All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S07E05.Number.Eight.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,110 --> 00:03:52,430 Did you 2 00:03:52,430 --> 00:03:53,310 see that creep? 3 00:03:54,090 --> 00:03:55,710 Yeah, well, it takes all kinds. 4 00:03:56,930 --> 00:03:58,470 You know, when she picked up that three 5 00:03:58,470 --> 00:04:00,270 clubs, I damn near died. 6 00:04:00,690 --> 00:04:01,630 She shouldn't play for money. 7 00:04:01,630 --> 00:04:02,470 She drinks too much. 8 00:04:03,150 --> 00:04:04,130 Anyway, we did all right. 9 00:04:04,770 --> 00:04:05,390 What did we win? 10 00:04:05,910 --> 00:04:06,890 Nine, ten bucks. 11 00:04:06,890 --> 00:04:07,410 Not much. 12 00:04:08,050 --> 00:04:08,450 Whatever. 13 00:04:08,630 --> 00:04:09,290 It's worth it. 14 00:04:55,920 --> 00:04:56,820 It's real nice. 15 00:04:56,820 --> 00:04:58,300 Thank you. 16 00:05:12,440 --> 00:05:13,860 That sure is some hat. 17 00:05:15,700 --> 00:05:16,180 Thank you. 18 00:05:17,140 --> 00:05:18,480 I didn't say I locked it. 19 00:05:18,480 --> 00:05:19,540 I just said it was some hat. 20 00:05:19,540 --> 00:05:20,320 What did you want to wear a hat 21 00:05:20,320 --> 00:05:20,920 like that for? 22 00:05:21,520 --> 00:05:23,240 You have an opinion about my hat. 23 00:05:23,720 --> 00:05:24,040 Yeah? 24 00:05:24,500 --> 00:05:25,200 It's dumb. 25 00:05:26,320 --> 00:05:27,040 Well, I'm sorry. 26 00:05:27,160 --> 00:05:27,760 You don't like it. 27 00:05:28,200 --> 00:05:29,320 You know what I'd do if I had 28 00:05:29,320 --> 00:05:29,980 a hat like that? 29 00:05:31,100 --> 00:05:31,580 What? 30 00:05:32,200 --> 00:05:34,160 I'd buy another one just like it. 31 00:05:34,260 --> 00:05:36,240 And then I'd have one to throw up 32 00:05:36,240 --> 00:05:38,080 in and the other to cover it up 33 00:05:38,080 --> 00:05:38,400 with. 34 00:05:55,100 --> 00:05:55,900 Is that better? 35 00:05:56,300 --> 00:05:56,700 Yeah. 36 00:05:56,960 --> 00:05:58,360 I was getting sick of looking at it. 37 00:05:58,360 --> 00:05:59,460 You always wear dumb hats. 38 00:05:59,560 --> 00:06:00,340 Well, I like hats. 39 00:06:01,020 --> 00:06:02,540 I never wear a hat. 40 00:06:03,340 --> 00:06:04,720 You know, it's so good to get away 41 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 from the kids for a few hours. 42 00:06:06,240 --> 00:06:06,760 You know it. 43 00:06:06,760 --> 00:06:08,160 I'm telling you, Marie, you've got to get 44 00:06:08,160 --> 00:06:08,800 out of the house more. 45 00:06:08,800 --> 00:06:10,100 You've got to take some time. 46 00:06:12,860 --> 00:06:13,800 You got the time? 47 00:06:13,980 --> 00:06:14,220 Yes. 48 00:06:14,360 --> 00:06:14,800 Let's see. 49 00:06:19,100 --> 00:06:20,220 Is that real gold? 50 00:06:20,420 --> 00:06:21,120 It's real gold. 51 00:06:21,900 --> 00:06:23,300 It must have cost a lot. 52 00:06:24,300 --> 00:06:25,460 Well, it was kind of a gift. 53 00:06:26,380 --> 00:06:28,480 You mean somebody just give it to you 54 00:06:28,480 --> 00:06:28,980 for free? 55 00:06:29,100 --> 00:06:29,440 Yes. 56 00:06:29,780 --> 00:06:30,340 In a way. 57 00:06:30,660 --> 00:06:30,940 Who? 58 00:06:32,060 --> 00:06:33,000 Someone I met. 59 00:06:33,260 --> 00:06:33,640 A woman. 60 00:06:35,880 --> 00:06:37,800 No dame ever give me a watch like 61 00:06:37,800 --> 00:06:38,060 that. 62 00:06:39,000 --> 00:06:40,580 Maybe you haven't met the right woman. 