Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,150 --> 00:01:58,650
I'm Martha Parker, Mr. Slade.
2
00:01:58,750 --> 00:01:59,590
Oh, of course.
3
00:01:59,750 --> 00:02:00,150
Come in.
4
00:02:04,230 --> 00:02:05,490
It was good of you to see me
5
00:02:05,490 --> 00:02:07,090
so late and on such short notice.
6
00:02:07,270 --> 00:02:08,490
I really had nothing planned.
7
00:02:08,750 --> 00:02:10,530
It's just a quiet night at home.
8
00:02:11,170 --> 00:02:12,710
You said on the phone you wanted to
9
00:02:12,710 --> 00:02:15,010
talk to me about murder.
10
00:02:16,450 --> 00:02:17,470
Where shall we talk about it?
11
00:02:18,210 --> 00:02:19,070
Over here on the couch?
12
00:02:19,330 --> 00:02:20,270
The couch will be fine.
13
00:02:21,490 --> 00:02:22,810
May I offer you something?
14
00:02:24,330 --> 00:02:26,310
A glass of white wine would be lovely.
15
00:02:26,490 --> 00:02:26,970
Thank you.
16
00:02:28,410 --> 00:02:30,430
As I told you, my radio station is
17
00:02:30,430 --> 00:02:31,970
doing a feature on what the police are
18
00:02:31,970 --> 00:02:33,730
calling the North Side Stabber.
19
00:02:35,170 --> 00:02:36,470
A most graphic description.
20
00:02:37,970 --> 00:02:39,470
Fifteen victims so far.
21
00:02:39,470 --> 00:02:40,650
Yes, fifteen.
22
00:02:41,990 --> 00:02:44,890
What I'm doing is interviewing a number of
23
00:02:44,890 --> 00:02:45,710
criminal attorneys.
24
00:02:45,970 --> 00:02:47,950
Ah, you must understand I no longer practise
25
00:02:47,950 --> 00:02:48,490
criminal law.
26
00:02:49,570 --> 00:02:50,430
Oh, I understand.
27
00:02:50,710 --> 00:02:53,590
But up until, what was it, five, six
28
00:02:53,590 --> 00:02:54,090
years ago?
29
00:02:54,490 --> 00:02:57,310
You were probably the most famous practising criminal
30
00:02:57,310 --> 00:02:58,190
attorney in the state.
31
00:02:59,430 --> 00:03:00,410
Or infamous.
32
00:03:01,270 --> 00:03:01,930
I'm curious.
33
00:03:02,430 --> 00:03:04,010
Why did you give up criminal law?
34
00:03:04,010 --> 00:03:04,870
Money.
35
00:03:06,170 --> 00:03:07,650
By that I mean I discovered I had
36
00:03:07,650 --> 00:03:09,050
a certain flair for its management.
37
00:03:09,630 --> 00:03:11,090
And because of the success of my own
38
00:03:11,090 --> 00:03:13,370
investments, others turned to me to handle theirs.
39
00:03:14,010 --> 00:03:16,530
My current practise is neither as flamboyant nor
40
00:03:16,530 --> 00:03:18,090
as newsworthy as it used to be.
41
00:03:18,230 --> 00:03:20,810
But it's far more profitable.
42
00:03:21,670 --> 00:03:22,690
And you don't miss it?
43
00:03:23,670 --> 00:03:24,250
Criminal law?
44
00:03:24,910 --> 00:03:25,870
Not in the slightest.
45
00:03:28,410 --> 00:03:30,130
I'd like to ask you a couple of
46
00:03:30,130 --> 00:03:31,970
questions I'm asking the other attorneys.
47
00:03:33,590 --> 00:03:35,230
Testing, one, two, three, testing.
48
00:03:35,550 --> 00:03:37,330
Testing, one, two, three, testing.
49
00:03:39,090 --> 00:03:40,730
Testing, one, two, three, testing.
50
00:03:41,210 --> 00:03:41,490
Testing.
51
00:03:44,410 --> 00:03:45,550
Amy Slade, tape one.
52
00:03:47,610 --> 00:03:50,030
Mr. Slade, as a man who was once
53
00:03:50,030 --> 00:03:53,330
the state's most famous criminal lawyer, what advice
54
00:03:53,330 --> 00:03:54,590
would you give to the person the police
55
00:03:54,590 --> 00:03:56,190
are calling the North Side Stabber?
56
00:03:56,830 --> 00:03:58,990
If he happens to be listening, I would
57
00:03:58,990 --> 00:04:02,390
advise him to turn himself in and get
58
00:04:02,390 --> 00:04:03,250
himself a good attorney.
