Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,960 --> 00:00:56,790
Short is short, but that's ridiculous.
2
00:00:57,870 --> 00:00:59,270
Turn that around a little bit, baby.
3
00:01:03,700 --> 00:01:04,620
We could lengthen it.
4
00:01:04,620 --> 00:01:05,500
We could just lengthen it.
5
00:01:05,500 --> 00:01:06,240
Lengthen it?
6
00:01:06,240 --> 00:01:08,460
You can shorten that dress, you can't lengthen
7
00:01:08,460 --> 00:01:08,580
it.
8
00:01:08,740 --> 00:01:09,860
Where are you going to get the material
9
00:01:09,860 --> 00:01:10,260
from?
10
00:01:10,640 --> 00:01:12,020
How many of these rags did we make
11
00:01:12,020 --> 00:01:12,300
anyway?
12
00:01:13,380 --> 00:01:13,900
Don't ask.
13
00:01:14,720 --> 00:01:15,940
How many did we sell?
14
00:01:16,460 --> 00:01:17,140
Don't ask that either.
15
00:01:17,680 --> 00:01:18,900
Well, I think it's cute.
16
00:01:19,920 --> 00:01:20,820
Sissy, please!
17
00:01:21,260 --> 00:01:21,420
Please.
18
00:01:22,580 --> 00:01:23,240
Lower that hand.
19
00:01:29,790 --> 00:01:30,650
We're ruined.
20
00:01:32,670 --> 00:01:35,250
A whole line down the tubes.
21
00:01:37,470 --> 00:01:39,150
$200,000 kaput!
22
00:01:39,270 --> 00:01:41,030
Everything we worked for all these years.
23
00:01:41,930 --> 00:01:42,490
Sorry, Harry.
24
00:01:43,170 --> 00:01:44,070
It's all my fault.
25
00:01:45,070 --> 00:01:47,610
I guess short for this year, I guess
26
00:01:47,610 --> 00:01:47,910
wrong.
27
00:01:48,890 --> 00:01:50,570
You promised me a masterpiece.
28
00:01:51,090 --> 00:01:52,130
It's grotesque!
29
00:01:52,470 --> 00:01:53,510
Even I can't sell it.
30
00:01:54,650 --> 00:01:56,910
Harry, if you can't sell it, nobody can
31
00:01:56,910 --> 00:01:57,250
sell it.
32
00:01:58,470 --> 00:01:59,350
What are we going to do?
33
00:02:00,010 --> 00:02:01,030
Oh, I know.
34
00:02:03,630 --> 00:02:05,870
Can we use your wife's trust fund?
35
00:02:06,750 --> 00:02:08,430
I can't touch the principal.
36
00:02:09,310 --> 00:02:11,590
What about our partnership insurance?
37
00:02:11,790 --> 00:02:12,230
$100,000?
38
00:02:13,750 --> 00:02:14,730
What about it?
39
00:02:16,050 --> 00:02:17,190
I'd commit suicide.
40
00:02:18,990 --> 00:02:19,550
Marv!
41
00:02:19,790 --> 00:02:20,710
It's my fault!
42
00:02:21,230 --> 00:02:23,010
Marv, don't talk foolish.
43
00:02:23,150 --> 00:02:24,150
You're not going to kill yourself.
44
00:02:24,330 --> 00:02:24,970
Neither am I.
45
00:02:25,390 --> 00:02:26,270
We could flip a coin.
46
00:02:27,050 --> 00:02:28,690
Marv, you're hysterical.
47
00:02:30,030 --> 00:02:30,750
Harry, I'm sorry.
48
00:02:30,750 --> 00:02:31,470
What are we going to do?
49
00:02:35,100 --> 00:02:36,660
Hit me again, partner.
50
00:03:07,420 --> 00:03:10,080
So, first we took Bootsy Hickman's poodle to
51
00:03:10,080 --> 00:03:12,120
get this permanent at Fashion Mall.
52
00:03:17,680 --> 00:03:19,560
And then we went boutique shopping.
53
00:03:19,740 --> 00:03:21,860
Oh, I saw the most adorable outfit.
54
00:03:22,180 --> 00:03:23,480
And a pair of pants.
55
00:03:23,840 --> 00:03:24,460
Trรจs chic.
56
00:03:24,720 --> 00:03:25,400
I got two.
57
00:03:25,520 --> 00:03:27,820
One in fuchsia and one in lime.
58
00:03:27,820 --> 00:03:30,500
It was cultured clothes classics.
59
00:03:30,920 --> 00:03:32,720
Isn't that Ralph Zitwal's line?
60
00:03:32,860 --> 00:03:33,260
Yeah.
61
00:03:35,040 --> 00:03:36,580
Aren't you going to ruin your appetite, baby?
62
00:03:36,740 --> 00:03:38,000
Don't do that to me, Harry.
63
00:03:38,780 --> 00:03:40,900
I'm just clearing my palate before dinner.
64
00:03:43,280 --> 00:03:45,720
Listen, what happened to the new line?
65
00:03:45,980 --> 00:03:47,020
You know, I went into all the stores.
66
00:03:47,020 --> 00:03:48,000
None of them are carrying it.
67
00:03:48,420 --> 00:03:49,880
They're not carrying it because it's a turkey.
68
00:03:50,260 --> 00:03:51,320
I thought it was kind of cute.
69
00:03:52,100 --> 00:03:53,660
Marv Castelmo's brainstormed.
