Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,430 --> 00:01:10,950
Please wipe this tape as soon as its
2
00:01:10,950 --> 00:01:12,450
contents have been noted.
3
00:01:14,010 --> 00:01:16,190
Please wipe this tape.
4
00:01:20,470 --> 00:01:25,210
Subject, Jesmond, Frank.
5
00:01:33,890 --> 00:01:37,590
Jesmond at school was once youth middleweight champion
6
00:01:37,590 --> 00:01:42,090
and also army boxing representative and still keeps
7
00:01:42,090 --> 00:01:44,690
fit training young contenders at a local gym.
8
00:01:46,750 --> 00:01:49,930
Some years in the army fighting abroad and
9
00:01:49,930 --> 00:01:53,330
in Northern Ireland where his record was impressive.
10
00:01:54,930 --> 00:01:56,830
His work for us so far has been
11
00:01:56,830 --> 00:01:57,950
entirely professional.
12
00:02:57,880 --> 00:02:58,680
You're late.
13
00:03:01,990 --> 00:03:05,050
I can't just walk out in the middle
14
00:03:05,050 --> 00:03:05,470
of a sale.
15
00:03:06,110 --> 00:03:08,490
Oh yes, your regular job.
16
00:03:09,310 --> 00:03:10,350
I've got a wife and kid.
17
00:03:11,430 --> 00:03:13,050
Occasional fees from you people are not enough.
18
00:03:13,510 --> 00:03:14,150
Is that a complaint?
19
00:03:15,490 --> 00:03:17,590
Before the briefing even starts you're complaining.
20
00:03:18,890 --> 00:03:21,390
You come strongly recommended, Jesmond, but this is,
21
00:03:21,670 --> 00:03:25,070
shall we say, highly specialised work.
22
00:03:26,970 --> 00:03:28,590
How did you get started in all this?
23
00:03:28,950 --> 00:03:31,090
Down the gym one night after a sparring
24
00:03:31,090 --> 00:03:31,450
session.
25
00:03:31,850 --> 00:03:33,510
I still train young boxers in my spare
26
00:03:33,510 --> 00:03:33,830
time.
27
00:03:35,230 --> 00:03:35,970
Yes, I know.
28
00:03:36,990 --> 00:03:38,490
Why do you suppose they chose you?
29
00:03:39,210 --> 00:03:39,770
There were two of them.
30
00:03:39,950 --> 00:03:40,610
I never saw them again.
31
00:03:41,550 --> 00:03:43,330
They said they'd been watching me and they
32
00:03:43,330 --> 00:03:45,950
thought I had the killer instinct.
33
00:03:47,350 --> 00:03:48,130
Very subtle.
34
00:03:49,310 --> 00:03:50,250
And how did you begin?
35
00:03:51,070 --> 00:03:52,490
They just wanted someone roughed up.
36
00:03:53,990 --> 00:03:55,950
But you graduated to hire things.
37
00:03:56,430 --> 00:03:56,650
Right.
38
00:03:58,030 --> 00:04:00,170
And newspapers have called your jobs very professional.
39
00:04:01,010 --> 00:04:02,510
Big headlines, no clues.
40
00:04:03,750 --> 00:04:04,790
Very professional.
41
00:04:06,930 --> 00:04:07,970
And yet...
42
00:04:09,170 --> 00:04:10,150
there is something.
43
00:04:12,310 --> 00:04:14,150
I like any man I hire to be
44
00:04:14,150 --> 00:04:16,450
in complete possession of himself, in control.
45
00:04:16,910 --> 00:04:18,870
No personal or emotional involvement.
46
00:04:19,070 --> 00:04:20,370
I've never blown a job yet.
47
00:04:20,370 --> 00:04:20,990
At one point.
48
00:04:22,570 --> 00:04:23,390
How do you feel?
49
00:04:25,890 --> 00:04:26,330
Afterwards.
50
00:04:27,830 --> 00:04:29,550
I was in the army for years.
51
00:04:29,770 --> 00:04:30,630
Seen a lot of blows killed.
52
00:04:31,430 --> 00:04:32,150
Killed some myself.
53
00:04:33,030 --> 00:04:33,690
No regrets?
54
00:04:33,930 --> 00:04:35,510
No remorse?
55
00:04:36,270 --> 00:04:37,910
No-one's ever done a thing for me.
56
00:04:38,550 --> 00:04:39,710
It's dog-eat-dog in this life.
57
00:04:41,190 --> 00:04:42,990
Anyway, some people are asking for it.
58
00:04:43,790 --> 00:04:44,590
The way they live.
59
00:04:45,330 --> 00:04:47,010
And you're the angel of death, meeting out
60
00:04:47,010 --> 00:04:47,430
justice?
61
00:04:48,350 --> 00:04:49,430
I just do a job.
