All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S07E11.I.Like.It.Here.in.Wilmington.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,960 --> 00:00:56,790 Short is short, but that's ridiculous. 2 00:00:57,870 --> 00:00:59,270 Turn that around a little bit, baby. 3 00:01:03,700 --> 00:01:04,620 We could lengthen it. 4 00:01:04,620 --> 00:01:05,500 We could just lengthen it. 5 00:01:05,500 --> 00:01:06,240 Lengthen it? 6 00:01:06,240 --> 00:01:08,460 You can shorten that dress, you can't lengthen 7 00:01:08,460 --> 00:01:08,580 it. 8 00:01:08,740 --> 00:01:09,860 Where are you going to get the material 9 00:01:09,860 --> 00:01:10,260 from? 10 00:01:10,640 --> 00:01:12,020 How many of these rags did we make 11 00:01:12,020 --> 00:01:12,300 anyway? 12 00:01:13,380 --> 00:01:13,900 Don't ask. 13 00:01:14,720 --> 00:01:15,940 How many did we sell? 14 00:01:16,460 --> 00:01:17,140 Don't ask that either. 15 00:01:17,680 --> 00:01:18,900 Well, I think it's cute. 16 00:01:19,920 --> 00:01:20,820 Sissy, please! 17 00:01:21,260 --> 00:01:21,420 Please. 18 00:01:22,580 --> 00:01:23,240 Lower that hand. 19 00:01:29,790 --> 00:01:30,650 We're ruined. 20 00:01:32,670 --> 00:01:35,250 A whole line down the tubes. 21 00:01:37,470 --> 00:01:39,150 $200,000 kaput! 22 00:01:39,270 --> 00:01:41,030 Everything we worked for all these years. 23 00:01:41,930 --> 00:01:42,490 Sorry, Harry. 24 00:01:43,170 --> 00:01:44,070 It's all my fault. 25 00:01:45,070 --> 00:01:47,610 I guess short for this year, I guess 26 00:01:47,610 --> 00:01:47,910 wrong. 27 00:01:48,890 --> 00:01:50,570 You promised me a masterpiece. 28 00:01:51,090 --> 00:01:52,130 It's grotesque! 29 00:01:52,470 --> 00:01:53,510 Even I can't sell it. 30 00:01:54,650 --> 00:01:56,910 Harry, if you can't sell it, nobody can 31 00:01:56,910 --> 00:01:57,250 sell it. 32 00:01:58,470 --> 00:01:59,350 What are we going to do? 33 00:02:00,010 --> 00:02:01,030 Oh, I know. 34 00:02:03,630 --> 00:02:05,870 Can we use your wife's trust fund? 35 00:02:06,750 --> 00:02:08,430 I can't touch the principal. 36 00:02:09,310 --> 00:02:11,590 What about our partnership insurance? 37 00:02:11,790 --> 00:02:12,230 $100,000? 38 00:02:13,750 --> 00:02:14,730 What about it? 39 00:02:16,050 --> 00:02:17,190 I'd commit suicide. 40 00:02:18,990 --> 00:02:19,550 Marv! 41 00:02:19,790 --> 00:02:20,710 It's my fault! 42 00:02:21,230 --> 00:02:23,010 Marv, don't talk foolish. 43 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 You're not going to kill yourself. 44 00:02:24,330 --> 00:02:24,970 Neither am I. 45 00:02:25,390 --> 00:02:26,270 We could flip a coin. 46 00:02:27,050 --> 00:02:28,690 Marv, you're hysterical. 47 00:02:30,030 --> 00:02:30,750 Harry, I'm sorry. 48 00:02:30,750 --> 00:02:31,470 What are we going to do? 49 00:02:35,100 --> 00:02:36,660 Hit me again, partner. 50 00:03:07,420 --> 00:03:10,080 So, first we took Bootsy Hickman's poodle to 51 00:03:10,080 --> 00:03:12,120 get this permanent at Fashion Mall. 52 00:03:17,680 --> 00:03:19,560 And then we went boutique shopping. 53 00:03:19,740 --> 00:03:21,860 Oh, I saw the most adorable outfit. 54 00:03:22,180 --> 00:03:23,480 And a pair of pants. 55 00:03:23,840 --> 00:03:24,460 Trรจs chic. 56 00:03:24,720 --> 00:03:25,400 I got two. 57 00:03:25,520 --> 00:03:27,820 One in fuchsia and one in lime. 58 00:03:27,820 --> 00:03:30,500 It was cultured clothes classics. 59 00:03:30,920 --> 00:03:32,720 Isn't that Ralph Zitwal's line? 60 00:03:32,860 --> 00:03:33,260 Yeah. 61 00:03:35,040 --> 00:03:36,580 Aren't you going to ruin your appetite, baby? 62 00:03:36,740 --> 00:03:38,000 Don't do that to me, Harry. 63 00:03:38,780 --> 00:03:40,900 I'm just clearing my palate before dinner. 64 00:03:43,280 --> 00:03:45,720 Listen, what happened to the new line? 65 00:03:45,980 --> 00:03:47,020 You know, I went into all the stores. 66 00:03:47,020 --> 00:03:48,000 None of them are carrying it. 67 00:03:48,420 --> 00:03:49,880 They're not carrying it because it's a turkey. 