All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S05E15.In.The.Bag.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,020 --> 00:01:26,740 You're all under arrest, Sam Crawford. 2 00:01:49,620 --> 00:01:50,260 Sam. 3 00:01:50,940 --> 00:01:52,380 Sam Crawford from Buffalo? 4 00:01:53,060 --> 00:01:53,640 Depends. 5 00:01:54,320 --> 00:01:55,940 I don't understand, didn't Marty tell you about 6 00:01:55,940 --> 00:01:56,840 the safe cracking job? 7 00:02:00,440 --> 00:02:03,620 Never, ever talk business in public. 8 00:02:04,180 --> 00:02:04,540 Sorry. 9 00:02:05,920 --> 00:02:06,380 Yeah. 10 00:02:08,100 --> 00:02:09,639 What time do we go tomorrow? 11 00:02:11,480 --> 00:02:12,460 We go today. 12 00:02:13,500 --> 00:02:13,940 Today? 13 00:02:15,160 --> 00:02:17,060 Lady, I was told the job was for 14 00:02:17,060 --> 00:02:17,320 tomorrow. 15 00:02:17,320 --> 00:02:18,880 Well, there's been a small change. 16 00:02:18,880 --> 00:02:21,140 It seems our friendly stockbroker had a deal 17 00:02:21,140 --> 00:02:22,500 he had to negotiate on Monday. 18 00:02:23,660 --> 00:02:24,680 I don't like it. 19 00:02:25,680 --> 00:02:28,140 24 hours is no small change. 20 00:02:38,090 --> 00:02:41,510 Neither is the hundred thousand in negotiable securities 21 00:02:41,510 --> 00:02:43,450 sitting in his safe this very minute. 22 00:02:49,140 --> 00:02:49,940 Talk to me. 23 00:02:50,920 --> 00:02:54,600 Well, my inside source called me last night 24 00:02:54,600 --> 00:02:55,840 and told me that Ogden... 25 00:02:55,840 --> 00:02:56,300 Ogden? 26 00:02:56,880 --> 00:02:58,380 Oh, the stockbroker's name is Ogden. 27 00:02:58,760 --> 00:02:59,180 Go on. 28 00:02:59,680 --> 00:03:02,460 Well, it seems that Ogden and his wife 29 00:03:02,460 --> 00:03:04,000 are ski freaks and this being the end 30 00:03:04,000 --> 00:03:05,340 of the season, they planned an extra long 31 00:03:05,340 --> 00:03:07,040 weekend someplace in Vermont. 32 00:03:07,920 --> 00:03:09,140 Oh, but the snow didn't show. 33 00:03:09,740 --> 00:03:11,060 So they're heading back tomorrow. 34 00:03:13,700 --> 00:03:14,940 That's why we have to go today. 35 00:03:15,920 --> 00:03:19,640 The hundred thousand in negotiable securities are part 36 00:03:19,640 --> 00:03:21,420 of a deal to be transacted at Ogden's 37 00:03:21,420 --> 00:03:22,160 home on Monday. 38 00:03:23,160 --> 00:03:24,680 Rather than come back into the office to 39 00:03:24,680 --> 00:03:25,820 pick up the bonds, he stashed them in 40 00:03:25,820 --> 00:03:27,100 his private safe over the weekend. 41 00:03:27,640 --> 00:03:28,580 He's kind of careless. 42 00:03:29,340 --> 00:03:31,120 Well, he doesn't think so. 43 00:03:31,120 --> 00:03:32,200 He's been doing it for years. 44 00:03:33,180 --> 00:03:34,800 Up until now, no one even knew the 45 00:03:34,800 --> 00:03:36,360 safe was there, not even Ogden's wife. 46 00:03:37,160 --> 00:03:38,220 What about your source? 47 00:03:39,200 --> 00:03:44,360 Well, she was his mistress and mistresses know 48 00:03:44,360 --> 00:03:44,820 everything. 49 00:03:44,980 --> 00:03:45,540 They have to. 50 00:03:45,640 --> 00:03:46,500 It's how they survive. 51 00:03:49,080 --> 00:03:49,760 Yeah, right. 52 00:03:49,940 --> 00:03:53,620 Well, speaking about survival, splits 50-50, right? 53 00:03:54,280 --> 00:03:54,660 Wrong. 54 00:03:56,040 --> 00:03:58,080 All I want is the jewellery. 