70
00:03:53,660 --> 00:03:55,260
The world is into flesh these days, he
71
00:03:55,260 --> 00:03:55,660
tells me.
72
00:03:55,840 --> 00:03:57,120
So what's wrong with flesh?
73
00:03:57,120 --> 00:03:58,800
The new line is burying us, baby.
74
00:03:58,800 --> 00:03:59,720
The wolf is at the door.
75
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
If we don't meet our obligations, the bank
76
00:04:02,300 --> 00:04:03,420
is going to put the padlock on.
77
00:04:03,420 --> 00:04:04,120
We lose everything.
78
00:04:04,120 --> 00:04:05,360
The house, the trip to Europe.
79
00:04:06,360 --> 00:04:07,600
My God, Harry.
80
00:04:07,740 --> 00:04:08,200
The Mercedes.
81
00:04:09,180 --> 00:04:09,980
The Mercedes?
82
00:04:10,160 --> 00:04:10,360
Yeah.
83
00:04:11,400 --> 00:04:11,800
Harry.
84
00:04:12,340 --> 00:04:13,440
Harry, what are we going to do?
85
00:04:14,340 --> 00:04:15,880
If only we could get hold of my
86
00:04:15,880 --> 00:04:16,519
trust fund.
87
00:04:16,779 --> 00:04:17,820
Forget your trust fund.
88
00:04:18,459 --> 00:04:19,980
Marv Castelmo should pay for it.
89
00:04:19,980 --> 00:04:20,800
It was his mistake.
90
00:04:21,040 --> 00:04:23,100
He certainly should, especially with that rotten line.
91
00:04:25,380 --> 00:04:27,340
Something happened to Marvin.
92
00:04:27,840 --> 00:04:28,420
Happened?
93
00:04:28,920 --> 00:04:31,240
I got partnership insurance with Marvin.
94
00:04:32,200 --> 00:04:33,360
$100,000.
95
00:04:34,100 --> 00:04:35,200
Yeah, but doesn't he have to be dead
96
00:04:35,200 --> 00:04:36,360
before you can collect that?
97
00:04:36,560 --> 00:04:38,480
He has got to be very dead.
98
00:04:42,540 --> 00:04:43,120
Harry.
99
00:04:44,600 --> 00:04:45,180
Harry.
100
00:04:46,440 --> 00:04:47,840
Marvin is your partner.
101
00:04:48,120 --> 00:04:49,160
He's your best friend.
102
00:04:49,260 --> 00:04:51,380
I mean, you've been inseparable for years.
103
00:04:51,660 --> 00:04:54,480
Like I say, friendship is one thing, but
104
00:04:54,480 --> 00:04:55,300
business is business.
105
00:04:57,280 --> 00:05:00,460
Harry, I mean, you're talking about murder.
106
00:05:01,280 --> 00:05:04,060
Yeah, I was talking about a measly, dumb
107
00:05:04,060 --> 00:05:04,540
murder.
108
00:05:04,860 --> 00:05:06,380
I'm talking about a perfect murder.
109
00:05:06,620 --> 00:05:09,020
Oh, honey, everybody's always talking about a perfect
110
00:05:09,020 --> 00:05:09,340
murder.
111
00:05:09,500 --> 00:05:11,000
Then they do one little thing wrong and
112
00:05:11,000 --> 00:05:11,540
they get caught.
113
00:05:11,540 --> 00:05:12,920
I plan on getting caught.
114
00:05:13,620 --> 00:05:14,440
I give up.
115
00:05:14,540 --> 00:05:15,120
I surrender.
116
00:05:15,820 --> 00:05:17,300
In fact, if you help me, I'm going
117
00:05:17,300 --> 00:05:18,600
to try to get away when I murder
118
00:05:18,600 --> 00:05:18,860
Marvin.
119
00:05:20,060 --> 00:05:20,560
Me?
120
00:05:21,260 --> 00:05:22,620
What do I have to do with it?
121
00:05:23,980 --> 00:05:27,580
You know, Marv, Castlemore has always liked you.
122
00:05:29,540 --> 00:05:29,980
Me?
123
00:05:30,320 --> 00:05:31,620
He likes me?
124
00:05:31,620 --> 00:05:32,200
Why not?
125
00:05:32,200 --> 00:05:32,640
Look at you.
126
00:05:32,640 --> 00:05:33,780
You're a delectable woman.
127
00:05:33,980 --> 00:05:34,820
I mean, why do you think he's been
128
00:05:34,820 --> 00:05:36,120
a bachelor all these years?
129
00:05:36,120 --> 00:05:37,460
He's been carrying a torch for you.
130
00:05:37,460 --> 00:05:39,000
If you waved your little finger, he'd break
131
00:05:39,000 --> 00:05:39,880
both legs running.
132
00:05:41,040 --> 00:05:41,480
Harry.
133
00:05:41,920 --> 00:05:42,360
Yeah.
134
00:05:43,180 --> 00:05:46,100
Are you trying to say that you want
135
00:05:46,100 --> 00:05:49,900
me to have an affair with this funny,
136
00:05:50,120 --> 00:05:51,220
silly Marvin Castlemore?
137
00:05:53,360 --> 00:05:54,160
Oh, Harry.
138
00:05:55,580 --> 00:05:56,380
Why not?