68 00:03:50,260 --> 00:03:51,320 I thought it was kind of cute. 69 00:03:52,100 --> 00:03:53,660 Marv Castelmo's brainstormed. 70 00:03:53,660 --> 00:03:55,260 The world is into flesh these days, he 71 00:03:55,260 --> 00:03:55,660 tells me. 72 00:03:55,840 --> 00:03:57,120 So what's wrong with flesh? 73 00:03:57,120 --> 00:03:58,800 The new line is burying us, baby. 74 00:03:58,800 --> 00:03:59,720 The wolf is at the door. 75 00:04:00,500 --> 00:04:02,300 If we don't meet our obligations, the bank 76 00:04:02,300 --> 00:04:03,420 is going to put the padlock on. 77 00:04:03,420 --> 00:04:04,120 We lose everything. 78 00:04:04,120 --> 00:04:05,360 The house, the trip to Europe. 79 00:04:06,360 --> 00:04:07,600 My God, Harry. 80 00:04:07,740 --> 00:04:08,200 The Mercedes. 81 00:04:09,180 --> 00:04:09,980 The Mercedes? 82 00:04:10,160 --> 00:04:10,360 Yeah. 83 00:04:11,400 --> 00:04:11,800 Harry. 84 00:04:12,340 --> 00:04:13,440 Harry, what are we going to do? 85 00:04:14,340 --> 00:04:15,880 If only we could get hold of my 86 00:04:15,880 --> 00:04:16,519 trust fund. 87 00:04:16,779 --> 00:04:17,820 Forget your trust fund. 88 00:04:18,459 --> 00:04:19,980 Marv Castelmo should pay for it. 89 00:04:19,980 --> 00:04:20,800 It was his mistake. 90 00:04:21,040 --> 00:04:23,100 He certainly should, especially with that rotten line. 91 00:04:25,380 --> 00:04:27,340 Something happened to Marvin. 92 00:04:27,840 --> 00:04:28,420 Happened? 93 00:04:28,920 --> 00:04:31,240 I got partnership insurance with Marvin. 94 00:04:32,200 --> 00:04:33,360 $100,000. 95 00:04:34,100 --> 00:04:35,200 Yeah, but doesn't he have to be dead 96 00:04:35,200 --> 00:04:36,360 before you can collect that? 97 00:04:36,560 --> 00:04:38,480 He has got to be very dead. 98 00:04:42,540 --> 00:04:43,120 Harry. 99 00:04:44,600 --> 00:04:45,180 Harry. 100 00:04:46,440 --> 00:04:47,840 Marvin is your partner. 101 00:04:48,120 --> 00:04:49,160 He's your best friend. 102 00:04:49,260 --> 00:04:51,380 I mean, you've been inseparable for years. 103 00:04:51,660 --> 00:04:54,480 Like I say, friendship is one thing, but 104 00:04:54,480 --> 00:04:55,300 business is business. 105 00:04:57,280 --> 00:05:00,460 Harry, I mean, you're talking about murder. 106 00:05:01,280 --> 00:05:04,060 Yeah, I was talking about a measly, dumb 107 00:05:04,060 --> 00:05:04,540 murder. 108 00:05:04,860 --> 00:05:06,380 I'm talking about a perfect murder. 109 00:05:06,620 --> 00:05:09,020 Oh, honey, everybody's always talking about a perfect 110 00:05:09,020 --> 00:05:09,340 murder. 111 00:05:09,500 --> 00:05:11,000 Then they do one little thing wrong and 112 00:05:11,000 --> 00:05:11,540 they get caught. 113 00:05:11,540 --> 00:05:12,920 I plan on getting caught. 114 00:05:13,620 --> 00:05:14,440 I give up. 115 00:05:14,540 --> 00:05:15,120 I surrender. 116 00:05:15,820 --> 00:05:17,300 In fact, if you help me, I'm going 117 00:05:17,300 --> 00:05:18,600 to try to get away when I murder 118 00:05:18,600 --> 00:05:18,860 Marvin. 119 00:05:20,060 --> 00:05:20,560 Me? 120 00:05:21,260 --> 00:05:22,620 What do I have to do with it? 121 00:05:23,980 --> 00:05:27,580 You know, Marv, Castlemore has always liked you. 122 00:05:29,540 --> 00:05:29,980 Me? 123 00:05:30,320 --> 00:05:31,620 He likes me? 124 00:05:31,620 --> 00:05:32,200 Why not? 125 00:05:32,200 --> 00:05:32,640 Look at you. 126 00:05:32,640 --> 00:05:33,780 You're a delectable woman. 127 00:05:33,980 --> 00:05:34,820 I mean, why do you think he's been 128 00:05:34,820 --> 00:05:36,120 a bachelor all these years? 129 00:05:36,120 --> 00:05:37,460 He's been carrying a torch for you. 130 00:05:37,460 --> 00:05:39,000 If you waved your little finger, he'd break 131 00:05:39,000 --> 00:05:39,880 both legs running. 132 00:05:41,040 --> 00:05:41,480 Harry. 133 00:05:41,920 --> 00:05:42,360 Yeah. 134 00:05:43,180 --> 00:05:46,100 Are you trying to say that you want 135 00:05:46,100 --> 00:05:49,900 me to have an affair with this funny, 136 00:05:50,120 --> 00:05:51,220 silly Marvin Castlemore? 137 00:05:53,360 --> 00:05:54,160 Oh, Harry. 