63 00:06:41,900 --> 00:06:42,320 Maybe. 64 00:06:44,020 --> 00:06:45,140 Your radio work? 65 00:06:45,520 --> 00:06:45,780 Yes. 66 00:06:51,860 --> 00:06:53,160 You like country-western? 67 00:06:53,160 --> 00:06:54,040 It's fine, I guess. 68 00:06:54,300 --> 00:06:55,160 I can't stand it. 69 00:06:55,160 --> 00:06:55,780 Let's hear the news. 70 00:06:55,780 --> 00:06:57,240 I'm sort of interested in the news these 71 00:06:57,240 --> 00:06:57,800 days anyway. 72 00:06:58,080 --> 00:06:59,840 On Wall Street, the Dow Jones closed down 73 00:06:59,840 --> 00:07:00,940 three and one-half points. 74 00:07:01,220 --> 00:07:03,160 Volume was moderate at 41 million shares. 75 00:07:03,720 --> 00:07:05,800 Meanwhile, police in six states are still looking 76 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 for what they're calling the Will-o'-the 77 00:07:07,000 --> 00:07:07,520 Wisp killer. 78 00:07:07,940 --> 00:07:09,640 The murderer, believed to be a slight blonde 79 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 man in his 20s, has in three weeks 80 00:07:11,600 --> 00:07:13,660 left behind seven victims in six states. 81 00:07:17,910 --> 00:07:19,390 Boy sure is something, isn't he? 82 00:07:19,850 --> 00:07:20,290 Who? 83 00:07:20,970 --> 00:07:22,530 The guy they were talking about on the 84 00:07:22,530 --> 00:07:22,810 radio. 85 00:07:22,810 --> 00:07:24,590 The one who snuffed the seven people. 86 00:07:25,690 --> 00:07:27,090 You sound like you admire him. 87 00:07:27,630 --> 00:07:28,530 He's got guts. 88 00:07:28,730 --> 00:07:30,730 It takes guts to kill seven people, pal. 89 00:07:30,730 --> 00:07:31,690 Don't think it doesn't. 90 00:07:32,950 --> 00:07:34,630 I never really thought about it. 91 00:07:38,830 --> 00:07:41,350 A spokesman for the FBI in Washington today 92 00:07:41,350 --> 00:07:43,750 denied that the agency is being called into 93 00:07:43,750 --> 00:07:44,270 the case. 94 00:07:44,610 --> 00:07:45,650 The killer has left no trace. 95 00:07:45,650 --> 00:07:47,370 How can a person do a thing like 96 00:07:47,370 --> 00:07:47,730 that? 97 00:07:47,950 --> 00:07:48,550 Turn it off, Marie. 98 00:07:48,650 --> 00:07:49,310 It's too depressing. 99 00:07:51,070 --> 00:07:51,790 That's better. 100 00:07:52,450 --> 00:07:53,670 I like country-western. 101 00:07:53,910 --> 00:07:54,850 Oh my gosh. 102 00:07:58,430 --> 00:07:59,290 What do you do? 103 00:08:00,370 --> 00:08:01,050 I beg your pardon? 104 00:08:01,470 --> 00:08:02,530 What do you do, you know, for a 105 00:08:02,530 --> 00:08:02,710 living? 106 00:08:02,710 --> 00:08:02,810 What? 107 00:08:02,970 --> 00:08:04,670 I'm self-employed. 108 00:08:05,170 --> 00:08:06,430 Don't tell me much. 109 00:08:07,590 --> 00:08:09,110 Well, if you have to know, I'm a 110 00:08:09,110 --> 00:08:09,710 psychologist. 111 00:08:10,270 --> 00:08:11,290 You mean like a shrink? 112 00:08:11,690 --> 00:08:13,250 No, not like a shrink. 113 00:08:13,810 --> 00:08:17,570 I apply psychology to certain everyday problems. 114 00:08:20,070 --> 00:08:21,290 Must pay off. 115 00:08:21,410 --> 00:08:22,130 Nice car. 116 00:08:22,830 --> 00:08:23,870 Good clothes. 117 00:08:24,350 --> 00:08:25,590 Except for that dumb hat. 118 00:08:25,910 --> 00:08:27,050 Big fat gold watch. 119 00:08:27,510 --> 00:08:28,870 You must be making lots of dough. 120 00:08:29,570 --> 00:08:30,530 I'm comfortable. 