Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,320 --> 00:00:58,480
I'm terribly sorry about this.
2
00:00:59,440 --> 00:01:00,720
It's most unlike him.
3
00:01:01,820 --> 00:01:02,560
Not to worry.
4
00:01:03,220 --> 00:01:03,940
We're happy.
5
00:01:07,400 --> 00:01:08,900
Liz, another drink.
6
00:01:10,080 --> 00:01:11,280
Oh, yes, please.
7
00:01:11,540 --> 00:01:11,820
Dave?
8
00:01:12,240 --> 00:01:12,740
Why not?
9
00:01:16,410 --> 00:01:17,590
Did you phone the office?
10
00:01:17,810 --> 00:01:18,570
See when he left.
11
00:01:18,850 --> 00:01:19,930
I don't think he was in the office
12
00:01:19,930 --> 00:01:20,310
today.
13
00:01:20,470 --> 00:01:21,670
He had to go to the coast about
14
00:01:21,670 --> 00:01:22,050
something.
15
00:01:22,510 --> 00:01:23,690
Oh, well, that's it, then.
16
00:01:24,570 --> 00:01:27,710
He sold a schooner yacht to some German
17
00:01:27,710 --> 00:01:29,470
and they spliced the main brace a bit.
18
00:01:29,790 --> 00:01:30,890
Or fallen overboard.
19
00:01:32,130 --> 00:01:34,090
Yes, I must say, until George got this
20
00:01:34,090 --> 00:01:36,170
grand new job, I'd never thought of him
21
00:01:36,170 --> 00:01:37,130
as the mariner, Ty.
22
00:01:37,650 --> 00:01:38,390
You're wrong there.
23
00:01:39,350 --> 00:01:40,510
Sea's always been in his blood.
24
00:01:43,330 --> 00:01:43,770
His...
25
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
Oh, thank you, Mary.
26
00:01:45,550 --> 00:01:48,230
His grandfather was captain of a foremaster.
27
00:01:48,490 --> 00:01:49,210
That's right.
28
00:01:49,450 --> 00:01:50,490
Sailed all round the world.
29
00:01:51,890 --> 00:01:52,770
Wanderlust, yes.
30
00:01:53,950 --> 00:01:55,530
I must say, he gets about a bit.
31
00:01:55,530 --> 00:01:57,210
I saw him up at Storm Point the
32
00:01:57,210 --> 00:01:57,650
other day.
33
00:01:58,930 --> 00:02:00,210
What on earth were you doing there?
34
00:02:01,130 --> 00:02:02,070
Looking for wrecks?
35
00:02:02,890 --> 00:02:03,830
Fossils, actually.
36
00:02:05,070 --> 00:02:07,110
I'd taken my class on a nature outing.
37
00:02:09,090 --> 00:02:10,790
I think it might be an idea if
38
00:02:10,790 --> 00:02:13,270
we started before it gets uneatable.
39
00:02:13,490 --> 00:02:14,230
Oh, good.
40
00:02:14,630 --> 00:02:15,530
I'm famished.
41
00:02:15,770 --> 00:02:17,390
Dave, could you do the wine?
42
00:02:17,850 --> 00:02:18,210
Oh, yes.
43
00:02:25,280 --> 00:02:27,400
Why did you have to mention Storm Point?
44
00:02:28,080 --> 00:02:29,240
Oh, she knows.
45
00:02:31,660 --> 00:02:32,580
Of course she does.
46
00:02:32,580 --> 00:02:33,960
Everybody else does.
47
00:02:34,900 --> 00:02:35,960
It's none of our business.
48
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
Oh, don't be such a bore.
49
00:02:39,380 --> 00:02:40,860
Would you lay off the booze?
50
00:02:41,360 --> 00:02:43,360
Aren't they working on that new road outside
51
00:02:43,360 --> 00:02:43,880
the city?