62
00:04:52,210 --> 00:04:53,670
You're a good man with a gun, Jesmond.
63
00:04:54,530 --> 00:04:55,550
That's one of the problems.
64
00:04:57,130 --> 00:04:58,770
I don't believe in all that old-fashioned
65
00:04:58,770 --> 00:04:59,730
gangland stuff.
66
00:05:00,330 --> 00:05:03,250
For this assignment, a certain finesse.
67
00:05:04,510 --> 00:05:05,290
Are you up to it?
68
00:05:05,910 --> 00:05:09,050
In some ways, you realise, it's more risky.
69
00:05:09,290 --> 00:05:09,930
Does that mean more money?
70
00:05:12,510 --> 00:05:13,910
I could get someone else.
71
00:05:15,330 --> 00:05:15,750
No.
72
00:05:16,930 --> 00:05:17,810
Money problem?
73
00:05:19,270 --> 00:05:20,790
We live in expensive times.
74
00:05:21,510 --> 00:05:22,950
Your fee could be a little higher than
75
00:05:22,950 --> 00:05:23,270
usual.
76
00:05:23,590 --> 00:05:26,030
Or, if all goes well, a bonus.
77
00:05:26,270 --> 00:05:26,510
OK.
78
00:05:27,390 --> 00:05:28,230
I'll do it.
79
00:05:29,470 --> 00:05:30,630
All decided, have you?
80
00:05:31,730 --> 00:05:34,450
Look, Jesmond, I'm the one who says OK.
81
00:05:35,970 --> 00:05:36,490
OK?
82
00:05:37,110 --> 00:05:37,370
Yeah.
83
00:05:38,830 --> 00:05:40,050
But I've seen you now.
84
00:05:43,740 --> 00:05:44,460
Haven't I?
85
00:05:45,700 --> 00:05:47,720
Oh, Jesmond, you've got me so worried.
86
00:05:59,000 --> 00:05:59,640
Sit down.
87
00:06:04,930 --> 00:06:07,110
We don't insist on it, but one of
88
00:06:07,110 --> 00:06:09,490
the methods open to you, and very safe,
89
00:06:09,490 --> 00:06:09,930
we think.
90
00:06:10,890 --> 00:06:14,430
No colour, no taste, and very difficult to
91
00:06:14,430 --> 00:06:14,730
trace.
92
00:06:14,830 --> 00:06:15,570
You're joking.
93
00:06:16,450 --> 00:06:17,910
This is comic book stuff.
94
00:06:17,910 --> 00:06:19,130
There won't be time to read a comic
95
00:06:19,130 --> 00:06:20,050
book before that works.
96
00:06:20,510 --> 00:06:21,130
Don't worry.
97
00:06:21,890 --> 00:06:23,850
We have a highly skilled chemist advising us.
98
00:06:25,410 --> 00:06:27,350
Our target flew in from the States today.
99
00:06:27,550 --> 00:06:28,050
How long for?
100
00:06:28,210 --> 00:06:28,950
It has to be tonight.
101
00:06:30,170 --> 00:06:31,410
He's been in America for years.
102
00:06:31,990 --> 00:06:33,150
One of our chaps who did very well
103
00:06:33,150 --> 00:06:33,490
out there.
104
00:06:33,750 --> 00:06:35,910
Something of a golden boy, you know?
105
00:06:36,290 --> 00:06:37,250
Everything he touches...
106
00:06:37,250 --> 00:06:37,710
Wait a minute.
107
00:06:39,250 --> 00:06:40,330
These big corporations.
108
00:06:41,450 --> 00:06:42,610
My tangle would end up with their own
109
00:06:42,610 --> 00:06:43,610
hitmen out looking for me.
110
00:06:43,710 --> 00:06:44,930
This is nothing to do with business.
111
00:06:45,250 --> 00:06:46,210
Strictly a private affair.
112
00:06:47,090 --> 00:06:48,930
He's been playing around.
113
00:06:50,270 --> 00:06:51,570
So he must pay the price.
114
00:06:52,850 --> 00:06:53,430
A woman?
115
00:06:55,850 --> 00:06:57,370
As we understand it, he has a sort
116
00:06:57,370 --> 00:06:59,470
of cocktail party launching of some new project,
117
00:06:59,790 --> 00:07:01,750
then a brief private meeting with some government
118
00:07:01,750 --> 00:07:02,290
bureaucrat.
119
00:07:03,270 --> 00:07:05,930
No official dinner engagements, so in between business...
120
00:07:07,530 --> 00:07:10,330
and pleasure, he'll be back at his hotel.
121
00:07:11,570 --> 00:07:12,930
Have a quick meal on his own before...
122
00:07:14,210 --> 00:07:14,930
What's his name?
123
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
You may have heard of him.