121 00:08:31,049 --> 00:08:31,490 Huh? 122 00:08:32,090 --> 00:08:32,530 Comfortable? 123 00:08:33,090 --> 00:08:34,429 How much dough does it take to make 124 00:08:34,429 --> 00:08:35,250 somebody comfortable? 125 00:08:38,580 --> 00:08:39,940 What you slowing down for? 126 00:08:40,280 --> 00:08:41,299 I'm low on gas. 127 00:08:41,740 --> 00:08:43,140 It's the first gas station I've seen in 128 00:08:43,140 --> 00:08:43,700 40 miles. 129 00:08:43,820 --> 00:08:45,280 It might be 40 more before there's another 130 00:08:45,280 --> 00:08:45,480 one. 131 00:08:46,300 --> 00:08:47,480 You should have said something. 132 00:08:47,760 --> 00:08:48,520 I just did. 133 00:08:48,820 --> 00:08:49,800 I mean before that. 134 00:08:49,800 --> 00:08:52,020 You start slowing down without saying something and 135 00:08:52,020 --> 00:08:52,640 you make me nervous. 136 00:08:52,760 --> 00:08:53,800 You ain't trying to make me nervous, are 137 00:08:53,800 --> 00:08:54,100 you, pal? 138 00:08:54,320 --> 00:08:54,760 Hardly. 139 00:08:55,460 --> 00:08:55,900 Good. 140 00:09:08,850 --> 00:09:09,290 Howdy. 141 00:09:11,690 --> 00:09:13,010 Hot enough for you? 142 00:09:13,250 --> 00:09:14,210 Plenty hot, thanks. 143 00:09:14,650 --> 00:09:15,970 It ain't as hot as it was the 144 00:09:15,970 --> 00:09:16,910 day before yesterday. 145 00:09:17,150 --> 00:09:18,930 That was a real scorcher. 146 00:09:19,470 --> 00:09:21,350 Hey, oh, you got air conditioning, huh? 147 00:09:21,350 --> 00:09:22,550 So you don't notice it. 148 00:09:23,030 --> 00:09:26,150 The air conditioning sure drinks up the gas. 149 00:09:26,270 --> 00:09:27,450 Don't you think it does? 150 00:09:27,770 --> 00:09:28,790 So what'll it be? 151 00:09:28,950 --> 00:09:30,290 Fill her up and check the oil, please. 152 00:09:30,390 --> 00:09:32,030 Yeah, I'll look at your tyres, too. 153 00:09:32,230 --> 00:09:32,490 Right. 154 00:09:34,910 --> 00:09:36,750 Kind of enthusiastic, ain't he? 155 00:09:37,330 --> 00:09:38,510 He's probably just lonely. 156 00:09:51,160 --> 00:09:53,080 You ain't thinking of making a phone call, 157 00:09:53,180 --> 00:09:53,620 are you, pal? 158 00:09:54,860 --> 00:09:56,380 No, I suppose not. 159 00:09:57,060 --> 00:09:58,340 No, I wouldn't either if I was you. 160 00:10:00,240 --> 00:10:01,800 Can you raise the hood, mister? 161 00:10:11,060 --> 00:10:20,780 Look how slow he is. 162 00:10:21,420 --> 00:10:23,800 God, I can't stand slow people. 163 00:10:23,920 --> 00:10:26,420 You get old, you get slow. 164 00:10:27,280 --> 00:10:27,940 Look at him. 165 00:10:28,920 --> 00:10:30,660 Why doesn't anybody that old want to go 166 00:10:30,660 --> 00:10:31,240 on living? 167 00:10:31,360 --> 00:10:32,680 He'd be better off dead. 168 00:10:34,380 --> 00:10:36,360 He probably wouldn't agree with you. 169 00:10:37,260 --> 00:10:38,140 Down some. 170 00:10:39,360 --> 00:10:40,460 Put in a cork. 171 00:10:40,720 --> 00:10:41,620 Might run her over. 172 00:10:41,620 --> 00:10:42,540 That's all right. 173 00:10:42,540 --> 00:10:43,560 I'll take the chance. 174 00:10:43,760 --> 00:10:44,680 I think you're right. 175 00:10:44,920 --> 00:10:48,300 Nice car like this will last 20 years 176 00:10:48,300 --> 00:10:49,500 with proper maintenance. 177 00:10:50,720 --> 00:10:52,880 That's the key, son, proper maintenance. 178 00:10:53,560 --> 00:10:55,360 Now, a neighbour of mine, he had his 179 00:10:55,360 --> 00:10:56,860 car 30 years. 