All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S06E06.Wheres.Your.Sense.of.Humour.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,330 --> 00:01:01,610 You see, George has had to go to 2 00:01:01,610 --> 00:01:03,330 his mother's, so if you hadn't offered, there'd 3 00:01:03,330 --> 00:01:05,070 be nobody to fetch Piggy from the airport. 4 00:01:05,370 --> 00:01:06,370 Do you mind, Frank? 5 00:01:06,370 --> 00:01:07,310 No, not at all. 6 00:01:07,670 --> 00:01:08,670 Heathrow, here I come. 7 00:01:09,050 --> 00:01:09,550 Bye-bye, darling. 8 00:01:09,550 --> 00:01:10,090 Bye, darling. 9 00:01:10,910 --> 00:01:11,550 Don't rush. 10 00:01:40,020 --> 00:01:44,480 Can I do anything to help, Julie? 11 00:01:45,260 --> 00:01:46,480 Shall I do the salad? 12 00:01:46,860 --> 00:01:47,580 Oh, thanks, Laura. 13 00:01:48,660 --> 00:01:50,000 Oh, use marjoram. 14 00:01:50,460 --> 00:01:51,040 Marjoram? 15 00:02:31,350 --> 00:02:31,930 Julie! 16 00:02:33,710 --> 00:02:34,910 There's no lettuce. 17 00:02:35,410 --> 00:02:36,690 It's a Greek salad. 18 00:02:37,050 --> 00:02:37,970 It's a Greek salad? 19 00:02:37,970 --> 00:02:42,050 Shall I do it? 20 00:02:42,410 --> 00:02:43,490 No, you get the lamb in. 21 00:02:44,010 --> 00:02:45,490 I may not have your finesse, but I 22 00:02:45,490 --> 00:02:46,910 do get there, eventually. 23 00:02:52,290 --> 00:02:52,730 There. 24 00:02:58,750 --> 00:03:00,190 She left Edinburgh on time. 25 00:03:01,010 --> 00:03:02,130 Can you use some Greek cheese? 26 00:03:02,890 --> 00:03:03,330 Cheese? 27 00:03:04,890 --> 00:03:05,470 For Piggy? 28 00:03:06,610 --> 00:03:09,410 My little sister's down to thirteen stone now. 29 00:03:09,410 --> 00:03:10,710 Those tablets are a great help. 30 00:03:11,430 --> 00:03:13,310 Anyway, I crumble the trees into the dressing, 31 00:03:13,310 --> 00:03:13,550 if you don't mind. 32 00:03:13,550 --> 00:03:14,470 You can have it or not. 33 00:03:19,390 --> 00:03:21,110 How did Frank's interview go? 34 00:03:21,330 --> 00:03:21,810 Well. 35 00:03:23,450 --> 00:03:26,250 He's playing a dark, saying he won't get 36 00:03:26,250 --> 00:03:27,170 it, you know, Frank. 37 00:03:27,270 --> 00:03:29,810 But I think he stands a very good 38 00:03:29,810 --> 00:03:30,210 chance. 39 00:03:32,310 --> 00:03:32,810 Exciting. 40 00:03:34,870 --> 00:03:36,630 When does George get back from his office? 41 00:03:38,290 --> 00:03:38,790 George! 42 00:03:39,870 --> 00:03:41,530 George, you hateful idiot! 43 00:03:42,150 --> 00:03:42,650 Oh! 44 00:03:42,770 --> 00:03:47,290 Oh! 45 00:03:51,730 --> 00:03:54,430 Oh! 46 00:04:12,250 --> 00:04:13,510 Oh! 47 00:04:14,910 --> 00:04:18,370 Your husband may be going to be Marketing 48 00:04:18,370 --> 00:04:23,230 Manager Dairy Products, while I, Talents Unrecognised, remain 49 00:04:23,230 --> 00:04:27,050 a Humble Brand Manager, but my horror crisps 50 00:04:27,050 --> 00:04:31,030 will sweep the children's market, terrorising all opposition. 51 00:04:33,130 --> 00:04:35,170 Is that it for today, George? 52 00:04:35,490 --> 00:04:36,350 Can I relax? 53 00:04:36,690 --> 00:04:37,470 You can relax, Laura. 54 00:04:37,770 --> 00:04:38,750 I can relax? 55 00:04:38,750 --> 00:04:39,510 What are you planning? 56 00:04:39,810 --> 00:04:40,070 Nothing. 57 00:04:40,410 --> 00:04:42,190 The emphasis was all in your suspicious mind. 58 00:04:42,190 --> 00:04:44,270 You promised not to do anything to Peggy. 