gently] 1405 01:26:24,500 --> 01:26:27,041 - [Augusta chattering] - [papa] Careful now... 1406 01:26:27,125 --> 01:26:28,458 [mama] There we go. 1407 01:26:29,625 --> 01:26:30,625 Now what do we think? 1408 01:26:30,708 --> 01:26:34,750 - [Augusta] More glitter. Lots of it. - [papa] Okay, perfect. Nice, very nice. 1409 01:26:34,833 --> 01:26:37,125 - [papa] Okay, hang that one... - [Augusta] Yeah! 1410 01:26:37,208 --> 01:26:39,166 - [papa] Great. - [mama and Augusta laugh] 1411 01:26:39,250 --> 01:26:40,583 [papa] It looks so good. 1412 01:26:40,666 --> 01:26:42,791 We have to be quiet, so we don't wake him. 1413 01:26:42,875 --> 01:26:45,625 - Yeah. Perfect. Take this... - [Augusta] It's so cute! 1414 01:26:45,708 --> 01:26:48,208 - [mama] Shhh. - [papa] Yes, but we have to be quiet. 1415 01:26:48,291 --> 01:26:50,041 [singer vocalizing] 1416 01:26:50,125 --> 01:26:52,083 [mama and papa chuckling] 1417 01:26:52,166 --> 01:26:54,250 - How's that look? - And that one goes here. 1418 01:26:54,333 --> 01:26:55,333 [Julian] Wow! 1419 01:26:55,916 --> 01:26:59,166 - Oh! [laughs] - Happy birthday and merry Christmas! 1420 01:26:59,666 --> 01:27:01,916 Happy birthday, our Christmas boy. 1421 01:27:02,000 --> 01:27:04,375 And merry Christmas, birthday boy. 1422 01:27:04,458 --> 01:27:06,583 [Augusta humming "Happy Birthday" song] 1423 01:27:06,666 --> 01:27:07,666 [papa] Ah. 1424 01:27:07,750 --> 01:27:09,500 - Oh! [laughs] - Hold this, Augusta. 1425 01:27:09,583 --> 01:27:11,666 - Oh, and that. - Wait, wait, wait. [blows] 1426 01:27:11,750 --> 01:27:13,750 - No! [laughs] - That one's yours. 1427 01:27:13,833 --> 01:27:15,673 - Maybe you can do it. - Happy birthday, buddy. 1428 01:27:15,708 --> 01:27:17,583 [mama] It's cold outside. There you go. 1429 01:27:17,666 --> 01:27:19,833 [Augusta] I can't wait to hear Julian sing. 1430 01:27:20,666 --> 01:27:22,625 [mama] Mm-hm. Here. It'll be so nice. 1431 01:27:22,708 --> 01:27:25,541 [papa] It wasn't there. I can't find my other shoe. 1432 01:27:25,625 --> 01:27:27,291 - [mama] In the closet, Erik. - Huh? 1433 01:27:27,375 --> 01:27:28,833 - In this one. - Here? 1434 01:27:28,916 --> 01:27:31,000 - Yeah. What? - [papa] How did I miss it? 1435 01:27:31,083 --> 01:27:32,958 I looked here before. There! 1436 01:27:34,416 --> 01:27:35,958 - [chuckles] - [mama] There. 1437 01:27:36,041 --> 01:27:38,416 And you have to help me with my bow tie. I don't get it. 1438 01:27:38,500 --> 01:27:39,583 [mama] Of course. 1439 01:27:39,666 --> 01:27:42,041 [papa] Why does the bow tie have to be around the neck? 1440 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 - Do I look nice now? - [Augusta] Yeah! 1441 01:27:44,416 --> 01:27:45,833 [papa] Really? I think so too. 1442 01:27:45,916 --> 01:27:49,583 {\an8}TO JULIAN FROM JOHN: HAPPY BIRTHDAY I HOPE YOU GET A LOT OF SNOWBALL SNOW 1443 01:27:51,875 --> 01:27:53,916 [papa] Careful. What are we forgetting? 