Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,280 --> 00:00:59,360
What do you say, Uncle George?
2
00:01:01,040 --> 00:01:02,700
You all want to borrow how much?
3
00:01:03,140 --> 00:01:04,459
I told you we want to borrow $25
4
00:01:04,459 --> 00:01:04,860
,000.
5
00:01:05,500 --> 00:01:07,420
To buy a stock car and go off
6
00:01:07,420 --> 00:01:09,920
racing around the dirt tracks at county fairs.
7
00:01:10,460 --> 00:01:11,400
Could win a lot of money.
8
00:01:12,060 --> 00:01:12,740
We'll pay back.
9
00:01:13,240 --> 00:01:14,760
Probably pay it all back inside a year.
10
00:01:15,580 --> 00:01:16,320
What do you say?
11
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
What do I say?
12
00:01:19,820 --> 00:01:21,660
I say no, that's what.
13
00:01:22,200 --> 00:01:24,280
In fact, I say hell no.
14
00:01:30,280 --> 00:01:32,260
Now I sure am sorry to hear you
15
00:01:32,260 --> 00:01:33,340
say that, Uncle George.
16
00:01:40,480 --> 00:01:43,160
Which, which one are you?
17
00:01:46,300 --> 00:01:48,160
Don't really matter much now, does it?
18
00:03:04,320 --> 00:03:06,040
He is in there and that thing is
19
00:03:06,040 --> 00:03:07,560
sticking up right out of the middle of
20
00:03:07,560 --> 00:03:08,100
his back.
21
00:03:08,440 --> 00:03:09,360
Oh, they did it to him.
22
00:03:09,480 --> 00:03:10,120
I know those.
23
00:03:10,120 --> 00:03:11,020
Take it easy.
24
00:03:11,420 --> 00:03:14,020
Oh, easy now, Miss Mary.
25
00:03:14,020 --> 00:03:15,080
There's no rush.
26
00:03:15,500 --> 00:03:17,940
I'm sure old George, I reckon, isn't going
27
00:03:17,940 --> 00:03:19,040
to get up and go anywhere.
28
00:03:19,540 --> 00:03:21,500
So if you just take it easy now
29
00:03:21,500 --> 00:03:23,800
and take Eddie and me in and show
30
00:03:23,800 --> 00:03:24,520
me where he is.
31
00:03:24,920 --> 00:03:26,820
In there in the den and he is
32
00:03:26,820 --> 00:03:27,200
dead.
33
00:03:27,200 --> 00:03:28,080
That's where he is.
34
00:03:28,080 --> 00:03:29,060
Well, then let's go in and take a
35
00:03:29,060 --> 00:03:29,540
look at him.
36
00:03:29,540 --> 00:03:29,980
Come on.
37
00:03:30,560 --> 00:03:31,260
Come on.
38
00:03:41,320 --> 00:03:42,960
Yeah, he's, he's dead all right.
39
00:03:43,240 --> 00:03:44,000
Just like you said.
40
00:03:46,420 --> 00:03:48,400
Uh, Eddie, why don't you see if you
41
00:03:48,400 --> 00:03:50,180
can lift some prints around here, particularly off
42
00:03:50,180 --> 00:03:50,900
the handle that night.
43
00:03:51,860 --> 00:03:54,280
Well, I'll try, Milt, but I don't think
44
00:03:54,280 --> 00:03:55,940
your perpetrator is going to leave any prints
45
00:03:55,940 --> 00:03:57,100
on the instrument of death.
46
00:03:57,660 --> 00:03:59,800
You know, nowadays, your perpetrators, see, they take
47
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
about two seconds killing and then you got
48
00:04:01,600 --> 00:04:02,560
five minutes of wiping.
49
00:04:02,980 --> 00:04:04,020
Yeah, well, see what you can do, see
50
00:04:04,020 --> 00:04:04,400
what you can do.
51
00:04:04,400 --> 00:04:04,900
All right.
52
00:04:05,020 --> 00:04:06,240
Miss Mary and I want to go in
53
00:04:06,240 --> 00:04:07,180
the other room in here and have a
54
00:04:07,180 --> 00:04:08,340
nice little, little visit.
55
00:04:08,460 --> 00:04:08,860
All right?
56
00:04:09,020 --> 00:04:09,620
Come on, Miss Mary.
57
00:04:14,920 --> 00:04:17,000
Now, why don't you just sit right down
58
00:04:17,000 --> 00:04:19,420
here, Miss Mary, and make yourself comfortable, huh?
59
00:04:19,899 --> 00:04:20,260
Okay.
60
00:04:30,230 --> 00:04:31,470
Well, I reckon you want to know what
61
00:04:31,470 --> 00:04:31,910
I saw.
62
00:04:32,550 --> 00:04:33,570
I sure appreciate it.
63
00:04:36,730 --> 00:04:38,530
Well, I had just gone out to the
64
00:04:38,530 --> 00:04:38,850
barn.
65
00:04:38,850 --> 00:04:40,350
We got some old hens that like to
66
00:04:40,350 --> 00:04:41,030
nest out there.
67
00:04:41,730 --> 00:04:43,790
And I thought I'd gather some eggs for
68
00:04:43,790 --> 00:04:44,550
George's dinner.
69
00:04:46,410 --> 00:04:48,270
Lunch, you city folks call it.
70
00:04:48,550 --> 00:04:51,490
Oh, now, Miss Mary, you can't hardly call
71
00:04:51,490 --> 00:04:52,330
me city folks.
72
00:04:53,250 --> 00:04:55,170
Well, I found more than half a dozen.
73
00:04:56,050 --> 00:04:58,670
As I came out of the barn, I
74
00:04:58,670 --> 00:05:01,150
saw him getting in that fancy pickup of
75
00:05:01,150 --> 00:05:01,870
theirs and just...
76
00:05:03,210 --> 00:05:04,830
You seen who, Miss Mary?
77
00:05:05,990 --> 00:05:06,870
The twin.
78
00:05:07,490 --> 00:05:08,130
The twin?