59 00:04:44,650 --> 00:04:46,130 I wouldn't do anything nasty to Peggy. 60 00:04:47,110 --> 00:04:47,590 Peggy. 61 00:04:49,910 --> 00:04:51,950 Get us a drink, funny man. 62 00:04:56,350 --> 00:04:57,910 Your pleasure, Mrs Parker. 63 00:04:58,730 --> 00:04:59,770 Campari and soda. 64 00:05:00,790 --> 00:05:02,970 Just Campari and soda, George, please. 65 00:05:03,170 --> 00:05:04,470 Oh, I never tamper with anything as serious 66 00:05:04,470 --> 00:05:05,270 as drink, love. 67 00:05:06,230 --> 00:05:07,510 Last of the summer ouzo, darling. 68 00:05:17,310 --> 00:05:17,950 Cigarette, darling? 69 00:05:18,170 --> 00:05:19,910 I don't want one, neither do you. 70 00:05:19,910 --> 00:05:20,970 Just two puffs. 71 00:05:21,110 --> 00:05:21,830 Do my cough good. 72 00:05:24,590 --> 00:05:26,070 Put it out when it's halfway. 73 00:05:39,550 --> 00:05:39,990 Naughty. 74 00:05:40,430 --> 00:05:41,170 But nice. 75 00:05:56,860 --> 00:05:58,120 Yours, I think. 76 00:05:58,840 --> 00:05:59,240 Thanks. 77 00:06:00,620 --> 00:06:01,780 Is there anything else? 78 00:06:01,980 --> 00:06:02,660 No, thanks. 79 00:06:02,660 --> 00:06:03,900 You sit down and relax. 80 00:06:04,240 --> 00:06:05,080 We invite you, Leonie. 81 00:06:05,080 --> 00:06:05,960 You do all the work. 82 00:06:06,100 --> 00:06:06,600 Not there. 83 00:06:06,880 --> 00:06:07,340 Why not? 84 00:06:07,340 --> 00:06:07,960 That's Peggy. 85 00:06:08,280 --> 00:06:08,880 Peggy's chair. 86 00:06:08,980 --> 00:06:09,860 The seating's all arranged. 87 00:06:10,060 --> 00:06:10,720 Oh, it's all right. 88 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 I can get up when she comes. 89 00:06:11,720 --> 00:06:12,040 No! 90 00:06:15,160 --> 00:06:16,600 Lunch at the Fun House. 91 00:06:17,140 --> 00:06:18,400 What's next on the menu? 92 00:06:18,500 --> 00:06:19,820 Now, look what you've done. 93 00:06:20,000 --> 00:06:21,140 Look what I've done? 94 00:06:21,140 --> 00:06:23,240 You've no idea how long I spent trying 95 00:06:23,240 --> 00:06:24,600 to get the dowels just right. 96 00:06:24,600 --> 00:06:26,960 It was exactly designed for her weight so 97 00:06:26,960 --> 00:06:28,060 that she would go... 98 00:06:28,060 --> 00:06:29,920 I'll never fix it in time. 99 00:06:30,060 --> 00:06:30,500 Good. 100 00:06:30,840 --> 00:06:32,200 Oh, Laura, don't be nasty. 101 00:06:32,440 --> 00:06:32,760 Me? 102 00:06:33,360 --> 00:06:34,740 You asked him not to play one of 103 00:06:34,740 --> 00:06:36,260 his asinine jokes on Peggy. 104 00:06:36,260 --> 00:06:38,160 You know how sensitive she is about her 105 00:06:38,160 --> 00:06:38,400 weight. 106 00:06:38,400 --> 00:06:40,360 I know, I know, but that's nothing. 107 00:06:40,360 --> 00:06:40,780 Nothing? 108 00:06:42,800 --> 00:06:43,920 I give up, Julia. 109 00:06:43,920 --> 00:06:44,580 I really do. 110 00:06:44,740 --> 00:06:46,320 Where's your sense of humour? 111 00:06:46,620 --> 00:06:48,580 My sense of humour is perfectly all right. 112 00:06:48,580 --> 00:06:49,660 I just don't find this funny. 113 00:06:49,920 --> 00:06:51,460 I find it cruel and childish. 114 00:06:53,220 --> 00:06:55,280 One of these days, one of your jokes 115 00:06:55,280 --> 00:06:56,660 is going to go wrong, George. 116 00:06:59,260 --> 00:07:00,800 Put the chair in the salad, Georgie. 117 00:07:01,460 --> 00:07:02,740 Get another one from the other room. 118 00:07:24,320 --> 00:07:47,560 PHONE RINGS Hello, 119 00:07:47,560 --> 00:07:47,960 6205. 