55 00:04:00,500 --> 00:04:01,920 You can keep the rest. 56 00:04:03,000 --> 00:04:03,700 I don't get it. 57 00:04:04,800 --> 00:04:10,600 Well, the jewellery belonged to my sister. 58 00:04:10,800 --> 00:04:14,060 She was Ogden's ex-mistress. 59 00:04:14,740 --> 00:04:15,100 Right. 60 00:04:17,420 --> 00:04:19,160 He stole it from her and beat it 61 00:04:19,160 --> 00:04:20,060 right back to his wife. 62 00:04:21,480 --> 00:04:23,920 That jewellery represents five years of very boring 63 00:04:23,920 --> 00:04:25,880 conversations with a very boring stockbroker. 64 00:04:26,800 --> 00:04:28,200 And she wants it back. 65 00:04:29,680 --> 00:04:31,820 Yeah, well, this is me, lady. 66 00:04:31,920 --> 00:04:32,460 You can have it all. 67 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 I mean, she can have it all. 68 00:04:37,240 --> 00:04:38,560 Never touched the stuff myself. 69 00:04:38,720 --> 00:04:39,540 It's too many problems. 70 00:04:39,880 --> 00:04:40,680 It's too hot. 71 00:04:41,040 --> 00:04:41,880 It's hard to sell. 72 00:04:42,000 --> 00:04:42,700 It can be traced. 73 00:04:43,680 --> 00:04:44,800 All I lost is securities. 74 00:04:46,000 --> 00:04:47,240 They're as good as cash. 75 00:04:48,000 --> 00:04:48,460 Good. 76 00:04:49,280 --> 00:04:50,460 Then we've got a deal. 77 00:04:51,940 --> 00:04:56,380 Now, here's where the house is. 78 00:04:57,580 --> 00:04:58,900 It's on Staten Island. 79 00:04:59,200 --> 00:04:59,780 Staten Island? 80 00:05:01,240 --> 00:05:02,660 Lady, I was told the job was in 81 00:05:02,660 --> 00:05:03,060 New York. 82 00:05:03,300 --> 00:05:03,900 Well, it is. 83 00:05:04,140 --> 00:05:05,560 Staten Island is a borough of New York. 84 00:05:06,160 --> 00:05:07,280 Oh, New York has five boroughs. 85 00:05:07,580 --> 00:05:10,140 Manhattan, Brooklyn, Bronx, Queens, and Staten Island. 86 00:05:10,620 --> 00:05:12,480 Yeah, well, thanks for the geography lesson, but 87 00:05:12,480 --> 00:05:14,540 to be real honest about it, it doesn't 88 00:05:14,540 --> 00:05:15,720 make me feel any less nervous. 89 00:05:16,640 --> 00:05:18,000 I don't like this at all. 90 00:05:21,240 --> 00:05:23,900 Hey, you can't back out now. 91 00:05:24,100 --> 00:05:25,620 I'm depending on you. 92 00:05:27,580 --> 00:05:28,880 I need you. 93 00:05:32,000 --> 00:05:33,580 Lady, I'm your friendly burglar. 94 00:05:33,800 --> 00:05:34,560 I ain't your brother. 95 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 Please You want out? 96 00:05:41,960 --> 00:05:42,680 Is that it? 97 00:05:43,580 --> 00:05:43,780 Huh? 98 00:05:44,680 --> 00:05:45,660 Come on, out with it. 99 00:05:46,240 --> 00:05:46,920 Why, huh? 100 00:05:47,620 --> 00:05:48,660 It's because I'm a woman? 101 00:05:49,180 --> 00:05:49,340 Huh? 102 00:05:49,580 --> 00:05:50,440 Come on, the truth now. 103 00:05:50,660 --> 00:05:52,620 Sam, or whatever your name is, out with 104 00:05:52,620 --> 00:05:52,780 it. 105 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 Okay, you finished? 106 00:05:55,240 --> 00:05:56,620 Because if you are, let me explain a 107 00:05:56,620 --> 00:05:58,740 basic principle upon which I operate my life, 108 00:05:59,460 --> 00:06:02,140 and that is that greed always takes precedence 109 00:06:02,140 --> 00:06:05,120 over And what does that mean? 110 00:06:07,320 --> 00:06:10,740 What it means is that I never allow 111 00:06:10,740 --> 00:06:15,860 my personal feelings, be they anger, annoyance, or 112 00:06:15,860 --> 00:06:17,920 your garden variety ticked offness at a partner 113 00:06:17,920 --> 00:06:20,340 in crime, be it male or female, to 114 00:06:20,340 --> 00:06:22,560 interfere with my earning my daily bread. 