Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,690 --> 00:00:47,520
As high school seniors celebrate
graduation this weekend,
2
00:00:47,690 --> 00:00:50,180
many locals who fear
the fateful curse of the lake
3
00:00:50,350 --> 00:00:52,530
will hold their male teens
close by.
4
00:00:52,700 --> 00:00:54,530
The legend dates back
to when indigenous people
5
00:00:54,700 --> 00:00:57,620
considered the water
of Lake Ronkonkoma sacred.
6
00:00:57,790 --> 00:01:01,060
Four of the thirteen long
island tribes: the Setaukets,
7
00:01:01,230 --> 00:01:03,620
the Nissaquogues,
the Secatogues and the Corchaugs
8
00:01:03,800 --> 00:01:06,150
share a shoreline
as a common fishing station
9
00:01:06,320 --> 00:01:08,980
and meeting place for Sachem.
10
00:01:09,150 --> 00:01:11,680
Some believe the spirit
of a broken hearted native teen
11
00:01:11,850 --> 00:01:14,630
haunts the lake in search
of her lover who drowned.
12
00:01:14,810 --> 00:01:17,860
Eric Schultz, an All State
swimmer from Sachem High School
13
00:01:18,030 --> 00:01:20,210
lost his life one year ago
14
00:01:20,380 --> 00:01:22,080
while swimming
in the lake with friends.
15
00:01:22,250 --> 00:01:24,690
Eric was said to follow
in the footsteps of his father,
16
00:01:24,860 --> 00:01:27,170
Adam Schultz,
and his grandfather,
17
00:01:27,340 --> 00:01:29,390
retired fire chief Andy Hart.
18
00:01:40,010 --> 00:01:41,710
I'm worried about Adam.
19
00:01:43,880 --> 00:01:44,970
It's a tough day.
20
00:03:33,510 --> 00:03:35,120
-I'll have a Heineken.
-Water's good for me.
21
00:03:40,000 --> 00:03:42,740
I can drive you
to the high school.
22
00:03:42,910 --> 00:03:45,130
Do I look like
I need a designated driver?
23
00:03:46,920 --> 00:03:49,140
You know I haven't touched
this stuff in a year.
24
00:03:51,530 --> 00:03:53,920
You still have time.
Let us take you there.
25
00:03:54,100 --> 00:03:57,580
I'm fine. I can drive myself.
26
00:03:57,750 --> 00:03:59,320
Shouldn't you two be out?
27
00:03:59,500 --> 00:04:01,980
I have extra
safety patrol on it.
28
00:04:02,150 --> 00:04:03,980
I-I'm off duty.
29
00:04:04,150 --> 00:04:06,020
Well, I-I gotta go to the deli
30
00:04:06,200 --> 00:04:08,980
to prep
for the graduation party.
31
00:04:09,160 --> 00:04:11,900
- Thank you.
- Thank you.
32
00:04:13,640 --> 00:04:17,860
Swimming, boating,
fishing are prohibited.
33
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
Do you believe
that there's a connection
34
00:04:20,300 --> 00:04:21,780
between your son's death
35
00:04:21,950 --> 00:04:24,000
and the Ronkonkoma curse?
36
00:04:25,220 --> 00:04:28,610
No, I believe it was an accident
and people should obey the law.
37
00:04:28,790 --> 00:04:30,790
Why, though, close the lake
for the entire season?
38
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
The lake is dangerous.
39
00:04:33,140 --> 00:04:36,310
-How so?
- The ecosystems have changed,
40
00:04:36,490 --> 00:04:40,450
pollution has changed
what the lake once was,
41
00:04:40,620 --> 00:04:42,890
dark areas and deep waters
make it impossible
42
00:04:43,060 --> 00:04:45,370
to differentiate
between up and down and...
43
00:04:47,150 --> 00:04:48,810
a person struggling...
44
00:04:48,980 --> 00:04:50,940
A-are you all right
to continue?
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,290
I'm fine.
46
00:04:56,470 --> 00:04:57,730
Search and rescue can't see
47
00:04:57,900 --> 00:05:00,300
more than six inches
in front of them.
48
00:05:00,470 --> 00:05:04,780
We just--we just--
couldn't find him in time.
49
00:05:04,950 --> 00:05:10,000
Uh, um, Grace, Grace,
um, let's go with this question.
50
00:05:10,170 --> 00:05:13,350
Uh, what documentation does
the heritage association have
51
00:05:13,530 --> 00:05:15,350
to validate the curse?
52
00:05:15,530 --> 00:05:17,620
There is no documentation curse
53
00:05:17,790 --> 00:05:19,230
or legend, for that matter.
54
00:05:19,400 --> 00:05:21,190
Most of us who were born here
55
00:05:21,360 --> 00:05:23,270
or lived here for generations
56
00:05:23,450 --> 00:05:25,360
think it's hocus-pocus.
57
00:05:25,540 --> 00:05:27,540
There are two versions, though.
58
00:05:27,710 --> 00:05:30,060
I prefer
the Romeo and Juliet story.
59
00:05:30,240 --> 00:05:32,330
Love is the most powerful
human emotion.
60
00:05:32,500 --> 00:05:35,720
I believe
the lake is bottomless.
61
00:05:35,900 --> 00:05:37,240
Oh.
62
00:05:37,420 --> 00:05:39,510
Well, thank you both
for joining us
63
00:05:39,680 --> 00:05:41,990
and a portion of the money
from the powwow
64
00:05:42,160 --> 00:05:45,120
will be in the name
of Eric Schultz.
65
00:05:45,300 --> 00:05:47,340
Uh, for more information
please go to our website.
66
00:05:47,520 --> 00:05:48,910
Thank you for watching.
67
00:05:49,080 --> 00:05:51,910
Do you believe
that there's a connection
68
00:05:52,090 --> 00:05:54,570
between your son's death
and the Ronkonkoma curse?
69
00:05:54,740 --> 00:05:57,090
No, I think it was an accident
and people should obey the law.
70
00:05:57,260 --> 00:05:59,620
Can you lower that
or change the channel?
71
00:05:59,790 --> 00:06:02,660
Stay away.
Stay out of and off the lake.
72
00:06:02,840 --> 00:06:05,140
Let's--let's get you
out of here. Come on.
73
00:06:05,320 --> 00:06:07,100
Unit 141 over.
74
00:06:07,270 --> 00:06:09,800
Male, eight years old,
possible anaphylactic shock,
75
00:06:09,970 --> 00:06:11,410
difficulty breathing,
76
00:06:11,580 --> 00:06:17,720
location, Lakoma Deli
111 Pine Grove. Over.
77
00:06:19,720 --> 00:06:24,600
Unit 141, we are one mile away
en route. Over and out.
78
00:06:24,770 --> 00:06:26,210
In honor of Eric's memory,
79
00:06:26,380 --> 00:06:27,860
the historic society
will be raising funds
80
00:06:28,030 --> 00:06:29,470
at a powwow event
81
00:06:29,650 --> 00:06:31,170
taking place
at the Shinnecock Reservation
82
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
later this summer.
83
00:06:32,520 --> 00:06:33,870
The curse is believed
84
00:06:34,040 --> 00:06:34,870
to be responsible
for the drownings
85
00:06:35,040 --> 00:06:36,830
of one male each year.
86
00:06:37,000 --> 00:06:38,920
This is what many refers to as
87
00:06:39,090 --> 00:06:41,440
the Legend
of Princess Ronkonkoma.
88
00:07:18,260 --> 00:07:21,520
I mean, you really killed it
today with your speech.
89
00:07:21,700 --> 00:07:23,960
It sucks Jamie's parents
didn't come.
90
00:07:24,130 --> 00:07:27,570
Yeah, I hear her mom's
not doing well, though.
91
00:07:32,360 --> 00:07:34,540
-Hey.
- Hey.
92
00:07:34,710 --> 00:07:36,540
Thanks.
93
00:07:36,710 --> 00:07:38,450
For coming, guys.
94
00:07:38,630 --> 00:07:40,760
Wouldn't have missed it
for the world.
95
00:07:43,240 --> 00:07:44,150
How's your mom?
96
00:07:46,680 --> 00:07:47,550
Same.
97
00:07:47,720 --> 00:07:49,770
I'm sorry.
98
00:07:53,640 --> 00:07:54,860
You know better, Will.