120 00:07:48,300 --> 00:07:49,320 Hello, darling, it's me. 121 00:07:50,280 --> 00:07:52,220 Are you ready to give the dinner party 122 00:07:52,220 --> 00:07:52,740 of the year? 123 00:07:53,780 --> 00:07:54,460 When? 124 00:07:55,180 --> 00:07:56,720 Oh, Frank, don't tell me tonight. 125 00:07:57,260 --> 00:07:57,920 You guessed. 126 00:07:58,160 --> 00:07:59,100 No, it's... 127 00:07:59,100 --> 00:08:01,980 It's Jack Stein, vice president of Europe, and 128 00:08:01,980 --> 00:08:02,320 his wife. 129 00:08:02,840 --> 00:08:04,420 They're staying on an extra day, and I 130 00:08:04,420 --> 00:08:04,980 wondered if... 131 00:08:04,980 --> 00:08:05,480 What time? 132 00:08:05,760 --> 00:08:07,380 Eight for 8.30. Fine. 133 00:08:07,660 --> 00:08:07,960 OK. 134 00:08:08,160 --> 00:08:08,580 Wonderful. 135 00:08:09,000 --> 00:08:09,840 I know. 136 00:08:09,940 --> 00:08:10,700 Bye-bye, Muska, darling. 137 00:08:39,299 --> 00:08:40,280 Chinese Laudley? 138 00:08:41,100 --> 00:08:42,140 Is Julie there? 139 00:08:42,640 --> 00:08:44,920 Zara, I told you never to phone me 140 00:08:44,920 --> 00:08:45,260 at all. 141 00:08:45,360 --> 00:08:47,300 Please, George, this is urgent. 142 00:08:49,220 --> 00:08:49,620 Laura. 143 00:08:52,120 --> 00:08:52,920 Jack Stein. 144 00:08:53,360 --> 00:08:53,920 Thank God. 145 00:08:55,480 --> 00:08:55,880 Tonight? 146 00:08:57,380 --> 00:08:58,800 Mm, I got the lamb's water. 147 00:08:59,060 --> 00:08:59,380 It's fresh. 148 00:08:59,980 --> 00:09:00,920 Look, do you know when we did them 149 00:09:00,920 --> 00:09:01,300 before? 150 00:09:02,160 --> 00:09:02,700 If you can find... 151 00:09:02,700 --> 00:09:03,120 Bye, darling. 152 00:09:03,660 --> 00:09:04,180 Have a nice day. 153 00:09:05,320 --> 00:09:06,240 If you can... 154 00:09:06,820 --> 00:09:09,140 If you can find some really nice avocados... 155 00:09:20,780 --> 00:09:23,260 New York, New York, here I come. 156 00:09:27,620 --> 00:09:29,820 Hey, Mum, here's my football book. 157 00:09:29,980 --> 00:09:31,620 Oh, where you left it? 158 00:09:31,920 --> 00:09:32,780 Under the bed. 159 00:09:33,460 --> 00:09:33,960 Go on. 160 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 Hello, 6205. 161 00:09:43,920 --> 00:09:44,640 Mrs Parker? 162 00:09:44,760 --> 00:09:45,080 Yes. 163 00:09:45,560 --> 00:09:47,440 Mr Stein's London secretary? 164 00:09:47,780 --> 00:09:50,060 I'm terribly sorry, but he's been called to 165 00:09:50,060 --> 00:09:51,780 an emergency meeting in Brussels. 166 00:09:51,780 --> 00:09:54,300 Your husband's taking him to Heathrow. 167 00:09:55,100 --> 00:09:57,180 I am sorry it's such short notice. 168 00:09:57,420 --> 00:09:59,280 Oh, well, I'm sure it can't be helped. 169 00:10:00,460 --> 00:10:01,540 Thank you for phoning. 170 00:10:02,720 --> 00:10:03,180 Bye. 171 00:10:07,660 --> 00:10:08,900 Oh, dear. 172 00:10:43,420 --> 00:10:45,140 Go to sleep. 173 00:10:46,720 --> 00:10:47,320 Read. 174 00:10:47,600 --> 00:10:48,500 Do what you like. 175 00:10:49,540 --> 00:10:50,720 It's my time now. 176 00:11:01,340 --> 00:11:20,490 Eight, nine, 177 00:11:20,650 --> 00:11:20,890 ten. 178 00:11:21,070 --> 00:11:21,510 Oh! 179 00:11:22,770 --> 00:11:23,310 Oh. 180 00:11:24,630 --> 00:11:25,110 Oh. 181 00:11:26,690 --> 00:11:27,190 Oh. 182 00:11:28,310 --> 00:11:29,010 Oh, God. 183 00:11:31,650 --> 00:11:33,230 You should have got a new one. 184 00:11:33,690 --> 00:11:34,250 Darling. 