59
00:04:04,330 --> 00:04:07,350
Given the current hysteria, would you really say
60
00:04:07,350 --> 00:04:09,610
that he or she would be given a
61
00:04:09,610 --> 00:04:10,110
fair trial?
62
00:04:11,290 --> 00:04:13,250
Well, the better the lawyer, the fairer the
63
00:04:13,250 --> 00:04:13,510
trial.
64
00:04:14,730 --> 00:04:16,290
Aren't you saying there are two kinds of
65
00:04:16,290 --> 00:04:16,829
justice then?
66
00:04:17,430 --> 00:04:18,870
One for the poor and one for the
67
00:04:18,870 --> 00:04:20,870
rich who can afford to hire expensive lawyers?
68
00:04:21,670 --> 00:04:23,190
That should hardly come as a shock to
69
00:04:23,190 --> 00:04:23,390
anyone.
70
00:04:24,510 --> 00:04:28,930
Of course, I've always believed that most murderers
71
00:04:28,930 --> 00:04:29,950
are never caught.
72
00:04:31,390 --> 00:04:31,950
Never?
73
00:04:32,410 --> 00:04:33,490
That's right, never.
74
00:04:34,110 --> 00:04:35,950
Have you any statistics to back that up?
75
00:04:36,950 --> 00:04:38,810
What I have is years of experience.
76
00:04:39,770 --> 00:04:41,870
See, the murderers who are never caught are
77
00:04:41,870 --> 00:04:43,230
those whose victims are never found.
78
00:04:44,310 --> 00:04:47,150
Literally thousands and thousands of people in this
79
00:04:47,150 --> 00:04:48,290
country disappear every year.
80
00:04:48,430 --> 00:04:50,910
They simply vanish.
81
00:04:51,970 --> 00:04:55,190
And you're saying that some or most of
82
00:04:55,190 --> 00:04:58,110
those missing persons are actually murder victims?
83
00:04:59,150 --> 00:05:02,050
I'm saying it's a real possibility.
84
00:05:04,690 --> 00:05:06,270
Thank you, Mr. Amos Slade.
85
00:05:07,530 --> 00:05:09,170
End of Slade interview, tape one.
86
00:05:10,570 --> 00:05:13,690
That's a pretty chilling conclusion, that most murderers
87
00:05:13,690 --> 00:05:14,290
are never caught.
88
00:05:14,850 --> 00:05:17,210
Chilling, but inescapable.
89
00:05:18,150 --> 00:05:20,790
If what you say is true, then walking
90
00:05:20,790 --> 00:05:23,530
around out there are literally thousands and thousands
91
00:05:23,530 --> 00:05:24,350
of murderers.
92
00:05:24,350 --> 00:05:27,090
On your way home, keep your car door
93
00:05:27,090 --> 00:05:27,670
locked.
94
00:05:28,930 --> 00:05:30,030
Thanks for the counsel.
95
00:05:30,890 --> 00:05:31,790
And for the interview.
96
00:05:32,370 --> 00:05:32,970
My pleasure.
97
00:07:10,400 --> 00:07:10,900
Humming.
98
00:08:26,200 --> 00:08:26,700
John.
99
00:08:30,160 --> 00:08:30,660
Slade?
100
00:08:31,940 --> 00:08:34,280
I thought I recognised that fancy car of
101
00:08:34,280 --> 00:08:34,460
yours.
102
00:08:35,320 --> 00:08:35,720
You in trouble?
103
00:08:36,299 --> 00:08:37,240
Uh, flats.
104
00:08:37,539 --> 00:08:37,960
Two of them.
105
00:08:38,320 --> 00:08:39,980
Oh, what a rotten shame.
106
00:08:41,200 --> 00:08:42,240
Well, come on, get in.
107
00:08:42,240 --> 00:08:43,000
I'll give you a lift home.
108
00:08:44,040 --> 00:08:44,980
Okay, thanks.
109
00:08:55,020 --> 00:08:56,340
Two flats, huh?
110
00:08:56,340 --> 00:08:57,380
Yeah, two.
111
00:08:58,540 --> 00:08:59,440
Probably kids.
112
00:09:00,280 --> 00:09:00,760
Probably.
113
00:09:01,660 --> 00:09:03,000
What brings you out so late?
114
00:09:03,880 --> 00:09:05,420
Same as you, visiting a lady.
115
00:09:06,660 --> 00:09:09,440
That was Vicki Walters' house back then, wasn't
116
00:09:09,440 --> 00:09:09,540
it?
117
00:09:11,200 --> 00:09:12,460
I didn't know you knew Vicki.
118
00:09:13,160 --> 00:09:15,720
No, no, I knew her husband, or rather
119
00:09:15,720 --> 00:09:16,980
her ex-husband.