180 00:10:57,320 --> 00:10:58,740 Still runs fine. 181 00:10:59,220 --> 00:11:00,220 Am he's enthusiastic. 182 00:11:00,900 --> 00:11:02,780 As I said, he's just lonely. 183 00:11:04,160 --> 00:11:05,720 While he's putting in the oil, I think 184 00:11:05,720 --> 00:11:06,560 I'll get a cup of coffee. 185 00:11:07,320 --> 00:11:08,540 You mean you ain't even gonna offer to 186 00:11:08,540 --> 00:11:09,720 buy me a cup of coffee? 187 00:11:11,220 --> 00:11:12,480 Sure, why not? 188 00:11:17,060 --> 00:11:18,120 Take your time, chief. 189 00:11:18,300 --> 00:11:19,660 I'll treat her fine, mister. 190 00:11:28,090 --> 00:11:30,450 Ah, scenery's a little better over here, pal. 191 00:11:34,090 --> 00:11:34,970 What'll it be? 192 00:11:35,270 --> 00:11:35,890 What do you got? 193 00:11:36,950 --> 00:11:39,750 Well, we got food, and we got beverage, 194 00:11:39,750 --> 00:11:42,370 and we got tired feet, so what'll it 195 00:11:42,370 --> 00:11:42,690 be? 196 00:11:43,190 --> 00:11:43,970 Coffee, black. 197 00:11:44,830 --> 00:11:46,570 Coffee and a piece of apple pie. 198 00:11:47,750 --> 00:11:50,590 We fresh out of apple, we got peach 199 00:11:50,590 --> 00:11:51,630 and we got cherry. 200 00:11:52,050 --> 00:11:53,850 I don't like peach, and I don't like 201 00:11:53,850 --> 00:11:54,150 cherry. 202 00:11:55,070 --> 00:11:57,370 That's gonna worry me all night. 203 00:11:58,870 --> 00:11:59,850 Coffee, black. 204 00:12:00,850 --> 00:12:01,370 Okay. 205 00:12:02,650 --> 00:12:04,890 I'd be glad to buy you ladies a 206 00:12:04,890 --> 00:12:06,650 piece of apple pie if they had any 207 00:12:06,650 --> 00:12:07,910 here, which they don't. 208 00:12:07,910 --> 00:12:09,910 You want some apple pie, which they don't 209 00:12:09,910 --> 00:12:10,430 have anyhow? 210 00:12:11,430 --> 00:12:12,670 No, imaginary pie. 211 00:12:13,350 --> 00:12:15,290 No, I don't want any imaginary pie. 212 00:12:15,770 --> 00:12:16,490 We don't want any. 213 00:12:17,290 --> 00:12:18,650 Just being friendly. 214 00:12:19,170 --> 00:12:20,810 Just trying to use a little psychology. 215 00:12:22,570 --> 00:12:24,410 My buddy here's a psychologist. 216 00:12:24,630 --> 00:12:26,830 He uses psychology on women, and they give 217 00:12:26,830 --> 00:12:27,590 him gold watches. 218 00:12:28,130 --> 00:12:29,130 Show me a gold watch, pal. 219 00:12:29,270 --> 00:12:29,690 Forget it. 220 00:12:32,910 --> 00:12:34,630 Now, what do you think of that? 221 00:12:35,430 --> 00:12:36,950 A woman give it to him. 222 00:12:36,950 --> 00:12:39,830 He used psychology on her, and she just 223 00:12:39,830 --> 00:12:41,330 up and give it to him. 224 00:12:41,510 --> 00:12:42,250 Now, ain't that something? 225 00:12:42,630 --> 00:12:43,770 Does it tell time? 226 00:12:44,110 --> 00:12:45,530 Sure it tells time. 227 00:12:47,150 --> 00:12:48,730 It's 246 exactly. 228 00:12:49,250 --> 00:12:51,150 Then it's time you buzzed off, shorty. 229 00:12:55,650 --> 00:12:57,350 But the party ain't started yet. 230 00:12:57,810 --> 00:12:58,510 The what party? 231 00:12:59,010 --> 00:13:00,310 The Will-o'-the-Wisp party. 232 00:13:00,490 --> 00:13:01,570 Ain't you heard of the Will-o'-the 233 00:13:01,570 --> 00:13:02,230 Wisp killer? 234 00:13:03,290 --> 00:13:04,330 Who's your friend, Slim? 235 00:13:06,170 --> 00:13:08,170 Just a hitchhiker I picked up. 236 00:13:09,310 --> 00:13:12,930 Say he's a slight blonde guy, and he's 237 00:13:12,930 --> 00:13:14,310 20, the Will-o'-the-Wisp. 238 00:13:15,590 --> 00:13:17,010 How'd you describe me, doll? 239 00:13:18,390 --> 00:13:19,410 Skinny, blonde. 