185 00:11:34,910 --> 00:11:35,810 I'm in here. 186 00:11:39,580 --> 00:11:39,980 Darling. 187 00:11:40,500 --> 00:11:40,820 Oh. 188 00:11:42,820 --> 00:11:44,880 This is Jack and Barbara Stein. 189 00:11:47,420 --> 00:12:01,680 Who are 190 00:12:01,680 --> 00:12:02,040 you phoning? 191 00:12:02,320 --> 00:12:03,100 Who do you think? 192 00:12:03,420 --> 00:12:03,820 George. 193 00:12:03,940 --> 00:12:05,480 Oh, Lord, don't. 194 00:12:05,740 --> 00:12:06,600 That was no joke. 195 00:12:06,900 --> 00:12:07,460 That was malicious. 196 00:12:07,800 --> 00:12:08,640 Stein's understood. 197 00:12:08,960 --> 00:12:10,540 Yes, they thought I was an idiot being 198 00:12:10,540 --> 00:12:11,440 taken in like that. 199 00:12:11,560 --> 00:12:13,660 Oh, come on, the takeaway wasn't bad. 200 00:12:13,660 --> 00:12:14,140 It was... 201 00:12:14,140 --> 00:12:14,340 Oh! 202 00:12:14,880 --> 00:12:15,940 They didn't need any of it. 203 00:12:16,140 --> 00:12:17,240 I was so upset, I didn't know what 204 00:12:17,240 --> 00:12:18,300 I was saying half the time. 205 00:12:18,440 --> 00:12:19,720 They must have thought I was the scatterbrain 206 00:12:19,720 --> 00:12:20,180 loony. 207 00:12:20,420 --> 00:12:21,280 Don't phone! 208 00:12:21,700 --> 00:12:22,980 He's only trying to get his own back 209 00:12:22,980 --> 00:12:24,100 for that stupid chair. 210 00:12:24,200 --> 00:12:24,960 He's jealous of you. 211 00:12:25,320 --> 00:12:26,800 He's trying to ruin your career. 212 00:12:27,520 --> 00:12:28,240 Don't phone! 213 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 That's what he wants, Laura. 214 00:12:29,460 --> 00:12:29,700 Don't you see? 215 00:12:29,700 --> 00:12:30,480 He wants you to phone. 216 00:12:30,480 --> 00:12:32,420 He wants to hear you crying and upset. 217 00:12:32,680 --> 00:12:33,040 Why? 218 00:12:34,140 --> 00:12:34,500 Why? 219 00:12:34,500 --> 00:12:36,260 You know he'll only say, where's your sense 220 00:12:36,260 --> 00:12:36,640 of humour? 221 00:12:36,800 --> 00:12:38,100 Don't give him the satisfaction. 222 00:12:38,280 --> 00:12:40,280 If we don't react, it hasn't worked. 223 00:12:41,140 --> 00:12:41,780 Don't you see? 224 00:12:51,610 --> 00:12:51,970 I... 225 00:12:53,730 --> 00:12:54,450 I just... 226 00:12:55,250 --> 00:12:56,310 Oh, Lord, I... 227 00:12:58,170 --> 00:12:59,790 Oh, we had a great time with Jack 228 00:12:59,790 --> 00:13:00,230 and Barbara. 229 00:13:00,990 --> 00:13:02,550 It was a funny thing, Laura had a 230 00:13:02,550 --> 00:13:04,590 fake phone call to say they weren't coming, 231 00:13:04,730 --> 00:13:06,450 but she had the meat in the oven, 232 00:13:06,550 --> 00:13:07,790 so she thought, what the hell? 233 00:13:09,030 --> 00:13:09,970 Wasn't that fortunate? 234 00:13:35,060 --> 00:13:35,940 Hello, 6205. 235 00:13:36,220 --> 00:13:37,200 Oh, hello, Mrs Parker. 236 00:13:37,740 --> 00:13:38,500 It's Carol. 237 00:13:39,400 --> 00:13:41,160 Mr Parker asked me to tell you there'll 238 00:13:41,160 --> 00:13:43,760 be two people from Brussels coming to dinner 239 00:13:43,760 --> 00:13:44,160 tonight. 240 00:13:44,760 --> 00:13:45,080 Oh. 241 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 News of my Chinese takeaways must be spreading 242 00:13:47,520 --> 00:13:48,060 fast. 243 00:13:48,060 --> 00:13:49,100 I beg your pardon? 