120
00:09:19,280 --> 00:09:21,560
You know, it's funny us bumping into each
121
00:09:21,560 --> 00:09:22,140
other like this.
122
00:09:22,140 --> 00:09:24,020
I was going to call you tomorrow morning
123
00:09:24,020 --> 00:09:24,320
anyway.
124
00:09:24,960 --> 00:09:25,200
Oh?
125
00:09:25,880 --> 00:09:26,600
What about?
126
00:09:27,580 --> 00:09:28,780
The Cagle Trust.
127
00:09:29,760 --> 00:09:31,620
I'm going to need a little more time
128
00:09:31,620 --> 00:09:33,940
before I can transfer it over to you.
129
00:09:35,640 --> 00:09:37,260
Uh, what do you mean by a little
130
00:09:37,260 --> 00:09:37,740
more time?
131
00:09:38,360 --> 00:09:39,860
You've already had a three month extension.
132
00:09:41,620 --> 00:09:44,180
Well, I'm going to need another three months.
133
00:09:46,540 --> 00:09:48,980
I'm sorry, but...
134
00:09:49,740 --> 00:09:51,280
That's just not going to be possible.
135
00:09:53,860 --> 00:09:56,860
John, I really need those three months.
136
00:09:59,160 --> 00:10:02,360
You know, there've been some rumours floating around.
137
00:10:03,060 --> 00:10:04,500
What kind of rumours?
138
00:10:05,340 --> 00:10:06,240
Ugly rumours.
139
00:10:07,240 --> 00:10:07,820
About you.
140
00:10:08,960 --> 00:10:10,520
They say you went way short on Brixton
141
00:10:10,520 --> 00:10:12,040
Industries and took a bath.
142
00:10:12,280 --> 00:10:13,140
A real bath.
143
00:10:14,420 --> 00:10:16,200
I'd hate to think that has anything to
144
00:10:16,200 --> 00:10:17,240
do with the Cagle Trust.
145
00:10:17,860 --> 00:10:18,920
Just a joke, John.
146
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
I can work the whole thing out if
147
00:10:21,800 --> 00:10:24,480
you just let me have those extra three
148
00:10:24,480 --> 00:10:24,980
months.
149
00:10:25,380 --> 00:10:27,060
That's what they always say every time.
150
00:10:28,020 --> 00:10:29,140
I can work it out.
151
00:10:33,110 --> 00:10:35,270
John, I need those three months.
152
00:10:36,150 --> 00:10:37,390
I've got to have them.
153
00:10:41,410 --> 00:10:43,530
From an ethical point of view, this conversation
154
00:10:43,530 --> 00:10:44,330
has gone far enough.
155
00:10:44,330 --> 00:10:45,650
Just pull over and let me out.
156
00:10:45,650 --> 00:10:46,610
I'll walk from here.
157
00:11:06,070 --> 00:11:06,590
John.
158
00:11:14,680 --> 00:11:15,580
No chance.
159
00:11:20,580 --> 00:11:21,900
Just tell me one thing.
160
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
How deep are you in, really?
161
00:11:28,480 --> 00:11:29,180
Three million.
162
00:11:29,920 --> 00:11:30,360
Tough.
163
00:11:45,610 --> 00:11:47,230
Aren't you saying there are two kinds of
164
00:11:47,230 --> 00:11:47,770
justice, then?
165
00:11:48,350 --> 00:11:49,810
That should hardly come as a shock to
166
00:11:49,810 --> 00:11:49,990
anyone.
167
00:11:50,730 --> 00:11:54,890
Of course, I've always believed that most murderers
168
00:11:54,890 --> 00:11:55,890
are never caught.
169
00:11:56,830 --> 00:11:57,250
Never?
170
00:11:57,610 --> 00:11:58,070
That's right.
171
00:11:58,370 --> 00:11:58,670
Never.
172
00:11:59,290 --> 00:12:01,170
Have you any statistics to back that up?
173
00:12:01,790 --> 00:12:03,630
I have years of experience.
174
00:12:04,250 --> 00:12:06,570
The murderers who are never caught are those
175
00:12:06,570 --> 00:12:07,710
whose victims are never found.
176
00:12:08,390 --> 00:12:11,370
Literally thousands and thousands of people in this
177
00:12:11,370 --> 00:12:12,570
country disappear every year.
178
00:12:12,870 --> 00:12:15,570
They simply vanish.
179
00:12:16,530 --> 00:12:17,910
Thank you, Mr. Amos Slade.
180
00:14:45,220 --> 00:15:08,580
Thank you.
181
00:15:08,700 --> 00:15:09,100
Howdy.