52
00:02:44,260 --> 00:02:45,540
He could be stuck in a jam.
53
00:02:46,100 --> 00:02:47,720
Dave got back all right, didn't you?
54
00:02:48,200 --> 00:02:50,180
I was held up a bit, actually.
55
00:02:50,180 --> 00:02:52,080
I need a phone.
56
00:02:59,300 --> 00:03:01,700
Yes, honestly, please go and sit down.
57
00:03:02,380 --> 00:03:03,340
I can manage.
58
00:03:03,480 --> 00:03:04,680
This all goes into the machine.
59
00:03:05,160 --> 00:03:07,220
We should have a chat, don't you think?
60
00:03:08,300 --> 00:03:10,700
And after all, I am your oldest friend.
61
00:03:11,260 --> 00:03:11,560
Chat?
62
00:03:12,260 --> 00:03:13,020
About what?
63
00:03:13,440 --> 00:03:14,740
Your missing husband.
64
00:03:15,160 --> 00:03:15,520
Lays.
65
00:03:15,620 --> 00:03:17,340
Oh, go away and leave us alone.
66
00:03:17,700 --> 00:03:19,000
Yes, let her speak, Dave.
67
00:03:20,060 --> 00:03:21,340
You know where he is.
68
00:03:21,340 --> 00:03:21,700
What?
69
00:03:22,200 --> 00:03:22,860
Well, you must do.
70
00:03:22,980 --> 00:03:24,920
Otherwise you'd be going off your head, phoning
71
00:03:24,920 --> 00:03:25,880
hospitals and things.
72
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
I know I would.
73
00:03:27,220 --> 00:03:28,640
He was held up on business.
74
00:03:28,760 --> 00:03:30,420
Oh, business, my foot.
75
00:03:31,480 --> 00:03:33,400
Look, what are you talking about?
76
00:03:35,320 --> 00:03:37,700
I am trying, dear, to help you face
77
00:03:37,700 --> 00:03:38,480
the truth.
78
00:03:38,660 --> 00:03:40,180
I mean, I care about you and it'll
79
00:03:40,180 --> 00:03:42,060
be less painful in the long run.
80
00:03:42,300 --> 00:03:43,460
Come on, get your things.
81
00:03:44,080 --> 00:03:44,420
It is.
82
00:04:00,700 --> 00:04:01,400
Night, Mary.
83
00:04:01,620 --> 00:04:02,480
Splendidly, all thanks.
84
00:04:02,660 --> 00:04:03,260
Oh, Mary.
85
00:04:03,440 --> 00:04:03,960
Come on.
86
00:04:04,220 --> 00:04:05,600
You don't push me about.
87
00:04:05,760 --> 00:04:06,140
Mary.
88
00:04:07,300 --> 00:04:09,160
If there's anything you need, give us a
89
00:04:09,160 --> 00:04:09,400
ring.
90
00:04:09,400 --> 00:04:18,250
No, no, no, no, no, no, no.
91
00:04:45,900 --> 00:04:46,740
Lays?
92
00:04:47,320 --> 00:04:48,040
Dave?
93
00:04:48,780 --> 00:04:50,120
You're not leaving?
94
00:04:50,460 --> 00:04:51,580
Afraid so, Chat.
95
00:04:52,800 --> 00:04:54,920
Liz is supposed to be in school in
96
00:04:54,920 --> 00:04:55,220
the morning.
97
00:04:55,460 --> 00:04:57,140
Oh, Liz, what can I say?
98
00:04:57,140 --> 00:04:58,520
My sincere apologies.
99
00:04:58,700 --> 00:04:59,340
What happened?
100
00:04:59,940 --> 00:05:01,820
Just the most stupid evening, you wouldn't believe
101
00:05:01,820 --> 00:05:01,980
it.
102
00:05:02,400 --> 00:05:03,380
Look, don't go yet.
103
00:05:03,520 --> 00:05:04,560
Come in and have another drink.