138 00:05:55,580 --> 00:05:56,380 Why not? 139 00:05:56,940 --> 00:05:58,520 Why not let the jerk have a little 140 00:05:58,520 --> 00:05:59,840 bliss before he dies? 141 00:06:00,440 --> 00:06:03,840 Baby, I like it here in Wilmington, Delaware. 142 00:06:04,500 --> 00:06:05,900 Delaware is a great state. 143 00:06:05,900 --> 00:06:07,900 They got a law written down that says 144 00:06:07,900 --> 00:06:12,420 if a husband finds somebody in the act 145 00:06:12,420 --> 00:06:14,940 of adultery and he kills them, it's not 146 00:06:14,940 --> 00:06:15,380 a murder. 147 00:06:15,980 --> 00:06:17,320 It's not even manslaughter. 148 00:06:17,320 --> 00:06:18,520 It's a misdemeanour! 149 00:06:19,220 --> 00:06:20,420 It's a $100 fine! 150 00:06:21,440 --> 00:06:22,000 I know. 151 00:06:23,520 --> 00:06:25,620 That's all for killing somebody? 152 00:06:25,860 --> 00:06:25,960 Yeah. 153 00:06:26,360 --> 00:06:27,220 We saved the house. 154 00:06:27,320 --> 00:06:28,200 We saved the business. 155 00:06:28,360 --> 00:06:28,940 The Mercedes! 156 00:06:29,340 --> 00:06:30,320 We'll buy a new one. 157 00:06:31,620 --> 00:06:33,400 Oh, I don't know, Harry. 158 00:06:33,700 --> 00:06:35,380 It's very risky, darling. 159 00:06:36,120 --> 00:06:38,020 Are you sure you wouldn't mind me having 160 00:06:38,020 --> 00:06:39,540 a little fling? 161 00:06:39,800 --> 00:06:43,520 Oh, like I always say, baby, a fling 162 00:06:43,520 --> 00:06:47,120 is one thing, but a business is business. 163 00:06:50,860 --> 00:06:52,140 Oh, Harry. 164 00:06:59,020 --> 00:07:02,060 Oh, I like it here in Wilmington, Delaware. 165 00:07:02,680 --> 00:07:04,340 I really like it here. 166 00:07:09,460 --> 00:07:11,480 Hey, Max, it's a wonderful day, baby. 167 00:07:11,820 --> 00:07:12,900 Keep that line moving. 168 00:07:14,740 --> 00:07:16,620 Mr. Sanchez, una sonrisa. 169 00:07:16,900 --> 00:07:19,180 You are doing a wonderful job. 170 00:07:19,520 --> 00:07:21,520 A stitch in time saves nine. 171 00:07:22,360 --> 00:07:29,620 I like that. 172 00:07:30,360 --> 00:07:32,020 Oh, yeah, that is different. 173 00:07:32,280 --> 00:07:33,500 Different and daring. 174 00:07:34,160 --> 00:07:35,700 Daring and different. 175 00:07:36,460 --> 00:07:38,120 That is definitely different. 176 00:07:38,280 --> 00:07:39,120 Different and daring. 177 00:07:39,300 --> 00:07:40,160 Daring and different. 178 00:07:40,360 --> 00:07:40,660 Wonderful. 179 00:07:40,980 --> 00:07:42,320 I think you got a winner there now, 180 00:07:42,540 --> 00:07:42,640 partner. 181 00:07:45,300 --> 00:07:47,020 Harry, I think you're crazy. 182 00:07:47,820 --> 00:07:49,080 Harry, I think you're crazy. 183 00:07:49,260 --> 00:07:49,360 What? 184 00:07:49,700 --> 00:07:51,420 That is a rag. 185 00:07:51,760 --> 00:07:52,240 You're right. 186 00:07:52,380 --> 00:07:53,800 I mean, no one would be caught dead 187 00:07:53,800 --> 00:07:54,440 by anything like that. 188 00:07:54,440 --> 00:07:56,260 Mom, this business is full of surprises. 189 00:07:56,460 --> 00:07:58,820 I think that is definitely a trendsetter. 190 00:08:00,660 --> 00:08:02,020 Harry, why are you so happy? 191 00:08:02,020 --> 00:08:03,060 What's there to be happy? 192 00:08:03,220 --> 00:08:04,180 I got a beautiful wife. 193 00:08:04,180 --> 00:08:05,560 I got a wonderful partner. 194 00:08:05,560 --> 00:08:06,660 I got a great business. 195 00:08:06,800 --> 00:08:08,780 Harry, two men from the bank were here 196 00:08:08,780 --> 00:08:09,020 today. 197 00:08:09,380 --> 00:08:10,200 They're taking inventory. 198 00:08:10,420 --> 00:08:11,180 They're taking inventory. 199 00:08:11,180 --> 00:08:12,600 It is going to be all right, my 200 00:08:12,600 --> 00:08:12,700 dear. 201 00:08:12,700 --> 00:08:14,160 Mom, give it a little stroll, will you, 202 00:08:14,280 --> 00:08:14,540 babe? 203 00:08:14,540 --> 00:08:15,820 Let's see how that rag walks. 204 00:08:18,560 --> 00:08:19,280 Oh, yes. 205 00:08:19,380 --> 00:08:21,360 That is definitely a work of art. 206 00:08:21,560 --> 00:08:23,160 That is a work of art. 207 00:08:23,300 --> 00:08:26,080 Harry, you're crazy. 