99
00:07:55,030 --> 00:07:57,910
You can't have candy
because of the nuts!
100
00:07:59,740 --> 00:08:02,350
119 over 87.
You're perfect.
101
00:08:06,870 --> 00:08:08,350
Do you feel better?
102
00:08:08,530 --> 00:08:10,490
- Okay.
- Thank you.
103
00:08:13,880 --> 00:08:17,060
Okay, light with almond milk,
104
00:08:17,230 --> 00:08:18,970
no sugar for...
105
00:08:22,320 --> 00:08:24,370
How's Scott?
Keeping out of trouble?
106
00:08:25,410 --> 00:08:27,460
This is the one
I have to worry about.
107
00:08:27,630 --> 00:08:29,680
Well, I promised Andy
108
00:08:29,850 --> 00:08:31,720
I'd have you home
by Jamie's lunch.
109
00:08:35,680 --> 00:08:36,730
- Bye.
- Bye.
110
00:08:54,700 --> 00:08:57,530
I can't believe this is the last
summer before you're leaving me.
111
00:08:57,710 --> 00:08:59,800
Yeah.
112
00:08:59,970 --> 00:09:04,060
I'm leaving you, this town,
113
00:09:04,230 --> 00:09:06,190
this house...
114
00:09:06,370 --> 00:09:07,670
I gotta get out of here.
115
00:09:09,240 --> 00:09:12,160
And... out of this dress.
116
00:09:12,330 --> 00:09:14,110
The sooner the better.
117
00:09:16,990 --> 00:09:17,900
Give me these.
118
00:09:21,690 --> 00:09:23,170
I'm gonna miss you, Erwin.
119
00:09:26,780 --> 00:09:27,740
So...
120
00:09:27,910 --> 00:09:31,130
I... will see you
121
00:09:31,300 --> 00:09:32,830
at the lake later.
122
00:09:33,000 --> 00:09:35,920
But I can't stay late,
I have SAT prep.
123
00:09:38,570 --> 00:09:39,530
Thanks, Erwin.
124
00:09:41,100 --> 00:09:42,050
For what?
125
00:09:48,840 --> 00:09:50,540
Uh, later.
126
00:10:03,950 --> 00:10:05,770
- I got it.
127
00:10:05,950 --> 00:10:06,600
You sure?
128
00:11:20,540 --> 00:11:23,240
Your mom would've been proud
to hear your inspiring words.
129
00:11:25,680 --> 00:11:27,550
Yeah, I guess.
130
00:11:31,690 --> 00:11:33,250
Today's been rough.
131
00:11:36,520 --> 00:11:38,390
I can do it, bacha.
132
00:11:54,840 --> 00:11:56,410
How was it?
133
00:11:59,670 --> 00:12:01,190
You didn't miss anything.
134
00:12:06,900 --> 00:12:08,420
I'm just gonna run
upstairs for a minute.
135
00:12:12,730 --> 00:12:15,120
You, uh, you don't have to wait
for me to start eating.
136
00:12:17,300 --> 00:12:18,430
- You know you're--
- It's okay.
137
00:12:23,960 --> 00:12:25,090
I'm sorry, though.
138
00:12:28,570 --> 00:12:30,750
There's nothing to be sorry for.
139
00:12:40,890 --> 00:12:46,060
Eric.
140
00:12:46,240 --> 00:12:50,200
Eric...
141
00:12:50,370 --> 00:12:55,420
Eric...
142
00:12:55,600 --> 00:12:57,680
I heard
Jamie's speech was amazing.
143
00:12:59,470 --> 00:13:03,470
She is so smart and beautiful.
144
00:13:05,080 --> 00:13:06,390
She reminds me of you.
145
00:13:08,910 --> 00:13:10,650
We need to tell her.
146
00:13:11,700 --> 00:13:14,220
I need to tell her
how amazing she is.
147
00:13:16,660 --> 00:13:19,050
I saw Gigi at Lakoma.
148
00:13:21,140 --> 00:13:22,620
She was wearing
the graduation gift
149
00:13:22,800 --> 00:13:25,100
that Eric gave her.
You remember? It's your...
150
00:13:27,150 --> 00:13:29,190
your earrings
with the turquoise stones.
151
00:13:34,420 --> 00:13:38,900
She--she even has
a blue streak in her hair.
152
00:14:03,230 --> 00:14:05,490
- Oh, over. Over.
- Get it, get it, get it.
153
00:14:10,760 --> 00:14:12,500
Gonzaga would be fun.
154
00:14:13,890 --> 00:14:15,150
Did you play basketball?
155
00:14:41,220 --> 00:14:42,830
Hot dogs are out!
156
00:14:43,010 --> 00:14:44,230
Yay!
157
00:14:44,400 --> 00:14:46,360
- Good job.
- Thanks, Mom.
158
00:14:50,100 --> 00:14:52,230
It's going quite good.
159
00:14:52,410 --> 00:14:53,370
I'm gonna get a doughnut.
160
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
How's it going?
161
00:14:57,020 --> 00:14:58,540
Have a doughnut.
162
00:14:58,720 --> 00:14:59,680
Hey, cheers.
163
00:14:59,850 --> 00:15:02,330
One, two, three.
164
00:15:02,510 --> 00:15:04,640
- Oh, right.
- Oh.
165
00:15:04,810 --> 00:15:06,770
Okay, thanks.
166
00:15:11,640 --> 00:15:13,340
- Do you need your inhaler?
- No, I think I'm good.
167
00:15:18,090 --> 00:15:19,300
- Yeah.
168
00:15:24,880 --> 00:15:26,620
Oh, thank you.
169
00:15:26,790 --> 00:15:28,920
Oh, no problem.
170
00:15:30,400 --> 00:15:31,450
Thank you.
171
00:15:54,820 --> 00:15:55,910
Proud of you, bro.
172
00:15:56,080 --> 00:15:57,950
Thank you.
I'm proud of you, too.
173
00:15:59,820 --> 00:16:00,910
My mom...
174
00:16:08,090 --> 00:16:10,830
Woo, woo!
175
00:16:11,010 --> 00:16:14,270
Rocky, Rocky, Rocky, Rocky!
176
00:16:14,450 --> 00:16:15,450
Call it!
177
00:16:16,930 --> 00:16:17,930
Woo!
178
00:16:19,150 --> 00:16:20,930
- Yes!
-Yeah!
179
00:16:21,110 --> 00:16:23,060
Come on, Eric.
180
00:16:23,240 --> 00:16:24,890
Eric's the all-time champion.
181
00:16:31,460 --> 00:16:32,600
Good job, Eric.
182
00:17:24,730 --> 00:17:26,780
Why are you wearing that color?
183
00:17:26,950 --> 00:17:28,780
You look like Santa's helper.
184
00:17:31,000 --> 00:17:32,090
Well, I like it.
185
00:17:36,620 --> 00:17:38,140
You two need to get a room.
186
00:17:42,190 --> 00:17:45,100
Look, if you're not going
to get the booze, I will.
187
00:17:45,280 --> 00:17:46,710
Are you kidding me?
188
00:17:46,890 --> 00:17:51,760
You, inside, alone with her?
189
00:17:59,290 --> 00:18:01,550
Gigi said we have to wait
until she's alone.
190
00:18:01,730 --> 00:18:03,600
And when'll that be?
191
00:18:03,770 --> 00:18:05,430
- You good to close?
- Mm-hmm.
192
00:18:08,130 --> 00:18:11,000
Hello? I'm outta here,
so are ya good to close?
193
00:18:11,170 --> 00:18:13,610
Yeah, I got it.
194
00:18:13,780 --> 00:18:15,960
If you need me, I'll be
at Parsnips or the firehouse.
195
00:18:16,130 --> 00:18:19,220
All right, uh, sounds good.
Good night. Night, Mike.
196
00:18:19,400 --> 00:18:20,440
Night.
197
00:18:32,020 --> 00:18:33,850
We got it.
198
00:18:34,020 --> 00:18:36,370
I don't like
that she still has your number.
199
00:18:36,550 --> 00:18:38,290
Come on. Let's go.
200
00:18:38,460 --> 00:18:40,200
Ugh, really?
201
00:18:40,380 --> 00:18:41,850
Oh, my God.
202
00:18:48,640 --> 00:18:49,860
Uh...
203
00:18:50,040 --> 00:18:52,260
It was supposed to be just you.
