All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S05E10.Death.Can.Add.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,960 --> 00:00:55,740 It's a breakdown on real profits, Sir Alex. 2 00:00:56,180 --> 00:00:59,700 Profits directly related to investment policies which I 3 00:00:59,700 --> 00:01:01,340 devised and actioned. 4 00:01:02,140 --> 00:01:04,120 It totals around three million over a three 5 00:01:04,120 --> 00:01:04,860 year period. 6 00:01:05,520 --> 00:01:07,900 As I, I'm quite aware of your brilliant 7 00:01:07,900 --> 00:01:08,500 record Oliver. 8 00:01:09,540 --> 00:01:11,380 You want something, smelt it a mile off. 9 00:01:12,100 --> 00:01:12,780 What's on your mind? 10 00:01:12,780 --> 00:01:14,560 I'm not sure you're going to like it. 11 00:01:15,300 --> 00:01:17,040 That bad, let's hear it then. 12 00:01:17,880 --> 00:01:19,860 You mentioned my work with the company. 13 00:01:20,780 --> 00:01:22,520 I believe I could do even better given 14 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 the opportunity and incentive. 15 00:01:25,860 --> 00:01:29,500 Oh, what kind of incentive are you talking 16 00:01:29,500 --> 00:01:29,860 about? 17 00:01:31,360 --> 00:01:33,600 I'm talking about shares in the company. 18 00:01:35,300 --> 00:01:35,840 Impossible. 19 00:01:37,740 --> 00:01:39,140 Why should it be impossible? 20 00:01:39,960 --> 00:01:41,680 Because that's not how we do things. 21 00:01:42,240 --> 00:01:44,060 You know we're a family company, we don't 22 00:01:44,060 --> 00:01:45,160 have outside shareholders. 23 00:01:46,120 --> 00:01:49,020 You're young, in due course you'll have chances 24 00:01:49,020 --> 00:01:49,580 of promotion. 25 00:01:50,160 --> 00:01:52,260 I'm sorry Sir Alex, I'm not interested in 26 00:01:52,260 --> 00:01:53,260 distant possibilities. 27 00:01:53,460 --> 00:01:54,740 I know what I've been worth to the 28 00:01:54,740 --> 00:01:55,880 company, you know. 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,200 If it's more responsibility you want, oh well 30 00:01:59,200 --> 00:01:59,860 you shall have it. 31 00:02:00,560 --> 00:02:03,460 Greater incentive, let's discuss your salary. 32 00:02:04,420 --> 00:02:06,660 With this other business... 33 00:02:06,660 --> 00:02:09,500 I make millions for this company. 34 00:02:09,639 --> 00:02:10,960 I feel it's time I had a share 35 00:02:10,960 --> 00:02:11,220 of it. 36 00:02:11,380 --> 00:02:13,480 We play by the rules here Oliver, you 37 00:02:13,480 --> 00:02:13,920 included. 38 00:02:14,620 --> 00:02:15,840 What we don't do is make them up 39 00:02:15,840 --> 00:02:16,480 as we go along. 40 00:02:17,040 --> 00:02:19,040 That's why I must again say no and 41 00:02:19,040 --> 00:02:19,840 that is final. 42 00:02:19,840 --> 00:02:20,800 Well that makes it easier. 43 00:02:20,920 --> 00:02:22,660 You'll have my resignation within a week. 44 00:02:22,860 --> 00:02:24,040 Oh come Oliver. 45 00:02:24,500 --> 00:02:26,480 I don't want to see you jeopardise a 46 00:02:26,480 --> 00:02:27,140 promising career. 47 00:02:27,640 --> 00:02:29,760 I'm asking you to be sensible and patient. 48 00:02:30,400 --> 00:02:31,600 Get your priorities straight. 49 00:02:31,840 --> 00:02:32,980 Priorities change. 50 00:02:34,020 --> 00:02:35,880 Mine did when my father died. 51 00:02:37,280 --> 00:02:39,300 We read the coroner's report on his suicide 52 00:02:39,300 --> 00:02:39,940 Sir Alex. 53 00:02:40,680 --> 00:02:41,580 Perhaps you'll understand. 54 00:02:41,960 --> 00:02:43,080 I do understand. 55 00:02:43,860 --> 00:02:45,240 That's why I want you to think over 56 00:02:45,240 --> 00:02:46,140 what I've just said to you. 57 00:02:46,740 --> 00:02:47,320 I'm sorry. 