115 00:06:23,920 --> 00:06:24,860 So, if you think that I would- 116 00:06:24,860 --> 00:06:25,780 Well, then why do you want out? 117 00:06:26,100 --> 00:06:27,660 Lady, I never said I wanted out. 118 00:06:27,660 --> 00:06:29,420 I said I was ready for Manhattan Island, 119 00:06:29,580 --> 00:06:30,740 not Staten Island. 120 00:06:31,260 --> 00:06:33,100 Manhattan, Staten, what's the difference? 121 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 You're cracking a safe, not a city. 122 00:06:35,960 --> 00:06:37,900 The difference, lady, is I always like to 123 00:06:37,900 --> 00:06:38,580 case the joint. 124 00:06:39,520 --> 00:06:40,540 I am a pro. 125 00:06:41,540 --> 00:06:43,100 I am not one of your Central Park 126 00:06:43,100 --> 00:06:43,520 punks. 127 00:06:44,820 --> 00:06:46,780 Now, either we check out the hit, or 128 00:06:46,780 --> 00:06:48,480 I'm busing it back to Buffalo Tooth Suite. 129 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 Oh, is that all you want? 130 00:06:53,000 --> 00:06:55,440 Yeah, that's all I want. 131 00:06:56,420 --> 00:06:57,140 For now. 132 00:06:57,140 --> 00:06:59,560 Well, there's no problem, because that's already been 133 00:06:59,560 --> 00:06:59,880 done. 134 00:07:01,080 --> 00:07:04,040 Now, here's Ogden's house. 135 00:07:14,720 --> 00:07:16,260 We don't stand a chance. 136 00:07:18,660 --> 00:07:19,940 Now, what's the problem? 137 00:07:22,880 --> 00:07:24,900 Well, the problem is the house is in 138 00:07:24,900 --> 00:07:25,320 the open. 139 00:07:25,740 --> 00:07:26,580 It's too much in the open. 140 00:07:26,700 --> 00:07:27,820 I mean, there isn't a nosy neighbour on 141 00:07:27,820 --> 00:07:29,560 the whole street that wouldn't spot two strangers 142 00:07:29,560 --> 00:07:31,140 coming in, going out, and they'd call the 143 00:07:31,140 --> 00:07:32,280 cops, and I don't like it. 144 00:07:32,860 --> 00:07:34,300 Well, then why did you take the job? 145 00:07:35,380 --> 00:07:36,840 I've been trying to tell you. 146 00:07:37,360 --> 00:07:38,760 I took the job because I thought it 147 00:07:38,760 --> 00:07:41,080 was in Manhattan, where there's plenty of noise, 148 00:07:41,180 --> 00:07:42,860 plenty of people, you won't be heard, and 149 00:07:42,860 --> 00:07:43,720 you won't be seen. 150 00:07:44,180 --> 00:07:45,660 And even if we tripped a dozen alarms, 151 00:07:45,800 --> 00:07:46,900 it takes the cops half a day to 152 00:07:46,900 --> 00:07:47,340 respond. 153 00:07:48,340 --> 00:07:52,260 So, it's a little more risky. 154 00:07:53,620 --> 00:07:57,960 But just think, of all that loot sitting 155 00:07:57,960 --> 00:07:58,860 there, just waiting. 156 00:08:00,780 --> 00:08:01,600 I'm thinking. 157 00:08:02,800 --> 00:08:05,020 Believe me, it's the only reason I'm not 158 00:08:05,020 --> 00:08:06,220 halfway back to Buffalo by now. 159 00:08:14,000 --> 00:08:15,040 Who are these people? 160 00:08:16,000 --> 00:08:16,860 And how come they're running? 161 00:08:16,860 --> 00:08:18,900 Oh, they're college students. 162 00:08:19,020 --> 00:08:20,120 They're probably late for class. 