204
00:18:52,430 --> 00:18:55,300
Just chill, Gigi. It's cool.
205
00:18:55,480 --> 00:18:57,960
The more hands,
the better it hits, my dear.
206
00:19:00,350 --> 00:19:04,090
Okay, that is more than enough
for one visit!
207
00:19:04,270 --> 00:19:06,490
Um, the more the merrier.
208
00:19:06,660 --> 00:19:08,490
And now you sound like an elf.
209
00:19:10,320 --> 00:19:11,450
Will you be at the lake later?
210
00:19:11,620 --> 00:19:13,150
Uh, maybe.
211
00:19:13,320 --> 00:19:15,240
Okay, more than enough.
212
00:19:15,410 --> 00:19:16,500
Come on.
213
00:19:18,280 --> 00:19:20,330
Nice earrings.
214
00:19:20,500 --> 00:19:22,370
Nice earrings.
215
00:19:46,050 --> 00:19:47,830
♪ Left to say ♪
216
00:19:48,010 --> 00:19:50,100
♪ I'm better today ♪
217
00:19:50,270 --> 00:19:52,060
Come down here,
dance with me!
218
00:19:52,230 --> 00:19:54,580
♪ But a part of me ♪
219
00:19:54,750 --> 00:19:56,930
♪ Still hopes ♪
220
00:19:57,100 --> 00:20:01,760
♪ Hopes for nothing changes,
life moves on ♪
221
00:20:01,930 --> 00:20:05,330
♪ People don't change,
so I moved on now ♪
222
00:20:08,070 --> 00:20:09,550
Okay. I'll say it.
223
00:20:09,730 --> 00:20:10,990
I'm not comfortable
having a party out here,
224
00:20:11,160 --> 00:20:12,680
I mean, it's sacred ground.
225
00:20:12,860 --> 00:20:14,560
I agree with Erwin.
226
00:20:14,730 --> 00:20:17,600
I think it's a little weird,
even scary.
227
00:20:17,780 --> 00:20:20,040
It has to be there,
228
00:20:20,210 --> 00:20:21,910
and it has to be tomorrow night.
229
00:20:24,170 --> 00:20:26,390
Eric would've wanted that.
230
00:20:26,570 --> 00:20:30,530
It's how I wanna honor him,
and celebrate my...
231
00:20:30,700 --> 00:20:32,530
our birthday.
232
00:20:32,700 --> 00:20:35,750
Aren't you a little worried
about the curse?
233
00:20:35,930 --> 00:20:37,750
I'm more concerned
about what your dad's gonna do
234
00:20:37,930 --> 00:20:39,450
once he finds out
about this party.
235
00:20:39,620 --> 00:20:42,240
He barely acknowledges
I even exist.
236
00:20:43,850 --> 00:20:45,150
He has no clue about any party.
237
00:20:46,760 --> 00:20:48,070
But what about the curse?
238
00:20:48,240 --> 00:20:50,590
It's not really a curse.
It's this story
239
00:20:50,770 --> 00:20:52,640
that's gotten messed up
over the years.
240
00:20:52,810 --> 00:20:54,640
You know, funny thing is people
don't actually even believe it,
241
00:20:54,810 --> 00:20:56,250
and they live here.
242
00:20:56,420 --> 00:20:58,030
How did it get messed up?
243
00:20:58,210 --> 00:21:00,250
Well, this curse...
244
00:21:00,430 --> 00:21:01,950
It says the spirit of Tahoma,
245
00:21:02,130 --> 00:21:04,690
a native princess
returns every year
246
00:21:04,870 --> 00:21:07,170
and takes the life of a young
man swimming in the lake.
247
00:21:10,790 --> 00:21:12,310
They were in love,
248
00:21:12,480 --> 00:21:14,830
just two teenagers
that wanted to be together.
249
00:21:22,800 --> 00:21:24,370
Their love was forbidden.
250
00:22:21,340 --> 00:22:22,990
Onacona!
251
00:22:35,350 --> 00:22:37,260
Onacona!
252
00:23:04,990 --> 00:23:07,510
It was
a Romeo and Juliet tragedy.
253
00:23:13,870 --> 00:23:15,780
Her spirit searches
for her lost lover.
254
00:26:51,520 --> 00:26:54,480
[ghostly whispers] Eric.
255
00:26:58,790 --> 00:27:03,270
Eric.
256
00:27:17,070 --> 00:27:21,070
Eric.
257
00:29:32,550 --> 00:29:33,900
Jeez, Erwin.
258
00:29:52,740 --> 00:29:55,960
- Who are you texting?
- No one.
259
00:31:15,170 --> 00:31:18,700
Please.
260
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
Mia!
261
00:32:19,890 --> 00:32:21,760
Mia!
262
00:32:35,170 --> 00:32:36,950
Open the door!
263
00:32:38,820 --> 00:32:40,950
Open the door, baby.
264
00:32:59,800 --> 00:33:01,500
Find me...
265
00:33:05,890 --> 00:33:07,500
this way...
266
00:33:08,760 --> 00:33:10,770
this way.
267
00:33:51,070 --> 00:33:52,760
Let me help you with that.
268
00:33:52,940 --> 00:33:54,850
We received the grant approval,
the board will match
269
00:33:55,030 --> 00:33:56,860
funds raised at the event.
270
00:33:57,030 --> 00:33:59,160
Oh, I'm grateful.
271
00:33:59,340 --> 00:34:00,900
We all are.
272
00:34:04,470 --> 00:34:07,520
You're doing a wonderful job
raising Gigi and Erwin.
273
00:34:07,690 --> 00:34:09,220
They are my joy.
274
00:34:09,390 --> 00:34:11,570
Easier grandparenting
than parenting, yes?
275
00:34:20,310 --> 00:34:23,360
You do know all this information
is from your office.
276
00:34:23,530 --> 00:34:25,010
And on your website.
277
00:34:25,190 --> 00:34:28,150
Yes, I know,
but I'm old-fashioned, though.
278
00:34:28,320 --> 00:34:30,670
Your grandfather's smile
beams so wide
279
00:34:30,850 --> 00:34:32,940
when he speaks of you, so proud.
280
00:34:33,110 --> 00:34:35,810
Majoring in social justice
with a concentration
281
00:34:35,980 --> 00:34:37,290
in Native American studies?
282
00:34:37,460 --> 00:34:39,070
So proud.
283
00:34:39,250 --> 00:34:42,900
- Thank you.
- We're going to miss you.
284
00:34:43,080 --> 00:34:47,170
Erwin will really, uh, miss you.
285
00:34:47,340 --> 00:34:48,430
Professor?
286
00:34:48,600 --> 00:34:50,650
Oh, Jamie. Come here.
287
00:35:08,620 --> 00:35:10,150
Yeah, no mosquitoes.
288
00:35:10,320 --> 00:35:12,060
Thank you, everyone.
289
00:35:12,240 --> 00:35:14,020
Same day,
same time next month.
290
00:35:14,190 --> 00:35:15,800
It will be posted
on our website.
291
00:35:18,980 --> 00:35:20,460
Gigi knows the website.
292
00:35:58,850 --> 00:35:59,890
Meeting your brother.
293
00:36:00,070 --> 00:36:00,850
- Okay.
- Yeah.
294
00:36:01,020 --> 00:36:02,020
I'll--I'll clean up.
295
00:36:06,810 --> 00:36:08,070
Did we bore you?
296
00:36:08,250 --> 00:36:11,690
No!
No, not at all, Grandpa.
297
00:36:11,860 --> 00:36:13,080
It was good.
298
00:36:13,250 --> 00:36:14,170
Really good.
299
00:36:16,040 --> 00:36:18,740
Um, will you be home tonight?
300
00:36:22,650 --> 00:36:25,790
I hope you'll honor
your father's wish.
301
00:36:25,960 --> 00:36:27,570
Stay away
from the beach tonight.
302
00:36:27,750 --> 00:36:30,490
No lake.
303
00:36:30,660 --> 00:36:33,230
Wish? More like directive.
304
00:36:36,800 --> 00:36:39,800
Yeah, just a bunch of us
are meeting up at the house.
305
00:36:41,590 --> 00:36:43,370
Promise me you'll be safe.
306
00:36:43,540 --> 00:36:45,850
And stay out of the lake.
307
00:36:46,020 --> 00:36:48,290
Yeah, of course.