208 00:08:27,180 --> 00:08:28,580 Harry, we are finished. 209 00:08:28,680 --> 00:08:29,280 We are finished. 210 00:08:30,100 --> 00:08:32,200 Mom, Mom, now I'm worried about your health. 211 00:08:32,380 --> 00:08:34,179 You got to learn how to relax. 212 00:08:34,419 --> 00:08:36,559 Why don't you come over to the house 213 00:08:36,559 --> 00:08:36,900 tonight? 214 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 We'll have some laughs. 215 00:08:38,120 --> 00:08:38,980 You bring a date. 216 00:08:38,980 --> 00:08:40,419 We'll have a little barbecue, a little cha 217 00:08:40,419 --> 00:08:40,900 cha-cha. 218 00:08:41,260 --> 00:08:42,919 You know, just this morning, Roberto was saying, 219 00:08:42,919 --> 00:08:43,840 how is old Marv? 220 00:08:43,840 --> 00:08:44,900 You know she likes you. 221 00:08:44,900 --> 00:08:46,280 She's looking forward to seeing you. 222 00:08:47,200 --> 00:08:48,320 Knock him dead, babe. 223 00:08:48,320 --> 00:08:49,420 It's going to knock him dead. 224 00:08:49,660 --> 00:08:50,140 Oh, yeah. 225 00:09:20,240 --> 00:09:21,280 How do I look, darling? 226 00:09:30,190 --> 00:09:31,250 How do I look, then? 227 00:09:31,830 --> 00:09:33,610 You look fantastic, darling. 228 00:09:34,650 --> 00:09:35,750 If you weren't my wife, I'd make a 229 00:09:35,750 --> 00:09:36,550 play for you myself. 230 00:09:38,750 --> 00:09:40,690 I'm a little nervous, Harry. 231 00:09:41,030 --> 00:09:41,670 What's to be nervous? 232 00:09:41,670 --> 00:09:42,950 A little fling with Marvin is going to 233 00:09:42,950 --> 00:09:43,890 be the best thing in the world for 234 00:09:43,890 --> 00:09:44,290 both of you. 235 00:09:44,590 --> 00:09:46,110 The fling doesn't bother me. 236 00:09:46,770 --> 00:09:48,810 I mean, it bothers me. 237 00:09:48,810 --> 00:09:50,650 I feel bad about doing it, of course. 238 00:09:51,250 --> 00:09:52,750 No, I meant later. 239 00:09:53,530 --> 00:09:54,330 Killing Marv? 240 00:09:55,470 --> 00:09:56,470 Hold it a second. 241 00:10:01,930 --> 00:10:02,890 A trip to Europe. 242 00:10:03,210 --> 00:10:04,690 You want to cancel the trip to Europe? 243 00:10:05,650 --> 00:10:07,430 We can't cancel the trip to Europe. 244 00:10:07,630 --> 00:10:09,170 You want him to repossess the Mercedes? 245 00:10:10,130 --> 00:10:10,530 Never. 246 00:10:11,210 --> 00:10:11,890 All right, then. 247 00:10:11,890 --> 00:10:14,850 As soon as you hook Marvin, I want 248 00:10:14,850 --> 00:10:15,930 you to flaunt it. 249 00:10:16,230 --> 00:10:17,850 I want the whole world to know what's 250 00:10:17,850 --> 00:10:18,150 happening. 251 00:10:18,410 --> 00:10:20,710 Harry, it's one thing to have an affair, 252 00:10:20,810 --> 00:10:22,350 but it's uncouth to flaunt it. 253 00:10:23,190 --> 00:10:23,690 Justification. 254 00:10:23,850 --> 00:10:25,410 When I kill Marvin, I want everybody to 255 00:10:25,410 --> 00:10:26,830 know I had justification. 256 00:10:29,390 --> 00:10:33,510 Harry, you are a very deep person. 257 00:10:36,210 --> 00:10:38,370 All right, that's Marvin. 258 00:10:39,130 --> 00:10:40,510 Everything is up to you, baby. 259 00:10:40,510 --> 00:10:44,550 Harry, whatever this looks like, I just want 260 00:10:44,550 --> 00:10:46,730 you to know I'm doing this for you 261 00:10:47,710 --> 00:10:48,730 and the Mercedes. 262 00:10:51,910 --> 00:10:52,850 You're magnificent. 263 00:11:04,720 --> 00:11:06,260 Hey, I didn't know you guys were a 264 00:11:06,260 --> 00:11:06,480 number. 265 00:11:06,880 --> 00:11:08,300 Oh, Harry, it's strictly business. 266 00:11:08,520 --> 00:11:09,660 You're walking out of time. 267 00:11:10,140 --> 00:11:12,400 It's so embarrassing wearing this thing in public. 268 00:11:12,860 --> 00:11:13,920 That's all right, baby. 269 00:11:14,120 --> 00:11:15,460 You look a dream. 270 00:11:15,460 --> 00:11:17,300 Roberta, hon, this is Marv's dig. 271 00:11:17,400 --> 00:11:17,720 Sissy. 272 00:11:17,980 --> 00:11:18,460 Malonka. 273 00:11:18,780 --> 00:11:19,660 Sissy Malonka. 