79
00:05:09,630 --> 00:05:10,410
Which twin?
80
00:05:11,630 --> 00:05:13,410
I don't know which one it was.
81
00:05:14,130 --> 00:05:16,530
I've been George's housekeeper for 15 years.
82
00:05:16,630 --> 00:05:18,030
And I helped raise those two whelps when
83
00:05:18,030 --> 00:05:19,030
their mama and papa died.
84
00:05:19,030 --> 00:05:20,410
And I never have been able to tell
85
00:05:20,410 --> 00:05:20,910
them apart.
86
00:05:21,390 --> 00:05:22,670
But you're sure?
87
00:05:23,530 --> 00:05:25,870
You're sure that you saw one of them
88
00:05:25,870 --> 00:05:26,950
running out of the house?
89
00:05:27,670 --> 00:05:29,250
That's the God's truth.
90
00:05:30,710 --> 00:05:32,710
And then I went in there and found
91
00:05:32,710 --> 00:05:33,690
poor old George.
92
00:05:34,670 --> 00:05:35,690
What's going on here, Sheriff?
93
00:05:42,540 --> 00:05:44,160
Come on in here, boys, and sit down
94
00:05:44,160 --> 00:05:44,720
right over here.
95
00:05:50,820 --> 00:05:53,180
I have some very bad news for you.
96
00:05:54,000 --> 00:05:54,700
Sit down.
97
00:05:56,540 --> 00:05:59,140
Well, did you find out anything?
98
00:05:59,600 --> 00:06:02,640
The instrument of death was wiped clean as
99
00:06:02,640 --> 00:06:03,920
a whistle, just like I said it would
100
00:06:03,920 --> 00:06:04,080
be.
101
00:06:05,560 --> 00:06:07,580
Sheriff, what's he talking about, instrument of death?
102
00:06:08,700 --> 00:06:11,160
Well, boys, your uncle is dead.
103
00:06:12,660 --> 00:06:14,820
He was stabbed to death not more than
104
00:06:14,820 --> 00:06:15,800
45 minutes ago.
105
00:06:16,660 --> 00:06:18,140
Miss Mary here found his body.
106
00:06:18,780 --> 00:06:20,980
And she says that she saw one of
107
00:06:20,980 --> 00:06:22,920
you boys running out of the house afterwards.
108
00:06:24,860 --> 00:06:26,340
So it looks like I'm going to have
109
00:06:26,340 --> 00:06:27,260
to ask a few questions.
110
00:06:28,280 --> 00:06:31,300
Now then, may I read them her rights?
111
00:06:32,480 --> 00:06:33,880
Oh, yeah, I keep forgetting.
112
00:06:34,020 --> 00:06:35,540
Go on, Eddie, read them her rights.
113
00:06:35,920 --> 00:06:36,900
Okay, here we go.
114
00:06:37,860 --> 00:06:39,860
You have a right to remain silent.
115
00:06:40,380 --> 00:06:42,060
You have a right to a lawyer.
116
00:06:42,540 --> 00:06:43,920
If you can't afford a lawyer...
117
00:06:45,280 --> 00:06:46,880
Of course, I guess you boys can afford
118
00:06:46,880 --> 00:06:48,460
just about anything you want to now that
119
00:06:48,460 --> 00:06:49,580
old George is dead, though.
120
00:06:50,680 --> 00:06:53,960
But if you can't, then the county is
121
00:06:53,960 --> 00:06:55,660
going to pay for one for you.
122
00:06:55,860 --> 00:06:56,440
That's it.
123
00:06:57,060 --> 00:06:58,500
You boys want to answer a few questions?
124
00:07:00,420 --> 00:07:00,860
Sure.
125
00:07:01,540 --> 00:07:01,940
Okay.
126
00:07:03,460 --> 00:07:03,900
Okay.
127
00:07:10,060 --> 00:07:11,700
Well, I might as well ask you the
128
00:07:11,700 --> 00:07:12,000
big one.
129
00:07:13,240 --> 00:07:14,580
Either you boys killed your uncle?
130
00:07:17,520 --> 00:07:18,320
Well, I didn't.
131
00:07:19,080 --> 00:07:19,700
Me neither.
132
00:07:23,400 --> 00:07:25,540
Well, I guess I better ask you another
133
00:07:25,540 --> 00:07:25,860
big one.
134
00:07:27,500 --> 00:07:28,960
Which one of you boys is going to
135
00:07:28,960 --> 00:07:33,220
get all of that George's money now that
136
00:07:33,220 --> 00:07:33,860
he's dead and gone?
137
00:07:36,400 --> 00:07:37,480
Well, I'll get half.
138
00:07:39,000 --> 00:07:40,520
And I'll get the other half.
139
00:07:41,340 --> 00:07:43,860
And just how much would that half come
140
00:07:43,860 --> 00:07:44,080
to?
141
00:07:44,240 --> 00:07:45,500
I mean, about, it won't have to be
142
00:07:45,500 --> 00:07:45,780
accurate.
143
00:07:49,680 --> 00:07:50,540
A couple million.
144
00:07:52,360 --> 00:07:52,800
Each.
145
00:07:54,160 --> 00:07:54,940
At least.
146
00:07:56,980 --> 00:07:57,420
Each?
147
00:08:02,440 --> 00:08:06,080
I heard that old George kept you boys
148
00:08:06,080 --> 00:08:07,060
in a pretty short string.
149
00:08:07,740 --> 00:08:09,640
I mean, just an allowance, that was about
150
00:08:09,640 --> 00:08:10,380
all, right?
151
00:08:11,160 --> 00:08:12,120
Fifty bucks a week.
152
00:08:12,560 --> 00:08:13,360
And room and board.
153
00:08:14,420 --> 00:08:15,940
And all we had to do for it
154
00:08:15,940 --> 00:08:17,960
was put in about 60 hard hours a
155
00:08:17,960 --> 00:08:18,700
week around this place.
156
00:08:19,060 --> 00:08:20,440
We figured it out one time, didn't we?