308
00:36:51,810 --> 00:36:54,900
I'll--I'll be home tonight.
309
00:36:55,080 --> 00:36:57,040
- Thanks, Grandpa.
310
00:37:09,790 --> 00:37:13,310
Come play with me.
311
00:37:28,980 --> 00:37:30,240
You wanna open it now?
312
00:37:33,550 --> 00:37:36,030
Okay. I'll wait till later.
313
00:37:40,170 --> 00:37:41,950
You know they say
it's bottomless.
314
00:37:42,120 --> 00:37:43,260
The lake.
315
00:37:43,430 --> 00:37:44,870
That all the algae and pollution
316
00:37:45,040 --> 00:37:47,700
just really makes the visibility
go from dark to black.
317
00:37:51,310 --> 00:37:53,960
They found Eric's body
in the Long Island Sound.
318
00:37:56,400 --> 00:37:59,050
Near the Maritime College.
319
00:37:59,230 --> 00:38:01,540
Near Throgs Neck Bridge.
320
00:38:01,710 --> 00:38:06,150
I know where
the college is, Jamie.
321
00:38:06,320 --> 00:38:08,890
It's just you haven't said
Eric's name in over a year.
322
00:38:09,060 --> 00:38:11,280
Yeah, well...
323
00:38:11,460 --> 00:38:13,370
my grandfather thinks
it's bad luck.
324
00:38:15,240 --> 00:38:18,940
My mother refuses
to say Eric's name.
325
00:38:19,120 --> 00:38:22,430
She fears
it'll call back his spirit.
326
00:38:22,600 --> 00:38:24,080
Well, my grandfather said
when he was a kid
327
00:38:24,250 --> 00:38:26,080
that he was able to throw
a penny into the lake
328
00:38:26,260 --> 00:38:28,740
and still be able to see
the year on the penny.
329
00:38:31,960 --> 00:38:34,310
My mother is the keeper
of his soul.
330
00:38:37,140 --> 00:38:40,230
I still have that feeling.
331
00:38:40,400 --> 00:38:43,360
After they stopped
the search and rescue...
332
00:38:45,620 --> 00:38:47,840
...and it became
a search and recovery,
333
00:38:52,020 --> 00:38:53,980
it feels like it just happened.
334
00:38:56,070 --> 00:39:00,680
And what really sucks, is...
335
00:39:00,860 --> 00:39:03,210
is the realization
that I'll never see him again.
336
00:39:07,170 --> 00:39:10,470
Doesn't matter
how he came into our family.
337
00:39:12,820 --> 00:39:13,960
He's my brother.
338
00:39:17,790 --> 00:39:20,530
I don't remember my parents.
339
00:39:20,700 --> 00:39:23,750
Gigi says she does,
but I really think
340
00:39:23,920 --> 00:39:25,360
it's just because
Grace shows us videos
341
00:39:25,530 --> 00:39:28,320
- over and over again.
342
00:39:31,890 --> 00:39:33,370
I'm sorry, Erwin.
343
00:39:37,280 --> 00:39:40,160
You're lucky
to have your grandmother.
344
00:39:40,330 --> 00:39:42,770
Grace is the best.
345
00:39:46,030 --> 00:39:47,290
Yeah.
346
00:39:50,770 --> 00:39:52,430
You know,
maybe your dad's right.
347
00:39:52,600 --> 00:39:54,600
You know, maybe we shouldn't
have the party at the lake
348
00:39:54,780 --> 00:39:56,740
or on the beach where
the accident just happened.
349
00:39:58,870 --> 00:40:01,390
We could just have it
in your backyard.
350
00:40:03,920 --> 00:40:05,350
- Um...
351
00:40:08,840 --> 00:40:11,580
- I gotta go.
- Wait.
352
00:40:11,750 --> 00:40:14,410
Oh, well,
I wanted to ask you something.
353
00:40:15,580 --> 00:40:19,060
Okay! See you later!
354
00:40:27,200 --> 00:40:28,250
Hey.
355
00:40:29,510 --> 00:40:33,510
Hey, what are you doing here?
356
00:40:33,690 --> 00:40:35,520
You haven't been
answering my texts.
357
00:40:35,690 --> 00:40:37,820
I didn't get them.
358
00:40:38,000 --> 00:40:40,220
What, are you stalking me?
359
00:40:40,390 --> 00:40:44,700
I know you got them.
You left me on read.
360
00:40:48,920 --> 00:40:50,700
I can't do this right now.
361
00:41:21,520 --> 00:41:22,780
Thank you, Adam. We'll get this
house sold for you.
362
00:41:22,950 --> 00:41:24,130
Thank you.
363
00:41:29,220 --> 00:41:30,270
Hey.
364
00:41:30,440 --> 00:41:32,270
What was that about?
365
00:41:32,440 --> 00:41:34,920
We decided to list the house.
366
00:41:35,100 --> 00:41:36,920
- Here. Let me help you.
- I got it.
367
00:41:53,900 --> 00:41:55,770
You want a cup of coffee?
368
00:41:55,940 --> 00:41:57,290
No.
369
00:41:57,470 --> 00:41:58,860
Come on.
370
00:41:59,030 --> 00:42:00,690
Have a drink with your old man.
371
00:42:03,990 --> 00:42:05,870
Okay. Okay.
372
00:42:14,350 --> 00:42:18,660
So, all three townships
have officially closed the lake.
373
00:42:18,840 --> 00:42:20,790
Likely until after
fourth of July
374
00:42:20,970 --> 00:42:23,140
and maybe not even
until after Labor Day.
375
00:42:25,150 --> 00:42:28,540
But, you're more than welcome
to have a few friends over
376
00:42:28,720 --> 00:42:30,630
when I'm out.
377
00:42:30,800 --> 00:42:34,070
Your grandfather will be home
to check on your mom.
378
00:42:34,240 --> 00:42:35,770
Where will you be?
379
00:42:35,940 --> 00:42:37,940
I'm pulling a double shift.
380
00:42:40,550 --> 00:42:44,730
Jamie, I'm serious.
381
00:42:44,910 --> 00:42:47,080
Stay away from the beach.
382
00:42:47,260 --> 00:42:49,910
Stay out of and off the lake.
383
00:42:52,610 --> 00:42:54,220
Especially this weekend.
384
00:42:54,390 --> 00:42:58,530
Right. This weekend.
385
00:43:03,750 --> 00:43:05,100
Jamie.
386
00:43:07,620 --> 00:43:09,760
Uh-huh.
387
00:43:09,930 --> 00:43:11,540
Sure.
388
00:43:11,710 --> 00:43:13,110
Okay got it.
389
00:43:13,280 --> 00:43:14,940
Would you put that
on my calendar, please?
390
00:43:15,110 --> 00:43:16,980
Thank you.
391
00:43:27,250 --> 00:43:28,560
Hey, hon.
392
00:43:28,730 --> 00:43:30,860
Yeah, day's good.
Just finishing up.
393
00:43:33,300 --> 00:43:34,520
Okay.
394
00:43:34,690 --> 00:43:39,180
Yes.
Scott will be home for dinner.
395
00:43:39,350 --> 00:43:41,610
Okay.
Great. I'll see you later, okay?
396
00:43:42,790 --> 00:43:44,360
Will?
397
00:43:44,530 --> 00:43:47,360
Stay away from the edge
and don't go into the water!
398
00:43:50,360 --> 00:43:53,800
Come play with me....
399
00:44:02,720 --> 00:44:03,680
Bye.
400
00:44:06,200 --> 00:44:07,470
Will?
401
00:44:09,600 --> 00:44:12,910
Will? Will?
402
00:44:13,080 --> 00:44:15,000
Will?!
403
00:44:15,170 --> 00:44:19,130
Oh! Will, no!
404
00:44:29,790 --> 00:44:31,140
What are you doing?
You know you can't be playing
405
00:44:31,320 --> 00:44:33,140
in the street!
It's super dangerous!
406
00:44:33,320 --> 00:44:35,970
No!
407
00:44:36,150 --> 00:44:37,930
Will!
408
00:44:38,110 --> 00:44:39,800
-It's okay, Claire.
-Oh, my God!
409
00:44:39,980 --> 00:44:41,980
Oh! Where were you?!
410
00:44:42,150 --> 00:44:43,810
Oh, my God!
411
00:44:51,210 --> 00:44:52,380
Call it!