163 00:08:22,280 --> 00:08:23,140 Oh, yeah? 164 00:08:28,520 --> 00:08:29,460 Where's the college? 165 00:08:30,160 --> 00:08:31,700 It's about a block from the house. 166 00:08:35,539 --> 00:08:36,039 Oh, yeah? 167 00:08:38,799 --> 00:08:39,840 That's perfect. 168 00:08:40,940 --> 00:08:42,480 That's absolutely perfect. 169 00:08:44,960 --> 00:08:45,940 Count me in. 170 00:08:57,730 --> 00:08:59,290 So, what do you think? 171 00:08:59,490 --> 00:09:00,110 How do I look? 172 00:09:01,330 --> 00:09:02,010 Joe College? 173 00:09:03,090 --> 00:09:04,630 Maybe Joe Preppy, so? 174 00:09:05,750 --> 00:09:07,850 So, on the way to your place, what 175 00:09:07,850 --> 00:09:08,830 we're going to do is we're going to 176 00:09:08,830 --> 00:09:10,250 pick up one of these here school bags. 177 00:09:10,250 --> 00:09:10,930 My place? 178 00:09:11,230 --> 00:09:11,470 Yeah. 179 00:09:12,650 --> 00:09:13,250 You're next. 180 00:09:14,950 --> 00:09:16,230 Oh, you've got to be kidding. 181 00:09:16,450 --> 00:09:18,110 I mean, I would look stupid dressed like 182 00:09:18,110 --> 00:09:18,490 a Preppy. 183 00:09:19,910 --> 00:09:20,270 Wrong. 184 00:09:20,270 --> 00:09:22,070 You look just like everybody else, and that's 185 00:09:22,070 --> 00:09:22,490 the point. 186 00:09:22,490 --> 00:09:23,370 You want to blend in. 187 00:09:23,510 --> 00:09:24,450 You don't want to be noticed. 188 00:09:30,180 --> 00:09:31,700 Okay, as soon as we finish the job, 189 00:09:31,700 --> 00:09:32,700 what we want to do is get away 190 00:09:32,700 --> 00:09:34,200 from the house as fast as possible, right? 191 00:09:34,300 --> 00:09:34,540 Right. 192 00:09:35,300 --> 00:09:35,720 Okay. 193 00:09:35,920 --> 00:09:36,760 A car's too risky. 194 00:09:36,860 --> 00:09:37,700 It's a quiet street. 195 00:09:37,840 --> 00:09:39,060 Somebody might notice the car. 196 00:09:39,580 --> 00:09:43,040 So, the fastest way is to run. 197 00:09:44,520 --> 00:09:44,940 Run? 198 00:09:44,940 --> 00:09:46,160 Are you feeble? 199 00:09:46,560 --> 00:09:47,980 Now, that's suspicious. 200 00:09:48,880 --> 00:09:49,400 Oh, yeah? 201 00:09:53,390 --> 00:09:54,470 What bank they rob? 202 00:09:58,790 --> 00:09:59,550 Oh, yeah. 203 00:09:59,910 --> 00:10:00,910 Let's go to my place. 204 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Hey, it's going to work. 205 00:10:15,200 --> 00:10:16,440 You're a perfect little co-ed. 206 00:10:16,580 --> 00:10:18,100 Perfect little dodo is more like it. 207 00:10:19,260 --> 00:10:20,340 Must we do this? 208 00:10:21,220 --> 00:10:22,480 Now, I know why I've been having that 209 00:10:22,480 --> 00:10:22,840 nightmare. 210 00:10:23,120 --> 00:10:23,740 It's this job. 211 00:10:23,900 --> 00:10:25,500 Oh, so it's back to me again. 212 00:10:25,660 --> 00:10:26,060 No, no, no. 213 00:10:26,060 --> 00:10:26,820 It's not back to you. 214 00:10:26,820 --> 00:10:27,580 It's back to anyone. 215 00:10:28,360 --> 00:10:30,080 Look, I usually work alone. 216 00:10:30,300 --> 00:10:31,480 I make my own plans. 217 00:10:31,820 --> 00:10:33,020 I have never been caught. 218 00:10:33,720 --> 00:10:35,000 And the only time that I've ever come 219 00:10:35,000 --> 00:10:36,560 close is when I work with a partner. 220 00:10:36,780 --> 00:10:37,820 And what does that mean? 221 00:10:38,260 --> 00:10:40,180 It means that from now on, I'm running 222 00:10:40,180 --> 00:10:40,460 things. 