58 00:02:48,360 --> 00:02:50,180 I'm not prepared to suffer for this. 59 00:02:59,320 --> 00:02:59,880 Oliver? 60 00:03:09,010 --> 00:03:09,690 Tim, yeah. 61 00:03:10,330 --> 00:03:11,590 And thanks for ringing back. 62 00:03:12,350 --> 00:03:13,810 I'd like to pick your brains if you 63 00:03:13,810 --> 00:03:14,170 don't mind. 64 00:03:15,250 --> 00:03:16,890 You can probably give me a few quick 65 00:03:16,890 --> 00:03:17,230 answers. 66 00:03:17,910 --> 00:03:21,090 I'm looking for an old-fashioned investment company 67 00:03:21,090 --> 00:03:23,770 where there's potential for someone go-ahead. 68 00:03:24,150 --> 00:03:25,530 You're thinking of moving on? 69 00:03:25,950 --> 00:03:26,450 Could be. 70 00:03:28,050 --> 00:03:30,510 Well a few names do spring to mind. 71 00:03:30,730 --> 00:03:31,770 Give me a couple of days to think 72 00:03:31,770 --> 00:03:32,070 it over. 73 00:03:32,310 --> 00:03:32,950 Of course, thanks. 74 00:03:33,370 --> 00:03:34,270 I'll ring you tomorrow. 75 00:03:35,030 --> 00:03:36,510 I need to move quickly. 76 00:03:39,110 --> 00:03:39,610 Oliver? 77 00:03:40,070 --> 00:03:41,350 Tim, you got a minute? 78 00:03:42,690 --> 00:03:44,590 Those companies you gave me? 79 00:03:45,330 --> 00:03:47,090 I think I found one that would suit 80 00:03:47,090 --> 00:03:47,330 me. 81 00:03:48,190 --> 00:03:49,730 Bulmont Investments Limited. 82 00:03:50,450 --> 00:03:53,110 Managing Director Mr. J Hamilton. 83 00:03:54,030 --> 00:03:58,470 Senior Investment Officer T.F. Keyes, aged 64. 84 00:04:08,500 --> 00:04:10,760 Sorry we've taken so long to reach a 85 00:04:10,760 --> 00:04:14,320 decision Mr. Platt, but you'll appreciate highly responsible 86 00:04:14,320 --> 00:04:14,760 position. 87 00:04:14,940 --> 00:04:16,240 We had to be sure that you were 88 00:04:16,240 --> 00:04:17,540 the right chap for us. 89 00:04:17,940 --> 00:04:19,279 I'd like to think I am sir. 90 00:04:19,540 --> 00:04:22,580 I believe you are, and I believe that 91 00:04:22,580 --> 00:04:23,700 Mr. Keyes agrees with me. 92 00:04:24,360 --> 00:04:24,880 Right Tom? 93 00:04:26,840 --> 00:04:29,540 Your track record is quite excellent. 94 00:04:30,700 --> 00:04:32,240 I'm sure you'll be an asset to us. 95 00:04:32,760 --> 00:04:34,060 I look forward to the challenge. 96 00:04:34,840 --> 00:04:36,260 You may change your mind when you realise 97 00:04:36,260 --> 00:04:37,840 quite what it means in terms of work. 98 00:04:39,080 --> 00:04:40,400 I'll take that chance. 99 00:04:41,840 --> 00:04:44,140 You will of course be working closely with 100 00:04:44,140 --> 00:04:46,640 Mr. Keyes who is in charge of our 101 00:04:46,640 --> 00:04:48,060 investment policy. 102 00:04:49,160 --> 00:04:50,260 We'll look after him. 103 00:04:51,340 --> 00:04:52,400 Plenty for him to do. 104 00:04:53,060 --> 00:04:54,920 Take some of the routine off my shoulders. 105 00:04:56,700 --> 00:04:58,600 I'll show Mr. Platt around the office will 106 00:04:58,600 --> 00:04:58,980 you Tom? 107 00:04:58,980 --> 00:05:00,760 Then shunt him back here for lunch. 108 00:05:01,580 --> 00:05:03,780 I'd like to continue our talks about investment 109 00:05:03,780 --> 00:05:04,280 policy. 110 00:05:05,080 --> 00:05:06,960 Some of your new ideas I have to 111 00:05:06,960 --> 00:05:09,920 say leave me rather sceptical, but all the 112 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 same I'm interested. 113 00:05:11,760 --> 00:05:13,080 I want to hear more. 114 00:05:13,960 --> 00:05:14,480 Mr. Platt? 115 00:05:25,610 --> 00:05:28,850 Oh Lord Platt, we're Bulmont Investments. 116 00:05:29,250 --> 00:05:32,830 Our reputation rests on solid money, solidly invested. 117 00:05:34,130 --> 00:05:37,990 What's this rubbish about recovery funding in Switzerland? 