412
00:44:52,550 --> 00:44:55,780
Rocky! Rocky! Rocky!
413
00:46:51,150 --> 00:46:53,330
[crying] Eric! Eric!
414
00:46:53,500 --> 00:46:55,680
Eric!
-[voice echoing] Dad.
415
00:46:57,030 --> 00:46:58,380
Dad.
416
00:47:01,900 --> 00:47:03,080
Dad.
417
00:47:05,210 --> 00:47:06,780
[echoed voice] Dad.
418
00:47:08,860 --> 00:47:10,300
Dad!
419
00:47:11,780 --> 00:47:14,960
Help me!
420
00:47:15,130 --> 00:47:16,790
Please!
421
00:47:19,050 --> 00:47:23,790
Dad!
422
00:47:53,470 --> 00:47:54,950
Please!
423
00:47:57,300 --> 00:47:59,260
This way.
424
00:48:02,530 --> 00:48:04,350
This way.
425
00:48:06,750 --> 00:48:11,540
Eric.
426
00:48:11,710 --> 00:48:14,840
Eric.
427
00:48:33,430 --> 00:48:34,780
Eric?
428
00:48:54,880 --> 00:48:57,410
I see you.
429
00:49:14,290 --> 00:49:16,770
I'm here.
430
00:49:28,000 --> 00:49:30,960
Dad, please.
431
00:49:38,540 --> 00:49:40,020
-Dad.
-I see you.
432
00:49:40,190 --> 00:49:42,670
I'm right here.
433
00:49:42,840 --> 00:49:44,800
This way. I'm right here.
434
00:49:44,980 --> 00:49:46,500
I'm here!
435
00:49:57,340 --> 00:49:59,640
Eric!
436
00:51:39,700 --> 00:51:42,490
- You think I don't see this?
- This time, we are casual!
437
00:51:42,660 --> 00:51:45,050
No strings attached, Rocky!
438
00:51:45,230 --> 00:51:47,400
Well, one year later,
439
00:51:47,580 --> 00:51:49,450
I'm not the one
who's attaching strings
440
00:51:49,620 --> 00:51:50,840
and messing around with them!
441
00:51:51,020 --> 00:51:53,020
What is that supposed to mean?
442
00:51:53,190 --> 00:51:55,020
I'm just saying it like it is!
443
00:51:55,190 --> 00:51:57,460
Wh-what are you talking about?
444
00:51:59,240 --> 00:52:01,500
You were the one
that cheated on me with Eric,
445
00:52:01,680 --> 00:52:03,590
while Eric was dating Gigi,
446
00:52:03,770 --> 00:52:05,900
and now you're messing around
with the sister!
447
00:52:06,070 --> 00:52:09,080
You have no idea
what is going on.
448
00:52:09,250 --> 00:52:11,210
Tell me then! What's going on?!
449
00:52:14,910 --> 00:52:19,390
Gigi told me she saw you
and Jamie at the deli.
450
00:52:21,790 --> 00:52:24,140
I'm not doing this right now.
451
00:52:26,230 --> 00:52:27,570
Okay.
452
00:52:38,500 --> 00:52:40,460
Erwin! Wait up!
453
00:52:48,640 --> 00:52:51,250
Oh, my God. Guys.
454
00:52:51,420 --> 00:52:54,640
I swear,
this sandwich gets better
455
00:52:54,820 --> 00:52:56,300
every time I eat it.
456
00:52:58,000 --> 00:52:59,870
- The Lacoma Deli sandwich.
- Mm-hmm.
457
00:53:00,040 --> 00:53:01,740
The chipotle mayo.
458
00:53:01,910 --> 00:53:03,570
You know what I'm talking about?
459
00:53:03,740 --> 00:53:05,220
You gotta try it. Try it.
460
00:53:05,390 --> 00:53:07,610
- No, no, I'm good.
- No, please, try it.
461
00:53:07,790 --> 00:53:09,220
- One of you has to--
- I'll--I'll try it.
462
00:53:09,400 --> 00:53:11,840
Yeah, that's what I'm saying.
Try it.
463
00:53:12,010 --> 00:53:14,190
Life-changing.
464
00:53:14,360 --> 00:53:15,620
- Mmm.
465
00:53:15,800 --> 00:53:16,930
Oh, you got
a little right there.
466
00:53:19,100 --> 00:53:21,800
You two were made
for each other.
467
00:53:21,980 --> 00:53:23,630
You've got this party started
without us.
468
00:53:26,590 --> 00:53:28,460
Uh, you're not sweet enough.
469
00:53:29,510 --> 00:53:32,120
Oh, those are
actually for dessert.
470
00:53:32,290 --> 00:53:34,770
After we open Jamie's presents!
471
00:53:34,950 --> 00:53:37,730
Now, this is a party! Yeah!
472
00:53:37,910 --> 00:53:38,990
-Yay!
473
00:53:39,170 --> 00:53:40,170
-Bro!
474
00:53:40,340 --> 00:53:41,820
Happy birthday, Jamie!
475
00:53:42,000 --> 00:53:43,560
- Happy birthday, girl.
- I bring you--
476
00:53:43,740 --> 00:53:47,350
- Whoo!
- Happy birthday!
477
00:53:47,520 --> 00:53:51,400
- Thank you.
478
00:53:51,570 --> 00:53:53,360
Little bit for you.
479
00:53:53,530 --> 00:53:55,310
And some for you.
480
00:54:00,800 --> 00:54:02,890
- You guys are so cute.
481
00:54:03,060 --> 00:54:03,970
-Oh, yeah.
482
00:54:04,150 --> 00:54:06,590
I got you, girl.
483
00:54:09,110 --> 00:54:10,630
Go. Go give this to Rocky.
484
00:54:10,810 --> 00:54:13,200
He needs a lot of it.
485
00:54:15,160 --> 00:54:16,380
I need some, too.
486
00:54:37,440 --> 00:54:40,270
♪ It's funny
how everything changes ♪
487
00:55:04,340 --> 00:55:05,820
Jamie doesn't want a book
to remember this town.
488
00:55:05,990 --> 00:55:08,000
She wants to forget it.
489
00:55:08,170 --> 00:55:11,780
Jamie's going to school
for Native American studies.
490
00:55:11,960 --> 00:55:14,000
Plus, this is
her ancestors' history,
491
00:55:14,180 --> 00:55:15,350
the town's history.
492
00:55:17,440 --> 00:55:19,090
Thank you, Erwin.
493
00:55:19,270 --> 00:55:21,270
This is
a really thoughtful gift.
494
00:55:21,440 --> 00:55:22,880
I love it.
495
00:55:25,930 --> 00:55:27,930
What's the matter
with your boyfriend?
496
00:55:28,100 --> 00:55:31,320
Hmm. He found out
Ronnie likes girls, too.
497
00:55:36,110 --> 00:55:37,590
Gigi...
498
00:55:43,160 --> 00:55:45,990
I read that this lifeguard
witnessed 30 drownings
499
00:55:46,160 --> 00:55:48,780
over his 32-year career
at the Pavilion Beach Club.
500
00:55:48,950 --> 00:55:51,600
They all died.
They were all male.
501
00:55:51,780 --> 00:55:53,080
Is that because of the curse?
502
00:55:53,260 --> 00:55:54,960
No. It's because
the water's polluted
503
00:55:55,130 --> 00:55:57,830
- and overgrown with algae.
- So?
504
00:55:58,000 --> 00:55:59,570
So, anyone who goes under
505
00:55:59,740 --> 00:56:02,440
has no chance in hell
to come back up.
506
00:56:02,620 --> 00:56:04,970
Well...
507
00:56:05,140 --> 00:56:07,050
it's a little more
complicated than that.
508
00:56:07,230 --> 00:56:09,750
- Show-off! Again? Really?
509
00:56:09,930 --> 00:56:12,060
-What?
510
00:56:12,230 --> 00:56:15,630
Oh, my God.
511
00:56:15,800 --> 00:56:16,980
Gigi!
512
00:56:17,150 --> 00:56:19,720
What is so funny?
513
00:56:19,890 --> 00:56:21,500
She laughs when she's nervous.
514
00:56:22,940 --> 00:56:24,990
Thanks for saving me.
515
00:56:33,910 --> 00:56:35,520
Is that a gift for Jamie?
516
00:56:35,690 --> 00:56:38,610
Where'd you get that hat, Scott?