124
00:07:18,070 --> 00:07:19,830
He gets into the papers often enough.
125
00:07:20,890 --> 00:07:21,930
His name's Madison.
126
00:07:23,170 --> 00:07:23,930
Peter Madison.
127
00:07:29,110 --> 00:07:30,970
And I don't want any mistakes.
128
00:07:39,960 --> 00:07:40,900
Peter Madison.
129
00:07:47,030 --> 00:07:47,930
Peter Mad...
130
00:08:05,310 --> 00:08:05,830
Jimmy?
131
00:08:06,850 --> 00:08:07,650
Hello, Dad.
132
00:08:08,450 --> 00:08:10,070
I thought I told you not to come
133
00:08:10,070 --> 00:08:10,230
here.
134
00:08:10,630 --> 00:08:12,930
I was just wondering about a lift home.
135
00:08:13,250 --> 00:08:14,530
You shouldn't be out of school this early,
136
00:08:14,810 --> 00:08:15,150
should you?
137
00:08:15,450 --> 00:08:16,550
Trip to a museum.
138
00:08:16,830 --> 00:08:17,670
It was boring.
139
00:08:17,670 --> 00:08:18,770
I cut out.
140
00:08:18,930 --> 00:08:19,750
You did what?
141
00:08:20,170 --> 00:08:21,510
How much is one of these?
142
00:08:23,530 --> 00:08:24,330
Yes, well...
143
00:08:24,330 --> 00:08:26,010
I'm sure you'll appreciate these are for the
144
00:08:26,010 --> 00:08:28,210
use of senior representatives only, not just anyone
145
00:08:28,210 --> 00:08:28,670
in the firm.
146
00:08:29,090 --> 00:08:30,670
A question of trust and privilege.
147
00:08:30,790 --> 00:08:32,190
Where the hell have you been all afternoon?
148
00:08:32,690 --> 00:08:34,270
Someone came in to look at this jag.
149
00:08:34,390 --> 00:08:35,270
But I didn't have an appointment.
150
00:08:35,490 --> 00:08:37,610
I felt damn stupid when it wasn't here.
151
00:08:37,610 --> 00:08:38,510
I was with a client.
152
00:08:38,809 --> 00:08:40,070
But you can't just take off.
153
00:08:40,590 --> 00:08:41,950
Why didn't you leave a message?
154
00:08:42,049 --> 00:08:42,750
I thought I did.
155
00:08:43,470 --> 00:08:44,710
You're blowing it, Frank.
156
00:08:44,810 --> 00:08:46,210
I've got a lot on my mind.
157
00:08:46,210 --> 00:08:47,610
Look, get it together, Frank.
158
00:08:47,890 --> 00:08:49,610
It's not the first time and you're not
159
00:08:49,610 --> 00:08:52,310
so brilliant that we can't manage without you,
160
00:08:52,410 --> 00:08:52,710
OK?
161
00:08:52,850 --> 00:08:53,530
I'm sorry.
162
00:08:54,070 --> 00:08:55,250
Not good enough.
163
00:08:57,510 --> 00:08:59,910
Don't you ever come here again.
164
00:09:00,690 --> 00:09:01,130
Understand?
165
00:09:02,170 --> 00:09:03,410
Where's our car?
166
00:09:04,210 --> 00:09:05,410
In the back car park.
167
00:09:06,450 --> 00:09:06,990
It won't be a minute.
168
00:09:07,230 --> 00:09:07,830
Here, take this.
169
00:09:19,840 --> 00:09:23,240
Wealthy businessman returns from US to make lavish
170
00:09:23,240 --> 00:09:24,540
endowment to old school.
171
00:09:25,520 --> 00:09:28,980
Best sports complex in this country, thanks to
172
00:09:28,980 --> 00:09:29,780
Peter Madison.
173
00:09:42,250 --> 00:09:46,050
The district surveyor agrees with the builder that
174
00:09:46,050 --> 00:09:47,710
it's not just the roof, it's the bay
175
00:09:47,710 --> 00:09:48,730
window as well.
176
00:09:48,890 --> 00:09:50,030
Do we have to get into all that
177
00:09:50,030 --> 00:09:50,290
now?
178
00:09:50,450 --> 00:09:51,510
Could I just enjoy my supper?
179
00:09:51,990 --> 00:09:52,650
I'm sorry.
180
00:09:53,950 --> 00:09:55,590
You look ever so tired again.
181
00:10:05,340 --> 00:10:06,460
This meat's tough.
182
00:10:07,700 --> 00:10:09,560
I've had it on the slow burner all
183
00:10:09,560 --> 00:10:10,000
day.
184
00:10:10,600 --> 00:10:12,040
Why do I always have stew?
185
00:10:12,980 --> 00:10:14,260
Casserole, if you don't mind.