118 00:05:38,510 --> 00:05:41,350 Tax avoidance schemes are not what we're about. 119 00:05:42,450 --> 00:05:43,550 I mean this isn't what I had in 120 00:05:43,550 --> 00:05:45,150 mind when I briefed you to analyse our 121 00:05:45,150 --> 00:05:46,350 current investment policy. 122 00:05:47,310 --> 00:05:50,710 Your brief was to review policy, not initiate 123 00:05:50,710 --> 00:05:51,190 it. 124 00:05:53,150 --> 00:05:54,570 It's useless Oliver. 125 00:05:55,270 --> 00:05:57,170 A pile of presumptuous nonsense. 126 00:05:57,810 --> 00:05:58,990 Has Mr. Hamilton seen it? 127 00:05:59,290 --> 00:06:01,590 He hasn't seen it, nor shall he. 128 00:06:07,550 --> 00:06:08,790 Is Mr. Hamilton in? 129 00:06:09,670 --> 00:06:10,930 Oh you've just missed him. 130 00:06:11,150 --> 00:06:12,130 He's had to go out with a client. 131 00:06:13,370 --> 00:06:14,930 Abandoned Mr. Keyes have you Emma? 132 00:06:16,170 --> 00:06:16,930 Not really. 133 00:06:17,190 --> 00:06:18,670 I'm just standing in for Miss Dixon. 134 00:06:19,930 --> 00:06:20,750 Can I help? 135 00:06:20,990 --> 00:06:22,870 Well he wanted this urgently and I'm pushed 136 00:06:22,870 --> 00:06:23,630 for time lately. 137 00:06:24,410 --> 00:06:25,390 Well that's no problem. 138 00:06:25,730 --> 00:06:26,530 I'll see he gets it. 139 00:06:27,330 --> 00:06:27,730 Would you? 140 00:06:28,630 --> 00:06:31,170 Could you slip it into a folder and 141 00:06:31,170 --> 00:06:31,990 mark it confidential. 142 00:06:32,230 --> 00:06:33,330 It's for the MD's eyes only. 143 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 Mr. Keyes and I have considered your proposals 144 00:06:46,680 --> 00:06:47,000 Oliver. 145 00:06:50,590 --> 00:06:53,250 30 percent increase you think on top of 146 00:06:53,250 --> 00:06:54,150 our current returns? 147 00:06:54,670 --> 00:06:58,410 With a tightly selected portfolio through offshore funds 148 00:06:58,410 --> 00:06:58,670 yes. 149 00:06:59,830 --> 00:07:01,010 Why Switzerland? 150 00:07:01,750 --> 00:07:04,090 Well we could get better returns in some 151 00:07:04,090 --> 00:07:06,790 of the more exotic tax areas but I 152 00:07:06,790 --> 00:07:08,970 believe Switzerland currently to be the best option 153 00:07:09,750 --> 00:07:12,550 given the traditional policies of this company. 154 00:07:14,570 --> 00:07:17,790 Well it all seems fairly straightforward on paper 155 00:07:17,790 --> 00:07:18,050 Oliver. 156 00:07:19,670 --> 00:07:22,110 I think we're to try on a modest 157 00:07:22,110 --> 00:07:23,510 basis at first. 158 00:07:25,310 --> 00:07:27,250 Best if I know why we didn't come 159 00:07:27,250 --> 00:07:28,810 up with this strategy earlier. 160 00:07:33,150 --> 00:07:40,440 Could you come in please? 161 00:07:46,120 --> 00:07:48,020 Could you see that these get off this 162 00:07:48,020 --> 00:07:48,320 evening? 163 00:07:49,780 --> 00:07:52,980 Use the standard transfer letter for Bardouin and 164 00:07:52,980 --> 00:07:53,580 for Huygens. 165 00:07:54,080 --> 00:07:55,180 To their Geneva offices? 166 00:07:55,420 --> 00:07:57,940 Yes and here's a draft of the covering 167 00:07:57,940 --> 00:07:59,540 letter to Latimer Holdings. 168 00:08:01,920 --> 00:08:02,800 Thank you. 169 00:08:04,240 --> 00:08:05,620 Are you free this evening? 170 00:08:06,520 --> 00:08:07,500 Nothing too pressing. 171 00:08:08,340 --> 00:08:09,960 I thought we might have dinner together. 172 00:08:21,170 --> 00:08:23,090 You're a bit of a mystery you know. 173 00:08:23,470 --> 00:08:25,150 All the girls in the office wonder about 174 00:08:25,150 --> 00:08:25,510 you. 175 00:08:25,930 --> 00:08:26,770 Not much to tell. 176 00:08:27,290 --> 00:08:29,350 The most eligible man in the firm and 177 00:08:29,350 --> 00:08:30,610 they know nothing about you. 178 00:08:30,930 --> 00:08:31,750 What kind of nothing? 