223 00:10:40,460 --> 00:10:41,240 I am the boss. 224 00:10:41,540 --> 00:10:42,880 I say what we wear and when we 225 00:10:42,880 --> 00:10:43,100 go. 226 00:10:43,720 --> 00:10:45,500 I'm doing this for your own good, lady. 227 00:10:47,080 --> 00:10:48,780 I'm not a lady, and the name is 228 00:10:48,780 --> 00:10:49,040 Kara. 229 00:10:50,080 --> 00:10:52,140 I'm doing this for your own good, Kara. 230 00:10:52,300 --> 00:10:52,860 You're repeating. 231 00:10:53,640 --> 00:10:55,720 I'm repeating because ladies' jails are no fun. 232 00:10:55,720 --> 00:10:57,220 Women's jails are no fun. 233 00:10:57,600 --> 00:10:58,260 Now, you're repeating. 234 00:10:58,880 --> 00:10:59,380 You're right. 235 00:10:59,740 --> 00:11:01,920 And even though you're very silly, you're also 236 00:11:01,920 --> 00:11:02,780 very cute. 237 00:11:03,520 --> 00:11:05,320 What's my first order, Mr. Sam Crawford? 238 00:11:05,460 --> 00:11:07,540 Your first order is you never mention your 239 00:11:07,540 --> 00:11:08,340 partner's name. 240 00:11:08,740 --> 00:11:10,960 Forget names, especially if you're caught. 241 00:11:11,140 --> 00:11:11,740 What's the difference? 242 00:11:11,740 --> 00:11:12,780 We're bound to have some identification. 243 00:11:13,900 --> 00:11:15,720 Who says we're bound to have some identification? 244 00:11:16,240 --> 00:11:16,680 No one. 245 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 I guess we don't have to carry wallets. 246 00:11:18,280 --> 00:11:19,180 Now you're learning. 247 00:11:19,580 --> 00:11:21,940 No wallets, no purses, no identification. 248 00:11:21,940 --> 00:11:22,520 I get it. 249 00:11:22,740 --> 00:11:23,220 I get it. 250 00:11:23,440 --> 00:11:26,580 No wallets, no purses, no identification, no et 251 00:11:26,580 --> 00:11:27,960 cetera, et cetera, et cetera. 252 00:11:28,220 --> 00:11:28,500 Right. 253 00:11:29,020 --> 00:11:30,140 Let's go crack a safe. 254 00:12:50,110 --> 00:12:51,690 I figure we time the job so we 255 00:12:51,690 --> 00:12:53,310 exit the house about five minutes before the 256 00:12:53,310 --> 00:12:54,150 start of a new class. 257 00:12:54,790 --> 00:12:56,930 And dressed like college kids, we head for 258 00:12:56,930 --> 00:12:57,290 campus. 259 00:12:57,410 --> 00:12:59,650 And we're running, just like everybody else about 260 00:12:59,650 --> 00:12:59,830 here. 261 00:13:04,030 --> 00:13:04,550 Come on. 262 00:13:10,840 --> 00:13:12,400 4.15. That means we've got to be 263 00:13:12,400 --> 00:13:14,020 finished and out of the house by 4 264 00:13:14,020 --> 00:13:17,460 ...10. Okay, when we hit the campus, we 265 00:13:17,460 --> 00:13:19,380 enter at Williams Hall at the north end. 266 00:13:42,870 --> 00:13:45,250 I think it goes like this. 267 00:13:47,330 --> 00:13:47,610 Cute. 268 00:13:48,590 --> 00:13:49,990 So the class safe, it's going to take 269 00:13:49,990 --> 00:13:50,630 some finessing. 270 00:13:51,050 --> 00:13:51,790 Well, can you do it? 271 00:13:51,950 --> 00:13:53,170 It's a little late to ask that question, 272 00:13:53,290 --> 00:13:54,270 lady, but the answer's yes. 273 00:13:54,950 --> 00:13:55,590 Can I help? 274 00:13:57,030 --> 00:13:58,310 Uh, yeah, as a matter of fact, you 275 00:13:58,310 --> 00:13:58,570 can. 276 00:13:58,570 --> 00:13:59,790 You can go up to the front room 277 00:13:59,790 --> 00:14:00,770 and you keep your eye on the road. 278 00:14:00,770 --> 00:14:01,890 And if