244 00:13:50,700 --> 00:13:51,100 Um... 245 00:13:53,160 --> 00:13:53,560 Joke. 246 00:13:53,860 --> 00:13:54,520 Is he there? 247 00:13:55,000 --> 00:13:56,480 No, I'm sorry, Mrs Parker. 248 00:13:56,480 --> 00:13:57,880 He's out of the office all day. 249 00:13:58,380 --> 00:13:59,500 He did try and ring you. 250 00:13:59,720 --> 00:14:00,940 I've been out all morning. 251 00:14:02,160 --> 00:14:04,080 I'm sorry, Carol, I'm just a bit paranoid 252 00:14:04,080 --> 00:14:05,060 at the moment or something. 253 00:14:06,020 --> 00:14:06,900 At what time are they coming? 254 00:14:10,720 --> 00:14:11,820 Oh, hello. 255 00:14:31,750 --> 00:14:32,930 Wonderful smell. 256 00:14:34,110 --> 00:14:35,530 This is nice. 257 00:14:36,030 --> 00:14:37,230 Did someone tell you? 258 00:14:37,430 --> 00:14:39,330 Of course someone told me. 259 00:14:40,010 --> 00:14:40,750 Where are they? 260 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 They're the people from Brussels. 261 00:14:45,850 --> 00:14:48,030 I had a phone call from Carol. 262 00:14:48,310 --> 00:14:48,750 Right. 263 00:14:52,950 --> 00:14:53,570 No. 264 00:14:54,050 --> 00:14:54,850 All right, paranoid. 265 00:14:55,310 --> 00:14:56,710 Don't worry, yes. 266 00:14:57,450 --> 00:14:58,270 Yes, I'll see you tomorrow. 267 00:14:58,850 --> 00:14:59,450 Bye. 268 00:15:06,600 --> 00:15:08,900 Someone left a note on her desk while 269 00:15:08,900 --> 00:15:09,860 she was out at lunch. 270 00:15:10,620 --> 00:15:12,620 I thought she'd spoken to you. 271 00:15:12,620 --> 00:15:12,920 No. 272 00:15:16,700 --> 00:15:17,720 What did you mean? 273 00:15:17,980 --> 00:15:18,240 What? 274 00:15:19,240 --> 00:15:20,740 You said, did someone tell me? 275 00:15:20,860 --> 00:15:21,420 Tell me what? 276 00:15:21,820 --> 00:15:22,900 I didn't get it. 277 00:15:23,300 --> 00:15:23,880 The job. 278 00:15:24,760 --> 00:15:25,880 I thought all this was to cheer me 279 00:15:25,880 --> 00:15:26,100 up. 280 00:15:26,280 --> 00:15:27,460 Oh, darling. 281 00:15:27,460 --> 00:15:29,160 No, no, no, I'm a bit disappointed, that's 282 00:15:29,160 --> 00:15:29,420 all. 283 00:15:31,180 --> 00:15:32,280 I'll get you a drink. 284 00:15:32,280 --> 00:15:32,560 Mm. 285 00:15:38,800 --> 00:15:39,960 That was George. 286 00:15:40,380 --> 00:15:41,320 That evening. 287 00:15:42,240 --> 00:15:44,100 You know what the Americans are like. 288 00:15:44,660 --> 00:15:47,060 Assess the home background, the wife. 289 00:15:47,500 --> 00:15:49,220 Do they match up to the corporate image? 290 00:15:50,000 --> 00:15:50,880 That was an interview. 291 00:15:51,860 --> 00:15:53,420 I failed because of him. 292 00:15:53,620 --> 00:15:54,600 You're exaggerating. 293 00:15:54,720 --> 00:15:55,140 Am I? 294 00:15:55,240 --> 00:15:56,500 It might have made a difference. 295 00:15:56,640 --> 00:15:57,820 It might have made the difference. 296 00:15:57,820 --> 00:15:58,640 No, you don't know that. 297 00:15:58,640 --> 00:15:59,300 Neither do you. 298 00:16:01,680 --> 00:16:02,840 Ah, ah, ah, ah, ah. 299 00:16:04,960 --> 00:16:05,780 It's all right. 300 00:16:06,820 --> 00:16:08,120 I'm not going to phone him. 301 00:16:15,580 --> 00:16:17,180 Why don't you use it when I'm away? 302 00:16:17,680 --> 00:16:18,360 Oh, no. 303 00:16:18,800 --> 00:16:19,440 It's all right. 304 00:16:19,440 --> 00:16:21,140 If yours is packed in, why go all 305 00:16:21,140 --> 00:16:22,300 that way to the laundrette? 