240 00:13:20,930 --> 00:13:22,570 How old'd you say I was? 241 00:13:23,890 --> 00:13:25,010 24, 25. 242 00:13:26,130 --> 00:13:28,090 Well, how about it? 243 00:13:28,990 --> 00:13:30,050 You coming to my party? 244 00:13:33,130 --> 00:13:34,830 See, they're dying to have a party. 245 00:13:35,870 --> 00:13:37,150 I don't think so. 246 00:13:37,970 --> 00:13:38,870 Well, how about you? 247 00:13:39,610 --> 00:13:41,030 You're coming to my party, ain't you? 248 00:13:41,510 --> 00:13:42,710 I think I'm gonna be going. 249 00:13:44,810 --> 00:13:45,650 Sit down. 250 00:13:46,910 --> 00:13:48,390 We'll just have one beer. 251 00:13:48,750 --> 00:13:50,170 That's all, just one beer. 252 00:13:50,550 --> 00:13:52,970 You, me, and the ladies. 253 00:13:53,510 --> 00:13:54,350 You can buy. 254 00:13:54,910 --> 00:13:57,490 I don't think they're too anxious to have 255 00:13:57,490 --> 00:13:57,950 a party. 256 00:13:59,670 --> 00:14:01,710 You ladies like a beer and a few 257 00:14:01,710 --> 00:14:02,490 laughs, wouldn't you? 258 00:14:03,610 --> 00:14:04,310 Wouldn't you? 259 00:14:05,590 --> 00:14:06,050 Yeah. 260 00:14:07,670 --> 00:14:08,830 Sure, I wouldn't mind a beer. 261 00:14:11,030 --> 00:14:12,630 See, they want to come to my party 262 00:14:12,630 --> 00:14:13,190 after all. 263 00:14:13,190 --> 00:14:14,870 I just had to use a little psychology. 264 00:14:16,090 --> 00:14:17,010 So I noticed. 265 00:14:18,950 --> 00:14:20,510 Well, which one do you want? 266 00:14:20,870 --> 00:14:21,570 It's your party. 267 00:14:23,230 --> 00:14:26,030 I always like redheads that got more fire. 268 00:14:27,050 --> 00:14:29,090 So I'll sit over here with this beauty, 269 00:14:29,090 --> 00:14:31,710 and you can sit over there with Blondie. 270 00:14:38,370 --> 00:14:40,650 I said sit over there with Blondie. 271 00:14:56,820 --> 00:14:58,420 You know what you can call me? 272 00:14:58,960 --> 00:14:59,500 What? 273 00:15:00,520 --> 00:15:00,780 Will. 274 00:15:01,280 --> 00:15:02,780 You can call me Will. 275 00:15:12,480 --> 00:15:13,260 Hey, you. 276 00:15:14,600 --> 00:15:16,380 My name ain't hey, you. 277 00:15:17,880 --> 00:15:20,160 Well, whatever it is, bring us four beers. 278 00:15:21,340 --> 00:15:22,560 I'll put them on the counter. 279 00:15:22,680 --> 00:15:24,040 You can come and get them yourself. 280 00:15:27,560 --> 00:15:29,340 You can get the beers, and don't forget 281 00:15:29,340 --> 00:15:30,000 to pay for them. 282 00:15:30,280 --> 00:15:30,540 Sure. 283 00:15:33,920 --> 00:15:34,840 Come on, Snail. 284 00:15:44,180 --> 00:15:46,260 Now, we can start the party. 285 00:15:47,480 --> 00:15:48,920 The Will of the West party. 286 00:15:51,600 --> 00:15:52,740 Ain't you glad you came? 287 00:16:06,960 --> 00:16:08,760 Look, mister, it's been fun, but I gotta 288 00:16:08,760 --> 00:16:10,180 get going home, or my old man's gonna 289 00:16:10,180 --> 00:16:10,860 come looking for me. 290 00:16:11,160 --> 00:16:11,800 You're mine, too. 291 00:16:13,480 --> 00:16:14,460 You girls married? 292 00:16:14,620 --> 00:16:15,020 Sort of. 293 00:16:17,180 --> 00:16:18,380 What do you mean, sort of? 294 00:16:18,780 --> 00:16:20,980 Either you are, or you aren't. 295 00:16:23,700 --> 00:16:25,820 If you think about it carefully, you'll let 296 00:16:25,820 --> 00:16:26,220 them go. 297 00:16:26,380 --> 00:16:27,120 Yeah, he's right. 