186
00:10:14,560 --> 00:10:15,220
Same thing.
187
00:10:15,360 --> 00:10:16,420
Don't contradict your mother.
188
00:10:17,820 --> 00:10:19,540
On the days I go into work, it's
189
00:10:19,540 --> 00:10:20,620
the easiest thing, that's all.
190
00:10:22,780 --> 00:10:24,260
I wish you'd give up that job.
191
00:10:25,220 --> 00:10:27,540
I just don't like the idea, my wife
192
00:10:27,540 --> 00:10:28,140
in a shop.
193
00:10:29,980 --> 00:10:31,540
Actually, it may be giving me up.
194
00:10:33,520 --> 00:10:34,960
I thought they liked you there.
195
00:10:35,560 --> 00:10:37,980
They do, but business is slack and part
196
00:10:37,980 --> 00:10:39,440
time people are usually the first ones to
197
00:10:39,440 --> 00:10:39,920
be put off.
198
00:10:42,960 --> 00:10:44,040
How was work today?
199
00:10:44,400 --> 00:10:44,700
Oh.
200
00:10:45,500 --> 00:10:46,940
Our score was in the paper.
201
00:10:47,420 --> 00:10:47,640
Oh?
202
00:10:51,240 --> 00:10:52,100
Timmy, give it here.
203
00:10:53,620 --> 00:10:55,460
This American came and endowed it.
204
00:10:55,820 --> 00:10:57,400
Biggest sports centre in the country.
205
00:10:57,560 --> 00:10:58,220
He's not an American.
206
00:10:58,720 --> 00:10:59,400
Do you know him?
207
00:11:00,000 --> 00:11:00,420
Oh.
208
00:11:01,400 --> 00:11:02,120
Peter Madison.
209
00:11:02,700 --> 00:11:04,280
Was he there when you were there, Frank?
210
00:11:04,380 --> 00:11:05,240
He's in my year, yes.
211
00:11:05,660 --> 00:11:06,020
Really?
212
00:11:06,020 --> 00:11:07,200
He looks so much younger.
213
00:11:08,160 --> 00:11:09,100
I'm sure he does.
214
00:11:09,820 --> 00:11:10,780
Never had a thing to worry about in
215
00:11:10,780 --> 00:11:11,500
his whole life, has he?
216
00:11:11,800 --> 00:11:13,560
Everything given to him by his doting parents.
217
00:11:13,840 --> 00:11:15,180
Money, clothes, cars.
218
00:11:15,280 --> 00:11:16,500
Some people have all the luck.
219
00:11:16,620 --> 00:11:18,460
I had to work three nights a week
220
00:11:18,460 --> 00:11:20,240
and weekends to help my folks get me
221
00:11:20,240 --> 00:11:20,460
through.
222
00:11:21,160 --> 00:11:23,360
Very grateful they were to kick me out.
223
00:11:23,480 --> 00:11:25,300
Let's not have your family tonight, all right?
224
00:11:25,400 --> 00:11:27,620
You just don't understand the advantages some men
225
00:11:27,620 --> 00:11:28,220
start with.
226
00:11:29,820 --> 00:11:31,360
His people had millions.
227
00:11:31,820 --> 00:11:32,660
I mean millions.
228
00:11:33,540 --> 00:11:35,200
Of course he looks younger than I do.
229
00:11:37,160 --> 00:11:38,320
He must be good.
230
00:11:40,520 --> 00:11:40,960
What?
231
00:11:41,440 --> 00:11:43,240
It's very competitive in America.
232
00:11:43,640 --> 00:11:44,420
He must be good.
233
00:11:44,920 --> 00:11:45,900
Are you arguing with me?
234
00:11:46,260 --> 00:11:47,260
Are you telling me I'm a fool?
235
00:11:47,500 --> 00:11:47,660
Hey!
236
00:11:48,240 --> 00:11:49,780
Timmy, go and watch your programme.
237
00:11:50,020 --> 00:11:50,640
It's not on yet.
238
00:11:50,640 --> 00:11:51,740
Go on, take your food in with you.
239
00:11:56,640 --> 00:12:05,540
Will you tell me what's wrong?
240
00:12:08,820 --> 00:12:11,800
You haven't smiled in weeks, months.
241
00:12:13,060 --> 00:12:14,600
You drive yourself so.
242
00:12:14,600 --> 00:12:15,900
It can't be necessary.
243
00:12:16,060 --> 00:12:17,280
The roof and the bay window will pay
244
00:12:17,280 --> 00:12:17,760
for themselves.
245
00:12:17,900 --> 00:12:18,520
We're not rich.
246
00:12:18,520 --> 00:12:18,880
And the mortgage.
247
00:12:18,880 --> 00:12:20,040
I know which bet we ever will be,
248
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
but who cares?