179 00:08:32,970 --> 00:08:36,309 You're married, divorced, if there's a steady girlfriend. 180 00:08:37,110 --> 00:08:38,190 There's not much to tell. 181 00:08:39,289 --> 00:08:42,110 No wife, no steady girlfriend. 182 00:08:43,650 --> 00:08:45,230 All work and no pleasure. 183 00:08:45,950 --> 00:08:46,690 That's not my intention. 184 00:08:46,690 --> 00:08:47,990 Not much time left for anything else. 185 00:08:49,310 --> 00:08:52,070 Later on maybe things will be different. 186 00:09:00,970 --> 00:09:02,210 Oh good morning sir. 187 00:09:02,410 --> 00:09:03,050 Can I help you? 188 00:09:03,410 --> 00:09:05,410 Have you got anything for box 2033? 189 00:09:06,190 --> 00:09:07,130 2033 sir. 190 00:09:08,070 --> 00:09:10,970 Um ah yes here you are. 191 00:09:10,970 --> 00:09:11,350 Thank you. 192 00:09:29,910 --> 00:09:30,910 Good morning Oliver. 193 00:09:31,950 --> 00:09:32,470 Morning. 194 00:09:33,630 --> 00:09:35,530 Mr Hamilton wanted to see you. 195 00:09:39,610 --> 00:09:41,710 As soon as you came in. 196 00:09:42,350 --> 00:09:43,790 He's got the new auditor with him. 197 00:09:44,610 --> 00:09:45,910 I'd better see what they want then. 198 00:10:12,060 --> 00:10:13,680 This is Alan Corwin. 199 00:10:14,340 --> 00:10:15,920 Alan this is Oliver Platt. 200 00:10:16,720 --> 00:10:17,020 Alan. 201 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 There's been a whisper of mergers so we 202 00:10:18,880 --> 00:10:20,460 want to get everything neat and tidy Mr 203 00:10:20,460 --> 00:10:20,720 Corwin. 204 00:10:20,720 --> 00:10:22,200 Here to carry out the audit. 205 00:10:22,600 --> 00:10:23,860 Your first time with us I believe. 206 00:10:24,160 --> 00:10:24,940 Yes that's right. 207 00:10:26,160 --> 00:10:28,640 Only our firm, our specialists so don't worry 208 00:10:28,640 --> 00:10:29,620 I shan't waste your time. 209 00:10:30,060 --> 00:10:31,900 I'm available to help in any way I 210 00:10:31,900 --> 00:10:32,160 can. 211 00:10:37,460 --> 00:10:38,400 Morning Alan. 212 00:10:39,020 --> 00:10:40,200 Good morning Mr Hamilton. 213 00:10:40,740 --> 00:10:42,120 Got everything you need? 214 00:10:42,520 --> 00:10:43,400 Yes fine thank you. 215 00:10:53,260 --> 00:10:54,700 Now can I have a moment? 216 00:10:54,900 --> 00:10:55,100 Sir. 217 00:10:55,900 --> 00:10:57,440 Mr. Of course. 218 00:10:58,240 --> 00:10:58,900 Come in. 219 00:11:06,360 --> 00:11:08,160 I can't tell you how impressed I am 220 00:11:08,160 --> 00:11:09,700 by these Swiss deals of yours. 221 00:11:10,600 --> 00:11:11,660 They're working out all right? 222 00:11:12,220 --> 00:11:13,220 Better than all right. 223 00:11:13,420 --> 00:11:14,980 The cash is flowing in Mr Platt. 224 00:11:14,980 --> 00:11:15,840 Oliver please. 225 00:11:19,890 --> 00:11:20,770 Tell me how did you get on with 226 00:11:20,770 --> 00:11:21,890 these people in the first place? 227 00:11:22,650 --> 00:11:24,870 We were prepared to invest in companies just 228 00:11:24,870 --> 00:11:25,410 starting up. 229 00:11:25,410 --> 00:11:26,010 We got lucky. 230 00:11:28,210 --> 00:11:30,830 What do the uh Geneva-based outfits trade 231 00:11:30,830 --> 00:11:31,010 in? 232 00:11:31,350 --> 00:11:32,050 Which in particular? 233 00:11:32,770 --> 00:11:34,310 Well three mainly. 234 00:11:34,530 --> 00:11:36,990 The Spa, Dewey, Heismans and S.Y. Geneva. 235 00:11:37,550 --> 00:11:40,270 Mostly service companies for computer-based industries. 236 00:11:41,170 --> 00:11:43,410 Why did you choose those particular companies? 237 00:11:44,770 --> 00:11:46,330 You don't mind my asking do you? 238 00:11:46,430 --> 00:11:48,770 Well I'm interested. 