306 00:16:22,720 --> 00:16:23,120 Well... 307 00:16:23,120 --> 00:16:24,780 Look, here are the keys. 308 00:16:26,560 --> 00:16:27,780 There's an ulterior motive. 309 00:16:28,300 --> 00:16:28,900 Go on. 310 00:16:29,380 --> 00:16:30,600 Keep an eye on George. 311 00:16:31,480 --> 00:16:33,420 Just think that he's eating properly, that there's 312 00:16:33,420 --> 00:16:34,660 something in the fridge and nothing in the 313 00:16:34,660 --> 00:16:35,420 cigarette box. 314 00:16:35,980 --> 00:16:37,240 That he's all right. 315 00:16:39,240 --> 00:16:40,960 Julie, he's not a child. 316 00:16:41,220 --> 00:16:43,120 Look, he just doesn't look after himself when 317 00:16:43,120 --> 00:16:44,360 I'm not here, and I shall worry. 318 00:16:44,500 --> 00:16:45,580 Please, please, Laura. 319 00:16:46,640 --> 00:16:48,180 This may come as something of a shock 320 00:16:48,180 --> 00:16:50,260 to you, Julie, but George and I don't 321 00:16:50,260 --> 00:16:51,220 exactly get on. 322 00:16:51,440 --> 00:16:53,140 Oh, he thinks the world of you. 323 00:16:53,320 --> 00:16:53,820 Does he? 324 00:16:54,160 --> 00:16:55,660 Oh, I know what you think about his 325 00:16:55,660 --> 00:16:57,660 jokes, and sometimes he does go a bit 326 00:16:57,660 --> 00:16:59,800 far, but you like him, don't you? 327 00:16:59,980 --> 00:17:02,280 I mean, nobody could dislike George. 328 00:17:03,740 --> 00:17:05,280 I think you really believe that. 329 00:17:05,280 --> 00:17:07,119 Of course I believe it. 330 00:17:07,599 --> 00:17:11,020 Julie, I love you dearly, but I'd really 331 00:17:11,020 --> 00:17:12,380 rather go to the laundrette. 332 00:17:20,060 --> 00:17:22,760 Oh, I nearly forgot. 333 00:17:23,200 --> 00:17:24,359 The old teddy bear. 334 00:17:24,780 --> 00:17:26,520 Beth and I used to quarrel over him 335 00:17:26,520 --> 00:17:27,400 when we were kids. 336 00:17:27,900 --> 00:17:29,260 I thought I'd take him to Edinburgh for 337 00:17:29,260 --> 00:17:30,060 her new baby. 338 00:17:59,540 --> 00:18:00,520 All right? 339 00:18:14,860 --> 00:18:15,380 Thanks. 340 00:18:17,820 --> 00:18:19,100 Where's your sense of humour? 341 00:18:19,380 --> 00:18:19,660 What? 342 00:18:19,660 --> 00:18:20,300 I'm George. 343 00:18:20,480 --> 00:18:21,380 Oh, that's not George. 344 00:18:21,380 --> 00:18:22,640 It's been wonky for ages. 345 00:18:23,460 --> 00:18:23,680 No. 346 00:18:24,560 --> 00:18:25,080 Here. 347 00:18:29,120 --> 00:18:30,620 Give me a screwdriver. 348 00:18:34,340 --> 00:18:35,060 What's this do? 349 00:18:35,920 --> 00:18:37,320 You should have fixed it. 350 00:18:37,320 --> 00:18:38,340 He's always so busy. 351 00:18:40,940 --> 00:18:42,420 I think the threads are ground. 352 00:18:43,080 --> 00:18:43,800 No, it's all right. 353 00:18:46,620 --> 00:18:47,640 All right. 354 00:18:48,860 --> 00:18:50,340 I'll pop him while you're away. 355 00:18:51,000 --> 00:18:52,760 Oh, you are nice. 356 00:18:53,320 --> 00:18:55,420 We had a taste of conditions on the 357 00:18:55,420 --> 00:18:56,140 road a moment ago. 358 00:18:58,780 --> 00:19:00,980 Thanks, Bob. 359 00:19:00,980 --> 00:19:02,700 We have problems at the Caledonian Road at 360 00:19:02,700 --> 00:19:03,020 the moment. 361 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Also Hopper and London Bridge. 