249
00:12:21,460 --> 00:12:23,640
We're no worse off than thousands of others.
250
00:12:24,940 --> 00:12:27,000
Probably a lot better off than some people.
251
00:12:30,420 --> 00:12:32,200
It's what you're doing to us as a
252
00:12:32,200 --> 00:12:32,660
family.
253
00:12:49,170 --> 00:12:51,130
Timmy's almost frightened of you, you know.
254
00:12:51,670 --> 00:12:53,150
These rages you get into.
255
00:12:57,160 --> 00:12:58,500
We have each other.
256
00:12:59,160 --> 00:13:00,360
We have Timmy.
257
00:13:01,560 --> 00:13:02,340
We'll be all right.
258
00:13:02,340 --> 00:13:03,060
We'll manage.
259
00:13:03,200 --> 00:13:04,160
You see, we will.
260
00:13:07,950 --> 00:13:09,630
It's not enough for you, is it?
261
00:13:10,290 --> 00:13:11,810
You're a good car salesman.
262
00:13:11,810 --> 00:13:12,470
Can't you set it up properly?
263
00:13:12,470 --> 00:13:14,870
For that, you get these large bonuses.
264
00:13:15,050 --> 00:13:15,850
Chicken food.
265
00:13:16,510 --> 00:13:17,910
Won't get me anywhere in the long run.
266
00:13:20,030 --> 00:13:21,350
If you knew what I had to do
267
00:13:21,350 --> 00:13:21,810
to get them.
268
00:13:25,310 --> 00:13:25,790
Just...
269
00:13:27,970 --> 00:13:29,190
Just stand by me.
270
00:13:30,770 --> 00:13:31,790
Don't let me down.
271
00:13:32,410 --> 00:13:34,250
I'm not criticising you.
272
00:13:34,250 --> 00:13:36,050
I just can't bear to see you eaten
273
00:13:36,050 --> 00:13:37,190
up with envy and...
274
00:13:37,490 --> 00:13:38,330
I have to go out.
275
00:13:39,250 --> 00:13:39,730
Where?
276
00:13:40,190 --> 00:13:40,970
Don't ask.
277
00:13:41,490 --> 00:13:42,490
We need the money.
278
00:13:42,490 --> 00:13:43,690
I'll get the money.
279
00:13:44,450 --> 00:13:46,190
Are you cheating your firm?
280
00:13:46,990 --> 00:13:48,790
Frank, is that where this money's coming from?
281
00:13:48,790 --> 00:13:50,210
It's got nothing to do with my firm.
282
00:13:50,210 --> 00:13:51,250
Well, what is it, then?
283
00:13:51,990 --> 00:13:53,750
Just a good car salesman.
284
00:13:54,530 --> 00:13:55,590
If you knew.
285
00:13:56,290 --> 00:13:57,590
Well, tell me.
286
00:16:02,280 --> 00:16:02,800
Morning.
287
00:16:07,290 --> 00:16:08,130
Peter Madison.
288
00:16:09,750 --> 00:16:11,730
I'm sorry, I don't know you.
289
00:16:12,050 --> 00:16:12,350
Frank.
290
00:16:13,650 --> 00:16:14,370
Frank Jesmond.
291
00:16:14,910 --> 00:16:15,630
From school.
292
00:16:17,330 --> 00:16:18,570
Frank, how are you?
293
00:16:19,010 --> 00:16:20,090
I'm fine, great.
294
00:16:20,090 --> 00:16:20,530
How are you?
295
00:16:20,630 --> 00:16:22,010
It's good to see you.
296
00:16:22,650 --> 00:16:24,030
Good to see you.
297
00:16:24,030 --> 00:16:24,850
You remembered me?
298
00:16:24,950 --> 00:16:25,690
Yeah, of course.
299
00:16:26,010 --> 00:16:26,930
You were in the papers sometimes.
300
00:16:27,270 --> 00:16:28,390
You were at the school today, weren't you?
301
00:16:28,390 --> 00:16:29,530
Yeah, that's right.
302
00:16:30,250 --> 00:16:31,490
Are you staying here?
303
00:16:31,490 --> 00:16:32,790
No, just having a drink with a friend.
304
00:16:32,790 --> 00:16:34,390
My God, this is great.
305
00:16:35,070 --> 00:16:35,850
It's really great.
306
00:16:35,850 --> 00:16:36,750
I never get to see any of the
307
00:16:36,750 --> 00:16:37,350
guys from those days.
308
00:16:37,350 --> 00:16:38,550
I spend most of my time in the
309
00:16:38,550 --> 00:16:38,710
States.
310
00:16:38,910 --> 00:16:40,530
Would you believe I was looking at a
311
00:16:40,530 --> 00:16:41,850
photograph of you only this morning?