239 00:11:49,970 --> 00:11:51,930 The choice seemed obvious at the time. 240 00:11:52,030 --> 00:11:54,230 We've selected the best of those put up 241 00:11:54,230 --> 00:11:54,590 to us. 242 00:11:55,190 --> 00:11:56,950 It's performance we're interested in. 243 00:11:56,950 --> 00:11:57,850 Yes naturally. 244 00:11:59,330 --> 00:12:00,570 Only it's just as well to be sure 245 00:12:00,570 --> 00:12:01,630 they're sound companies. 246 00:12:02,010 --> 00:12:02,530 Don't you agree? 247 00:12:03,610 --> 00:12:05,470 They're not messing up the audit are they? 248 00:12:05,690 --> 00:12:06,510 Oh good lord no. 249 00:12:06,650 --> 00:12:07,310 No no no. 250 00:12:09,030 --> 00:12:09,770 Tell you what I'll do. 251 00:12:10,030 --> 00:12:10,990 I'll run a check on them and see 252 00:12:10,990 --> 00:12:11,470 what surfaces. 253 00:12:11,710 --> 00:12:12,310 I'll do that for you. 254 00:12:12,310 --> 00:12:12,750 No no no. 255 00:12:12,850 --> 00:12:13,410 You leave it to me. 256 00:12:18,620 --> 00:12:19,340 Take care now. 257 00:12:20,220 --> 00:12:20,560 Oliver. 258 00:12:24,140 --> 00:12:51,080 Sorry about 259 00:12:51,080 --> 00:12:51,320 that. 260 00:12:51,480 --> 00:12:52,300 Got a lot on today. 261 00:12:52,820 --> 00:12:54,640 Those Geneva-based companies. 262 00:12:54,820 --> 00:12:55,460 What about them? 263 00:12:55,740 --> 00:12:56,720 They're paper dummies. 264 00:13:09,550 --> 00:13:10,310 It's true. 265 00:13:11,490 --> 00:13:13,070 They do no real trading at all. 266 00:13:13,770 --> 00:13:15,850 Simply playing musical chairs with Beaumont's money. 267 00:13:16,470 --> 00:13:17,910 You're saying those companies are not legal? 268 00:13:18,110 --> 00:13:19,050 Of course they're legal. 269 00:13:19,870 --> 00:13:21,350 But instead of sending all the profits back 270 00:13:21,350 --> 00:13:23,990 to Beaumont's, they send a significant amount to 271 00:13:23,990 --> 00:13:25,330 an outfit called Latimer Holdings. 272 00:13:26,050 --> 00:13:28,190 You mean the Latimer Holdings broker for us? 273 00:13:28,470 --> 00:13:29,090 Yes that's right. 274 00:13:29,090 --> 00:13:29,630 The very same. 275 00:13:30,170 --> 00:13:32,190 It's actually quite a complex setup and well 276 00:13:32,190 --> 00:13:32,810 worth looking into. 277 00:13:32,930 --> 00:13:34,710 It seems that they're run by a character 278 00:13:34,710 --> 00:13:35,650 called Williams. 279 00:13:37,910 --> 00:13:38,790 David Williams. 280 00:13:39,750 --> 00:13:41,390 Professional company services limited. 281 00:13:41,670 --> 00:13:43,050 I'd like to speak to someone about the 282 00:13:43,050 --> 00:13:44,430 facilities you provide for me. 283 00:13:45,030 --> 00:13:46,150 Who's speaking please? 284 00:13:46,490 --> 00:13:48,150 This is Mr. Williams of Latimer Holdings. 285 00:13:48,790 --> 00:13:49,990 Box 2033. 286 00:13:50,850 --> 00:13:51,830 One moment sir. 287 00:13:52,170 --> 00:13:53,970 I'll put you through to administration. 288 00:13:54,390 --> 00:13:54,810 Thanks. 289 00:14:09,180 --> 00:14:09,860 Oliver. 290 00:14:20,190 --> 00:14:21,350 You'll never guess. 291 00:14:22,410 --> 00:14:25,150 Latimer Holdings, alias our friend Williams, seemed to 292 00:14:25,150 --> 00:14:25,750 be on the move. 293 00:14:26,830 --> 00:14:29,350 He's cancelled the service facilities he was using. 294 00:14:29,630 --> 00:14:30,010 Really? 295 00:14:30,890 --> 00:14:31,770 So what now? 296 00:14:32,230 --> 00:14:33,070 Oh he'll service again. 297 00:14:33,250 --> 00:14:33,610 He must. 298 00:14:33,610 --> 00:14:34,590 It's a legal obligation. 299 00:14:36,410 --> 00:14:37,550 I know what I meant to ask you. 300 00:14:38,010 --> 00:14:39,870 Who audits the Geneva end of the operation? 