362 00:19:06,420 --> 00:19:09,020 The Caledonian Road is heading south, coming down 363 00:19:09,020 --> 00:19:09,920 towards King's Cross. 364 00:19:10,400 --> 00:19:10,740 Oh, sorry. 365 00:19:11,000 --> 00:19:12,140 I thought you were gone. 366 00:19:12,700 --> 00:19:13,580 With my car outside? 367 00:19:15,480 --> 00:19:19,020 Laura, here's her face in the misty light. 368 00:19:19,940 --> 00:19:20,660 Thank you. 369 00:19:21,040 --> 00:19:21,580 They're for Julie. 370 00:19:21,580 --> 00:19:22,980 You can tell her the truth. 371 00:19:23,580 --> 00:19:24,820 You can put them in water. 372 00:19:25,420 --> 00:19:26,400 She might think they're from you. 373 00:19:26,540 --> 00:19:27,600 Your words are like a whip. 374 00:19:27,940 --> 00:19:28,840 Is there no hope then? 375 00:19:29,000 --> 00:19:30,780 None whatsoever, I'm afraid, George. 376 00:19:32,500 --> 00:19:33,920 And why did you come here so early? 377 00:19:34,500 --> 00:19:36,040 For a woman with kids, this is early. 378 00:19:36,500 --> 00:19:37,740 You knew I was here. 379 00:19:38,660 --> 00:19:40,020 The other night you came in. 380 00:19:40,900 --> 00:19:43,180 I promised Julie I'd look after you. 381 00:19:43,560 --> 00:19:44,520 So you said. 382 00:19:46,860 --> 00:19:48,380 I reckon you must fancy me. 383 00:19:49,020 --> 00:19:51,300 That's the only conclusion I can possibly reach. 384 00:19:52,060 --> 00:19:53,140 Do you fancy me, Laura? 385 00:19:53,620 --> 00:19:55,500 It's not the word I would use, George. 386 00:19:59,320 --> 00:20:01,100 You're supposed to tell me not to smoke 387 00:20:01,100 --> 00:20:02,200 or you'll report me to Julie. 388 00:20:02,200 --> 00:20:03,900 You can smoke yourself to death as far 389 00:20:03,900 --> 00:20:04,640 as I'm concerned. 390 00:20:04,940 --> 00:20:05,340 Ooh. 391 00:20:07,200 --> 00:20:08,760 Ooh, look what I've found. 392 00:20:10,780 --> 00:20:11,180 Ooh. 393 00:20:24,430 --> 00:20:26,270 Are you meeting Julie at the airport? 394 00:20:27,090 --> 00:20:27,350 No. 395 00:20:27,890 --> 00:20:29,030 How can I when she doesn't know what 396 00:20:29,030 --> 00:20:29,850 shuttle she's getting? 397 00:20:30,690 --> 00:20:32,710 It will be nice to see Peggy again. 398 00:20:33,470 --> 00:20:33,750 Peggy? 399 00:20:34,790 --> 00:20:36,550 Julie didn't tell me Peggy was coming down. 400 00:20:37,910 --> 00:20:39,150 Surprise, was it? 401 00:20:40,150 --> 00:20:43,250 Julie was planning to surprise me, was she? 402 00:20:56,550 --> 00:20:57,590 Hello, 6215. 403 00:20:57,590 --> 00:20:58,790 Hello, Laura, how are you? 404 00:20:59,610 --> 00:21:01,230 Oh, I'm fine, fine, thanks. 405 00:21:01,810 --> 00:21:03,130 I'll just get him for you. 406 00:21:04,810 --> 00:21:05,290 Bob. 407 00:21:07,570 --> 00:21:09,670 Hello, Bob. 408 00:21:10,530 --> 00:21:12,010 That's right, 200 cases. 409 00:21:13,470 --> 00:21:14,970 Yes, you were quite right to check. 410 00:21:16,050 --> 00:21:18,130 Yes, yes, OK, I'll see you Thursday, Bob. 411 00:21:18,410 --> 00:21:18,690 Bye. 412 00:21:23,690 --> 00:21:27,860 Were you expecting a call? 413 00:21:28,220 --> 00:21:28,460 No. 414 00:21:30,200 --> 00:21:32,060 I just thought Julie might find it. 415 00:21:34,680 --> 00:21:36,960 Would you like anything with your cocoa? 416 00:21:42,860 --> 00:21:45,040 Come on, Debbie, wakey, wakey. 417 00:21:45,040 --> 00:21:46,860 The park's running, I'm not parking it. 418 00:21:47,100 --> 00:21:47,420 37. 