312
00:16:41,990 --> 00:16:42,250
You were?
313
00:16:42,410 --> 00:16:43,650
Yeah, at the school.
314
00:16:44,930 --> 00:16:46,410
That brought back a flood of memories, I
315
00:16:46,410 --> 00:16:46,890
can tell you.
316
00:16:48,110 --> 00:16:49,390
I really used to envy you.
317
00:16:49,610 --> 00:16:50,510
Envy me?
318
00:16:50,670 --> 00:16:51,230
Come on.
319
00:16:51,230 --> 00:16:51,630
Oh, yeah.
320
00:16:52,290 --> 00:16:53,830
I mean, you were the champ, right?
321
00:16:54,630 --> 00:16:56,270
You still look like you're in pretty good
322
00:16:56,270 --> 00:16:56,430
shape.
323
00:16:56,430 --> 00:16:57,250
Yeah, I'm all right.
324
00:16:57,430 --> 00:16:57,690
Mike.
325
00:16:59,270 --> 00:16:59,890
Yeah, sure.
326
00:17:00,870 --> 00:17:03,250
I mean, I wasn't a bad all-rounder,
327
00:17:03,250 --> 00:17:04,030
but...
328
00:17:04,450 --> 00:17:08,190
I never had that little extra, you know?
329
00:17:08,950 --> 00:17:10,550
It really was your year, wasn't it?
330
00:17:11,310 --> 00:17:12,010
Number one.
331
00:17:12,770 --> 00:17:13,349
What are you doing?
332
00:17:13,349 --> 00:17:14,069
Come have a drink with me.
333
00:17:14,069 --> 00:17:14,650
Well, I don't...
334
00:17:14,650 --> 00:17:15,490
Oh, come on, Frank.
335
00:17:15,490 --> 00:17:16,069
I'm right in here.
336
00:17:16,069 --> 00:17:16,470
Okay.
337
00:17:18,310 --> 00:17:19,109
Frank Jessmans.
338
00:17:20,270 --> 00:17:22,130
My God, this doesn't beat all.
339
00:17:25,170 --> 00:17:27,190
A nicer day I haven't had in years.
340
00:17:27,349 --> 00:17:28,710
You know, Dusty Miller's still teaching there.
341
00:17:29,290 --> 00:17:30,410
He's got to be 150.
342
00:17:31,290 --> 00:17:32,770
He never did get to be head.
343
00:17:33,470 --> 00:17:35,350
He stayed there all those years watching people
344
00:17:35,350 --> 00:17:35,830
come and go.
345
00:17:35,950 --> 00:17:36,390
Imagine that.
346
00:17:37,510 --> 00:17:38,890
Were they grateful for your donation?
347
00:17:39,290 --> 00:17:41,530
Yeah, I think so.
348
00:17:42,350 --> 00:17:43,910
Made me feel good to do it.
349
00:17:44,910 --> 00:17:46,030
Does that sound self-indulgent?
350
00:17:47,130 --> 00:17:48,430
That's what I'm always accused of.
351
00:17:50,090 --> 00:17:52,830
With money, I always seem to be giving
352
00:17:52,830 --> 00:17:53,890
myself a good time.
353
00:17:54,170 --> 00:17:55,250
Some people get very jealous.
354
00:17:55,470 --> 00:17:55,710
Do they?
355
00:17:56,990 --> 00:17:58,150
Yeah, I suppose some do.
356
00:17:58,910 --> 00:17:59,310
It's funny.
357
00:17:59,310 --> 00:18:00,750
I expected you to be a much tougher
358
00:18:00,750 --> 00:18:02,530
kind of bloke to get on in the
359
00:18:02,530 --> 00:18:03,410
business world, as you have.
360
00:18:04,890 --> 00:18:05,590
I'm lucky.
361
00:18:06,410 --> 00:18:07,490
I've always been lucky.
362
00:18:07,730 --> 00:18:09,130
I had everything given to me right from
363
00:18:09,130 --> 00:18:11,250
the start by two parents who adored me.
364
00:18:13,650 --> 00:18:14,450
God love them.
365
00:18:14,450 --> 00:18:15,310
I suppose they meant well.
366
00:18:16,390 --> 00:18:18,330
Been trying to break the influence ever since.
367
00:18:18,850 --> 00:18:21,210
It was important to me to do something
368
00:18:21,210 --> 00:18:21,690
on my own.
369
00:18:22,630 --> 00:18:23,750
Build something for myself.
370
00:18:24,430 --> 00:18:25,290
Prove I could, I guess.
371
00:18:26,250 --> 00:18:29,150
I never had to trample on anyone in
372
00:18:29,150 --> 00:18:29,970
order to get somewhere.
373
00:18:31,170 --> 00:18:32,970
I didn't need to make myself tough.