301 00:14:40,210 --> 00:14:40,550 Geneva? 302 00:14:40,710 --> 00:14:41,830 That would be Monsieur Vigier. 303 00:14:42,470 --> 00:14:43,330 You know him of course. 304 00:14:43,890 --> 00:14:44,830 Not personally. 305 00:14:45,870 --> 00:14:46,890 He's a first-class man though. 306 00:14:46,890 --> 00:14:48,010 You'll find his work on fire. 307 00:14:49,030 --> 00:14:49,390 Oh well. 308 00:14:50,310 --> 00:14:51,310 Back to the punishment cell. 309 00:14:54,370 --> 00:14:56,350 Did Alan Corwin reach you at home? 310 00:14:57,310 --> 00:14:58,690 Corwin before breakfast. 311 00:14:59,490 --> 00:15:00,150 Don't be disgusting. 312 00:15:04,690 --> 00:15:06,170 I haven't seen him since Tuesday. 313 00:15:06,730 --> 00:15:07,610 Well of course not. 314 00:15:07,870 --> 00:15:08,530 He's in Geneva. 315 00:15:12,010 --> 00:15:13,010 Didn't you know? 316 00:15:13,810 --> 00:15:15,890 That's your final copy of the last audit 317 00:15:15,890 --> 00:15:16,670 Vigier did. 318 00:15:18,690 --> 00:15:20,910 And that's a copy of the original on 319 00:15:20,910 --> 00:15:21,570 file in Geneva. 320 00:15:26,860 --> 00:15:27,460 Incredible. 321 00:15:28,200 --> 00:15:28,680 That's right. 322 00:15:29,720 --> 00:15:32,640 Your copies of forgery covering the profits syphoned 323 00:15:32,640 --> 00:15:34,220 off by our friend Williams. 324 00:15:34,900 --> 00:15:36,740 We must withdraw Beaumont's interests. 325 00:15:37,360 --> 00:15:38,760 It's a right fraud Oliver. 326 00:15:39,820 --> 00:15:43,020 I'd say our friend Williams, when they catch 327 00:15:43,020 --> 00:15:46,480 him, has forged his way into a very 328 00:15:46,480 --> 00:15:47,660 long sentence. 329 00:15:48,860 --> 00:15:49,900 Hamilton will have to be told. 330 00:15:50,220 --> 00:15:53,600 I must secure Beaumont's assets first and help 331 00:15:53,600 --> 00:15:54,200 soften the blow. 332 00:15:54,720 --> 00:15:57,280 Well I don't envy you I mean they'll 333 00:15:57,280 --> 00:15:58,880 want to tear you apart Oliver. 334 00:15:59,480 --> 00:16:00,540 Find out everything. 335 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Border directors, then the police. 336 00:16:02,920 --> 00:16:03,580 Rather you than me. 337 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 Thanks for the encouragement. 338 00:16:07,260 --> 00:16:11,080 Of course if they had this character Williams 339 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 then you'd be in with a good chance. 340 00:16:13,100 --> 00:16:13,720 Big if. 341 00:16:14,480 --> 00:16:16,240 My guess is he's backed off. 342 00:16:16,240 --> 00:16:17,460 He saw you coming Alan. 343 00:16:17,800 --> 00:16:18,280 Yes. 344 00:16:20,140 --> 00:16:21,640 But we can do better than that can't 345 00:16:21,640 --> 00:16:21,980 we Oliver? 346 00:16:22,440 --> 00:16:25,220 We can nail Williams right now. 347 00:16:26,960 --> 00:16:27,440 What do you mean? 348 00:16:33,060 --> 00:16:33,860 What is it? 349 00:16:34,540 --> 00:16:35,240 Come on. 350 00:16:35,680 --> 00:16:37,740 They're the signatures of the phoney nominees behind 351 00:16:37,740 --> 00:16:38,720 the Geneva outfits. 352 00:16:39,660 --> 00:16:41,280 That's Williams' signature. 353 00:16:41,280 --> 00:16:43,960 Our friend Williams who set up the whole 354 00:16:43,960 --> 00:16:44,280 deal. 355 00:17:00,360 --> 00:17:01,640 That's my signature. 356 00:17:02,580 --> 00:17:03,540 That's right old chap. 357 00:17:04,599 --> 00:17:06,920 The same hand that forged all the others. 358 00:17:08,300 --> 00:17:09,440 That's all right I've had it verified. 359 00:17:10,740 --> 00:17:12,859 You smug bastard. 360 00:17:17,910 --> 00:17:19,150 You've known all along. 361 00:17:20,069 --> 00:17:21,270 Only since Geneva. 