104
00:05:04,700 --> 00:05:05,820
Another time, George.
105
00:05:06,200 --> 00:05:07,880
Dave's had enough for one evening.
106
00:05:08,200 --> 00:05:08,940
She's right, I have.
107
00:05:09,440 --> 00:05:11,620
Is, er, is Mary all right, or am
108
00:05:11,620 --> 00:05:12,420
I in the doghouse?
109
00:05:12,900 --> 00:05:14,900
Oh, thanks for everything, George.
110
00:05:15,120 --> 00:05:16,160
Yes, well, good night.
111
00:05:16,540 --> 00:05:17,000
Good night!
112
00:05:18,540 --> 00:05:20,060
Bye-bye, George.
113
00:05:27,640 --> 00:05:29,280
Oh, darling, I'm sorry.
114
00:05:30,720 --> 00:05:32,280
I couldn't even get to her telephone.
115
00:05:32,980 --> 00:05:34,240
Must have been worried to death.
116
00:05:36,500 --> 00:05:37,300
Do you want a drink?
117
00:05:37,500 --> 00:05:38,200
Was it the car?
118
00:05:38,860 --> 00:05:39,160
Sorry?
119
00:05:39,800 --> 00:05:41,120
Did the car break down?
120
00:05:41,540 --> 00:05:43,520
No, the, er, the boat did.
121
00:05:44,060 --> 00:05:45,320
I just arrived by river, didn't you see?
122
00:05:45,540 --> 00:05:46,600
The car's in Yarmouth.
123
00:05:47,160 --> 00:05:48,900
Tom Rodman's bringing it back in the morning.
124
00:05:49,820 --> 00:05:51,900
Like a fool, I agreed to do him
125
00:05:51,900 --> 00:05:53,280
a favour and bring his boat up to
126
00:05:53,280 --> 00:05:55,560
Kemp's Yard for an overhaul, but I couldn't
127
00:05:55,560 --> 00:05:56,340
even get it started.
128
00:05:57,160 --> 00:05:58,300
The battery's flat.
129
00:06:01,300 --> 00:06:03,140
Anyway, a couple of hours later I managed
130
00:06:03,140 --> 00:06:05,420
to get it going and just coaxed her
131
00:06:05,420 --> 00:06:06,020
gently home.
132
00:06:11,300 --> 00:06:13,760
Did you, er, did you keep my dinner?
133
00:06:14,140 --> 00:06:14,900
It's in the oven.
134
00:06:16,140 --> 00:06:16,520
Nothing.
135
00:06:16,920 --> 00:06:17,620
Dried up.
136
00:06:24,940 --> 00:06:26,960
You, er, you didn't give them your statement
137
00:06:26,960 --> 00:06:27,820
in the court, did you?
138
00:06:32,060 --> 00:06:32,780
How are they?
139
00:06:33,720 --> 00:06:33,980
Hmm?
140
00:06:34,300 --> 00:06:35,100
Liz and Dave.
141
00:06:35,480 --> 00:06:36,940
I saw them just as they were leaving.
142
00:06:37,380 --> 00:06:38,140
They were marvellous.
143
00:06:40,500 --> 00:06:42,180
I'm going to go to Bristol tomorrow.
144
00:06:46,850 --> 00:06:47,590
Did you hear?
145
00:06:48,250 --> 00:06:49,050
How long for?
146
00:06:50,550 --> 00:06:52,150
Oh, back Saturday.
147
00:06:53,030 --> 00:06:54,370
I've, er, I've got a...
148
00:06:56,350 --> 00:06:59,150
a client for a VGC diesel.
149
00:07:00,650 --> 00:07:01,810
George, do you love me?
150
00:07:05,460 --> 00:07:06,520
Well, of course I do, darling.
151
00:07:08,440 --> 00:07:09,200
Not a shame.
152
00:07:09,900 --> 00:07:10,660
Not lately.