1444 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 [mama] Shouldn't we leave? 1445 01:27:56,083 --> 01:27:58,416 [papa] Yeah. Yes, we have to hurry. 1446 01:27:58,500 --> 01:28:00,500 [indistinct chattering] 1447 01:28:00,583 --> 01:28:02,583 [gentle piano tune playing] 1448 01:28:02,666 --> 01:28:04,250 [choir vocalizing] 1449 01:28:04,333 --> 01:28:07,000 [choir] ♪ It feels like I'm flying ♪ 1450 01:28:07,083 --> 01:28:10,458 {\an8}♪ Flying high and winding down ♪ 1451 01:28:11,208 --> 01:28:13,166 ♪ And every day is magic ♪ 1452 01:28:13,250 --> 01:28:14,458 ♪ Ahh... ♪ 1453 01:28:14,541 --> 01:28:17,375 ♪ When you are around ♪ 1454 01:28:18,541 --> 01:28:20,500 ♪ And I will always linger ♪ 1455 01:28:20,583 --> 01:28:22,583 [choir vocalizing] 1456 01:28:23,916 --> 01:28:28,083 ♪ Near ♪ 1457 01:28:30,750 --> 01:28:32,750 [gentle piano tune fades out] 1458 01:28:33,416 --> 01:28:35,416 [cheers and whistling] 1459 01:28:47,166 --> 01:28:49,875 - You were so good! Truly. - You really enjoyed it? 1460 01:28:49,958 --> 01:28:51,500 - [papa] Oh, yes. - [mama] Yeah. 1461 01:28:51,583 --> 01:28:53,583 [overlapping chatter] 1462 01:28:58,916 --> 01:28:59,916 Hi! 1463 01:29:01,000 --> 01:29:02,083 Hi. 1464 01:29:02,166 --> 01:29:03,416 It's snowing. 1465 01:29:03,916 --> 01:29:04,958 Yeah. 1466 01:29:05,750 --> 01:29:06,750 A good amount. 1467 01:29:07,458 --> 01:29:09,500 Not bad for snowballs, y'know? 1468 01:29:12,083 --> 01:29:13,791 You're talking about the weather? 1469 01:29:16,000 --> 01:29:17,291 Oh, you know it. 1470 01:29:21,125 --> 01:29:23,125 [grunting, chuckling] 1471 01:29:24,083 --> 01:29:25,291 Snowball fight! 1472 01:29:25,375 --> 01:29:26,875 - Yes! - [laughing] 1473 01:29:28,666 --> 01:29:30,500 [Julian] Hedvig was right. 1474 01:29:30,583 --> 01:29:34,291 I would've regretted it for the rest of my life if we hadn't become friends. 1475 01:29:34,375 --> 01:29:37,000 - I'll get you! - Even though in the end, I lost her. 1476 01:29:38,458 --> 01:29:41,416 She taught me that nothing disappears completely. 1477 01:29:42,083 --> 01:29:43,458 Snow becomes water. 1478 01:29:43,958 --> 01:29:46,333 And water can become tears, or snow. 1479 01:29:46,416 --> 01:29:48,500 - And... - Here it comes! [laughs] 1480 01:29:48,583 --> 01:29:50,750 ...if you really, really love someone, 1481 01:29:51,500 --> 01:29:53,166 then they'll never leave you. 1482 01:29:53,250 --> 01:29:55,083 [both panting] 1483 01:29:55,583 --> 01:29:57,041 Merry Christmas. 1484 01:29:57,125 --> 01:29:58,541 Merry Christmas. 