362 00:17:23,089 --> 00:17:24,530 Set up was too perfect Oliver. 363 00:17:25,270 --> 00:17:25,990 Make me curious. 364 00:17:27,850 --> 00:17:29,270 What are you going to do about it? 365 00:17:30,690 --> 00:17:31,790 All right let's think. 366 00:17:34,850 --> 00:17:35,870 What should we do? 367 00:17:38,070 --> 00:17:38,910 Tell Hamilton? 368 00:17:39,210 --> 00:17:39,790 Phone the police? 369 00:17:40,190 --> 00:17:41,150 No there must be a better way. 370 00:17:44,050 --> 00:17:46,270 Of course we could help each other you 371 00:17:46,270 --> 00:17:46,550 know. 372 00:17:48,410 --> 00:17:49,690 Oh you haven't met the wife have you? 373 00:17:50,970 --> 00:17:52,050 Ugly old bat. 374 00:17:53,670 --> 00:17:55,090 Well I've got a nice new model. 375 00:17:56,450 --> 00:17:57,330 Beautiful girl. 376 00:17:58,310 --> 00:17:58,890 Ambitious too. 377 00:17:58,990 --> 00:17:59,570 Keen to get on. 378 00:17:59,930 --> 00:18:00,670 Get away from it all. 379 00:18:00,670 --> 00:18:02,130 Make a fresh start with yours truly. 380 00:18:03,970 --> 00:18:05,150 Only one problem really. 381 00:18:07,570 --> 00:18:08,050 Money. 382 00:18:10,530 --> 00:18:11,710 How much money? 383 00:18:14,590 --> 00:18:15,450 A quarter of a million. 384 00:18:17,890 --> 00:18:18,690 New life? 385 00:18:20,570 --> 00:18:21,370 You're crazy. 386 00:18:21,630 --> 00:18:22,210 It's impossible. 387 00:18:22,530 --> 00:18:23,890 What I do have is tied up for 388 00:18:23,890 --> 00:18:24,190 years. 389 00:18:24,310 --> 00:18:25,950 You of all people Corbett should know that. 390 00:18:27,010 --> 00:18:28,410 Beaumont Investments has money. 391 00:18:29,850 --> 00:18:31,090 Well the only way to get money like 392 00:18:31,090 --> 00:18:32,610 that is to dig into the firm's current 393 00:18:32,610 --> 00:18:33,030 account. 394 00:18:35,770 --> 00:18:38,790 They'd know in days by which time I'll 395 00:18:38,790 --> 00:18:39,210 be gone. 396 00:18:41,110 --> 00:18:42,190 And so will you if you've got any 397 00:18:42,190 --> 00:18:42,490 sense. 398 00:18:44,390 --> 00:18:45,350 You're insane. 399 00:18:47,210 --> 00:18:49,890 Well you've got a few days to decide. 400 00:18:56,100 --> 00:18:57,920 And was it only for the money? 401 00:18:59,160 --> 00:18:59,640 No. 402 00:19:02,510 --> 00:19:04,690 I swore I would never let what happened 403 00:19:04,690 --> 00:19:06,090 to my father happen to me. 404 00:19:06,090 --> 00:19:09,450 He worked for a big money firm like 405 00:19:09,450 --> 00:19:09,970 Beaumont. 406 00:19:10,550 --> 00:19:11,570 Made millions for them. 407 00:19:12,290 --> 00:19:13,110 Never for himself. 408 00:19:14,570 --> 00:19:15,770 He got into debt. 409 00:19:16,930 --> 00:19:18,270 Asked his firm for a loan. 410 00:19:19,450 --> 00:19:21,070 He needed it desperately. 411 00:19:23,150 --> 00:19:26,130 They refused and he shot himself. 412 00:19:32,610 --> 00:19:33,950 I nearly won you know. 413 00:19:35,830 --> 00:19:37,670 If it hadn't been for Corwin another few 414 00:19:37,670 --> 00:19:38,890 years I'd have been in the clear. 415 00:19:41,030 --> 00:19:42,790 I gave myself a deadline. 416 00:19:44,430 --> 00:19:45,370 Five years. 417 00:19:46,370 --> 00:19:48,370 After which I'd straighten the books again. 418 00:19:49,050 --> 00:19:50,470 Put back the money I'd used. 419 00:19:52,850 --> 00:19:54,870 The firm wouldn't have lost a single penny. 420 00:19:55,890 --> 00:19:57,250 In fact I'd have made a fortune for 421 00:19:57,250 --> 00:19:57,430 them. 422 00:19:58,270 --> 00:20:00,130 And something for myself. 423 00:20:04,800 --> 00:20:06,260 I want to help Oliver. 424 00:20:07,560 --> 00:20:09,640 I don't want you involved Lela. 425 00:20:11,540 --> 00:20:12,660 I am involved. 