157
00:08:21,380 --> 00:08:25,260
He was paying us, oh, maybe 85 cents
158
00:08:25,260 --> 00:08:25,500
an hour.
159
00:08:28,560 --> 00:08:32,659
Either one of you boys remember where you
160
00:08:32,659 --> 00:08:34,460
were about 45 minutes ago?
161
00:08:35,059 --> 00:08:38,320
That would make it, yeah, high noon, straight
162
00:08:38,320 --> 00:08:38,559
up.
163
00:08:40,000 --> 00:08:40,980
Sure, I remember.
164
00:08:41,760 --> 00:08:44,420
I was at the Corral Bar on Route
165
00:08:44,420 --> 00:08:44,760
61.
166
00:08:45,980 --> 00:08:47,100
Anybody see you out there?
167
00:08:47,760 --> 00:08:48,060
Yeah.
168
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
Yeah, Sally saw me.
169
00:08:50,540 --> 00:08:51,040
Sally Fenton.
170
00:08:51,740 --> 00:08:52,700
What time does the bar open up?
171
00:08:53,580 --> 00:08:58,500
Oh, about 11.30. About when did you
172
00:08:58,500 --> 00:08:59,520
leave this Corral Bar?
173
00:09:00,980 --> 00:09:03,400
About 12.30. Where'd you go?
174
00:09:04,540 --> 00:09:06,420
I went down to Al's to pick him
175
00:09:06,420 --> 00:09:06,620
up.
176
00:09:07,380 --> 00:09:09,340
And here we are.
177
00:09:10,020 --> 00:09:10,840
Yeah, here we are.
178
00:09:14,220 --> 00:09:16,600
You're, uh, who are you?
179
00:09:17,200 --> 00:09:18,840
Which one of you, who are you?
180
00:09:19,200 --> 00:09:20,000
I'm Donald.
181
00:09:20,420 --> 00:09:21,020
You're Donald.
182
00:09:22,460 --> 00:09:23,100
And you're David.
183
00:09:26,840 --> 00:09:28,280
All right, David.
184
00:09:28,720 --> 00:09:30,680
All right, where were you 45 minutes ago?
185
00:09:30,900 --> 00:09:32,000
Straight up noon.
186
00:09:32,620 --> 00:09:33,760
At Al's garage?
187
00:09:34,340 --> 00:09:35,940
Hell no, I wasn't over at Al's garage.
188
00:09:36,720 --> 00:09:37,820
I was at the Corral Bar.
189
00:09:38,500 --> 00:09:39,620
Ask Sally Fenton, she'll tell you.
190
00:09:40,540 --> 00:09:42,840
What, are you trying to tell me that
191
00:09:42,840 --> 00:09:44,420
both of you were at the same place,
192
00:09:44,420 --> 00:09:46,260
the Corral Bar, at the same time?
193
00:09:47,320 --> 00:09:48,520
He wasn't there, but I was.
194
00:09:49,320 --> 00:09:51,000
I don't know where he was, but I
195
00:09:51,000 --> 00:09:51,660
can prove I was there.
196
00:09:52,360 --> 00:09:52,760
Oh.
197
00:09:53,920 --> 00:09:55,000
Oh, you're cute.
198
00:09:55,680 --> 00:09:57,920
Yeah, oh, you're damn cute, you are.
199
00:09:58,700 --> 00:10:00,900
You're both gonna maintain the same alibi, hmm?
200
00:10:02,820 --> 00:10:04,040
Looks that way, doesn't it?
201
00:10:04,840 --> 00:10:06,100
But one of you was lying.
202
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Well, I ain't.
203
00:10:08,480 --> 00:10:09,180
Me neither.
204
00:10:10,480 --> 00:10:11,200
Me neither.
205
00:10:19,910 --> 00:10:20,870
What do you make of it?
206
00:10:21,330 --> 00:10:23,250
I think it's like you said, male to
207
00:10:23,250 --> 00:10:23,470
male.
208
00:10:23,690 --> 00:10:24,290
It's cute.
209
00:10:24,530 --> 00:10:25,110
It's real cute.
210
00:10:26,810 --> 00:10:28,430
Let me talk this past you.
211
00:10:30,390 --> 00:10:32,130
These two yo-yos get together and they
212
00:10:32,130 --> 00:10:35,150
decide, agree to murder their uncle old George
213
00:10:35,150 --> 00:10:36,030
for his money, right?
214
00:10:36,030 --> 00:10:37,010
A couple million bucks apiece.
215
00:10:37,010 --> 00:10:38,310
That's a pretty good motive, huh?
216
00:10:39,470 --> 00:10:42,050
Except everybody would suspect them first, right off,
217
00:10:42,050 --> 00:10:42,770
first thing, hmm?
218
00:10:43,230 --> 00:10:44,150
So what do they do?
219
00:10:44,290 --> 00:10:45,070
They do the impossible.
220
00:10:46,110 --> 00:10:49,170
They are both in the same place, at
221
00:10:49,170 --> 00:10:51,030
the same time, and each one of them
222
00:10:51,030 --> 00:10:52,710
has got a witness to prove it.
223
00:10:56,330 --> 00:10:56,970
Cute, huh?
224
00:10:57,410 --> 00:10:58,110
Real cute.
225
00:11:00,250 --> 00:11:03,350
Well, it's, uh, it's gonna be up to
226
00:11:03,350 --> 00:11:07,450
the law to decide which one of you
227
00:11:07,450 --> 00:11:08,890
were where and when.
228
00:11:09,590 --> 00:11:11,130
And I guess it's gonna be up to
229
00:11:11,130 --> 00:11:12,650
us to prove which one of you did
230
00:11:12,650 --> 00:11:12,850
it.
231
00:11:16,250 --> 00:11:20,230
All I know is that I think one
232
00:11:20,230 --> 00:11:22,430
or probably both of you are lying in
233
00:11:22,430 --> 00:11:22,910
your teeth.
234
00:11:24,870 --> 00:11:25,570
Hey, Milt.
235
00:11:26,810 --> 00:11:28,190
I got an idea here.