153
00:07:31,890 --> 00:07:33,910
Oh, Mary, I was going to call you.
154
00:07:34,210 --> 00:07:35,790
All I want to know is her name.
155
00:07:35,890 --> 00:07:36,730
I'm so sorry.
156
00:07:36,730 --> 00:07:38,170
Just tell me her name and what you
157
00:07:38,170 --> 00:07:38,530
know about her.
158
00:07:38,530 --> 00:07:39,590
You mustn't take it too seriously.
159
00:07:39,590 --> 00:07:40,190
Who is she?
160
00:07:42,690 --> 00:07:44,390
As a matter of fact, she's Dave's new
161
00:07:44,390 --> 00:07:44,910
secretary.
162
00:07:49,220 --> 00:07:51,880
Look, George hasn't told her that he's married.
163
00:07:53,080 --> 00:07:54,620
She doesn't know anything about you.
164
00:07:57,360 --> 00:07:58,460
She's a baby.
165
00:07:58,680 --> 00:07:59,440
All the better then.
166
00:08:00,280 --> 00:08:02,440
I just want to see the competition, that's
167
00:08:02,440 --> 00:08:02,640
all.
168
00:08:04,320 --> 00:08:05,200
What's she like?
169
00:08:05,920 --> 00:08:07,880
She's a bit like you, only younger.
170
00:08:08,300 --> 00:08:08,940
Like me?
171
00:08:09,300 --> 00:08:10,520
Should I take that as a compliment?
172
00:08:11,080 --> 00:08:12,460
Men always seem to fall for the same
173
00:08:12,460 --> 00:08:12,800
type.
174
00:08:12,800 --> 00:08:16,840
I want you to bring her to the
175
00:08:16,840 --> 00:08:17,960
beach with you on Saturday.
176
00:08:18,880 --> 00:08:19,660
Usual place.
177
00:08:20,520 --> 00:08:22,620
If she's not on holiday this week.
178
00:08:22,920 --> 00:08:23,440
Good.
179
00:08:24,440 --> 00:08:26,060
She might have other arrangements.
180
00:08:26,380 --> 00:08:27,680
She'll have to change them.
181
00:08:28,740 --> 00:08:30,160
You're the boss's wife.
182
00:08:30,580 --> 00:08:31,419
Bring her, Liz.
183
00:08:32,120 --> 00:08:33,940
It won't do any good for you to
184
00:08:33,940 --> 00:08:34,360
see her.
185
00:08:34,700 --> 00:08:36,380
That's for me to decide.
186
00:08:37,480 --> 00:08:39,020
You're beginning to frighten me a little.
187
00:08:41,610 --> 00:09:03,100
Did you think I wouldn't find you?
188
00:09:27,830 --> 00:09:32,220
I don't believe it.
189
00:09:33,920 --> 00:09:35,340
Just a patching job.
190
00:09:37,900 --> 00:09:39,460
Makes me feel a hundred and eight.
191
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
Thank you, Liz.
192
00:09:43,620 --> 00:09:45,340
Now I feel ready to meet her.
193
00:09:46,640 --> 00:09:47,140
Oh, dear.
194
00:09:47,900 --> 00:09:49,560
I rather hoped you'd forgotten that.
195
00:09:50,000 --> 00:09:50,820
Have you spoken to her?
196
00:09:50,920 --> 00:09:51,120
Yes.
197
00:09:51,120 --> 00:09:52,480
And she's coming on Saturday?
198
00:09:53,060 --> 00:09:53,380
Yes.
199
00:09:53,920 --> 00:09:56,000
If you still insist on going through with
200
00:09:56,000 --> 00:09:56,140
it.
201
00:09:56,580 --> 00:09:56,960
Yes.
202
00:09:58,320 --> 00:09:59,800
I do insist.
203
00:10:07,000 --> 00:10:07,680
Hello?