139
00:05:56,940 --> 00:05:58,520
Why not let the jerk have a little
140
00:05:58,520 --> 00:05:59,840
bliss before he dies?
141
00:06:00,440 --> 00:06:03,840
Baby, I like it here in Wilmington, Delaware.
142
00:06:04,500 --> 00:06:05,900
Delaware is a great state.
143
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
They got a law written down that says
144
00:06:07,900 --> 00:06:12,420
if a husband finds somebody in the act
145
00:06:12,420 --> 00:06:14,940
of adultery and he kills them, it's not
146
00:06:14,940 --> 00:06:15,380
a murder.
147
00:06:15,980 --> 00:06:17,320
It's not even manslaughter.
148
00:06:17,320 --> 00:06:18,520
It's a misdemeanour!
149
00:06:19,220 --> 00:06:20,420
It's a $100 fine!
150
00:06:21,440 --> 00:06:22,000
I know.
151
00:06:23,520 --> 00:06:25,620
That's all for killing somebody?
152
00:06:25,860 --> 00:06:25,960
Yeah.
153
00:06:26,360 --> 00:06:27,220
We saved the house.
154
00:06:27,320 --> 00:06:28,200
We saved the business.
155
00:06:28,360 --> 00:06:28,940
The Mercedes!
156
00:06:29,340 --> 00:06:30,320
We'll buy a new one.
157
00:06:31,620 --> 00:06:33,400
Oh, I don't know, Harry.
158
00:06:33,700 --> 00:06:35,380
It's very risky, darling.
159
00:06:36,120 --> 00:06:38,020
Are you sure you wouldn't mind me having
160
00:06:38,020 --> 00:06:39,540
a little fling?
161
00:06:39,800 --> 00:06:43,520
Oh, like I always say, baby, a fling
162
00:06:43,520 --> 00:06:47,120
is one thing, but a business is business.
163
00:06:50,860 --> 00:06:52,140
Oh, Harry.
164
00:06:59,020 --> 00:07:02,060
Oh, I like it here in Wilmington, Delaware.
165
00:07:02,680 --> 00:07:04,340
I really like it here.
166
00:07:09,460 --> 00:07:11,480
Hey, Max, it's a wonderful day, baby.
167
00:07:11,820 --> 00:07:12,900
Keep that line moving.
168
00:07:14,740 --> 00:07:16,620
Mr. Sanchez, una sonrisa.
169
00:07:16,900 --> 00:07:19,180
You are doing a wonderful job.
170
00:07:19,520 --> 00:07:21,520
A stitch in time saves nine.
171
00:07:22,360 --> 00:07:29,620
I like that.
172
00:07:30,360 --> 00:07:32,020
Oh, yeah, that is different.
173
00:07:32,280 --> 00:07:33,500
Different and daring.
174
00:07:34,160 --> 00:07:35,700
Daring and different.
175
00:07:36,460 --> 00:07:38,120
That is definitely different.
176
00:07:38,280 --> 00:07:39,120
Different and daring.
177
00:07:39,300 --> 00:07:40,160
Daring and different.
178
00:07:40,360 --> 00:07:40,660
Wonderful.
179
00:07:40,980 --> 00:07:42,320
I think you got a winner there now,
180
00:07:42,540 --> 00:07:42,640
partner.
181
00:07:45,300 --> 00:07:47,020
Harry, I think you're crazy.
182
00:07:47,820 --> 00:07:49,080
Harry, I think you're crazy.
183
00:07:49,260 --> 00:07:49,360
What?
184
00:07:49,700 --> 00:07:51,420
That is a rag.
185
00:07:51,760 --> 00:07:52,240
You're right.
186
00:07:52,380 --> 00:07:53,800
I mean, no one would be caught dead
187
00:07:53,800 --> 00:07:54,440
by anything like that.
188
00:07:54,440 --> 00:07:56,260
Mom, this business is full of surprises.
189
00:07:56,460 --> 00:07:58,820
I think that is definitely a trendsetter.
190
00:08:00,660 --> 00:08:02,020
Harry, why are you so happy?
191
00:08:02,020 --> 00:08:03,060
What's there to be happy?
192
00:08:03,220 --> 00:08:04,180
I got a beautiful wife.
193
00:08:04,180 --> 00:08:05,560
I got a wonderful partner.
194
00:08:05,560 --> 00:08:06,660
I got a great business.
195
00:08:06,800 --> 00:08:08,780
Harry, two men from the bank were here
196
00:08:08,780 --> 00:08:09,020
today.
197
00:08:09,380 --> 00:08:10,200
They're taking inventory.
198
00:08:10,420 --> 00:08:11,180
They're taking inventory.
199
00:08:11,180 --> 00:08:12,600
It is going to be all right, my
200
00:08:12,600 --> 00:08:12,700
dear.
201
00:08:12,700 --> 00:08:14,160
Mom, give it a little stroll, will you,
202
00:08:14,280 --> 00:08:14,540
babe?
203
00:08:14,540 --> 00:08:15,820
Let's see how that rag walks.
204
00:08:18,560 --> 00:08:19,280
Oh, yes.
205
00:08:19,380 --> 00:08:21,360
That is definitely a work of art.
206
00:08:21,560 --> 00:08:23,160
That is a work of art.
207
00:08:23,300 --> 00:08:26,080
Harry, you're crazy.
208
00:08:27,180 --> 00:08:28,580
Harry, we are finished.