236
00:11:29,190 --> 00:11:30,050
Let's hear it.
237
00:11:30,850 --> 00:11:33,070
Well, let's say we, uh, run both these
238
00:11:33,070 --> 00:11:35,410
boys over at that corral bar with us,
239
00:11:35,410 --> 00:11:35,570
huh?
240
00:11:36,310 --> 00:11:38,090
You mean let that little barmaid over there
241
00:11:38,090 --> 00:11:38,730
take a look at them?
242
00:11:38,970 --> 00:11:39,510
Yeah, right.
243
00:11:42,650 --> 00:11:44,070
Well, what about their lawyer?
244
00:11:45,170 --> 00:11:46,790
Well, he's over at Brightsville.
245
00:11:46,950 --> 00:11:47,970
I don't see a way in the world
246
00:11:47,970 --> 00:11:49,470
he could be here within the next two
247
00:11:49,470 --> 00:11:49,850
hours.
248
00:11:50,670 --> 00:11:51,990
We just might have it cleared up by
249
00:11:51,990 --> 00:11:52,190
then.
250
00:11:52,890 --> 00:11:54,930
Well, no, we can't force them to do
251
00:11:54,930 --> 00:11:55,050
it.
252
00:11:55,050 --> 00:11:56,770
I mean, we can't make them do it.
253
00:11:57,350 --> 00:11:57,690
No.
254
00:11:59,770 --> 00:12:01,970
We could, uh, ask them, you know, real
255
00:12:01,970 --> 00:12:02,790
polite-like.
256
00:12:04,970 --> 00:12:05,310
Huh.
257
00:12:05,670 --> 00:12:06,890
Can't see any harm in doing that.
258
00:12:11,090 --> 00:12:11,830
Well, how about it?
259
00:12:11,830 --> 00:12:12,650
You boys willing to go?
260
00:12:13,790 --> 00:12:15,250
You mean out to the corral bar and
261
00:12:15,250 --> 00:12:15,630
see Sally?
262
00:12:15,970 --> 00:12:17,210
Well, that's what I had in mind, yeah.
263
00:12:19,190 --> 00:12:20,350
You have to put the cuffs on?
264
00:12:20,950 --> 00:12:22,330
Well, no, I don't reckon I have to
265
00:12:22,330 --> 00:12:23,110
put the cuffs on, no.
266
00:12:24,030 --> 00:12:26,250
You planning to make a run for it?
267
00:12:27,510 --> 00:12:28,210
Why should I?
268
00:12:28,650 --> 00:12:29,330
I ain't done nothing.
269
00:12:30,430 --> 00:12:30,790
Me neither.
270
00:12:31,510 --> 00:12:32,710
Yeah, this has got to be out of
271
00:12:32,710 --> 00:12:34,290
your own free will, you understand?
272
00:12:34,470 --> 00:12:36,250
I ain't gonna force you to go.
273
00:12:40,880 --> 00:12:41,240
Okay.
274
00:12:43,940 --> 00:12:44,740
Which one of you?
275
00:12:45,600 --> 00:12:45,880
Donald.
276
00:12:46,720 --> 00:12:47,160
You're Donald.
277
00:12:47,720 --> 00:12:48,520
All right, David, what do you say?
278
00:12:48,520 --> 00:12:48,940
You agree?
279
00:12:50,560 --> 00:12:51,240
Yeah, I'm willing.
280
00:12:51,960 --> 00:12:53,100
So long as there ain't no cuffs.
281
00:12:54,840 --> 00:12:57,060
You sure you ain't planning to make a
282
00:12:57,060 --> 00:12:57,740
break for it?
283
00:12:57,980 --> 00:12:59,220
I mean, all this talk about cuffs.
284
00:13:00,180 --> 00:13:00,720
Why should I?
285
00:13:01,360 --> 00:13:02,000
Ain't killed nobody.
286
00:13:03,020 --> 00:13:03,360
Me neither.
287
00:13:04,960 --> 00:13:05,440
Me neither.
288
00:13:42,510 --> 00:13:43,690
Hey, you boys sit down right over here.
289
00:13:43,950 --> 00:13:44,330
Right here.
290
00:13:46,350 --> 00:13:47,410
Eddie, you keep an eye on him.
291
00:13:48,470 --> 00:13:49,250
I don't trust him.
292
00:13:49,250 --> 00:13:50,050
I hate to go make a run for
293
00:13:50,050 --> 00:13:50,150
it.
294
00:13:53,770 --> 00:13:54,150
Afternoon.
295
00:13:54,490 --> 00:13:54,790
Hey.
296
00:13:57,310 --> 00:13:57,690
Hi.
297
00:13:59,290 --> 00:14:00,410
You're Sally Fenton, right?
298
00:14:00,710 --> 00:14:00,910
Huh?
299
00:14:01,450 --> 00:14:02,370
You're Sheriff Singleton?
300
00:14:02,750 --> 00:14:03,150
Uh-huh.
301
00:14:03,630 --> 00:14:04,710
So, what's going on?
302
00:14:05,990 --> 00:14:08,170
Well, you know old George Jevin?
303
00:14:09,410 --> 00:14:10,950
Um, I don't know him exactly, but I
304
00:14:10,950 --> 00:14:12,170
see him in here from time to time.
305
00:14:12,170 --> 00:14:12,410
Why?
306
00:14:13,730 --> 00:14:15,010
Well, I'm looking into his murder.
307
00:14:16,390 --> 00:14:17,410
Oh, my God.
308
00:14:18,390 --> 00:14:20,230
Yeah, that's why I would have to ask
309
00:14:20,230 --> 00:14:22,170
a few questions, Sally, if that's all right.
310
00:14:23,690 --> 00:14:24,090
Sure.
311
00:14:26,770 --> 00:14:27,250
The...
312
00:14:27,250 --> 00:14:29,030
You know the two boys over here, the
313
00:14:29,030 --> 00:14:29,410
twins?
314
00:14:33,590 --> 00:14:35,010
Yeah, I know them.