1485 01:29:58,625 --> 01:30:02,041 - ["Siste Dans" by Delara playing] - ♪ Last look, hold on ♪ 1486 01:30:02,125 --> 01:30:05,583 ♪ Last dance, before I go ♪ 1487 01:30:05,666 --> 01:30:09,041 ♪ The sky, the stars are clear ♪ 1488 01:30:09,125 --> 01:30:11,916 ♪ I let go of everything that used to be ♪ 1489 01:30:15,625 --> 01:30:17,625 [wind whistling gently] 1490 01:30:19,416 --> 01:30:22,250 ♪ First step into eternity ♪ 1491 01:30:22,791 --> 01:30:25,958 ♪ Finding solace in what I know ♪ 1492 01:30:26,041 --> 01:30:29,166 ♪ It's the way of the world Like night and day ♪ 1493 01:30:29,666 --> 01:30:32,500 ♪ I let go of everything that used to be ♪ 1494 01:30:38,208 --> 01:30:43,333 ♪ Giving you a picture So you remember when I see you again ♪ 1495 01:30:47,166 --> 01:30:49,500 ♪ I'll never forget ♪ 1496 01:30:50,583 --> 01:30:53,500 ♪ No matter where I go ♪ 1497 01:30:54,125 --> 01:30:56,541 ♪ I know that you feel ♪ 1498 01:30:57,833 --> 01:31:00,500 ♪ That I am here ♪ 1499 01:31:01,166 --> 01:31:03,583 ♪ Because I'll always be ♪ 1500 01:31:06,666 --> 01:31:09,708 ♪ Near ♪ 1501 01:31:17,666 --> 01:31:20,250 ♪ Memories embedded in the walls ♪ 1502 01:31:20,750 --> 01:31:23,708 ♪ A snow crystal falling down ♪ 1503 01:31:24,291 --> 01:31:27,333 ♪ I am there, and now I'm free ♪ 1504 01:31:27,833 --> 01:31:30,791 ♪ Part of you, forever more ♪ 1505 01:31:36,500 --> 01:31:41,750 {\an8}♪ Paint yourself a picture So you'll remember when we meet again ♪ 1506 01:31:45,250 --> 01:31:47,666 ♪ I will never forget ♪ 1507 01:31:48,791 --> 01:31:51,791 ♪ No matter where I go ♪ 1508 01:31:52,541 --> 01:31:54,708 ♪ I know that you feel ♪ 1509 01:31:56,250 --> 01:31:58,750 ♪ That I am here ♪ 1510 01:31:59,375 --> 01:32:01,875 ♪ Because I'll always be ♪ 1511 01:32:04,833 --> 01:32:07,750 ♪ Near ♪ 1512 01:32:13,166 --> 01:32:15,166 [singer vocalizing] 1513 01:32:19,875 --> 01:32:22,083 ♪ I will never forget ♪ 1514 01:32:25,750 --> 01:32:29,166 ♪ I promise, no matter where I go ♪ 1515 01:32:29,250 --> 01:32:32,541 ♪ I promise, I'll always be with you ♪ 1516 01:32:32,625 --> 01:32:36,125 ♪ Promise to take care of yourself My friend ♪ 1517 01:32:37,125 --> 01:32:39,375 ♪ One day, we'll meet again ♪ 1518 01:32:39,458 --> 01:32:42,875 ♪ I promise, no matter where I go ♪ 1519 01:32:42,958 --> 01:32:46,291 ♪ I promise, I'll always be with you ♪ 1520 01:32:46,375 --> 01:32:50,041 ♪ Promise to take care of yourself My friend ♪ 1521 01:32:50,875 --> 01:32:53,041 ♪ One day, we'll meet again ♪ 1522 01:32:53,125 --> 01:32:56,625 ♪ I promise, no matter where I go ♪ 1523 01:32:56,708 --> 01:33:00,000 ♪ I promise, I will always be with you ♪ 1524 01:33:00,083 --> 01:33:03,666 ♪ Promise to take care of yourself My friend ♪ 1525 01:33:04,541 --> 01:33:07,083 ♪ One day, we'll meet again ♪ 1526 01:33:07,166 --> 01:33:09,166 [gentle acoustic guitar playing] 1527 01:33:19,791 --> 01:33:21,791 [song ends] 1528 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 [warm instrumental music playing] 1529 01:35:45,666 --> 01:35:47,666 [music fades out slowly] 104031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.