182
00:15:09,840 --> 00:15:10,140
Hello.
183
00:15:11,200 --> 00:15:12,800
Saw your car and thought I'd stop and
184
00:15:12,800 --> 00:15:13,540
ask directions.
185
00:15:14,240 --> 00:15:15,100
Guess I'm kind of lost.
186
00:15:16,760 --> 00:15:17,500
You a fisherman?
187
00:15:19,800 --> 00:15:21,560
No, I was just about to give my
188
00:15:21,560 --> 00:15:22,940
dog a run along the beach.
189
00:15:23,940 --> 00:15:24,220
Oh.
190
00:15:26,200 --> 00:15:27,380
Me and the wife and the kid have
191
00:15:27,380 --> 00:15:28,640
been driving all night and we're looking for
192
00:15:28,640 --> 00:15:29,260
a place to camp.
193
00:15:31,590 --> 00:15:35,190
Well, like I said, we've been driving all
194
00:15:35,190 --> 00:15:35,370
night.
195
00:15:35,530 --> 00:15:35,810
No, thanks.
196
00:15:36,050 --> 00:15:37,150
Looking for a place to camp.
197
00:15:37,790 --> 00:15:39,470
Guess I took the wrong turn somewhere.
198
00:15:40,590 --> 00:15:42,070
Well, you go back up the highway and
199
00:15:42,070 --> 00:15:43,890
it's about a half mile.
200
00:15:45,430 --> 00:15:46,590
Half a mile, you say?
201
00:15:47,270 --> 00:15:48,330
Yeah, it'll be on your left.
202
00:15:50,750 --> 00:15:52,170
Should get there just about dawn.
203
00:15:53,790 --> 00:15:55,390
Get a little surf casting in if we're
204
00:15:55,390 --> 00:15:56,110
not too tuckered.
205
00:15:58,150 --> 00:15:59,770
Did you say you got a dog over
206
00:15:59,770 --> 00:15:59,970
there?
207
00:16:01,190 --> 00:16:01,830
That's right.
208
00:16:05,430 --> 00:16:06,250
Awful quiet.
209
00:16:08,170 --> 00:16:09,150
What kind is he?
210
00:16:10,550 --> 00:16:11,430
He's a...
211
00:16:12,110 --> 00:16:12,930
Chesapeake retriever.
212
00:16:13,490 --> 00:16:14,090
No kidding.
213
00:16:14,690 --> 00:16:16,290
They sure like the water, don't they?
214
00:16:17,390 --> 00:16:18,930
I was thinking about buying one, but they're
215
00:16:18,930 --> 00:16:20,250
just so doggone expensive.
216
00:16:20,830 --> 00:16:21,910
Mind if I take a look at him?
217
00:16:21,910 --> 00:16:23,510
I'd really prefer you didn't bother him.
218
00:16:24,930 --> 00:16:25,810
He's, uh...
219
00:16:25,810 --> 00:16:27,130
Well, he's not too friendly.
220
00:16:27,910 --> 00:16:29,470
That's why we come here so early when
221
00:16:29,470 --> 00:16:30,590
there are no other people around.
222
00:16:31,490 --> 00:16:31,930
Sure.
223
00:16:32,610 --> 00:16:33,370
I understand.
224
00:16:36,810 --> 00:16:38,310
Don't blame me.
225
00:16:39,890 --> 00:16:41,050
Maybe some other time.
226
00:16:41,610 --> 00:16:42,030
Of course.
227
00:16:47,140 --> 00:16:49,420
Just up the road, half a mile, on
228
00:16:49,420 --> 00:16:49,860
the left.
229
00:16:50,540 --> 00:16:51,020
Is that it?
230
00:16:51,820 --> 00:16:52,440
That's it.
231
00:16:56,680 --> 00:16:57,820
Thanks for the directions.
232
00:19:02,670 --> 00:19:17,660
Thanks.
233
00:23:56,370 --> 00:23:57,970
The fella must be around here somewhere.
234
00:23:58,110 --> 00:23:59,330
There's this car up on the cliff.
235
00:24:00,650 --> 00:24:01,830
I'd kind of like to take it.
236
00:24:27,190 --> 00:24:27,950
Oh, Fred!
237
00:24:29,090 --> 00:24:30,210
Just take a look.
238
00:24:30,950 --> 00:24:32,610
Isn't that the cutest thing you ever saw?
239
00:24:33,670 --> 00:24:36,130
Oh, Fred, I gotta get a picture of
240
00:24:36,130 --> 00:24:36,410
this.
241
00:24:52,170 --> 00:24:56,850
ยฉ BF-WATCH TV 2021
15652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.