209
00:08:28,680 --> 00:08:29,280
We are finished.
210
00:08:30,100 --> 00:08:32,200
Mom, Mom, now I'm worried about your health.
211
00:08:32,380 --> 00:08:34,179
You got to learn how to relax.
212
00:08:34,419 --> 00:08:36,559
Why don't you come over to the house
213
00:08:36,559 --> 00:08:36,900
tonight?
214
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
We'll have some laughs.
215
00:08:38,120 --> 00:08:38,980
You bring a date.
216
00:08:38,980 --> 00:08:40,419
We'll have a little barbecue, a little cha
217
00:08:40,419 --> 00:08:40,900
cha-cha.
218
00:08:41,260 --> 00:08:42,919
You know, just this morning, Roberto was saying,
219
00:08:42,919 --> 00:08:43,840
how is old Marv?
220
00:08:43,840 --> 00:08:44,900
You know she likes you.
221
00:08:44,900 --> 00:08:46,280
She's looking forward to seeing you.
222
00:08:47,200 --> 00:08:48,320
Knock him dead, babe.
223
00:08:48,320 --> 00:08:49,420
It's going to knock him dead.
224
00:08:49,660 --> 00:08:50,140
Oh, yeah.
225
00:09:20,240 --> 00:09:21,280
How do I look, darling?
226
00:09:30,190 --> 00:09:31,250
How do I look, then?
227
00:09:31,830 --> 00:09:33,610
You look fantastic, darling.
228
00:09:34,650 --> 00:09:35,750
If you weren't my wife, I'd make a
229
00:09:35,750 --> 00:09:36,550
play for you myself.
230
00:09:38,750 --> 00:09:40,690
I'm a little nervous, Harry.
231
00:09:41,030 --> 00:09:41,670
What's to be nervous?
232
00:09:41,670 --> 00:09:42,950
A little fling with Marvin is going to
233
00:09:42,950 --> 00:09:43,890
be the best thing in the world for
234
00:09:43,890 --> 00:09:44,290
both of you.
235
00:09:44,590 --> 00:09:46,110
The fling doesn't bother me.
236
00:09:46,770 --> 00:09:48,810
I mean, it bothers me.
237
00:09:48,810 --> 00:09:50,650
I feel bad about doing it, of course.
238
00:09:51,250 --> 00:09:52,750
No, I meant later.
239
00:09:53,530 --> 00:09:54,330
Killing Marv?
240
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
Hold it a second.
241
00:10:01,930 --> 00:10:02,890
A trip to Europe.
242
00:10:03,210 --> 00:10:04,690
You want to cancel the trip to Europe?
243
00:10:05,650 --> 00:10:07,430
We can't cancel the trip to Europe.
244
00:10:07,630 --> 00:10:09,170
You want him to repossess the Mercedes?
245
00:10:10,130 --> 00:10:10,530
Never.
246
00:10:11,210 --> 00:10:11,890
All right, then.
247
00:10:11,890 --> 00:10:14,850
As soon as you hook Marvin, I want
248
00:10:14,850 --> 00:10:15,930
you to flaunt it.
249
00:10:16,230 --> 00:10:17,850
I want the whole world to know what's
250
00:10:17,850 --> 00:10:18,150
happening.
251
00:10:18,410 --> 00:10:20,710
Harry, it's one thing to have an affair,
252
00:10:20,810 --> 00:10:22,350
but it's uncouth to flaunt it.
253
00:10:23,190 --> 00:10:23,690
Justification.
254
00:10:23,850 --> 00:10:25,410
When I kill Marvin, I want everybody to
255
00:10:25,410 --> 00:10:26,830
know I had justification.
256
00:10:29,390 --> 00:10:33,510
Harry, you are a very deep person.
257
00:10:36,210 --> 00:10:38,370
All right, that's Marvin.
258
00:10:39,130 --> 00:10:40,510
Everything is up to you, baby.
259
00:10:40,510 --> 00:10:44,550
Harry, whatever this looks like, I just want
260
00:10:44,550 --> 00:10:46,730
you to know I'm doing this for you
261
00:10:47,710 --> 00:10:48,730
and the Mercedes.
262
00:10:51,910 --> 00:10:52,850
You're magnificent.
263
00:11:04,720 --> 00:11:06,260
Hey, I didn't know you guys were a
264
00:11:06,260 --> 00:11:06,480
number.
265
00:11:06,880 --> 00:11:08,300
Oh, Harry, it's strictly business.
266
00:11:08,520 --> 00:11:09,660
You're walking out of time.
267
00:11:10,140 --> 00:11:12,400
It's so embarrassing wearing this thing in public.
268
00:11:12,860 --> 00:11:13,920
That's all right, baby.
269
00:11:14,120 --> 00:11:15,460
You look a dream.
270
00:11:15,460 --> 00:11:17,300
Roberta, hon, this is Marv's dig.
271
00:11:17,400 --> 00:11:17,720
Sissy.
272
00:11:17,980 --> 00:11:18,460
Malonka.
273
00:11:18,780 --> 00:11:19,660
Sissy Malonka.
274
00:11:20,180 --> 00:11:22,360
Wow, Roberta's dying to see you.
275
00:11:22,520 --> 00:11:23,060
Come on.
276
00:11:25,780 --> 00:11:27,580
I like that dress.
277
00:11:27,680 --> 00:11:28,860
It's tray...
278
00:11:28,860 --> 00:11:29,280
cute.