374
00:18:33,810 --> 00:18:34,610
All the best.
375
00:18:34,710 --> 00:18:34,970
Cheers.
376
00:18:37,950 --> 00:18:39,470
I'm a pretty good businessman, though.
377
00:18:40,370 --> 00:18:43,270
I come up with some good ideas, and
378
00:18:43,270 --> 00:18:43,690
they sell.
379
00:18:43,970 --> 00:18:45,770
Yes, well, that's the difference, isn't it?
380
00:18:46,330 --> 00:18:48,670
You were given everything right from the start.
381
00:18:48,890 --> 00:18:49,230
That's right.
382
00:18:51,370 --> 00:18:52,490
It's good seeing you again.
383
00:18:53,450 --> 00:18:54,350
You look well.
384
00:18:55,150 --> 00:18:55,750
Only trim.
385
00:18:56,190 --> 00:18:56,850
I believe in it.
386
00:18:57,830 --> 00:18:59,050
That's the only thing that's ever brought me
387
00:18:59,050 --> 00:19:00,630
any glory, my own strength.
388
00:19:02,890 --> 00:19:05,210
Tell me, Frank, how you doing?
389
00:19:07,050 --> 00:19:08,210
Not as well as I'd like to.
390
00:19:09,070 --> 00:19:09,550
Married?
391
00:19:10,090 --> 00:19:10,330
Yep.
392
00:19:11,010 --> 00:19:11,310
Kids?
393
00:19:11,910 --> 00:19:12,710
One boy.
394
00:19:16,650 --> 00:19:17,130
He's...
395
00:19:18,150 --> 00:19:20,490
He'd like to love me, but his contempt
396
00:19:20,490 --> 00:19:21,390
gets in the way.
397
00:19:22,570 --> 00:19:23,770
You sound embittered.
398
00:19:23,910 --> 00:19:25,330
That's easy for someone like you to say.
399
00:19:25,550 --> 00:19:25,730
Sure.
400
00:19:27,090 --> 00:19:28,790
Well, I'm not lucky in every department, you
401
00:19:28,790 --> 00:19:28,930
know.
402
00:19:30,570 --> 00:19:30,970
Marriage?
403
00:19:31,450 --> 00:19:32,270
Two so far.
404
00:19:33,250 --> 00:19:34,490
Both ended in divorce.
405
00:19:35,670 --> 00:19:37,470
Not that I'm complaining.
406
00:19:39,190 --> 00:19:40,730
I mean, women are so available.
407
00:19:42,250 --> 00:19:43,450
Well, I've got to see someone tonight.
408
00:19:43,450 --> 00:19:44,110
She's an old friend.
409
00:19:44,110 --> 00:19:45,690
We get together whenever I'm in this country.
410
00:19:46,190 --> 00:19:48,610
A lovely person, and she is safely married.
411
00:19:49,190 --> 00:19:50,070
It's a bit risky, isn't it?
412
00:19:51,490 --> 00:19:52,670
I knew somebody who used to do that
413
00:19:52,670 --> 00:19:53,110
kind of thing.
414
00:19:54,170 --> 00:19:55,690
He got badly beaten up by...
415
00:19:56,610 --> 00:19:57,930
some of her husband's friends.
416
00:20:00,050 --> 00:20:01,330
Not in the circles I'm moving.
417
00:20:02,170 --> 00:20:03,350
It's all very discreet.
418
00:20:03,510 --> 00:20:04,490
Of course.
419
00:20:05,370 --> 00:20:06,990
Look, I've got a call to make.
420
00:20:08,490 --> 00:20:11,830
You freshen up the drinks, get yourself nice
421
00:20:11,830 --> 00:20:13,590
and relaxed, and then I want you to
422
00:20:13,590 --> 00:20:14,610
tell me all your problems.
423
00:20:14,610 --> 00:20:15,590
Oh, why not?
424
00:20:15,810 --> 00:20:16,810
It's what old friends are for, right?
425
00:20:32,290 --> 00:20:33,110
Can you speak?
426
00:20:34,670 --> 00:20:35,190
It's all right.
427
00:20:36,530 --> 00:20:43,600
I'd like to see you.
428
00:20:52,790 --> 00:20:58,930
Look, next month I'll be over for a
429
00:20:58,930 --> 00:20:59,530
long weekend.
430
00:21:01,750 --> 00:21:02,850
I don't have a lot of time.
431
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
I'll be seeing you.
432
00:21:13,800 --> 00:21:15,300
At the usual place.
433
00:21:17,800 --> 00:21:19,260
I bumped into an old friend.
434
00:21:20,500 --> 00:21:21,620
I'll tell you all about him.
435
00:21:22,900 --> 00:21:24,280
All right, see you tonight.