298 00:16:28,920 --> 00:16:30,420 Trying to use some of that old black 299 00:16:30,420 --> 00:16:32,100 magic psychology on me, huh? 300 00:16:32,780 --> 00:16:34,020 But they won't go home. 301 00:16:34,020 --> 00:16:34,840 You know where they'll go? 302 00:16:34,840 --> 00:16:37,080 They'll head straight for that pay phone out 303 00:16:37,080 --> 00:16:38,220 there, and guess who they'll call? 304 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 We wouldn't call anybody honest. 305 00:16:43,840 --> 00:16:45,960 You know how much reward they're offering for 306 00:16:45,960 --> 00:16:46,640 the Will of the West? 307 00:16:46,780 --> 00:16:48,200 10,000 bucks, that's what. 308 00:16:48,200 --> 00:16:49,380 I read it in the newspaper. 309 00:16:49,780 --> 00:16:51,480 Now, don't tell me you ain't gonna spend 310 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 a dime to make 10,000 bucks. 311 00:16:53,600 --> 00:16:54,920 We don't want to call anyone. 312 00:16:55,040 --> 00:16:56,320 We just want to go home, that's all. 313 00:16:56,540 --> 00:16:58,060 Look, why don't you and I simply go 314 00:16:58,060 --> 00:16:59,600 out, get in the car, and leave? 315 00:17:00,900 --> 00:17:02,440 But I think we ought to take them 316 00:17:02,440 --> 00:17:05,420 with us, and have a real party somewhere. 317 00:17:06,119 --> 00:17:07,440 Maybe buy some cocaine. 318 00:17:08,540 --> 00:17:10,040 You ladies would like to snort a few 319 00:17:10,040 --> 00:17:11,420 lines of cocaine, wouldn't you? 320 00:17:11,940 --> 00:17:12,839 Sure you would. 321 00:17:13,400 --> 00:17:14,140 So how about it? 322 00:17:14,500 --> 00:17:16,400 Where can we buy some cocaine around here? 323 00:17:16,400 --> 00:17:17,240 My buddy will buy. 324 00:17:17,359 --> 00:17:17,859 He's loaded. 325 00:17:18,540 --> 00:17:19,740 Mister, I can tell you for a fact 326 00:17:19,740 --> 00:17:21,380 there's no cocaine within 100 miles of this 327 00:17:21,380 --> 00:17:21,760 place. 328 00:17:22,060 --> 00:17:23,020 No cocaine, huh? 329 00:17:25,240 --> 00:17:26,660 Well, I guess I'll just have to have 330 00:17:26,660 --> 00:17:27,160 another beer. 331 00:17:27,160 --> 00:17:27,920 Hey, waitress! 332 00:17:28,620 --> 00:17:30,280 He doesn't want anything more while we're leaving. 333 00:17:31,480 --> 00:17:33,460 I'd be just as happy if you did, 334 00:17:33,640 --> 00:17:34,280 all of you. 335 00:17:35,160 --> 00:17:36,320 What do you mean, leaving? 336 00:17:38,200 --> 00:17:38,980 I'm leaving. 337 00:17:39,840 --> 00:17:41,340 You can stay or leave. 338 00:17:42,080 --> 00:17:43,000 It's up to you. 339 00:17:43,800 --> 00:17:45,940 You know, that's pretty good psychology. 340 00:17:46,480 --> 00:17:47,500 We take them with us. 341 00:17:47,820 --> 00:17:48,020 No. 342 00:17:48,660 --> 00:17:49,240 Why not? 343 00:17:49,400 --> 00:17:50,600 They have to go home. 344 00:17:51,460 --> 00:17:53,000 Why do we care where they think they 345 00:17:53,000 --> 00:17:53,540 gotta go? 346 00:17:53,900 --> 00:17:54,580 I care. 347 00:17:55,200 --> 00:17:56,640 You calling the shots now, huh? 348 00:17:56,900 --> 00:17:57,260 No. 349 00:17:58,280 --> 00:18:00,480 All I'm gonna do is leave. 350 00:18:01,220 --> 00:18:04,220 You can either come along or stay behind. 