517
00:56:38,780 --> 00:56:42,180
- You are so weird.
- That's so disrespectful.
518
00:56:42,350 --> 00:56:44,660
Come on, look who's talking.
Talk about disrespect.
519
00:56:44,830 --> 00:56:47,570
I mean, judge much?
520
00:56:47,750 --> 00:56:50,620
-I like your tattoo.
- Oh.
521
00:56:50,790 --> 00:56:54,100
You know, Henna is not
Native American, right?
522
00:56:56,150 --> 00:56:58,850
It's an antique. I-I found it
in my parents' attic.
523
00:56:59,020 --> 00:57:01,240
- I-I-It's a gift for you.
524
00:57:01,410 --> 00:57:04,070
Here. You can have this one.
525
00:57:04,240 --> 00:57:05,290
Thanks!
526
00:57:06,460 --> 00:57:08,070
Thanks for the gift, Scott.
527
00:57:08,250 --> 00:57:11,950
Uh, I've got school
in the morning.
528
00:57:12,120 --> 00:57:13,990
Happy birthday, Jamie.
529
00:57:14,160 --> 00:57:16,080
Thanks. Um...
530
00:57:18,260 --> 00:57:20,210
I'm sorry.
531
00:57:20,390 --> 00:57:22,560
Excuse me.
532
00:57:27,130 --> 00:57:29,050
Well, that was awkward.
533
00:57:29,220 --> 00:57:30,750
Finally!
534
00:57:30,920 --> 00:57:32,660
A man's hat.
535
00:57:40,020 --> 00:57:41,370
Uh-oh!
536
00:57:44,110 --> 00:57:46,020
-Uh...
537
00:57:46,200 --> 00:57:47,890
Hi, Mr. Schultz.
538
00:57:48,070 --> 00:57:50,980
Busted by my big sis.
539
00:57:51,160 --> 00:57:52,380
Funny.
540
00:57:54,990 --> 00:57:57,120
All right, let's clear out.
Party's over.
541
00:57:59,470 --> 00:58:01,300
Clean up.
542
00:58:13,530 --> 00:58:16,970
♪ Walking to the... ♪
543
00:58:17,140 --> 00:58:20,060
I'll get a cup of coffee
with two shots of expresso.
544
00:58:20,230 --> 00:58:22,320
It's gonna be a long night.
545
00:58:22,490 --> 00:58:24,020
Anything else?
546
00:58:24,190 --> 00:58:25,580
- All set.
- I'm good.
547
00:58:27,540 --> 00:58:30,150
At least they're okay.
548
00:58:30,330 --> 00:58:32,160
No one was swimming.
No one was drunk.
549
00:58:32,330 --> 00:58:34,680
They were drinking.
550
00:58:34,850 --> 00:58:36,030
- They were drinking!
- Yeah, yeah.
551
00:58:36,200 --> 00:58:38,550
Claire called earlier.
552
00:58:38,730 --> 00:58:41,030
Said a small group
was gathered at Scott's.
553
00:58:41,210 --> 00:58:43,080
They're fine.
554
00:58:43,250 --> 00:58:46,000
All right.
555
00:58:46,170 --> 00:58:49,090
Sounds like a good
old-fashioned high school party.
556
00:58:49,260 --> 00:58:51,000
Sex, drugs, and rock n' roll!
557
00:58:51,170 --> 00:58:54,130
What? I--
558
00:58:54,310 --> 00:58:59,620
Uh. You know, it sounds like it
was a very mellow gathering.
559
00:59:02,970 --> 00:59:04,840
I'm gonna go back
to the firehouse.
560
00:59:05,010 --> 00:59:06,320
See you later.
561
00:59:06,490 --> 00:59:07,970
I'm glad
you don't need your driver.
562
00:59:32,610 --> 00:59:35,440
♪ Run away ♪
563
00:59:35,610 --> 00:59:38,090
♪ I wanna hear you say ♪
564
00:59:38,270 --> 00:59:40,620
♪ I'm falling for you ♪
565
00:59:42,920 --> 00:59:44,620
♪ Falling for you ♪
566
00:59:44,790 --> 00:59:47,930
♪ I'm falling for you,
I'm falling for you ♪
567
00:59:48,100 --> 00:59:50,020
♪ Can you feel it too? ♪
568
00:59:50,190 --> 00:59:52,850
♪ Come on, electrify me ♪
569
00:59:53,020 --> 00:59:55,760
♪ Meet me at the bonfire ♪
570
00:59:55,940 --> 00:59:58,940
♪ Oh, oh, meet me
at the bonfire ♪
571
00:59:59,110 --> 01:00:02,550
♪ Oh, oh,
meet me at the bonfire ♪
572
01:00:02,720 --> 01:00:06,380
♪ Oh, oh, meet me
at the bonfire ♪
573
01:00:06,550 --> 01:00:09,640
- L et's go!
574
01:00:17,170 --> 01:00:20,740
Ohh!
575
01:00:20,920 --> 01:00:22,400
Whoo!
576
01:00:22,570 --> 01:00:26,620
Hey, my bad.
577
01:00:26,790 --> 01:00:28,230
Hey, hey. My--
578
01:00:29,360 --> 01:00:30,710
All right, you guys.
His turn. Let's go!
579
01:00:32,320 --> 01:00:34,930
Hey, hey, wait, wait.
Happy birthday.
580
01:00:35,100 --> 01:00:38,020
Happy birthday to Eric,
my friend.
581
01:00:38,190 --> 01:00:39,110
Happy birthday, Eric!
582
01:00:39,280 --> 01:00:41,420
And happy birthday, Jamie!
583
01:00:41,590 --> 01:00:44,030
Whoo!
584
01:00:44,200 --> 01:00:47,250
♪ Falling for you,
falling for you ♪
585
01:01:24,630 --> 01:01:25,890
Why is that boat
out of the water?
586
01:01:26,070 --> 01:01:28,290
Hmm. My parents are selling it.
587
01:01:30,680 --> 01:01:32,510
You wanna go on that one?
588
01:01:32,680 --> 01:01:34,210
It's not safe. I-I'm--
589
01:01:34,380 --> 01:01:35,860
Uh, are you scared?
590
01:01:36,040 --> 01:01:37,430
Yes!
591
01:01:39,520 --> 01:01:41,520
Scott, stop.
592
01:01:42,560 --> 01:01:45,650
Please, Daddy,
please let me be with my love!
593
01:01:45,830 --> 01:01:47,350
Really?
Yes!
594
01:01:47,520 --> 01:01:48,960
Fine. Come on!
595
01:02:50,590 --> 01:02:53,420
Eric!
596
01:02:53,590 --> 01:02:58,160
Eric! Eric!
597
01:02:58,330 --> 01:03:01,770
Eric! Eric!
598
01:03:23,360 --> 01:03:24,670
Mom!
599
01:03:26,410 --> 01:03:28,020
Mom!
600
01:03:29,100 --> 01:03:30,500
Mom!
601
01:03:31,670 --> 01:03:33,200
Mom!
602
01:03:33,370 --> 01:03:36,020
Mom! Mom!
603
01:03:37,940 --> 01:03:40,160
Mom!
604
01:03:40,330 --> 01:03:42,470
Mom!
605
01:04:15,630 --> 01:04:16,850
Jamie.
606
01:04:17,980 --> 01:04:19,370
Jamie.
607
01:04:20,810 --> 01:04:22,070
Jamie.
608
01:04:23,200 --> 01:04:24,640
Jamie.
609
01:04:25,900 --> 01:04:27,210
Jamie.
610
01:04:28,600 --> 01:04:30,040
Jamie.
611
01:04:33,730 --> 01:04:37,350
Jamie. Jamie, wake up.
612
01:04:37,520 --> 01:04:39,700
Jamie, you're dreaming again.
Wake up! Jamie!
613
01:04:39,870 --> 01:04:40,870
Jamie, wake up!
614
01:04:41,050 --> 01:04:42,350
You're grounded. Come on!
615
01:04:42,530 --> 01:04:44,440
What are you doing?
616
01:04:44,610 --> 01:04:45,700
What are you all doing?
617
01:04:45,880 --> 01:04:47,100
Where's Rocky?
618
01:04:49,230 --> 01:04:50,710
I-I don't know.
619
01:04:52,540 --> 01:04:53,970
And why don't you know?