426 00:20:15,580 --> 00:20:16,660 I love you. 427 00:20:18,640 --> 00:20:20,640 I've decided I'll do as you say. 428 00:20:22,020 --> 00:20:23,020 Just tell me. 429 00:20:24,300 --> 00:20:25,740 How do you want the money and when? 430 00:20:26,680 --> 00:20:27,240 Cash. 431 00:20:28,300 --> 00:20:28,660 Here. 432 00:20:29,240 --> 00:20:30,120 Five o'clock sharp. 433 00:20:30,240 --> 00:20:30,520 Friday. 434 00:20:31,760 --> 00:20:32,380 And then? 435 00:20:33,720 --> 00:20:34,440 And then? 436 00:20:36,100 --> 00:20:37,920 Well I drive to a small airfield. 437 00:20:37,920 --> 00:20:40,260 Climb aboard my even smaller aeroplane. 438 00:20:41,920 --> 00:20:43,300 By six o'clock I'll be halfway to 439 00:20:43,300 --> 00:20:43,560 France. 440 00:20:59,950 --> 00:21:01,230 Oh yes one other thing. 441 00:21:01,410 --> 00:21:02,450 The Van Diemen securities. 442 00:21:02,830 --> 00:21:04,770 I do need your signature on the cheque 443 00:21:04,770 --> 00:21:07,090 for Latimer Holdings to buy those securities now. 444 00:21:07,610 --> 00:21:09,030 Brought the deal forward have you? 445 00:21:09,490 --> 00:21:10,270 Thought you might. 446 00:21:10,990 --> 00:21:12,170 Here it is if you'd care to count 447 00:21:12,170 --> 00:21:12,510 a sign. 448 00:21:12,510 --> 00:21:12,790 Here. 449 00:21:17,540 --> 00:21:18,880 Yes Mr Swainton. 450 00:21:19,620 --> 00:21:21,280 Large denomination please. 451 00:21:22,660 --> 00:21:24,360 No I'll collect it personally. 452 00:21:25,360 --> 00:21:27,300 No special security arrangement. 453 00:21:28,760 --> 00:21:29,600 Thank you. 454 00:21:30,800 --> 00:21:31,640 2.30 exactly. 455 00:21:32,980 --> 00:21:33,480 Yes. 456 00:21:34,820 --> 00:21:35,220 Goodbye. 457 00:21:37,180 --> 00:21:44,210 I hate to think of Corwin having all 458 00:21:44,210 --> 00:21:44,630 that money. 459 00:21:44,750 --> 00:21:45,670 Don't worry we'll manage. 460 00:21:46,390 --> 00:21:47,430 Are you ready to leave? 461 00:21:48,290 --> 00:21:49,330 Yes I'll be ready. 462 00:21:50,590 --> 00:21:52,570 Corwin's coming into my office at five. 463 00:21:52,990 --> 00:21:55,270 Could you interrupt on some pretext at 5 464 00:21:55,270 --> 00:21:56,230 ...15 sharp? 465 00:21:56,630 --> 00:21:58,310 I'll tell you why later but don't forget. 466 00:21:59,030 --> 00:22:00,630 5.15 sharp. 467 00:22:13,250 --> 00:22:13,710 Cash. 468 00:22:14,730 --> 00:22:15,110 Here. 469 00:22:15,270 --> 00:22:16,370 Five o'clock sharp on Friday. 470 00:22:17,810 --> 00:22:18,230 And then? 471 00:22:19,670 --> 00:22:20,270 And then? 472 00:22:21,630 --> 00:22:23,190 Well by six o'clock I'll be halfway 473 00:22:23,190 --> 00:22:23,650 to France. 474 00:22:55,230 --> 00:22:57,350 Exact to the last dinar. 475 00:22:58,190 --> 00:23:00,290 Well you've got what you wanted Corwin. 476 00:23:01,790 --> 00:23:02,770 Just a minute. 477 00:23:10,440 --> 00:23:11,360 Come in. 478 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 The documents for Mr Hamilton. 479 00:23:16,240 --> 00:23:16,680 Thank you. 480 00:23:27,420 --> 00:23:29,120 Well take care of it. 481 00:23:59,890 --> 00:24:01,750 Corwin should be over the channel by now. 482 00:24:03,210 --> 00:24:03,850 No. 483 00:24:08,060 --> 00:24:08,700 It's 36. 484 00:24:10,440 --> 00:24:12,160 Oliver I must tell you. 485 00:24:13,000 --> 00:24:14,020 He was on the phone. 486 00:24:14,140 --> 00:24:15,080 He had his back to the door so 487 00:24:15,080 --> 00:24:16,240 he didn't see me and I well. 488 00:24:17,080 --> 00:24:18,540 Well I took the briefcase. 489 00:24:18,700 --> 00:24:19,320 The briefcase? 490 00:24:19,320 --> 00:24:19,940 You took it? 491 00:24:20,760 --> 00:24:21,160 Yes. 492 00:24:21,720 --> 00:24:22,440 It's there. 32041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.