274 00:11:20,180 --> 00:11:22,360 Wow, Roberta's dying to see you. 275 00:11:22,520 --> 00:11:23,060 Come on. 276 00:11:25,780 --> 00:11:27,580 I like that dress. 277 00:11:27,680 --> 00:11:28,860 It's tray... 278 00:11:28,860 --> 00:11:29,280 cute. 279 00:11:32,260 --> 00:11:34,140 Long time no see, Marv. 280 00:11:36,740 --> 00:11:38,040 Hi, Roberta. 281 00:11:38,400 --> 00:11:42,440 Now, on this special occasion, I would like 282 00:11:42,440 --> 00:11:43,620 to propose toast. 283 00:11:45,460 --> 00:11:47,900 To my beautiful wife, Roberta. 284 00:11:49,180 --> 00:11:52,540 To my wonderful friend, Marv Castlemore. 285 00:11:54,200 --> 00:11:57,840 And to the great city of Wilmington, Delaware. 286 00:12:06,160 --> 00:12:08,520 I didn't know you and Marvin were an 287 00:12:08,520 --> 00:12:08,740 item. 288 00:12:09,100 --> 00:12:11,420 Oh, it's all business, Harry. 289 00:12:11,720 --> 00:12:13,580 He says he's approving me for an executive 290 00:12:13,580 --> 00:12:14,220 position. 291 00:12:14,220 --> 00:12:14,780 Oh! 292 00:12:16,980 --> 00:12:19,380 Harry, you're such a wonderful work. 293 00:12:19,840 --> 00:12:22,000 You travel all the time, and you work 294 00:12:22,000 --> 00:12:23,600 till I tell if you're boss or Marvin. 295 00:12:24,200 --> 00:12:26,400 Marvin, I'm still young and attractive. 296 00:12:26,680 --> 00:12:27,820 Oh, yeah, you're very... 297 00:12:27,820 --> 00:12:28,420 What? 298 00:12:29,200 --> 00:12:29,640 Attractive. 299 00:12:29,640 --> 00:12:30,100 You're so... 300 00:12:30,100 --> 00:12:31,000 You're very attractive. 301 00:12:31,260 --> 00:12:31,900 You know what I am? 302 00:12:32,140 --> 00:12:32,320 What? 303 00:12:32,600 --> 00:12:34,800 A seedless grape withering on the vine. 304 00:12:35,100 --> 00:12:36,420 You're not a seedless grape. 305 00:12:36,720 --> 00:12:37,500 You're noble. 306 00:12:37,700 --> 00:12:39,200 You make a beautiful wine. 307 00:12:39,400 --> 00:12:39,800 You're luscious. 308 00:12:39,800 --> 00:12:41,160 Marv, what do you want to do to 309 00:12:41,160 --> 00:12:41,340 me? 310 00:12:42,180 --> 00:12:45,080 My God, I want to make wine. 311 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 Shh, not now, not yet. 312 00:12:48,660 --> 00:12:51,020 Harry is leaving tomorrow for a week in 313 00:12:51,020 --> 00:12:51,440 New England. 314 00:12:52,220 --> 00:12:54,680 Oh, you won't be back, and I have 315 00:12:54,680 --> 00:12:55,160 to see you. 316 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 I have to be near you. 317 00:12:56,320 --> 00:12:57,500 I have to be close to you. 318 00:12:57,980 --> 00:12:58,420 Roberta. 319 00:12:58,420 --> 00:12:59,380 Oh, yes. 320 00:12:59,780 --> 00:13:01,180 You're spilling your drink in my lap. 321 00:13:01,580 --> 00:13:02,980 Oh, Marv, I'm sorry. 322 00:13:03,160 --> 00:13:03,500 It's okay. 323 00:13:03,620 --> 00:13:04,280 It feels good. 324 00:13:06,600 --> 00:13:07,980 What are you thinking, Harry? 325 00:13:08,860 --> 00:13:10,900 I was thinking about the business. 326 00:13:11,280 --> 00:13:12,600 Is business all right, Harry? 327 00:13:13,740 --> 00:13:15,440 Business has never been better. 328 00:13:19,900 --> 00:13:20,400 Bankruptcy. 329 00:13:21,720 --> 00:13:22,880 Mo, that's crazy. 330 00:13:23,500 --> 00:13:25,540 Fabulous fox has never been healthier, man. 331 00:13:26,200 --> 00:13:26,700 Right. 332 00:13:27,560 --> 00:13:28,860 Mo, I'm leaving right away. 333 00:13:28,980 --> 00:13:30,280 I'll be in Boston in a couple of 334 00:13:30,280 --> 00:13:30,620 hours. 335 00:13:31,240 --> 00:13:32,680 Why don't we go out tonight, have some 336 00:13:32,680 --> 00:13:33,040 drinks? 337 00:13:33,220 --> 00:13:34,940 A little disco, baby, huh? 338 00:13:36,420 --> 00:13:37,280 Cha-cha-cha. 339 00:13:40,060 --> 00:13:42,020 Oh, la-la-la-la. 340 00:13:49,340 --> 00:13:51,760 That Mo Osgood, what a fun guy. 341 00:13:52,300 --> 00:13:53,400 I understand it, Harry. 342 00:13:53,400 --> 00:13:54,040 Why so chipper? 343 00:13:54,180 --> 00:13:55,220 Our business is going under. 344 00:13:55,800 --> 00:13:57,600 Marv, don't be such a worrier. 