620
01:04:56,410 --> 01:04:57,850
Enough, Gigi.
621
01:04:59,370 --> 01:05:01,410
He was really out of it
last night.
622
01:05:10,250 --> 01:05:11,820
Rocky!
623
01:05:11,990 --> 01:05:13,380
Rocky, wake up.
624
01:05:13,560 --> 01:05:15,520
Oh, hey. Hmm.
625
01:05:15,690 --> 01:05:18,000
-See? I told you.
-This isn't good.
626
01:05:19,040 --> 01:05:20,740
Where--where--
where's Lizzie and Scott?
627
01:05:23,310 --> 01:05:25,480
Uh, I don't know,
I'm too hung over to know.
628
01:05:25,660 --> 01:05:26,310
You haven't seen them?
629
01:05:26,480 --> 01:05:28,790
No.
630
01:05:28,960 --> 01:05:30,440
Where are they?
631
01:05:30,620 --> 01:05:31,790
I don't know! I'm sure--
632
01:05:31,970 --> 01:05:33,230
Where are they?
633
01:05:33,400 --> 01:05:34,450
I don't know.
634
01:05:39,580 --> 01:05:41,760
Look, I'm sure they're fine.
635
01:05:41,930 --> 01:05:42,800
Where's Scott's boat?
636
01:05:46,590 --> 01:05:47,630
Stop!
637
01:06:01,910 --> 01:06:03,390
What kind of fish was that?
638
01:06:05,170 --> 01:06:08,000
A shark.
639
01:06:09,400 --> 01:06:11,140
Dun...
640
01:06:11,310 --> 01:06:12,530
dun, dun...
641
01:06:12,700 --> 01:06:13,440
dun, dun!
642
01:06:13,620 --> 01:06:14,790
Dun, dun! Dun, dun!
643
01:06:14,970 --> 01:06:17,270
- Cut it out!
644
01:06:17,450 --> 01:06:19,490
Hey, where's your inhaler?
645
01:06:19,670 --> 01:06:21,280
I don't know.
646
01:06:21,450 --> 01:06:22,890
I--I could've left it back
at the house.
647
01:06:28,110 --> 01:06:29,460
Maybe it's like
a large turtle...
648
01:06:29,630 --> 01:06:32,030
- or is it a tortoise?
- What the heck, Scott!
649
01:06:32,200 --> 01:06:34,120
That's crazy. We're in a swamp!
650
01:06:34,290 --> 01:06:36,120
- Or... a lake. I--I--
- No, wait.
651
01:06:36,290 --> 01:06:38,420
No, a tortoise
is in like the warm water.
652
01:06:38,600 --> 01:06:40,730
Like in Australia.
653
01:06:40,900 --> 01:06:42,910
I told you
we shouldn't be in the lake.
654
01:06:43,080 --> 01:06:45,470
Well, technically,
we're not "in the lake."
655
01:06:46,820 --> 01:06:48,350
We're "on" it.
656
01:06:58,180 --> 01:06:59,620
Well, now we're in the lake!
657
01:06:59,790 --> 01:07:02,230
Scott, that's not funny!
Come and help me in!
658
01:07:02,400 --> 01:07:04,580
No, come here!
659
01:07:04,750 --> 01:07:06,500
- Dun, dun...
- No, come on, come on!
660
01:07:06,670 --> 01:07:08,500
- dun dunn...
- Scott! Stop!
661
01:07:10,590 --> 01:07:12,020
Hey, you don't have
your inhaler.
662
01:07:12,200 --> 01:07:13,110
Come on, come on. Help me up.
663
01:07:20,940 --> 01:07:23,300
Okay. Come on, come on, Scott.
664
01:07:23,470 --> 01:07:25,210
Come on!
Scott, what are you doing?!
665
01:07:25,380 --> 01:07:26,780
- Scott, come on!
- Something's got me!
666
01:07:26,950 --> 01:07:28,520
Scott! Come on.
667
01:07:28,690 --> 01:07:30,390
Scott. Scott! Scott!
668
01:07:30,560 --> 01:07:32,090
- Scott! Scott!
-Pull harder!
669
01:07:32,260 --> 01:07:33,570
- Pull harder, Lizzie!
- Scott! Scott!
670
01:07:33,740 --> 01:07:34,830
Scott! Scott!
671
01:07:35,000 --> 01:07:36,310
No! Scott!
672
01:07:36,480 --> 01:07:39,570
Scott! Scott! Scott!
673
01:07:39,750 --> 01:07:42,660
Scott! Scott! Scott! Scott!
674
01:07:42,840 --> 01:07:44,400
Scott!
675
01:07:44,580 --> 01:07:45,840
Scott!
676
01:07:46,010 --> 01:07:48,580
Scott!
677
01:07:48,760 --> 01:07:50,630
Scott! Scott!
678
01:07:50,800 --> 01:07:52,720
Scott! Scott!
679
01:07:56,590 --> 01:07:58,030
Scott!
680
01:09:29,120 --> 01:09:30,160
I'm sorry.
681
01:09:46,310 --> 01:09:47,790
You should go be with your dad.
682
01:09:52,400 --> 01:09:54,190
I just can't sit here and wait!
683
01:09:57,970 --> 01:09:59,190
Rocky, wait up!
684
01:10:09,720 --> 01:10:10,460
Come on!
685
01:10:23,560 --> 01:10:25,520
No, no, no, no!
686
01:10:26,740 --> 01:10:27,780
No, no.
687
01:10:29,960 --> 01:10:33,350
No, no, no.
688
01:12:21,070 --> 01:12:24,120
♪ It's not the miles ♪
689
01:12:24,290 --> 01:12:27,860
♪ It's not the minutes
between us ♪
690
01:12:28,030 --> 01:12:31,340
♪ It's not the days
that I'm counting ♪
691
01:12:31,520 --> 01:12:34,350
♪ Down until I see ya ♪
692
01:12:34,520 --> 01:12:38,000
♪ It's not the pillow
that I'm holding ♪
693
01:12:39,310 --> 01:12:40,920
♪ Instead of you ♪
694
01:12:41,090 --> 01:12:43,880
♪ When I'm sleeping ♪
695
01:12:44,050 --> 01:12:47,490
♪ That's not the issue ♪
696
01:12:47,660 --> 01:12:52,970
♪ I'm just running out of ways
to say I miss you ♪
697
01:13:04,110 --> 01:13:07,120
♪ It's not the loneliness ♪
698
01:13:07,290 --> 01:13:10,560
♪ It's not the table for one ♪
699
01:13:10,730 --> 01:13:14,300
♪ It's not the single glass
of red wine ♪
700
01:13:14,470 --> 01:13:17,080
♪ On the counter
when the day is done ♪
701
01:13:17,260 --> 01:13:21,740
♪ It's not the lack
of your laughter ♪
702
01:13:21,910 --> 01:13:25,610
♪ I'm dying to hear in person ♪
703
01:13:27,270 --> 01:13:30,530
♪ That's not the issue ♪
704
01:13:30,710 --> 01:13:35,670
♪ I'm just running out of ways
to say I miss you... ♪
705
01:13:37,930 --> 01:13:39,240
I'm sorry.
706
01:13:39,410 --> 01:13:40,500
I thought I lost you.
707
01:13:40,670 --> 01:13:44,460
♪ To say I miss you... ♪
708
01:13:44,630 --> 01:13:47,110
I love you.
709
01:13:47,290 --> 01:13:50,420
♪ I am running out of ways ♪
710
01:13:50,600 --> 01:13:53,860
♪ I am running out of ways ♪
711
01:13:54,030 --> 01:13:59,520
♪ I am running
out of ways ♪
712
01:13:59,690 --> 01:14:03,610
♪ I am running out of ways ♪
713
01:14:03,780 --> 01:14:07,130
♪ I am running
out of ways ♪
714
01:14:07,310 --> 01:14:13,140
♪ I am running out of ways ♪
715
01:14:13,310 --> 01:14:15,580
♪ To say I miss you ♪
716
01:14:20,280 --> 01:14:26,980
♪ I am running out of ways
to say I miss you ♪
717
01:15:02,670 --> 01:15:04,500
Aponi!
718
01:15:06,240 --> 01:15:07,370
- Aponi!
-Aponi!
719
01:15:08,980 --> 01:15:10,070
Aponi.