315
00:14:35,250 --> 00:14:37,210
Were either one of them or both of
316
00:14:37,210 --> 00:14:39,670
them in here today around lunch hour on
317
00:14:39,670 --> 00:14:40,150
12 noon?
318
00:14:40,870 --> 00:14:41,810
Uh, one of them was.
319
00:14:42,090 --> 00:14:42,670
Which one?
320
00:14:43,330 --> 00:14:44,010
He didn't say.
321
00:14:45,010 --> 00:14:45,950
Didn't you ask him?
322
00:14:46,270 --> 00:14:48,290
Well, I used to, but I don't anymore.
323
00:14:50,010 --> 00:14:51,650
I mean, they always lie to me.
324
00:14:52,510 --> 00:14:54,170
They're sort of joking, you know.
325
00:14:54,590 --> 00:14:55,890
So, I just stopped asking.
326
00:14:57,610 --> 00:15:05,860
You think that one of them killed their
327
00:15:05,860 --> 00:15:06,160
uncle?
328
00:15:06,820 --> 00:15:09,020
Honey, I don't know who killed him yet
329
00:15:09,020 --> 00:15:09,660
exactly.
330
00:15:09,880 --> 00:15:11,620
That's what I'm trying to find out.
331
00:15:11,620 --> 00:15:12,580
That's why I have to ask you all
332
00:15:12,580 --> 00:15:13,600
these kind of questions, okay?
333
00:15:15,360 --> 00:15:18,140
Um, well, uh, the joker got here like,
334
00:15:18,240 --> 00:15:20,520
um, maybe like 15 minutes after I opened.
335
00:15:21,760 --> 00:15:24,300
That's like 11.45. Joker?
336
00:15:24,960 --> 00:15:26,920
Oh, well, that's what I call them both
337
00:15:26,920 --> 00:15:27,160
now.
338
00:15:27,800 --> 00:15:28,600
Because they...
339
00:15:28,600 --> 00:15:30,020
I mean, I have to call them something.
340
00:15:30,180 --> 00:15:31,160
You know, they won't tell me the right
341
00:15:31,160 --> 00:15:31,520
names.
342
00:15:31,520 --> 00:15:32,000
Uh-huh.
343
00:15:32,560 --> 00:15:33,940
11.45, huh?
344
00:15:34,360 --> 00:15:34,780
Uh-huh.
345
00:15:35,440 --> 00:15:36,620
All right, then what happened?
346
00:15:37,560 --> 00:15:39,400
Well, um, oh, it was just me and
347
00:15:39,400 --> 00:15:40,940
him, you know, here.
348
00:15:41,160 --> 00:15:42,120
And he ordered a beer.
349
00:15:42,420 --> 00:15:42,660
A beer?
350
00:15:43,000 --> 00:15:43,220
Uh-huh.
351
00:15:43,800 --> 00:15:44,380
A draft beer?
352
00:15:44,640 --> 00:15:45,060
Yes.
353
00:15:45,180 --> 00:15:45,660
In a glass?
354
00:15:46,060 --> 00:15:46,500
Yeah.
355
00:15:46,780 --> 00:15:47,300
Where is it?
356
00:15:47,520 --> 00:15:47,780
What?
357
00:15:48,080 --> 00:15:48,640
The glass?
358
00:15:48,640 --> 00:15:49,040
The glass.
359
00:15:49,400 --> 00:15:50,320
I washed it.
360
00:15:51,040 --> 00:15:52,460
I washed all of the glasses.
361
00:15:52,860 --> 00:15:53,240
Why?
362
00:15:56,160 --> 00:15:58,000
I got it, fingerprints, right?
363
00:15:59,040 --> 00:16:00,000
Yeah, fingerprints.
364
00:16:01,040 --> 00:16:04,180
You mean not even identical twins have fingerprints
365
00:16:04,180 --> 00:16:05,240
that are exactly alike?
366
00:16:05,460 --> 00:16:07,360
I'm sorry, I washed them.
367
00:16:07,560 --> 00:16:07,880
I...
368
00:16:07,880 --> 00:16:08,060
Yeah.
369
00:16:11,570 --> 00:16:13,990
Oh, honey, I know, I know how you
370
00:16:13,990 --> 00:16:15,330
might be feeling, Sally.
371
00:16:16,190 --> 00:16:18,050
But this is murder, honey.
372
00:16:18,330 --> 00:16:19,730
It's bad, you know?
373
00:16:20,990 --> 00:16:21,470
Yeah.
374
00:16:21,670 --> 00:16:21,910
Yeah.
375
00:16:22,950 --> 00:16:25,870
So, let's just move back a little, huh?
376
00:16:26,510 --> 00:16:26,690
Okay.
377
00:16:26,790 --> 00:16:29,030
Now, you, uh, are you sure that you
378
00:16:29,030 --> 00:16:29,950
got here at 11.30?
379
00:16:32,830 --> 00:16:34,610
Well, I might have been a little bit
380
00:16:34,610 --> 00:16:35,190
late, you know.
381
00:16:35,450 --> 00:16:36,930
Um, I had to go to the shopping
382
00:16:36,930 --> 00:16:37,150
centre.
383
00:16:37,270 --> 00:16:38,770
I had to buy, um, kitty litter and
384
00:16:38,770 --> 00:16:39,890
I had to get fish food for my
385
00:16:39,890 --> 00:16:40,450
goldfish.
386
00:16:41,110 --> 00:16:44,830
And, um, oh, then I saw this belt
387
00:16:44,830 --> 00:16:47,930
in Jerry's window and so I had to
388
00:16:47,930 --> 00:16:48,710
buy it, of course.
389
00:16:48,870 --> 00:16:53,310
So, um, I bought that and, um, well,
390
00:16:53,310 --> 00:16:54,970
that couldn't have put me, like, you know,
391
00:16:55,130 --> 00:16:56,390
four minutes late or so.
392
00:16:56,610 --> 00:16:56,990
Belt?
393
00:16:57,690 --> 00:16:58,050
Yeah.