345 00:13:58,120 --> 00:13:59,620 You only live once, my friend. 346 00:13:59,720 --> 00:14:00,780 Try to have a good time. 347 00:14:01,140 --> 00:14:03,620 Cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha-cha 348 00:14:03,620 --> 00:14:04,580 cha-cha-cha-cha. 349 00:14:04,960 --> 00:14:10,420 La-la-la-la-la-la-la-la. 350 00:14:10,420 --> 00:14:12,200 Pick up line one, Mr. Castle. 351 00:14:14,620 --> 00:14:15,020 Yeah. 352 00:14:16,880 --> 00:14:17,940 Uh, Mrs. Elton. 353 00:14:18,240 --> 00:14:18,720 Roberta. 354 00:14:19,500 --> 00:14:20,700 I mean, Roberta. 355 00:14:28,090 --> 00:14:28,990 Harry just left. 356 00:14:29,270 --> 00:14:30,430 Oh, good. 357 00:14:30,850 --> 00:14:32,330 Marvin, you come right over here. 358 00:14:33,070 --> 00:14:34,030 I'm waiting for you. 359 00:14:34,670 --> 00:14:35,650 The front door will be unlocked. 360 00:14:51,770 --> 00:14:55,330 I'm upstairs, darling. 361 00:15:02,010 --> 00:15:04,130 Where? 362 00:15:07,550 --> 00:15:09,670 Upstairs. 363 00:15:13,930 --> 00:15:16,790 In here, lover. 364 00:15:26,960 --> 00:15:28,240 Hello, Marvin. 365 00:15:33,050 --> 00:15:34,430 Come here, Marvin. 366 00:15:43,700 --> 00:15:46,360 Oh, darling, my favourite chocolates. 367 00:15:46,980 --> 00:15:47,780 Sit down, Marvin. 368 00:15:49,420 --> 00:15:50,960 Make yourself comfortable. 369 00:15:52,400 --> 00:15:55,260 Oh, I just love chocolates in the afternoon. 370 00:16:01,460 --> 00:16:02,380 Yeah, Harry. 371 00:16:03,480 --> 00:16:04,520 Everything's fine here. 372 00:16:05,760 --> 00:16:06,780 Another week. 373 00:16:08,240 --> 00:16:09,020 Yeah, yeah, sure. 374 00:16:09,540 --> 00:16:09,900 Yeah, sure. 375 00:16:11,120 --> 00:16:12,700 I am relaxed. 376 00:16:12,940 --> 00:16:15,420 I am very, very relaxed. 377 00:16:16,180 --> 00:16:16,720 Marv. 378 00:16:18,760 --> 00:16:19,860 Just a second, Harry. 379 00:16:21,220 --> 00:16:23,320 Mrs. Elton's here to see you. 380 00:16:26,260 --> 00:16:27,320 Harry, I've got to run. 381 00:16:28,720 --> 00:16:30,660 Yeah, sure, take all the time you want. 382 00:16:31,440 --> 00:16:32,180 A week, ten days. 383 00:16:32,700 --> 00:16:33,540 Zip on down to New York. 384 00:16:33,540 --> 00:16:34,000 Have a ball. 385 00:16:36,440 --> 00:16:38,440 Yeah, I'm feeling real fine. 386 00:16:40,920 --> 00:16:41,420 Thanks, Harry. 387 00:16:41,560 --> 00:16:41,920 Bye. 388 00:16:43,820 --> 00:16:45,660 I'll send Mrs. Elton in. 389 00:16:46,500 --> 00:16:48,760 She has some brass, that woman. 390 00:16:50,600 --> 00:16:51,160 Sissy. 391 00:16:51,580 --> 00:16:53,460 This is the third time she's been here 392 00:16:53,460 --> 00:16:55,660 this week, throwing herself at you like that. 393 00:16:58,260 --> 00:17:01,340 Mrs. Elton and I are discussing business. 394 00:17:01,720 --> 00:17:02,760 I can imagine. 395 00:17:02,860 --> 00:17:03,339 What business? 396 00:17:03,740 --> 00:17:05,359 You're not fooling anyone, Marv. 397 00:17:07,099 --> 00:17:08,079 Poor Harry. 398 00:17:08,700 --> 00:17:10,700 On your way out, Sissy, close the door 399 00:17:10,700 --> 00:17:11,220 behind you. 400 00:17:20,650 --> 00:17:21,089 Darling. 401 00:17:21,089 --> 00:17:22,109 Oh, darling. 402 00:17:22,750 --> 00:17:24,190 Oh, darling, you have to... 403 00:17:24,190 --> 00:17:25,150 Oh, forgive me. 404 00:17:25,310 --> 00:17:26,089 Please forgive me. 405 00:17:26,369 --> 00:17:27,290 I tried not to come. 406 00:17:27,290 --> 00:17:27,950 I tried... 407 00:17:27,950 --> 00:17:30,530 Oh, this thing between us is stronger than 408 00:17:30,530 --> 00:17:30,770 I am. 409 00:17:31,370 --> 00:17:32,010 Wait, hold on. 410 00:17:32,110 --> 00:17:32,950 Watch the water. 411 00:17:34,130 --> 00:17:35,150 Oh, darling. 412 00:17:35,430 --> 00:17:37,450 Oh, you have to forgive me. 413 00:17:37,710 --> 00:17:38,590 Poor Harry. 414 00:17:47,580 --> 00:17:49,960 You know, I talked to Harry today. 