204
00:10:08,220 --> 00:10:08,560
Hello.
205
00:10:09,720 --> 00:10:10,680
It's me.
206
00:10:11,440 --> 00:10:12,200
Hello, darling.
207
00:10:13,260 --> 00:10:13,780
How are you?
208
00:10:14,180 --> 00:10:14,680
Fine.
209
00:10:15,140 --> 00:10:15,420
You?
210
00:10:16,760 --> 00:10:18,460
Did you sell your Contessa?
211
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
I'm still working on it.
212
00:10:20,400 --> 00:10:23,280
What have you been up to?
213
00:10:24,300 --> 00:10:25,420
Oh, um...
214
00:10:25,420 --> 00:10:26,440
I've done some shopping.
215
00:10:27,220 --> 00:10:28,460
I played tennis with Barbara.
216
00:10:29,220 --> 00:10:30,580
Thought I might go to the beach tomorrow.
217
00:10:31,660 --> 00:10:32,360
The beach?
218
00:10:33,880 --> 00:10:35,180
You and your beach.
219
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Must be that new lifeguard.
220
00:10:40,240 --> 00:10:40,800
Mary.
221
00:10:41,060 --> 00:10:41,380
George.
222
00:10:42,560 --> 00:10:43,680
I miss you.
223
00:10:46,000 --> 00:10:48,340
George, I'm sorry about the other evening.
224
00:10:48,660 --> 00:10:49,500
I was worried.
225
00:10:49,500 --> 00:10:50,440
It was all right.
226
00:10:51,240 --> 00:10:52,320
Yes, I know.
227
00:10:53,600 --> 00:10:55,140
George, you'll never get a guess.
228
00:10:56,880 --> 00:10:58,460
Look, I'm going to make an effort to
229
00:10:58,460 --> 00:10:59,280
improve things.
230
00:10:59,500 --> 00:11:00,200
From now on, you're going to...
231
00:11:00,200 --> 00:11:01,000
That's good.
232
00:11:01,000 --> 00:11:01,280
What?
233
00:11:04,340 --> 00:11:05,780
So I'll see you tomorrow night, then.
234
00:11:06,460 --> 00:11:06,980
Late, I expect.
235
00:11:07,660 --> 00:11:08,060
Yes.
236
00:11:09,620 --> 00:11:10,340
Goodbye, darling.
237
00:11:11,520 --> 00:11:11,880
Bye.
238
00:11:30,870 --> 00:11:32,350
Could I have another night, please?
239
00:12:26,780 --> 00:12:35,990
Can we join you?
240
00:12:37,110 --> 00:12:38,410
Mary, Carol.
241
00:12:38,990 --> 00:12:39,770
Carol, Mary.
242
00:12:39,770 --> 00:12:40,330
Hello.
243
00:12:40,810 --> 00:12:41,550
Hello, Carol.
244
00:12:42,090 --> 00:12:43,130
Carol works for Dave.
245
00:12:43,870 --> 00:12:45,290
I promised that I'd bring her to our
246
00:12:45,290 --> 00:12:45,690
beach.
247
00:12:46,330 --> 00:12:47,030
It's beautiful.
248
00:12:47,670 --> 00:12:48,810
It is when the weather's nice.
249
00:12:49,110 --> 00:12:50,050
Even when it isn't.
250
00:12:50,730 --> 00:12:52,890
We've been coming here since we were your
251
00:12:52,890 --> 00:12:53,510
age, dear.
252
00:12:54,130 --> 00:12:54,870
Before that.
253
00:12:55,610 --> 00:12:56,910
We used to come after school to meet
254
00:12:56,910 --> 00:12:57,370
the boys.
255
00:12:58,650 --> 00:13:00,150
I put a cross on a rock over
256
00:13:00,150 --> 00:13:02,710
there to commemorate my first meaningful kiss.
257
00:13:03,410 --> 00:13:04,310
Is it still there?