419 00:21:48,480 --> 00:21:49,860 I think that's the age they're talking about. 420 00:21:51,360 --> 00:21:53,340 Well, the travel news before that, there are 421 00:21:53,340 --> 00:21:55,780 roadworks on the A23 Streatham High Road at 422 00:21:55,780 --> 00:21:57,080 the junction with Sunnyhill Road. 423 00:21:57,080 --> 00:21:58,420 Yes, I saw him yesterday. 424 00:21:59,100 --> 00:22:00,460 Why, what's the matter? 425 00:22:02,080 --> 00:22:02,640 Goodbye. 426 00:22:07,040 --> 00:22:08,500 Why, what's happened? 427 00:22:11,220 --> 00:22:11,460 Hmm? 428 00:22:20,740 --> 00:22:22,180 Yes, yes, I'm here. 429 00:22:22,900 --> 00:22:25,280 In case he's had another heart attack. 430 00:22:26,500 --> 00:22:26,900 Another? 431 00:22:27,000 --> 00:22:27,940 Oh, God. 432 00:22:28,140 --> 00:22:28,520 Heart attack. 433 00:22:28,520 --> 00:22:29,500 That's why I wanted you to keep an 434 00:22:29,500 --> 00:22:30,220 eye on him. 435 00:22:30,620 --> 00:22:32,640 I swore I wouldn't tell anyone because he 436 00:22:32,640 --> 00:22:33,980 wanted to keep you in the company. 437 00:22:34,620 --> 00:22:36,440 Now, that wasn't bronchitis when he was off 438 00:22:36,440 --> 00:22:37,320 all that time. 439 00:22:38,500 --> 00:22:41,480 Oh, I'm sorry, I know I'm being stupid, 440 00:22:41,740 --> 00:22:41,960 Laura. 441 00:22:42,140 --> 00:22:43,340 Look, I'll go over. 442 00:22:43,500 --> 00:22:44,840 Look, will you phone me straight away? 443 00:22:44,840 --> 00:22:45,520 Yes, I will. 444 00:22:45,520 --> 00:22:47,740 Don't you worry, love, don't you worry. 445 00:22:47,740 --> 00:22:47,840 OK. 446 00:22:52,270 --> 00:22:52,670 Frank. 447 00:22:53,970 --> 00:22:54,370 Frank! 448 00:22:56,150 --> 00:22:56,550 Frank! 449 00:23:01,830 --> 00:23:03,110 Go after breakfast. 450 00:23:03,370 --> 00:23:04,650 I'll be 20 minutes, that's all. 451 00:23:05,870 --> 00:23:07,250 It's on the table! 452 00:23:08,350 --> 00:23:09,150 Heart attack. 453 00:23:09,150 --> 00:23:10,690 The company doctor would have picked that up. 454 00:23:10,690 --> 00:23:12,090 Maybe it was after he saw him. 455 00:23:12,090 --> 00:23:13,690 Maybe it's one of his little games. 456 00:23:13,690 --> 00:23:15,170 Yes, of course it is, I know, I 457 00:23:15,170 --> 00:23:15,370 know. 458 00:23:15,370 --> 00:23:17,090 I just promised I'd go over, that's all. 459 00:23:17,090 --> 00:23:17,890 Go on, then. 460 00:23:20,890 --> 00:23:22,670 Laura, I've got a nine o'clock appointment. 461 00:23:22,670 --> 00:23:24,750 Please, Frank, Sally will come across, she'll see 462 00:23:24,750 --> 00:23:25,970 to the kiddo, please. 463 00:23:26,090 --> 00:23:27,230 Bloody hopeless. 464 00:23:51,280 --> 00:23:53,440 Come on, George, joke's over. 465 00:23:53,580 --> 00:23:55,280 No, the cellar. 466 00:24:03,540 --> 00:24:04,060 George! 467 00:24:05,200 --> 00:24:05,680 George? 468 00:24:11,620 --> 00:24:13,200 George, are you in there? 469 00:24:21,980 --> 00:24:22,840 Don't come in. 470 00:24:24,020 --> 00:24:24,540 George? 471 00:24:26,180 --> 00:24:26,760 George? 472 00:24:28,620 --> 00:24:29,200 George? 473 00:24:29,200 --> 00:24:29,800 Don't look. 474 00:24:33,590 --> 00:24:34,390 Must have been his heart. 475 00:24:38,440 --> 00:24:40,900 He was trying to fix that stupid chair. 476 00:24:47,500 --> 00:24:52,870 He always said none of his jokes would 477 00:24:52,870 --> 00:24:53,410 go wrong. 29437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.