you see anything, and I mean 279 00:14:01,890 --> 00:14:03,890 anything suspicious, you come and you tell me, 280 00:14:03,890 --> 00:14:04,910 too sweet, because it's... 281 00:14:04,910 --> 00:14:05,350 I know. 282 00:14:05,490 --> 00:14:06,730 Ladies' jails are no fun. 283 00:14:06,730 --> 00:14:08,270 Now you learn it. 284 00:15:20,010 --> 00:15:30,460 The gardener, 285 00:15:30,620 --> 00:15:31,740 he's... 286 00:15:34,330 --> 00:15:35,530 Mowing the lawn. 287 00:16:16,210 --> 00:16:18,050 Come on, baby, go through. 288 00:16:18,830 --> 00:16:19,990 Go through. 289 00:16:20,850 --> 00:16:21,410 Come on. 290 00:16:22,310 --> 00:16:23,210 Come on. 291 00:17:04,310 --> 00:17:05,190 Come on. 292 00:17:05,190 --> 00:17:06,170 I think he heard. 293 00:17:06,490 --> 00:17:07,970 He heard, but he's not sure what, and 294 00:17:07,970 --> 00:17:08,869 I don't think he cares. 295 00:17:22,450 --> 00:17:22,890 Negotiables. 296 00:17:23,490 --> 00:17:24,290 Lots of them. 297 00:17:29,180 --> 00:17:30,840 Uh-uh, the jewellery's not part of the 298 00:17:30,840 --> 00:17:31,060 deal. 299 00:17:31,440 --> 00:17:32,940 Remember, it belongs to my... 300 00:17:32,940 --> 00:17:34,720 Your sister, she can have it all. 301 00:17:35,320 --> 00:17:35,960 We've got to go. 302 00:17:35,960 --> 00:17:37,540 We've got about three minutes before class starts. 303 00:17:55,260 --> 00:17:57,200 We've got about two more minutes before class 304 00:17:57,200 --> 00:17:57,620 has started. 305 00:17:59,340 --> 00:18:00,320 We've got to get out of here. 306 00:18:08,580 --> 00:18:09,480 Get out of here. 307 00:18:09,660 --> 00:18:11,180 Don't you know smoking's bad for your health? 308 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 Would you please just get in your truck 309 00:18:14,920 --> 00:18:15,380 and go? 310 00:18:33,880 --> 00:18:34,240 No. 311 00:18:46,780 --> 00:18:52,080 No. 312 00:19:24,140 --> 00:19:25,680 Slow down, slow down, slow down, slow down. 313 00:19:26,740 --> 00:19:27,680 Just try to act normal. 314 00:19:27,780 --> 00:19:29,060 We're a couple of college students on our 315 00:19:29,060 --> 00:19:29,560 way to the ferry. 316 00:19:36,440 --> 00:19:37,080 Window shot. 317 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Do you suppose we were seen coming out? 318 00:19:41,640 --> 00:19:42,880 What if we tripped ahead and alarmed or 319 00:19:42,880 --> 00:19:43,080 something? 320 00:19:44,080 --> 00:19:45,020 Shouldn't we run or something? 321 00:19:45,020 --> 00:19:45,380 No. 322 00:19:46,040 --> 00:19:46,760 In Manhattan, we've got to be careful. 323 00:19:46,760 --> 00:19:47,180 We could have run. 324 00:19:47,320 --> 00:19:48,220 People do it all the time. 325 00:19:48,340 --> 00:19:49,360 We could have ducked into a subway. 326 00:19:49,580 --> 00:19:50,700 We could have gotten lost in a crowd. 327 00:19:51,000 --> 00:19:51,960 It's too much in the open here. 328 00:19:51,960 --> 00:19:53,400 We'd be spotted and pinned in a second. 329 00:19:54,180 --> 00:19:54,900 No running. 330 00:19:55,120 --> 00:19:55,840 It's too suspicious. 331 00:19:56,100 --> 00:19:56,720 I'm scared. 332 00:19:57,860 --> 00:19:58,560 It's natural. 333 00:19:58,700 --> 00:19:59,120 It's natural. 334 00:19:59,120 --> 00:20:00,580 Just keep looking and don't... 335 00:20:01,240 --> 00:20:02,420 Please, lady, don't cry. 336 00:20:09,430 --> 00:20:10,250 It's an ambulance. 