279
00:11:32,260 --> 00:11:34,140
Long time no see, Marv.
280
00:11:36,740 --> 00:11:38,040
Hi, Roberta.
281
00:11:38,400 --> 00:11:42,440
Now, on this special occasion, I would like
282
00:11:42,440 --> 00:11:43,620
to propose toast.
283
00:11:45,460 --> 00:11:47,900
To my beautiful wife, Roberta.
284
00:11:49,180 --> 00:11:52,540
To my wonderful friend, Marv Castlemore.
285
00:11:54,200 --> 00:11:57,840
And to the great city of Wilmington, Delaware.
286
00:12:06,160 --> 00:12:08,520
I didn't know you and Marvin were an
287
00:12:08,520 --> 00:12:08,740
item.
288
00:12:09,100 --> 00:12:11,420
Oh, it's all business, Harry.
289
00:12:11,720 --> 00:12:13,580
He says he's approving me for an executive
290
00:12:13,580 --> 00:12:14,220
position.
291
00:12:14,220 --> 00:12:14,780
Oh!
292
00:12:16,980 --> 00:12:19,380
Harry, you're such a wonderful work.
293
00:12:19,840 --> 00:12:22,000
You travel all the time, and you work
294
00:12:22,000 --> 00:12:23,600
till I tell if you're boss or Marvin.
295
00:12:24,200 --> 00:12:26,400
Marvin, I'm still young and attractive.
296
00:12:26,680 --> 00:12:27,820
Oh, yeah, you're very...
297
00:12:27,820 --> 00:12:28,420
What?
298
00:12:29,200 --> 00:12:29,640
Attractive.
299
00:12:29,640 --> 00:12:30,100
You're so...
300
00:12:30,100 --> 00:12:31,000
You're very attractive.
301
00:12:31,260 --> 00:12:31,900
You know what I am?
302
00:12:32,140 --> 00:12:32,320
What?
303
00:12:32,600 --> 00:12:34,800
A seedless grape withering on the vine.
304
00:12:35,100 --> 00:12:36,420
You're not a seedless grape.
305
00:12:36,720 --> 00:12:37,500
You're noble.
306
00:12:37,700 --> 00:12:39,200
You make a beautiful wine.
307
00:12:39,400 --> 00:12:39,800
You're luscious.
308
00:12:39,800 --> 00:12:41,160
Marv, what do you want to do to
309
00:12:41,160 --> 00:12:41,340
me?
310
00:12:42,180 --> 00:12:45,080
My God, I want to make wine.
311
00:12:45,640 --> 00:12:47,880
Shh, not now, not yet.
312
00:12:48,660 --> 00:12:51,020
Harry is leaving tomorrow for a week in
313
00:12:51,020 --> 00:12:51,440
New England.
314
00:12:52,220 --> 00:12:54,680
Oh, you won't be back, and I have
315
00:12:54,680 --> 00:12:55,160
to see you.
316
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
I have to be near you.
317
00:12:56,320 --> 00:12:57,500
I have to be close to you.
318
00:12:57,980 --> 00:12:58,420
Roberta.
319
00:12:58,420 --> 00:12:59,380
Oh, yes.
320
00:12:59,780 --> 00:13:01,180
You're spilling your drink in my lap.
321
00:13:01,580 --> 00:13:02,980
Oh, Marv, I'm sorry.
322
00:13:03,160 --> 00:13:03,500
It's okay.
323
00:13:03,620 --> 00:13:04,280
It feels good.
324
00:13:06,600 --> 00:13:07,980
What are you thinking, Harry?
325
00:13:08,860 --> 00:13:10,900
I was thinking about the business.
326
00:13:11,280 --> 00:13:12,600
Is business all right, Harry?
327
00:13:13,740 --> 00:13:15,440
Business has never been better.
328
00:13:19,900 --> 00:13:20,400
Bankruptcy.
329
00:13:21,720 --> 00:13:22,880
Mo, that's crazy.
330
00:13:23,500 --> 00:13:25,540
Fabulous fox has never been healthier, man.
331
00:13:26,200 --> 00:13:26,700
Right.
332
00:13:27,560 --> 00:13:28,860
Mo, I'm leaving right away.
333
00:13:28,980 --> 00:13:30,280
I'll be in Boston in a couple of
334
00:13:30,280 --> 00:13:30,620
hours.
335
00:13:31,240 --> 00:13:32,680
Why don't we go out tonight, have some
336
00:13:32,680 --> 00:13:33,040
drinks?
337
00:13:33,220 --> 00:13:34,940
A little disco, baby, huh?
338
00:13:36,420 --> 00:13:37,280
Cha-cha-cha.
339
00:13:40,060 --> 00:13:42,020
Oh, la-la-la-la.
340
00:13:49,340 --> 00:13:51,760
That Mo Osgood, what a fun guy.
341
00:13:52,300 --> 00:13:53,400
I understand it, Harry.
342
00:13:53,400 --> 00:13:54,040
Why so chipper?
343
00:13:54,180 --> 00:13:55,220
Our business is going under.
344
00:13:55,800 --> 00:13:57,600
Marv, don't be such a worrier.
345
00:13:58,120 --> 00:13:59,620
You only live once, my friend.
346
00:13:59,720 --> 00:14:00,780
Try to have a good time.
347
00:14:01,140 --> 00:14:03,620
Cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha
348
00:14:03,620 --> 00:14:04,580
cha-cha-cha-cha.