258
00:13:05,130 --> 00:13:07,310
No, it's long corroded by time, dear.
259
00:13:34,940 --> 00:13:36,680
It used to be a secret, this beach,
260
00:13:36,680 --> 00:13:37,040
once.
261
00:13:37,840 --> 00:13:39,940
But now the whole world seems to know
262
00:13:39,940 --> 00:13:40,400
about it.
263
00:13:41,080 --> 00:13:41,580
Unfortunately.
264
00:13:42,780 --> 00:13:43,680
Who's for some wine?
265
00:13:43,780 --> 00:13:44,060
Carol?
266
00:13:44,320 --> 00:13:44,820
Please.
267
00:13:45,700 --> 00:13:47,400
I've got some Sunwell, if you want it.
268
00:13:47,500 --> 00:13:48,100
Can you spare it?
269
00:13:48,220 --> 00:13:48,780
Help yourself.
270
00:13:48,940 --> 00:13:49,420
Thank you.
271
00:13:52,300 --> 00:13:52,800
Mary?
272
00:13:53,080 --> 00:13:53,740
Thank you.
273
00:13:55,360 --> 00:13:55,860
Carol?
274
00:13:56,180 --> 00:13:56,680
Wonderful.
275
00:13:59,080 --> 00:13:59,580
Liz.
276
00:14:00,300 --> 00:14:00,800
Cheers.
277
00:14:01,380 --> 00:14:02,000
Bottoms up.
278
00:14:03,860 --> 00:14:04,640
Good luck.
279
00:14:10,130 --> 00:14:11,790
So, you work for Mr. Ferguson.
280
00:14:12,630 --> 00:14:14,310
I thought I knew all his assistants.
281
00:14:15,010 --> 00:14:17,050
Liz usually describes them to me in detail.
282
00:14:17,750 --> 00:14:18,910
The pretty ones.
283
00:14:19,630 --> 00:14:21,070
There's nothing to fear from me.
284
00:14:21,310 --> 00:14:22,650
That puts him in his place.
285
00:14:22,750 --> 00:14:23,710
Oh, I didn't mean that.
286
00:14:24,650 --> 00:14:25,330
Dave's lovely.
287
00:14:26,170 --> 00:14:27,010
Mr. Ferguson.
288
00:14:27,570 --> 00:14:28,730
He's not a monster.
289
00:14:29,710 --> 00:14:31,110
You should try living with him, dear.
290
00:14:31,630 --> 00:14:33,330
You can't be long out of school.
291
00:14:33,890 --> 00:14:35,490
How long have you been working there?
292
00:14:35,890 --> 00:14:36,870
Since Christmas.
293
00:14:37,330 --> 00:14:38,930
And I'm older than I look.
294
00:14:39,430 --> 00:14:40,570
Is it interesting work?
295
00:14:40,910 --> 00:14:43,170
Well, it's not exactly arduous, but you get
296
00:14:43,170 --> 00:14:44,210
to meet interesting people.
297
00:14:44,910 --> 00:14:46,210
It's a fill-in till I decide what
298
00:14:46,210 --> 00:14:47,050
I really want to do.
299
00:14:47,690 --> 00:14:48,890
No clear ambition?
300
00:14:49,350 --> 00:14:50,670
No, just looking around.
301
00:14:51,210 --> 00:14:52,750
You be careful, you'll end up teaching.
302
00:14:53,070 --> 00:14:54,390
Oh, I couldn't do that.
303
00:14:54,610 --> 00:14:55,690
Don't you like children?
304
00:14:56,270 --> 00:14:57,050
Only my own.
305
00:14:57,750 --> 00:14:58,970
Have you got some?
306
00:14:59,370 --> 00:15:00,470
I'll give her a chance.
307
00:15:00,930 --> 00:15:01,850
I want four.
308
00:15:02,370 --> 00:15:03,650
Three boys and a girl.