436
00:21:25,040 --> 00:21:25,280
Bye.
437
00:21:30,320 --> 00:21:31,940
Well, that's all fixed.
438
00:21:32,320 --> 00:21:33,560
What it is to be successful, eh?
439
00:21:34,060 --> 00:21:36,660
Well, here's to success.
440
00:21:37,340 --> 00:21:38,100
To your success.
441
00:21:39,220 --> 00:21:39,480
Mine?
442
00:21:40,620 --> 00:21:40,900
Yeah.
443
00:21:41,340 --> 00:21:42,100
Yours, Frank.
444
00:21:42,380 --> 00:21:42,800
Why not?
445
00:21:44,100 --> 00:21:47,200
You know, seeing you makes me feel like
446
00:21:47,200 --> 00:21:47,820
a kid again.
447
00:21:49,020 --> 00:21:50,660
All that promise, all that hope.
448
00:21:50,860 --> 00:21:51,220
Yes.
449
00:21:51,520 --> 00:21:52,600
Where did it all go to, eh?
450
00:21:53,920 --> 00:21:55,000
I've had a great idea.
451
00:21:56,120 --> 00:21:57,680
It's so simple and logical.
452
00:21:58,280 --> 00:21:59,380
I don't know why I didn't think of
453
00:21:59,380 --> 00:22:00,400
it the second I saw you in the
454
00:22:00,400 --> 00:22:00,660
corridor.
455
00:22:01,600 --> 00:22:03,040
I want you to come work for me.
456
00:22:07,420 --> 00:22:11,140
Look, I gave that school today a fantastic
457
00:22:11,140 --> 00:22:12,060
recreation centre.
458
00:22:12,980 --> 00:22:15,360
That's what my company manufactures, after all, sporting
459
00:22:15,360 --> 00:22:15,580
goods.
460
00:22:16,180 --> 00:22:17,460
We've got branches all over the world.
461
00:22:18,300 --> 00:22:19,660
Yet not one of them has a recreation
462
00:22:19,660 --> 00:22:20,780
centre attached to it.
463
00:22:21,660 --> 00:22:22,940
This is, uh...
464
00:22:22,940 --> 00:22:24,480
It's been on my mind for some time.
465
00:22:25,780 --> 00:22:27,060
I look at my colleagues getting...
466
00:22:28,240 --> 00:22:29,480
getting thick round the middle.
467
00:22:30,560 --> 00:22:32,380
Young guys drinking too much, don't get enough
468
00:22:32,380 --> 00:22:32,760
exercise.
469
00:22:33,980 --> 00:22:35,620
Now, it'd be great for our image as
470
00:22:35,620 --> 00:22:36,040
a company.
471
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
It'd be good for the staff.
472
00:22:38,680 --> 00:22:40,460
But who to put in charge, that's been
473
00:22:40,460 --> 00:22:41,000
my problem.
474
00:22:41,000 --> 00:22:42,240
Well, you've solved it.
475
00:22:43,020 --> 00:22:44,520
You've got all the qualities it needs.
476
00:22:45,380 --> 00:22:47,480
Look, I'll buy you out of whatever you're
477
00:22:47,480 --> 00:22:47,900
doing now.
478
00:22:48,500 --> 00:22:49,860
I'll pay off...
479
00:22:49,860 --> 00:22:50,220
What have you got?
480
00:22:50,220 --> 00:22:51,160
You got a house, mortgage?
481
00:22:51,700 --> 00:22:52,860
I'll take care of all your debts.
482
00:22:52,860 --> 00:22:54,420
I'll transport you and your family to our
483
00:22:54,420 --> 00:22:55,960
headquarters and I'll find the very best school
484
00:22:55,960 --> 00:22:56,460
for your son.
485
00:22:58,440 --> 00:23:00,540
The salary will be generous, I can promise
486
00:23:00,540 --> 00:23:00,800
you that.
487
00:23:02,600 --> 00:23:04,220
There'd be a fair bit of travel in
488
00:23:04,220 --> 00:23:04,360
it.
489
00:23:05,260 --> 00:23:07,320
I mean, supervising, setting up each new centre.
490
00:23:09,540 --> 00:23:10,320
What's up, Frank?
491
00:23:12,840 --> 00:23:14,060
You can't believe your luck?
492
00:23:16,640 --> 00:23:18,440
I don't think you'll, uh...
493
00:23:18,440 --> 00:23:20,080
I don't think you'll ever get another opportunity
494
00:23:20,080 --> 00:23:20,880
quite like this.
495
00:23:22,740 --> 00:23:24,240
Well, don't just stand there, man.
496
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
I mean, take it.
497
00:23:27,320 --> 00:23:28,160
Oh, God!
498
00:23:31,020 --> 00:23:31,900
Frank!
32072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.