337 00:20:18,540 --> 00:20:19,700 Okay, okay, I got you. 338 00:20:19,820 --> 00:20:21,040 A policeman. 339 00:20:21,860 --> 00:20:22,420 Be cool. 340 00:20:24,560 --> 00:20:25,440 He's following us. 341 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 Maybe he's just walking in the same direction 342 00:20:27,080 --> 00:20:27,500 we are. 343 00:20:27,880 --> 00:20:28,940 I'm never going to make it to the 344 00:20:28,940 --> 00:20:29,160 ferry. 345 00:20:29,800 --> 00:20:30,280 You're kidding. 346 00:20:31,720 --> 00:20:33,120 Can you make it to the cafe across 347 00:20:33,120 --> 00:20:33,460 the street? 348 00:20:33,460 --> 00:20:33,940 I can try. 349 00:20:33,940 --> 00:20:34,460 Come on. 350 00:20:35,840 --> 00:20:36,380 Please stop. 351 00:20:36,600 --> 00:20:37,740 Well, maybe we should go and ask him 352 00:20:37,740 --> 00:20:38,260 for directions. 353 00:20:38,380 --> 00:20:39,880 You know, I once saw this movie where... 354 00:20:39,880 --> 00:20:40,560 Don't be dumb. 355 00:20:57,230 --> 00:20:58,010 What'll you have? 356 00:20:59,130 --> 00:21:00,110 Coffee and a piece of pie. 357 00:21:01,150 --> 00:21:02,370 Well, I'll have the same thing. 358 00:21:30,660 --> 00:21:31,400 Thank you. 359 00:21:38,720 --> 00:21:39,540 Here he comes. 360 00:21:40,020 --> 00:21:40,700 Please stay calm. 361 00:21:41,680 --> 00:21:42,940 He comes up to us and stops. 362 00:21:42,940 --> 00:21:44,200 What you do is you throw the coffee 363 00:21:44,200 --> 00:21:45,740 in his face, and then you run. 364 00:21:49,360 --> 00:21:49,740 Pete! 365 00:21:50,560 --> 00:21:51,760 I'm just going to use the phone. 366 00:21:52,580 --> 00:21:52,960 Sure. 367 00:21:56,920 --> 00:21:58,200 God, what if he's calling for help? 368 00:21:58,440 --> 00:21:59,480 He dues his radio. 369 00:21:59,680 --> 00:22:00,300 Are you sure? 370 00:22:00,300 --> 00:22:00,700 I mean... 371 00:22:04,160 --> 00:22:05,220 Marie, where you been? 372 00:22:05,440 --> 00:22:06,600 You know, my tour was over half an 373 00:22:06,600 --> 00:22:06,960 hour ago. 374 00:22:07,060 --> 00:22:08,100 I've been up and down Grand Street half 375 00:22:08,100 --> 00:22:09,120 a dozen times looking for you. 376 00:22:10,420 --> 00:22:11,340 No, no, no. 377 00:22:11,340 --> 00:22:12,100 No, no, no, no, no. 378 00:22:12,100 --> 00:22:12,940 I'm not complaining. 379 00:22:14,200 --> 00:22:16,560 I'm merely pointing out that... 380 00:22:16,960 --> 00:22:18,500 Of course I still want to see you. 381 00:22:20,220 --> 00:22:21,300 You know how I feel. 382 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 I'm at Pete's Cafe on Grand Street. 383 00:22:26,760 --> 00:22:27,320 Ten minutes? 384 00:22:27,320 --> 00:22:27,860 No, of course. 385 00:22:27,860 --> 00:22:28,360 I don't mind. 386 00:22:29,600 --> 00:22:30,660 Yeah, I'll be right out in front. 387 00:22:31,760 --> 00:22:32,320 All right, all right. 388 00:22:32,320 --> 00:22:33,380 I'll see you in ten minutes, okay? 389 00:22:34,360 --> 00:22:34,960 All right, bye. 390 00:22:40,990 --> 00:22:41,920 Will that be all? 391 00:22:42,700 --> 00:22:43,000 Yeah. 392 00:22:43,960 --> 00:22:49,240 This is 5.40. All right, uh... 393 00:22:58,500 --> 00:22:59,620 You got any money? 394 00:22:59,820 --> 00:23:00,120 No. 395 00:23:01,020 --> 00:23:01,500 Remember? 396 00:23:02,020 --> 00:23:05,420 No wallets, no purses, no et cetera, et 397 00:23:05,420 --> 00:23:05,660 cetera. 