349
00:14:04,960 --> 00:14:10,420
La-la-la-la-la-la-la-la.
350
00:14:10,420 --> 00:14:12,200
Pick up line one, Mr. Castle.
351
00:14:14,620 --> 00:14:15,020
Yeah.
352
00:14:16,880 --> 00:14:17,940
Uh, Mrs. Elton.
353
00:14:18,240 --> 00:14:18,720
Roberta.
354
00:14:19,500 --> 00:14:20,700
I mean, Roberta.
355
00:14:28,090 --> 00:14:28,990
Harry just left.
356
00:14:29,270 --> 00:14:30,430
Oh, good.
357
00:14:30,850 --> 00:14:32,330
Marvin, you come right over here.
358
00:14:33,070 --> 00:14:34,030
I'm waiting for you.
359
00:14:34,670 --> 00:14:35,650
The front door will be unlocked.
360
00:14:51,770 --> 00:14:55,330
I'm upstairs, darling.
361
00:15:02,010 --> 00:15:04,130
Where?
362
00:15:07,550 --> 00:15:09,670
Upstairs.
363
00:15:13,930 --> 00:15:16,790
In here, lover.
364
00:15:26,960 --> 00:15:28,240
Hello, Marvin.
365
00:15:33,050 --> 00:15:34,430
Come here, Marvin.
366
00:15:43,700 --> 00:15:46,360
Oh, darling, my favourite chocolates.
367
00:15:46,980 --> 00:15:47,780
Sit down, Marvin.
368
00:15:49,420 --> 00:15:50,960
Make yourself comfortable.
369
00:15:52,400 --> 00:15:55,260
Oh, I just love chocolates in the afternoon.
370
00:16:01,460 --> 00:16:02,380
Yeah, Harry.
371
00:16:03,480 --> 00:16:04,520
Everything's fine here.
372
00:16:05,760 --> 00:16:06,780
Another week.
373
00:16:08,240 --> 00:16:09,020
Yeah, yeah, sure.
374
00:16:09,540 --> 00:16:09,900
Yeah, sure.
375
00:16:11,120 --> 00:16:12,700
I am relaxed.
376
00:16:12,940 --> 00:16:15,420
I am very, very relaxed.
377
00:16:16,180 --> 00:16:16,720
Marv.
378
00:16:18,760 --> 00:16:19,860
Just a second, Harry.
379
00:16:21,220 --> 00:16:23,320
Mrs. Elton's here to see you.
380
00:16:26,260 --> 00:16:27,320
Harry, I've got to run.
381
00:16:28,720 --> 00:16:30,660
Yeah, sure, take all the time you want.
382
00:16:31,440 --> 00:16:32,180
A week, ten days.
383
00:16:32,700 --> 00:16:33,540
Zip on down to New York.
384
00:16:33,540 --> 00:16:34,000
Have a ball.
385
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
Yeah, I'm feeling real fine.
386
00:16:40,920 --> 00:16:41,420
Thanks, Harry.
387
00:16:41,560 --> 00:16:41,920
Bye.
388
00:16:43,820 --> 00:16:45,660
I'll send Mrs. Elton in.
389
00:16:46,500 --> 00:16:48,760
She has some brass, that woman.
390
00:16:50,600 --> 00:16:51,160
Sissy.
391
00:16:51,580 --> 00:16:53,460
This is the third time she's been here
392
00:16:53,460 --> 00:16:55,660
this week, throwing herself at you like that.
393
00:16:58,260 --> 00:17:01,340
Mrs. Elton and I are discussing business.
394
00:17:01,720 --> 00:17:02,760
I can imagine.
395
00:17:02,860 --> 00:17:03,339
What business?
396
00:17:03,740 --> 00:17:05,359
You're not fooling anyone, Marv.
397
00:17:07,099 --> 00:17:08,079
Poor Harry.
398
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
On your way out, Sissy, close the door
399
00:17:10,700 --> 00:17:11,220
behind you.
400
00:17:20,650 --> 00:17:21,089
Darling.
401
00:17:21,089 --> 00:17:22,109
Oh, darling.
402
00:17:22,750 --> 00:17:24,190
Oh, darling, you have to...
403
00:17:24,190 --> 00:17:25,150
Oh, forgive me.
404
00:17:25,310 --> 00:17:26,089
Please forgive me.
405
00:17:26,369 --> 00:17:27,290
I tried not to come.
406
00:17:27,290 --> 00:17:27,950
I tried...
407
00:17:27,950 --> 00:17:30,530
Oh, this thing between us is stronger than
408
00:17:30,530 --> 00:17:30,770
I am.
409
00:17:31,370 --> 00:17:32,010
Wait, hold on.
410
00:17:32,110 --> 00:17:32,950
Watch the water.
411
00:17:34,130 --> 00:17:35,150
Oh, darling.
412
00:17:35,430 --> 00:17:37,450
Oh, you have to forgive me.
413
00:17:37,710 --> 00:17:38,590
Poor Harry.
414
00:17:47,580 --> 00:17:49,960
You know, I talked to Harry today.
415
00:17:50,540 --> 00:17:51,460
What did he say?
416
00:17:52,380 --> 00:17:53,620
I don't understand him.
417
00:17:54,420 --> 00:17:56,100
He seems to enjoy being on the road.