415 00:17:50,540 --> 00:17:51,460 What did he say? 416 00:17:52,380 --> 00:17:53,620 I don't understand him. 417 00:17:54,420 --> 00:17:56,100 He seems to enjoy being on the road. 418 00:17:57,020 --> 00:17:58,080 Then let him stay. 419 00:17:59,280 --> 00:18:00,760 But it seems like he should be a 420 00:18:00,760 --> 00:18:01,780 little suspicious by now. 421 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 I feel terrible about... 422 00:18:08,410 --> 00:18:09,150 Uh-oh. 423 00:18:09,910 --> 00:18:10,650 Ralph Zipfall. 424 00:18:10,650 --> 00:18:11,470 Don't look, don't look. 425 00:18:11,470 --> 00:18:12,450 Cultured clothes? 426 00:18:12,710 --> 00:18:13,070 Classics? 427 00:18:13,070 --> 00:18:14,310 Yes, he's got the biggest mouth in town. 428 00:18:14,310 --> 00:18:14,770 Don't look. 429 00:18:17,810 --> 00:18:18,850 Hello, Ralph. 430 00:18:19,290 --> 00:18:20,230 How are you doing? 431 00:18:22,090 --> 00:18:23,890 Well, I'm not ashamed of our love. 432 00:18:24,570 --> 00:18:26,230 It almost seems like you want Harry to 433 00:18:26,230 --> 00:18:26,830 know about us. 434 00:18:27,010 --> 00:18:27,850 What if he does? 435 00:18:28,950 --> 00:18:30,330 This is Wilmington, Delaware. 436 00:18:30,990 --> 00:18:33,050 People take a dim view of this sort 437 00:18:33,050 --> 00:18:33,370 of thing. 438 00:18:33,930 --> 00:18:35,070 What sort of thing? 439 00:18:36,390 --> 00:18:36,830 Adultery. 440 00:18:37,990 --> 00:18:38,430 Adultery? 441 00:18:38,810 --> 00:18:40,130 Is that what you think we're doing? 442 00:18:40,130 --> 00:18:41,510 Well, technically... 443 00:18:41,510 --> 00:18:41,910 Technically? 444 00:18:42,370 --> 00:18:42,970 Technically, it's... 445 00:18:42,970 --> 00:18:43,570 Technically? 446 00:18:43,770 --> 00:18:45,670 How can you be technical about our love? 447 00:18:46,150 --> 00:18:48,390 Well, I mean, it's sort of like... 448 00:18:48,390 --> 00:18:50,250 Marvin, do you love me? 449 00:18:50,670 --> 00:18:51,430 Yes, I love you. 450 00:18:51,570 --> 00:18:52,410 Really, really? 451 00:18:52,570 --> 00:18:53,350 Yes, I love you. 452 00:18:53,350 --> 00:18:53,870 I love you. 453 00:18:53,990 --> 00:18:56,130 Well, then Wilmington, Delaware can go fly a 454 00:18:56,130 --> 00:18:56,310 kite. 455 00:18:56,550 --> 00:18:58,150 I don't care who knows about our love. 456 00:18:58,570 --> 00:19:00,450 Including my husband, Harry Elton. 457 00:19:06,840 --> 00:19:07,440 Hi, Ralph. 458 00:19:20,760 --> 00:19:23,420 The drunk says to the lady, who is 459 00:19:23,420 --> 00:19:24,200 that pig? 460 00:19:25,140 --> 00:19:26,820 She says, that's not a pig. 461 00:19:27,080 --> 00:19:28,000 That's my dog. 462 00:19:28,160 --> 00:19:28,780 He says, I know. 463 00:19:28,880 --> 00:19:30,260 I'm talking to the dog. 464 00:19:32,520 --> 00:19:34,200 Gotta hand it to you, Harry, the way 465 00:19:34,200 --> 00:19:35,420 you're dealing with this pressure. 466 00:19:35,880 --> 00:19:36,800 What pressure? 467 00:19:37,580 --> 00:19:40,140 Business failing and those other rumours. 468 00:19:41,400 --> 00:19:42,080 What rumours? 469 00:19:43,420 --> 00:19:45,400 Maybe I shouldn't be the one to tell 470 00:19:45,400 --> 00:19:45,860 you about it. 471 00:19:45,860 --> 00:19:46,220 What? 472 00:19:46,840 --> 00:19:48,320 I was talking to Ralph Zitzwald. 473 00:19:49,120 --> 00:19:50,280 Your partner and your wife. 474 00:19:50,780 --> 00:19:51,000 Yeah. 475 00:19:51,680 --> 00:19:52,900 They're having an affair, Harry. 476 00:19:54,680 --> 00:19:57,580 Marv, my wife, having an affair? 477 00:20:00,120 --> 00:20:01,420 Come on, Joe. 478 00:20:02,680 --> 00:20:04,440 Ralph says everyone knows about it. 479 00:20:04,800 --> 00:20:06,300 She visits them at your office and they 480 00:20:06,300 --> 00:20:07,000 lock the door. 481 00:20:07,420 --> 00:20:08,740 Knows about what, Marv? 482 00:20:08,880 --> 00:20:10,900 Castlemore's my oldest, dearest friend. 483 00:20:13,260 --> 00:20:14,860 What are you talking about, Joe? 484 00:20:16,340 --> 00:20:17,500 Sorry to disturb you, Mr. Elton. 