394
00:16:58,550 --> 00:16:59,290
Do you like it?
395
00:16:59,550 --> 00:16:59,950
Oh.
396
00:17:01,010 --> 00:17:04,050
Oh, yeah, yeah, that's very pretty, yeah.
397
00:17:05,270 --> 00:17:05,670
Yeah.
398
00:17:07,369 --> 00:17:11,770
Are you absolutely sure that there was nobody
399
00:17:11,770 --> 00:17:13,250
else in the bar at the same time
400
00:17:13,250 --> 00:17:14,130
that Trin was here?
401
00:17:14,589 --> 00:17:16,230
Nope, just him and me.
402
00:17:16,470 --> 00:17:16,570
Huh.
403
00:17:17,829 --> 00:17:18,890
You sure nothing else happened?
404
00:17:18,990 --> 00:17:19,849
Anything, anything at all?
405
00:17:20,130 --> 00:17:20,430
Anything?
406
00:17:21,730 --> 00:17:22,210
No.
407
00:17:22,369 --> 00:17:22,589
No?
408
00:17:26,400 --> 00:17:27,540
Well, no.
409
00:17:27,720 --> 00:17:29,260
I mean, literally, that's about all.
410
00:17:30,220 --> 00:17:31,640
Except, um...
411
00:17:31,640 --> 00:17:33,340
Except what?
412
00:17:34,520 --> 00:17:36,540
Well, see, it was just, you know, I
413
00:17:36,540 --> 00:17:38,060
mean, since there was nobody else here, we
414
00:17:38,060 --> 00:17:41,000
just, we started fooling around a little bit,
415
00:17:41,200 --> 00:17:41,560
you know.
416
00:17:41,560 --> 00:17:41,780
Oh.
417
00:17:42,520 --> 00:17:43,700
I mean, nothing serious.
418
00:17:44,540 --> 00:17:45,680
Heh, heh, heh, heh.
419
00:17:48,120 --> 00:17:52,080
Um, you've forgiven old man's curiosity, but, uh,
420
00:17:52,760 --> 00:17:57,860
just what exactly does none serious fooling around
421
00:17:57,860 --> 00:17:59,020
consist of?
422
00:17:59,020 --> 00:17:59,440
No, no.
423
00:18:01,180 --> 00:18:02,220
You know.
424
00:18:02,760 --> 00:18:02,940
No, no.
425
00:18:02,940 --> 00:18:03,500
Stop it.
426
00:18:03,760 --> 00:18:04,460
No, no, no.
427
00:18:05,500 --> 00:18:07,580
Just kissing and hugging.
428
00:18:08,000 --> 00:18:08,740
Kissing and hugging?
429
00:18:09,260 --> 00:18:10,060
Mm, that's all.
430
00:18:10,520 --> 00:18:12,020
Just kissing and hugging?
431
00:18:12,020 --> 00:18:12,500
Uh-huh.
432
00:18:13,140 --> 00:18:13,520
That's all.
433
00:18:15,320 --> 00:18:18,120
Well, I guess it's not so much different
434
00:18:18,120 --> 00:18:18,880
nowadays, eh?
435
00:18:20,120 --> 00:18:21,160
No, I...
436
00:18:23,940 --> 00:18:27,460
Do you remember which twin it was that
437
00:18:27,460 --> 00:18:28,300
you kissed?
438
00:18:31,700 --> 00:18:32,540
Well...
439
00:18:33,500 --> 00:18:34,340
No.
440
00:18:35,000 --> 00:18:35,340
No?
441
00:18:36,820 --> 00:18:37,660
No.
442
00:18:39,180 --> 00:18:40,020
No.
443
00:18:41,480 --> 00:18:41,960
Oh.
444
00:18:43,180 --> 00:18:46,340
You mean you've kissed both twins?
445
00:18:48,320 --> 00:18:49,720
Sure, why not?
446
00:18:50,380 --> 00:18:51,140
I mean, I like it.
447
00:18:51,140 --> 00:18:51,460
I like them.
448
00:18:51,900 --> 00:18:53,420
So why just let him kiss me?
449
00:18:56,460 --> 00:18:58,320
There's nothing wrong in that, is there?
450
00:18:59,300 --> 00:19:00,200
Oh, no, sugar.
451
00:19:01,960 --> 00:19:03,020
No, nothing.
452
00:19:03,220 --> 00:19:03,920
That's not a thing.
453
00:19:12,820 --> 00:19:15,040
Did, uh, Sally tell you something interesting, Bill?
454
00:19:15,940 --> 00:19:18,640
Well, she told me her version of your
455
00:19:18,640 --> 00:19:19,140
visit.
456
00:19:19,660 --> 00:19:20,460
Or yours.
457
00:19:20,960 --> 00:19:21,400
Whatever.
458
00:19:22,320 --> 00:19:23,500
Now I'd like to hear what you boys
459
00:19:23,500 --> 00:19:23,900
have to say.
460
00:19:24,340 --> 00:19:25,600
Well, look, if we're going to be here
461
00:19:25,600 --> 00:19:27,540
all afternoon, how about a drink, huh?
462
00:19:30,240 --> 00:19:31,100
Yeah, sure, why not?
463
00:19:31,680 --> 00:19:32,220
What do you want?
464
00:19:32,740 --> 00:19:33,300
Scotch and water.
465
00:19:35,060 --> 00:19:35,880
How about you?
466
00:19:36,320 --> 00:19:36,960
Scotch and water.
467
00:19:37,600 --> 00:19:38,100
Of course.
468
00:19:39,800 --> 00:19:41,540
Eddie, will you hold those drinks for me?
469
00:19:41,540 --> 00:19:42,080
I'll have a beer.
470
00:19:42,940 --> 00:19:46,100
And then, uh, call the coroner and, uh,
471
00:19:46,260 --> 00:19:47,420
ask him if he's made up his mind
472
00:19:47,420 --> 00:19:49,900
yet about whether or not old George was...
473
00:19:50,900 --> 00:19:51,920
died of a stab wound.