351 00:18:05,420 --> 00:18:08,300 Like I said, it's up to you. 352 00:18:16,310 --> 00:18:17,430 How much for everything? 353 00:18:18,010 --> 00:18:26,490 $9.62. I'll keep the change. 354 00:18:27,410 --> 00:18:28,190 Well, thanks. 355 00:18:28,830 --> 00:18:30,110 Thank you, mister. 356 00:18:31,310 --> 00:18:36,130 Are you coming with me? 357 00:18:39,560 --> 00:18:40,840 You know what he wears? 358 00:18:41,860 --> 00:18:42,860 Funny hats. 359 00:18:43,020 --> 00:18:45,980 Out in the car, he's got this old 360 00:18:45,980 --> 00:18:47,140 fishing hat. 361 00:18:48,600 --> 00:18:50,400 And look at that skinny tie. 362 00:18:50,760 --> 00:18:52,000 When was the last time you saw anybody 363 00:18:52,000 --> 00:18:53,180 wear a tie like that? 364 00:18:53,580 --> 00:18:55,120 It's kind of old-fashioned, isn't it? 365 00:18:55,960 --> 00:19:01,600 Old fishing hat, skinny tie, grandpa glasses. 366 00:19:02,400 --> 00:19:03,140 You know what I think? 367 00:19:04,180 --> 00:19:06,560 I think our psychologist buddy here's got a 368 00:19:06,560 --> 00:19:07,200 screw loose. 369 00:19:10,870 --> 00:19:12,410 Have you made up your mind? 370 00:19:13,070 --> 00:19:14,650 More psychology. 371 00:19:14,770 --> 00:19:16,490 He don't ever let up. 372 00:19:22,360 --> 00:19:26,640 Well, are you gonna give me something to 373 00:19:26,640 --> 00:19:27,520 remember you by? 374 00:19:29,380 --> 00:19:30,520 Like what? 375 00:19:31,640 --> 00:19:36,680 Like a big, wet, sloppy kiss. 376 00:19:42,280 --> 00:19:43,220 Kiss him. 377 00:19:48,050 --> 00:19:49,670 I said kiss him. 378 00:19:53,100 --> 00:19:54,100 Will he leave? 379 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 That'll give you something to tell your grandchildren 380 00:20:24,520 --> 00:20:25,040 about. 381 00:20:28,130 --> 00:20:29,130 How about you, honey? 382 00:20:30,270 --> 00:20:31,750 You want a little something to brag about, 383 00:20:31,890 --> 00:20:32,010 too? 384 00:20:34,170 --> 00:20:34,610 No? 385 00:20:36,810 --> 00:20:38,610 Well, I guess the party's finally over. 386 00:20:41,090 --> 00:20:42,190 So long, ladies. 387 00:20:42,190 --> 00:20:43,170 It's been fun. 388 00:20:50,570 --> 00:20:51,010 Thanks. 389 00:20:51,950 --> 00:20:53,370 I don't know who you are, but thanks 390 00:20:53,370 --> 00:20:54,310 for getting him out of here. 391 00:20:55,030 --> 00:20:55,470 Sure. 392 00:21:05,770 --> 00:21:06,650 What do I owe you? 393 00:21:06,950 --> 00:21:08,450 Over the oil, 22 bucks. 394 00:21:09,650 --> 00:21:11,930 Proper maintenance, that's the secret, son. 395 00:21:12,610 --> 00:21:13,550 That's why I keep going. 396 00:21:13,850 --> 00:21:14,510 Proper maintenance. 397 00:21:45,590 --> 00:21:47,710 Those dames back there are really scared of 398 00:21:47,710 --> 00:21:48,250 me, you notice? 399 00:21:48,730 --> 00:21:49,450 Yeah, I noticed. 400 00:21:49,710 --> 00:21:51,310 I like people being afraid of me. 401 00:21:51,310 --> 00:21:52,230 It makes me feel good. 402 00:21:52,230 --> 00:21:53,350 How come you ain't afraid of me? 403 00:21:53,770 --> 00:21:55,090 What makes you think I'm not? 404 00:21:55,470 --> 00:21:56,310 I can tell. 405 00:21:59,250 --> 00:22:00,870 I gave up being afraid of people. 406 00:22:01,470 --> 00:22:02,530 I found it didn't pay. 407 00:22:06,970 --> 00:22:08,770 You ever hold a gun in your hand? 408 00:22:11,790 --> 00:22:14,070 I guess everyone has from one time or 409 00:22:14,070 --> 00:22:14,330 another. 