485 00:20:17,500 --> 00:20:18,540 This telegram just came for you. 486 00:20:18,700 --> 00:20:19,220 Oh, yeah. 487 00:20:19,360 --> 00:20:19,780 Thank you. 488 00:20:22,100 --> 00:20:31,820 Oh, my God. 489 00:20:32,660 --> 00:20:33,260 What is it? 490 00:20:34,980 --> 00:20:35,620 Oh. 491 00:20:40,680 --> 00:20:43,240 If you want to know where your partner 492 00:20:43,240 --> 00:20:48,040 is, find out where your wife is, her 493 00:20:48,040 --> 00:20:48,640 friend. 494 00:20:49,140 --> 00:20:50,120 I'm sorry, Harry. 495 00:20:50,600 --> 00:20:51,480 I'll talk to you tomorrow. 496 00:20:52,780 --> 00:20:53,420 No! 497 00:20:57,560 --> 00:20:59,160 I'll talk to you tomorrow, Harry. 498 00:20:59,460 --> 00:20:59,920 No! 499 00:21:00,460 --> 00:21:00,820 No! 500 00:21:03,840 --> 00:21:04,360 Harry! 501 00:21:06,620 --> 00:21:08,280 Harry, don't do anything crazy. 502 00:21:33,740 --> 00:21:34,260 821. 503 00:21:35,740 --> 00:21:38,160 Honey, I got the telegram. 504 00:21:39,080 --> 00:21:41,160 I'll be in Wilmington by 11 o'clock. 505 00:21:41,840 --> 00:21:43,420 Make sure Marv is with you. 506 00:21:45,180 --> 00:21:45,300 Huh? 507 00:21:46,140 --> 00:21:47,120 Hey, come on. 508 00:21:47,120 --> 00:21:48,100 Don't cop out now. 509 00:21:49,720 --> 00:21:50,940 It's almost over. 510 00:21:52,660 --> 00:21:54,160 Think about the Mercedes. 511 00:21:54,520 --> 00:21:56,840 Just keep thinking about the Mercedes. 512 00:22:03,900 --> 00:22:05,000 What's the matter, honey? 513 00:22:05,340 --> 00:22:06,320 What's the matter? 514 00:22:11,640 --> 00:22:12,200 Hey. 515 00:22:32,020 --> 00:22:33,340 Something is the matter, isn't it? 516 00:22:37,600 --> 00:22:39,840 What if you were about to lose something 517 00:22:39,840 --> 00:22:42,160 that was very dear to you? 518 00:22:44,640 --> 00:22:46,700 You're not talking about us, are you? 519 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 No, of course not. 520 00:22:49,580 --> 00:22:52,960 Now, I meant something like a car or 521 00:22:52,960 --> 00:22:53,520 like that. 522 00:22:55,520 --> 00:22:57,900 Well, if it meant a great deal to 523 00:22:57,900 --> 00:23:00,160 you, I'd do anything in the world to 524 00:23:00,160 --> 00:23:00,800 help you save it. 525 00:23:01,860 --> 00:23:02,740 Oh, Marv. 526 00:23:03,220 --> 00:23:05,060 Oh, you make me feel so much better. 527 00:23:08,720 --> 00:23:10,380 I just want you to know, no matter 528 00:23:10,380 --> 00:23:13,380 what happens, I think you're a grand guy. 529 00:23:13,380 --> 00:23:14,080 Come on. 530 00:23:14,460 --> 00:23:15,620 What in the world could happen? 531 00:23:16,340 --> 00:23:18,580 Well, you know, it's like Harry always says. 532 00:23:19,180 --> 00:23:21,300 Love is one thing, but... 533 00:23:21,300 --> 00:23:22,620 Business is business. 534 00:23:31,890 --> 00:23:33,270 What was that? 535 00:23:33,950 --> 00:23:34,850 I didn't hear anything. 536 00:24:04,140 --> 00:24:05,260 I heard something. 537 00:24:05,360 --> 00:24:06,180 The cat. 538 00:24:07,200 --> 00:24:08,500 For a second, I thought it... 539 00:24:08,500 --> 00:24:11,140 Oh, you thought it was Harry, didn't you? 540 00:24:11,240 --> 00:24:12,100 Don't be silly. 541 00:24:12,200 --> 00:24:13,420 He's still in New York. 542 00:24:14,760 --> 00:24:15,860 Oh, give me a kiss. 543 00:24:37,630 --> 00:24:38,630 Don't get dressed. 544 00:24:38,770 --> 00:24:39,630 We've got to make this look good. 545 00:24:39,630 --> 00:24:40,670 Sit right down in that chair. 546 00:24:40,670 --> 00:24:41,870 I'll call the police. 547 00:24:46,490 --> 00:24:47,590 We did it. 548 00:24:48,590 --> 00:24:50,030 The only way I could get to the 549 00:24:50,030 --> 00:24:51,610 trust fund was if she died. 550 00:24:53,270 --> 00:24:54,230 $200,000! 551 00:24:56,510 --> 00:24:58,810 Harry, we can relocate. 552 00:24:59,090 --> 00:25:00,190 We can build a whole new plant. 553 00:25:00,190 --> 00:25:01,850 We can move the whole operation to Philly. 554 00:25:03,470 --> 00:25:04,550 Forget about Philly. 555 00:25:05,450 --> 00:25:05,930 Why? 556 00:25:06,610 --> 00:25:08,650 I like it here in Wilmington. 557 00:25:13,460 --> 00:25:20,660 ยฉ BF-WATCH TV 2021 35011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.