474
00:19:52,620 --> 00:19:53,340
Do that, Bill.
475
00:19:55,860 --> 00:19:56,600
All right, boys.
476
00:19:58,900 --> 00:19:59,740
That's your version.
477
00:20:00,260 --> 00:20:00,460
Mine?
478
00:20:00,720 --> 00:20:00,880
Yeah.
479
00:20:01,260 --> 00:20:02,220
You, what, what, what?
480
00:20:02,340 --> 00:20:02,860
You or Donald?
481
00:20:02,980 --> 00:20:03,580
Donald, yeah.
482
00:20:03,740 --> 00:20:04,020
Yours.
483
00:20:06,140 --> 00:20:08,040
Well, I got here a little before 12.
484
00:20:09,300 --> 00:20:10,000
Had a beer.
485
00:20:10,900 --> 00:20:11,980
Talked to Sally for a while.
486
00:20:12,840 --> 00:20:13,920
And we, uh...
487
00:20:14,960 --> 00:20:16,120
we kind of fooled around a little.
488
00:20:16,920 --> 00:20:17,500
Hugging and kissing?
489
00:20:18,380 --> 00:20:21,800
Do you know, Sheriff, that's exactly what happened
490
00:20:21,800 --> 00:20:22,180
to me.
491
00:20:22,960 --> 00:20:23,400
Word for word.
492
00:20:24,160 --> 00:20:26,540
Oh, you, you're slick, you two are.
493
00:20:27,120 --> 00:20:28,400
You're really slick.
494
00:20:29,640 --> 00:20:32,180
Your whole scam depends upon nobody, but nobody
495
00:20:32,180 --> 00:20:34,100
being able to tell you apart, right?
496
00:20:34,800 --> 00:20:36,340
I don't know what you're talking about, Sheriff.
497
00:20:37,160 --> 00:20:37,620
Me neither.
498
00:20:38,840 --> 00:20:39,720
Yeah, but there's gotta be a way.
499
00:20:39,720 --> 00:20:40,900
There has got to be a way.
500
00:20:41,980 --> 00:20:43,360
I mean, no two people in the world
501
00:20:43,360 --> 00:20:45,200
are exactly alike.
502
00:20:46,260 --> 00:20:47,380
You don't believe that, do you?
503
00:20:48,180 --> 00:20:48,840
Sure I do.
504
00:20:49,180 --> 00:20:49,780
Me too?
505
00:20:51,220 --> 00:20:52,280
Well, you would, wouldn't you?
506
00:20:53,000 --> 00:20:54,060
But I've been thinking...
507
00:20:54,060 --> 00:20:54,720
Here we go.
508
00:20:55,180 --> 00:20:57,820
Got us two scotch waters, a couple of
509
00:20:57,820 --> 00:20:58,080
beers.
510
00:20:58,240 --> 00:20:59,980
Oh, and I talked a corner on the
511
00:20:59,980 --> 00:21:03,160
phone, Milton, there's definitely a knife a done
512
00:21:03,160 --> 00:21:04,820
old George in, just like we thought it
513
00:21:04,820 --> 00:21:04,920
was.
514
00:21:05,060 --> 00:21:05,240
I figured.
515
00:21:08,020 --> 00:21:09,200
You've been thinking what, Milton?
516
00:21:10,200 --> 00:21:13,300
I've been thinking, back when I was a
517
00:21:13,300 --> 00:21:16,040
young buck about your age, racing around the
518
00:21:16,040 --> 00:21:19,880
country in my pappy's 1936 Ford convertible, chasing,
519
00:21:21,140 --> 00:21:22,360
chasing the girls.
520
00:21:24,320 --> 00:21:27,160
Back then, about a hundred years ago, it
521
00:21:27,160 --> 00:21:28,900
began to dawn on me that no two
522
00:21:28,900 --> 00:21:34,240
girls ever kissed just exactly the same way.
523
00:21:34,740 --> 00:21:35,860
You know what old Milt here is?
524
00:21:36,720 --> 00:21:38,360
Yeah, he's a regular Perry Mason.
525
00:21:39,240 --> 00:21:40,320
You know what he's gonna ask us to
526
00:21:40,320 --> 00:21:40,740
do, don't you?
527
00:21:41,320 --> 00:21:42,020
Sure do.
528
00:21:42,660 --> 00:21:43,180
Kiss Sally.
529
00:21:44,320 --> 00:21:44,920
What do you think?
530
00:21:46,000 --> 00:21:47,880
Well, it ain't exactly the shabbiest way I
531
00:21:47,880 --> 00:21:48,980
can think of to spend an afternoon.
532
00:21:49,540 --> 00:21:50,220
Yeah, me neither.
533
00:21:53,500 --> 00:21:55,080
You think it'll hold up in court, Milton?
534
00:21:55,880 --> 00:21:56,960
That's my problem.
535
00:21:57,460 --> 00:21:57,740
Sally!
536
00:21:58,640 --> 00:21:59,740
Come on over here, honey, I got a
537
00:21:59,740 --> 00:22:00,460
little favour to ask you.
538
00:22:00,780 --> 00:22:01,260
Sure thing.
539
00:22:03,380 --> 00:22:07,170
I mean, this is gonna sound like a
540
00:22:07,170 --> 00:22:13,550
very peculiar request, but I want you to
541
00:22:13,550 --> 00:22:14,650
kiss these two boys.
542
00:22:14,650 --> 00:22:15,190
Would you do that?
543
00:22:19,120 --> 00:22:19,980
In public?
544
00:22:20,440 --> 00:22:21,980
Yeah, right out here in front of the
545
00:22:21,980 --> 00:22:23,180
good Lord and us and everybody.
546
00:22:24,340 --> 00:22:24,780
Why?
547
00:22:25,860 --> 00:22:28,860
Well, you see, sugar, I want you to
548
00:22:28,860 --> 00:22:31,640
try to remember which one of the boys
549
00:22:31,640 --> 00:22:34,500
it was that you was fooling around with
550
00:22:34,500 --> 00:22:35,620
in here today, you know?