418
00:17:57,020 --> 00:17:58,080
Then let him stay.
419
00:17:59,280 --> 00:18:00,760
But it seems like he should be a
420
00:18:00,760 --> 00:18:01,780
little suspicious by now.
421
00:18:03,160 --> 00:18:06,520
I feel terrible about...
422
00:18:08,410 --> 00:18:09,150
Uh-oh.
423
00:18:09,910 --> 00:18:10,650
Ralph Zipfall.
424
00:18:10,650 --> 00:18:11,470
Don't look, don't look.
425
00:18:11,470 --> 00:18:12,450
Cultured clothes?
426
00:18:12,710 --> 00:18:13,070
Classics?
427
00:18:13,070 --> 00:18:14,310
Yes, he's got the biggest mouth in town.
428
00:18:14,310 --> 00:18:14,770
Don't look.
429
00:18:17,810 --> 00:18:18,850
Hello, Ralph.
430
00:18:19,290 --> 00:18:20,230
How are you doing?
431
00:18:22,090 --> 00:18:23,890
Well, I'm not ashamed of our love.
432
00:18:24,570 --> 00:18:26,230
It almost seems like you want Harry to
433
00:18:26,230 --> 00:18:26,830
know about us.
434
00:18:27,010 --> 00:18:27,850
What if he does?
435
00:18:28,950 --> 00:18:30,330
This is Wilmington, Delaware.
436
00:18:30,990 --> 00:18:33,050
People take a dim view of this sort
437
00:18:33,050 --> 00:18:33,370
of thing.
438
00:18:33,930 --> 00:18:35,070
What sort of thing?
439
00:18:36,390 --> 00:18:36,830
Adultery.
440
00:18:37,990 --> 00:18:38,430
Adultery?
441
00:18:38,810 --> 00:18:40,130
Is that what you think we're doing?
442
00:18:40,130 --> 00:18:41,510
Well, technically...
443
00:18:41,510 --> 00:18:41,910
Technically?
444
00:18:42,370 --> 00:18:42,970
Technically, it's...
445
00:18:42,970 --> 00:18:43,570
Technically?
446
00:18:43,770 --> 00:18:45,670
How can you be technical about our love?
447
00:18:46,150 --> 00:18:48,390
Well, I mean, it's sort of like...
448
00:18:48,390 --> 00:18:50,250
Marvin, do you love me?
449
00:18:50,670 --> 00:18:51,430
Yes, I love you.
450
00:18:51,570 --> 00:18:52,410
Really, really?
451
00:18:52,570 --> 00:18:53,350
Yes, I love you.
452
00:18:53,350 --> 00:18:53,870
I love you.
453
00:18:53,990 --> 00:18:56,130
Well, then Wilmington, Delaware can go fly a
454
00:18:56,130 --> 00:18:56,310
kite.
455
00:18:56,550 --> 00:18:58,150
I don't care who knows about our love.
456
00:18:58,570 --> 00:19:00,450
Including my husband, Harry Elton.
457
00:19:06,840 --> 00:19:07,440
Hi, Ralph.
458
00:19:20,760 --> 00:19:23,420
The drunk says to the lady, who is
459
00:19:23,420 --> 00:19:24,200
that pig?
460
00:19:25,140 --> 00:19:26,820
She says, that's not a pig.
461
00:19:27,080 --> 00:19:28,000
That's my dog.
462
00:19:28,160 --> 00:19:28,780
He says, I know.
463
00:19:28,880 --> 00:19:30,260
I'm talking to the dog.
464
00:19:32,520 --> 00:19:34,200
Gotta hand it to you, Harry, the way
465
00:19:34,200 --> 00:19:35,420
you're dealing with this pressure.
466
00:19:35,880 --> 00:19:36,800
What pressure?
467
00:19:37,580 --> 00:19:40,140
Business failing and those other rumours.
468
00:19:41,400 --> 00:19:42,080
What rumours?
469
00:19:43,420 --> 00:19:45,400
Maybe I shouldn't be the one to tell
470
00:19:45,400 --> 00:19:45,860
you about it.
471
00:19:45,860 --> 00:19:46,220
What?
472
00:19:46,840 --> 00:19:48,320
I was talking to Ralph Zitzwald.
473
00:19:49,120 --> 00:19:50,280
Your partner and your wife.
474
00:19:50,780 --> 00:19:51,000
Yeah.
475
00:19:51,680 --> 00:19:52,900
They're having an affair, Harry.
476
00:19:54,680 --> 00:19:57,580
Marv, my wife, having an affair?
477
00:20:00,120 --> 00:20:01,420
Come on, Joe.
478
00:20:02,680 --> 00:20:04,440
Ralph says everyone knows about it.
479
00:20:04,800 --> 00:20:06,300
She visits them at your office and they
480
00:20:06,300 --> 00:20:07,000
lock the door.
481
00:20:07,420 --> 00:20:08,740
Knows about what, Marv?
482
00:20:08,880 --> 00:20:10,900
Castlemore's my oldest, dearest friend.
483
00:20:13,260 --> 00:20:14,860
What are you talking about, Joe?
484
00:20:16,340 --> 00:20:17,500
Sorry to disturb you, Mr. Elton.
485
00:20:17,500 --> 00:20:18,540
This telegram just came for you.
486
00:20:18,700 --> 00:20:19,220
Oh, yeah.
487
00:20:19,360 --> 00:20:19,780
Thank you.