720
01:16:21,750 --> 01:16:26,140
♪ Didn't think
it'd go this fast ♪
721
01:16:27,230 --> 01:16:33,240
♪ Goodbye to this house
we thought would always last ♪
722
01:16:34,410 --> 01:16:39,240
♪ And this is where
Dad's garden grows... ♪
723
01:16:39,420 --> 01:16:41,030
That's the last one.
724
01:16:41,200 --> 01:16:43,460
- All right! You ready?
- Yeah!
725
01:16:43,640 --> 01:16:45,070
Oh, I forgot something.
726
01:16:45,250 --> 01:16:46,210
- I'll be right back.
- Okay.
727
01:16:46,380 --> 01:16:47,420
Mom?
728
01:16:50,080 --> 01:16:52,250
Mom?
729
01:16:52,430 --> 01:16:54,000
♪ Even when you move... ♪
730
01:16:54,170 --> 01:16:55,650
Mom?
731
01:16:55,820 --> 01:16:58,130
♪ To a town that is new... ♪
732
01:16:59,390 --> 01:17:00,650
Mom?
733
01:17:01,790 --> 01:17:04,920
♪ To hold on too strong ♪
734
01:17:05,090 --> 01:17:07,010
♪ But you're always home... ♪
735
01:17:07,180 --> 01:17:08,840
Mom!
736
01:17:09,010 --> 01:17:13,670
♪ You're always home
to me... ♪
737
01:17:18,190 --> 01:17:19,760
My girl.
738
01:17:19,930 --> 01:17:23,240
- I love you, Aponi.
- I love you, too.
739
01:17:30,030 --> 01:17:33,950
♪ Me and Jess
would play pretend... ♪
740
01:17:34,120 --> 01:17:35,430
Coming!
741
01:17:37,600 --> 01:17:41,910
♪ Company around the table ♪
742
01:17:43,390 --> 01:17:49,010
♪ The seat by the window
is where I learned piano ♪
743
01:17:50,140 --> 01:17:55,580
♪ And I'm scared that things
change too quickly ♪
744
01:17:55,750 --> 01:17:58,840
- ♪ Bedtime tales from mom ♪
745
01:17:59,020 --> 01:18:02,150
♪ Sing loud in my heart... ♪
746
01:18:02,320 --> 01:18:04,940
Bye, baby.
747
01:18:05,110 --> 01:18:07,770
♪ I'm not alone ♪
748
01:18:07,940 --> 01:18:11,200
♪ You're always home ♪
749
01:18:11,380 --> 01:18:16,470
♪ You're always home to me... ♪
750
01:18:24,000 --> 01:18:25,000
Oh!
751
01:18:27,480 --> 01:18:28,790
- Thank you.
- Happy birthday.
752
01:18:33,570 --> 01:18:37,710
♪ Though
I'm not little anymore ♪
753
01:18:37,880 --> 01:18:39,490
♪ I'll always need you... ♪
754
01:18:39,670 --> 01:18:41,060
Hey, Jamie.
755
01:18:41,230 --> 01:18:43,710
I'm sorry I didn't come
to say goodbye.
756
01:18:43,890 --> 01:18:45,930
I had no idea
how hard it is and...
757
01:18:46,110 --> 01:18:47,760
how much I miss Scott.
758
01:18:47,940 --> 01:18:50,810
Thank you for being my rock.
759
01:18:50,980 --> 01:18:53,990
I miss you,
and I'll see you next summer.
760
01:18:56,770 --> 01:19:01,730
♪ Please remember
I'll love you forever ♪
761
01:19:01,910 --> 01:19:04,950
♪ You're always home ♪
762
01:19:05,130 --> 01:19:11,090
♪ You're always home to me ♪
763
01:19:22,490 --> 01:19:27,450
Look at you! You look so good.
764
01:19:27,630 --> 01:19:29,590
I knew you could do it!
765
01:19:31,410 --> 01:19:32,330
Nice.
766
01:19:32,500 --> 01:19:33,850
Nice.
767
01:19:36,160 --> 01:19:41,730
♪ Company around the table ♪
768
01:19:41,900 --> 01:19:46,990
♪ The seat by the window
is where I learned piano ♪
769
01:19:48,560 --> 01:19:51,260
♪ And I'm scared... ♪
770
01:19:51,430 --> 01:19:54,480
Scott.
771
01:19:56,440 --> 01:19:58,700
Scott.
772
01:20:00,700 --> 01:20:03,620
Scott.
773
01:20:03,790 --> 01:20:05,800
Scott.
774
01:20:08,760 --> 01:20:11,150
Wait up, Will!
Where are you going?
775
01:20:12,280 --> 01:20:14,020
Will!
776
01:20:14,200 --> 01:20:15,810
Where are you going?
777
01:20:15,980 --> 01:20:17,500
Will!
778
01:20:20,200 --> 01:20:22,940
Sweetie, where are you going?
779
01:20:23,120 --> 01:20:24,860
Can I keep this, Mommy?
780
01:20:26,690 --> 01:20:28,780
Of course you can, sweetie.
781
01:20:50,620 --> 01:20:52,630
Scott.
782
01:20:52,800 --> 01:20:54,760
Scott.
783
01:20:55,850 --> 01:20:57,670
Scott.
784
01:21:02,160 --> 01:21:03,900
Scott.
785
01:21:04,070 --> 01:21:07,600
- Scott.
- Scott.
786
01:21:35,150 --> 01:21:39,150
♪ Have to go,
have to go, have to go ♪
787
01:21:43,890 --> 01:21:47,510
♪ Have to go, have to go,
have to go ♪
788
01:21:47,680 --> 01:21:56,080
♪ It's the end of the world
at the palm of my hand ♪
789
01:21:56,250 --> 01:22:01,820
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend? ♪
790
01:22:06,000 --> 01:22:11,750
♪ My face to the sea,
my back to the land ♪
791
01:22:14,490 --> 01:22:20,670
♪ If you can't come with me,
I'll understand ♪
792
01:22:23,110 --> 01:22:25,070
♪ I'll understand ♪
793
01:22:30,160 --> 01:22:35,250
♪ Can we meet in the dark? ♪
794
01:22:35,420 --> 01:22:39,040
♪ We don't have to say much ♪
795
01:22:39,210 --> 01:22:43,690
♪ And if you have to go,
have to go, oh ♪
796
01:22:43,870 --> 01:22:45,220
♪ I'll understand ♪
797
01:22:45,390 --> 01:22:47,780
♪ We didn't know what we know ♪
798
01:22:53,310 --> 01:22:58,140
♪ The end of the world
at the palm of my hand ♪
799
01:23:01,970 --> 01:23:07,240
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend? ♪
800
01:23:09,540 --> 01:23:11,630
♪ Have to go, have to go ♪
801
01:23:11,810 --> 01:23:16,810
♪ My face to the sea,
my back's to the land ♪
802
01:23:20,210 --> 01:23:25,600
♪ If you can't come with me,
I'll understand ♪
803
01:23:30,570 --> 01:23:35,480
♪ Can we meet in the dark? ♪
804
01:23:35,660 --> 01:23:39,230
♪ We don't have to say much ♪
805
01:23:39,400 --> 01:23:43,060
♪ And if you have to go,
have to go ♪
806
01:23:43,230 --> 01:23:45,280
♪ I'll understand ♪
807
01:23:45,450 --> 01:23:49,930
♪ Let you go, let you go ♪
808
01:23:50,110 --> 01:23:51,500
♪ I'll understand ♪
809
01:23:51,670 --> 01:23:55,370
♪ Let you go, let you go ♪
810
01:23:55,550 --> 01:23:56,460
♪ I'll understand ♪
811
01:23:56,640 --> 01:24:00,160
♪ We didn't know what we know ♪
812
01:24:02,990 --> 01:24:07,780
♪ 'Cause when you travel light ♪
813
01:24:07,950 --> 01:24:13,910
♪ Some things are left behind ♪
814
01:24:19,610 --> 01:24:25,060
♪ It's the end of the world
at the palm of my hand ♪
815
01:24:28,060 --> 01:24:33,850
♪ When it all goes to hell,
will you still be my friend? ♪
816
01:24:37,810 --> 01:24:43,640
♪ My face to the sea,
my back to the land ♪
817
01:24:46,990 --> 01:24:48,950
♪ If you can't come with me ♪
818
01:24:49,120 --> 01:24:52,390
♪ I'll understand ♪55763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.