551
00:22:37,400 --> 00:22:38,280
Oh, yeah.
552
00:22:38,420 --> 00:22:39,580
You think you can do that for me?
553
00:22:39,840 --> 00:22:40,760
Yeah, I can try.
554
00:22:40,860 --> 00:22:41,500
All right.
555
00:22:42,520 --> 00:22:43,940
If you guys are willing.
556
00:22:44,220 --> 00:22:44,840
Oh, they're willing.
557
00:22:45,520 --> 00:22:46,800
Oh, yeah, we're willing.
558
00:22:47,400 --> 00:22:48,120
More than willing.
559
00:22:49,100 --> 00:22:49,420
Okay.
560
00:22:50,280 --> 00:22:51,340
All right, who's first?
561
00:22:52,340 --> 00:22:53,080
I think I ought to.
562
00:22:54,860 --> 00:22:55,480
See you tonight.
563
00:22:55,780 --> 00:22:56,680
I'm closer and all.
564
00:22:59,040 --> 00:22:59,660
Okay, sugar.
565
00:23:00,040 --> 00:23:00,600
Buck her up.
566
00:23:13,060 --> 00:23:13,540
That's enough.
567
00:23:14,360 --> 00:23:15,760
Thank golly, I knew there was something I
568
00:23:15,760 --> 00:23:16,220
was missed.
569
00:23:16,640 --> 00:23:17,580
You sit right down there, son.
570
00:23:18,180 --> 00:23:19,040
Oh, is that the way you got kissed
571
00:23:19,040 --> 00:23:19,460
today at noon?
572
00:23:19,620 --> 00:23:19,880
Yeah.
573
00:23:20,000 --> 00:23:20,280
You sure?
574
00:23:21,440 --> 00:23:22,280
Yeah, I'm positive.
575
00:23:22,280 --> 00:23:23,560
Well, I'm right here, I'm right here.
576
00:23:24,500 --> 00:23:25,700
I'm gonna put your arms around me.
577
00:23:26,240 --> 00:23:26,800
Really, sugar, I just...
578
00:23:26,800 --> 00:23:29,520
Come on, honey, please, I'm not gonna hurt
579
00:23:29,520 --> 00:23:29,620
you.
580
00:23:29,620 --> 00:23:31,560
I'm just a harmless old man.
581
00:23:33,020 --> 00:23:33,940
That's it, come on in.
582
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
Come on close, that's right.
583
00:23:35,520 --> 00:23:36,640
Now, he had his hand here.
584
00:23:37,080 --> 00:23:38,640
And he was moving it down your back.
585
00:23:38,980 --> 00:23:40,680
And he got down and he held your
586
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
waist tight up against it.
587
00:23:42,320 --> 00:23:42,660
Yeah.
588
00:23:44,040 --> 00:23:44,840
You sure?
589
00:23:45,480 --> 00:23:46,320
Yeah, just like that.
590
00:23:46,680 --> 00:23:49,140
And you just bought that belt today?
591
00:23:50,240 --> 00:23:50,720
Uh-huh.
592
00:23:51,960 --> 00:23:52,740
Take it off.
593
00:23:53,820 --> 00:23:55,240
Touch nothing but the buckle.
594
00:23:55,620 --> 00:23:56,900
Well, it don't matter, because your fingerprints are
595
00:23:56,900 --> 00:23:57,740
gonna be all over it anyway.
596
00:23:58,400 --> 00:23:58,900
That's it, now.
597
00:23:59,080 --> 00:24:02,060
Be handed very directly there to Deputy Reed.
598
00:24:03,220 --> 00:24:04,320
Well, what do you say, Eddie?
599
00:24:04,320 --> 00:24:06,500
Do you think that that patent leather's gonna
600
00:24:06,500 --> 00:24:07,360
hold any fingerprints?
601
00:24:07,940 --> 00:24:09,900
Just like his warm wax mill.
602
00:24:11,600 --> 00:24:12,500
Sit over there, boy.
603
00:24:13,340 --> 00:24:14,540
You and I sit right down next to
604
00:24:14,540 --> 00:24:14,760
your wife.
605
00:24:14,760 --> 00:24:15,740
Sit down, you two, sit down.
606
00:24:18,520 --> 00:24:22,040
Now, I'll bet the rent money that whichever
607
00:24:22,040 --> 00:24:27,680
one of you didn't kill old George was
608
00:24:27,680 --> 00:24:30,100
in here and has got his fingerprints all
609
00:24:30,100 --> 00:24:30,760
over that belt.
610
00:24:32,320 --> 00:24:33,640
And while he was hugging and kissing here,
611
00:24:33,640 --> 00:24:34,660
the other one was out at the ranch
612
00:24:34,660 --> 00:24:36,120
there killing poor old Uncle George.
613
00:24:37,320 --> 00:24:37,700
I...
614
00:24:39,080 --> 00:24:40,300
I can't remember which.
615
00:24:40,620 --> 00:24:41,500
One of you was which.
616
00:24:42,400 --> 00:24:42,760
I'm David.
617
00:24:43,040 --> 00:24:44,120
The hell he is, I'm David.
618
00:24:45,200 --> 00:24:45,980
He done it, Sheriff.
619
00:24:46,440 --> 00:24:47,520
He killed Uncle George.
620
00:24:47,980 --> 00:24:48,700
He's lying.
621
00:24:49,160 --> 00:24:50,480
I didn't kill anybody, he did.
622
00:24:51,000 --> 00:24:52,320
We'll know soon enough who did it.
623
00:24:52,320 --> 00:24:54,920
But you're both guilty of conspiring to do
624
00:24:54,920 --> 00:24:56,720
it and aiding and abetting each other in
625
00:24:56,720 --> 00:24:57,160
that murder.
626
00:24:58,480 --> 00:25:00,660
And neither one of you is ever gonna
627
00:25:00,660 --> 00:25:03,620
get a chance to spend one penny of
628
00:25:03,620 --> 00:25:05,260
that $4 million.
39679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.