488
00:20:22,100 --> 00:20:31,820
Oh, my God.
489
00:20:32,660 --> 00:20:33,260
What is it?
490
00:20:34,980 --> 00:20:35,620
Oh.
491
00:20:40,680 --> 00:20:43,240
If you want to know where your partner
492
00:20:43,240 --> 00:20:48,040
is, find out where your wife is, her
493
00:20:48,040 --> 00:20:48,640
friend.
494
00:20:49,140 --> 00:20:50,120
I'm sorry, Harry.
495
00:20:50,600 --> 00:20:51,480
I'll talk to you tomorrow.
496
00:20:52,780 --> 00:20:53,420
No!
497
00:20:57,560 --> 00:20:59,160
I'll talk to you tomorrow, Harry.
498
00:20:59,460 --> 00:20:59,920
No!
499
00:21:00,460 --> 00:21:00,820
No!
500
00:21:03,840 --> 00:21:04,360
Harry!
501
00:21:06,620 --> 00:21:08,280
Harry, don't do anything crazy.
502
00:21:33,740 --> 00:21:34,260
821.
503
00:21:35,740 --> 00:21:38,160
Honey, I got the telegram.
504
00:21:39,080 --> 00:21:41,160
I'll be in Wilmington by 11 o'clock.
505
00:21:41,840 --> 00:21:43,420
Make sure Marv is with you.
506
00:21:45,180 --> 00:21:45,300
Huh?
507
00:21:46,140 --> 00:21:47,120
Hey, come on.
508
00:21:47,120 --> 00:21:48,100
Don't cop out now.
509
00:21:49,720 --> 00:21:50,940
It's almost over.
510
00:21:52,660 --> 00:21:54,160
Think about the Mercedes.
511
00:21:54,520 --> 00:21:56,840
Just keep thinking about the Mercedes.
512
00:22:03,900 --> 00:22:05,000
What's the matter, honey?
513
00:22:05,340 --> 00:22:06,320
What's the matter?
514
00:22:11,640 --> 00:22:12,200
Hey.
515
00:22:32,020 --> 00:22:33,340
Something is the matter, isn't it?
516
00:22:37,600 --> 00:22:39,840
What if you were about to lose something
517
00:22:39,840 --> 00:22:42,160
that was very dear to you?
518
00:22:44,640 --> 00:22:46,700
You're not talking about us, are you?
519
00:22:47,000 --> 00:22:48,600
No, of course not.
520
00:22:49,580 --> 00:22:52,960
Now, I meant something like a car or
521
00:22:52,960 --> 00:22:53,520
like that.
522
00:22:55,520 --> 00:22:57,900
Well, if it meant a great deal to
523
00:22:57,900 --> 00:23:00,160
you, I'd do anything in the world to
524
00:23:00,160 --> 00:23:00,800
help you save it.
525
00:23:01,860 --> 00:23:02,740
Oh, Marv.
526
00:23:03,220 --> 00:23:05,060
Oh, you make me feel so much better.
527
00:23:08,720 --> 00:23:10,380
I just want you to know, no matter
528
00:23:10,380 --> 00:23:13,380
what happens, I think you're a grand guy.
529
00:23:13,380 --> 00:23:14,080
Come on.
530
00:23:14,460 --> 00:23:15,620
What in the world could happen?
531
00:23:16,340 --> 00:23:18,580
Well, you know, it's like Harry always says.
532
00:23:19,180 --> 00:23:21,300
Love is one thing, but...
533
00:23:21,300 --> 00:23:22,620
Business is business.
534
00:23:31,890 --> 00:23:33,270
What was that?
535
00:23:33,950 --> 00:23:34,850
I didn't hear anything.
536
00:24:04,140 --> 00:24:05,260
I heard something.
537
00:24:05,360 --> 00:24:06,180
The cat.
538
00:24:07,200 --> 00:24:08,500
For a second, I thought it...
539
00:24:08,500 --> 00:24:11,140
Oh, you thought it was Harry, didn't you?
540
00:24:11,240 --> 00:24:12,100
Don't be silly.
541
00:24:12,200 --> 00:24:13,420
He's still in New York.
542
00:24:14,760 --> 00:24:15,860
Oh, give me a kiss.
543
00:24:37,630 --> 00:24:38,630
Don't get dressed.
544
00:24:38,770 --> 00:24:39,630
We've got to make this look good.
545
00:24:39,630 --> 00:24:40,670
Sit right down in that chair.
546
00:24:40,670 --> 00:24:41,870
I'll call the police.
547
00:24:46,490 --> 00:24:47,590
We did it.
548
00:24:48,590 --> 00:24:50,030
The only way I could get to the
549
00:24:50,030 --> 00:24:51,610
trust fund was if she died.
550
00:24:53,270 --> 00:24:54,230
$200,000!
551
00:24:56,510 --> 00:24:58,810
Harry, we can relocate.
552
00:24:59,090 --> 00:25:00,190
We can build a whole new plant.
553
00:25:00,190 --> 00:25:01,850
We can move the whole operation to Philly.
554
00:25:03,470 --> 00:25:04,550
Forget about Philly.
555
00:25:05,450 --> 00:25:05,930
Why?
556
00:25:06,610 --> 00:25:08,650
I like it here in Wilmington.
557
00:25:13,460 --> 00:25:20,660
ยฉ BF-WATCH TV 2021
35011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.