398 00:23:07,680 --> 00:23:08,340 Uh-huh. 399 00:23:09,810 --> 00:23:10,680 Two deadbeats. 400 00:23:10,680 --> 00:23:13,120 This is the third time this month. 401 00:23:13,960 --> 00:23:16,660 You college kids are nothing but crooks. 402 00:23:17,140 --> 00:23:18,300 No, here, look. 403 00:23:18,780 --> 00:23:19,600 You take my watch. 404 00:23:20,120 --> 00:23:21,600 That watch won't get me a nickel. 405 00:23:21,720 --> 00:23:23,220 No one wants a watch nowadays. 406 00:23:23,860 --> 00:23:24,860 Especially me. 407 00:23:25,920 --> 00:23:26,440 Cash. 408 00:23:26,920 --> 00:23:28,200 Or I call that cop. 409 00:23:29,340 --> 00:23:30,920 Well, I'll send you a check with interest. 410 00:23:31,520 --> 00:23:32,500 I'm no bank. 411 00:23:33,340 --> 00:23:35,400 I don't loan money and I don't want 412 00:23:35,400 --> 00:23:35,840 interest. 413 00:23:36,920 --> 00:23:38,600 Randy, come here, will you, please? 414 00:23:44,420 --> 00:23:47,620 These college student bums owe me $5.40 415 00:23:47,620 --> 00:23:48,780 and they won't pay. 416 00:23:50,100 --> 00:23:50,920 Is that true? 417 00:23:51,320 --> 00:23:52,880 I just forgot my wallet, that's all it 418 00:23:52,880 --> 00:23:53,080 is. 419 00:23:53,740 --> 00:23:55,220 Please, we'll be back tomorrow. 420 00:23:55,380 --> 00:23:55,560 Yeah. 421 00:23:55,980 --> 00:23:56,680 There you go, Pete. 422 00:23:56,680 --> 00:23:57,740 They'll bring you your money tomorrow. 423 00:23:58,240 --> 00:24:00,440 I want the money now or I want 424 00:24:00,440 --> 00:24:01,020 them arrested. 425 00:24:04,260 --> 00:24:06,200 I've been beat three times by these wise 426 00:24:06,200 --> 00:24:07,100 guy college kids. 427 00:24:07,380 --> 00:24:07,800 Arrested? 428 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Pete, you know what that means? 429 00:24:09,120 --> 00:24:10,700 That's two hours of paperwork down at the 430 00:24:10,700 --> 00:24:11,300 station house. 431 00:24:11,300 --> 00:24:13,000 It ain't worth it for a lousy $5 432 00:24:13,000 --> 00:24:13,760 and change. 433 00:24:16,200 --> 00:24:17,160 I'll tell you what I'll do. 434 00:24:17,260 --> 00:24:18,700 You look like an honest guy. 435 00:24:19,260 --> 00:24:20,780 I'll take care of this myself, all right? 436 00:24:20,780 --> 00:24:21,800 I got a date in a couple of 437 00:24:21,800 --> 00:24:22,720 minutes and I don't want to be late. 438 00:24:25,580 --> 00:24:26,400 Okay, here, here. 439 00:24:26,800 --> 00:24:27,900 You meet me here tomorrow at the same 440 00:24:27,900 --> 00:24:29,040 time and pay me back, all right? 441 00:24:29,760 --> 00:24:30,040 Right. 442 00:24:31,280 --> 00:24:31,900 Thanks, officer. 443 00:24:38,230 --> 00:24:39,570 Just a minute, I'll take that back. 444 00:24:41,610 --> 00:24:42,710 For security, you understand? 445 00:24:43,430 --> 00:24:44,770 You give me back my $5 tomorrow, I'll 446 00:24:44,770 --> 00:24:45,590 give you back your books, right? 447 00:24:45,750 --> 00:24:45,930 Right. 448 00:24:46,330 --> 00:24:46,710 Randy! 449 00:24:47,270 --> 00:24:48,110 Hey, sweetheart! 450 00:24:49,310 --> 00:24:50,790 Don't forget now, tomorrow you're going to be 451 00:24:50,790 --> 00:24:51,510 here with my money, right? 452 00:24:51,830 --> 00:24:52,190 Sure. 453 00:24:53,570 --> 00:24:54,110 Will we? 454 00:25:03,640 --> 00:25:04,620 That's a good question. 29173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.