410 00:22:15,370 --> 00:22:17,050 You ever pointed at anybody? 411 00:22:17,890 --> 00:22:17,990 Why? 412 00:22:18,190 --> 00:22:19,170 Because I want to know if it makes 413 00:22:19,170 --> 00:22:20,650 you feel like it makes me feel. 414 00:22:22,850 --> 00:22:24,130 How does it make you feel? 415 00:22:24,990 --> 00:22:27,110 Like I was the best-looking guy in 416 00:22:27,110 --> 00:22:28,750 the world with the best-looking lady in 417 00:22:28,750 --> 00:22:28,970 the world. 418 00:22:29,070 --> 00:22:30,050 That's how it makes me feel. 419 00:22:30,830 --> 00:22:31,750 That's sexual, then. 420 00:22:32,630 --> 00:22:34,230 Yeah, but it's more than that. 421 00:22:34,350 --> 00:22:35,810 You know who you are with a gun 422 00:22:35,810 --> 00:22:36,390 in your hand. 423 00:22:36,690 --> 00:22:37,550 You know you're somebody. 424 00:22:40,150 --> 00:22:42,130 I imagine that you could be somebody. 425 00:22:43,030 --> 00:22:44,690 As long as nobody else had a gun. 426 00:22:45,590 --> 00:22:47,690 It takes a lot of guts to kill 427 00:22:47,690 --> 00:22:48,090 people. 428 00:22:49,030 --> 00:22:50,330 Most people don't know that. 429 00:22:51,370 --> 00:22:53,530 The Will of the Wisps killed, what, seven? 430 00:22:54,170 --> 00:22:55,010 Yeah, seven. 431 00:22:55,170 --> 00:22:56,250 That took a lot of guts. 432 00:22:56,530 --> 00:22:57,730 Well, I seem to recall that one of 433 00:22:57,730 --> 00:22:58,870 them was a five-year-old boy. 434 00:23:00,610 --> 00:23:02,570 Well, you got any comment on that? 435 00:23:09,860 --> 00:23:11,040 Could have been an accident. 436 00:23:14,220 --> 00:23:15,620 Why do you think he'd kill a kid? 437 00:23:15,620 --> 00:23:16,520 You're the psychologist. 438 00:23:18,280 --> 00:23:19,420 It's hard to say. 439 00:23:20,100 --> 00:23:22,960 He killed one person, and then another, and 440 00:23:22,960 --> 00:23:23,460 then another. 441 00:23:26,300 --> 00:23:27,700 Maybe after a while it didn't make any 442 00:23:27,700 --> 00:23:28,640 difference what they were. 443 00:23:28,820 --> 00:23:30,040 Men, women, or children. 444 00:23:30,960 --> 00:23:31,980 They were all the same. 445 00:23:34,600 --> 00:23:36,280 You been following the Will of the Wisps 446 00:23:36,280 --> 00:23:36,480 thing? 447 00:23:37,300 --> 00:23:38,000 Just a little. 448 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 Then you know what he was supposed to 449 00:23:40,160 --> 00:23:40,560 look like. 450 00:23:40,940 --> 00:23:42,900 I thought it was a vague description. 451 00:23:43,400 --> 00:23:44,380 You think I look like him? 452 00:23:45,920 --> 00:23:46,440 Yes. 453 00:23:48,040 --> 00:23:49,120 I guess you do. 454 00:23:52,230 --> 00:23:52,830 A little. 455 00:23:53,610 --> 00:23:55,890 Then why'd you pick me up, you stupid 456 00:23:55,890 --> 00:23:56,430 or something? 457 00:24:03,070 --> 00:24:04,770 How many Will of the Wisps killings did 458 00:24:04,770 --> 00:24:05,350 you say there've been? 459 00:24:06,330 --> 00:24:06,850 Seven? 460 00:24:07,250 --> 00:24:07,910 Yeah, seven. 461 00:24:08,490 --> 00:24:09,270 Well, you're number eight. 462 00:24:19,740 --> 00:24:21,460 You don't even look like him. 463 00:24:21,460 --> 00:24:23,880 You got brown hair, dark brown. 464 00:24:27,660 --> 00:24:28,660 I dyed it. 465 00:24:29,960 --> 00:24:30,480 Stupid. 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.