309
00:15:05,090 --> 00:15:06,570
Have you chosen a father?
310
00:15:08,390 --> 00:15:09,690
I'm working on it.
311
00:15:12,310 --> 00:15:14,270
You remind me of how I was when
312
00:15:14,270 --> 00:15:15,090
I met my husband.
313
00:15:16,010 --> 00:15:18,310
It's nice to be in love and be
314
00:15:18,310 --> 00:15:18,730
loved.
315
00:15:19,370 --> 00:15:20,650
Or think you are.
316
00:15:21,690 --> 00:15:23,870
Do you believe your boyfriend when he says
317
00:15:23,870 --> 00:15:24,410
he loves you?
318
00:15:26,030 --> 00:15:26,910
Why shouldn't I?
319
00:15:27,110 --> 00:15:29,530
A lot of men are selfish, cold.
320
00:15:30,190 --> 00:15:31,970
They like to pretend they're in love, but
321
00:15:31,970 --> 00:15:33,290
they only love themselves.
322
00:15:34,290 --> 00:15:35,370
He might be like that.
323
00:15:37,930 --> 00:15:38,810
How would you know?
324
00:15:43,260 --> 00:15:43,960
I'm sorry.
325
00:15:45,240 --> 00:15:47,060
I'm talking for myself, not you.
326
00:15:47,860 --> 00:15:48,780
I wish you luck.
327
00:15:49,180 --> 00:15:50,040
I really do.
328
00:15:57,090 --> 00:15:58,490
I'll try to do your back for you.
329
00:15:59,450 --> 00:15:59,970
Thank you.
330
00:15:59,970 --> 00:16:01,010
I'll do it.
331
00:16:36,070 --> 00:16:37,330
The tide's coming in.
332
00:16:37,330 --> 00:16:38,590
I think I'll go for a swim.
333
00:16:39,030 --> 00:16:39,770
There's no hurry.
334
00:16:40,450 --> 00:16:41,650
We've got all afternoon.
335
00:16:43,030 --> 00:16:44,050
Better do it soon.
336
00:16:44,050 --> 00:16:44,790
It'll be too late.
337
00:16:45,270 --> 00:16:47,090
It's perfectly safe, Liz.
338
00:16:48,010 --> 00:16:49,350
Not out beyond the point.
339
00:16:49,790 --> 00:16:51,030
There's always one a year.
340
00:16:52,050 --> 00:16:52,770
One what?
341
00:16:53,290 --> 00:16:53,770
Disaster.
342
00:16:54,170 --> 00:16:55,590
That's why they've got the lifeguard hut up
343
00:16:55,590 --> 00:16:55,810
there.
344
00:16:56,530 --> 00:16:59,210
It looks friendly enough but down in the
345
00:16:59,210 --> 00:17:01,130
middle there's a very strong undertow.
346
00:17:01,550 --> 00:17:02,710
Do you remember that boy?
347
00:17:04,470 --> 00:17:05,589
Geoffrey Mayfield.
348
00:17:07,089 --> 00:17:07,650
Yes.
349
00:17:08,250 --> 00:17:09,829
Our last year at school.
350
00:17:12,130 --> 00:17:13,670
Do you like swimming, Carol?
351
00:17:14,490 --> 00:17:15,230
Love it.
352
00:17:15,790 --> 00:17:16,810
Second nature, really.
353
00:17:18,530 --> 00:17:20,109
Then there's nothing for you to fear.
354
00:17:23,000 --> 00:17:24,119
Can I do you?
355
00:17:24,819 --> 00:17:25,800
I'm done, thanks.
356
00:17:26,380 --> 00:17:27,420
Mrs. Ferguson?
357
00:17:28,120 --> 00:17:29,480
Do call me Liz.
358
00:17:30,240 --> 00:17:32,180
We're all friends here, aren't we?
359
00:17:32,520 --> 00:17:33,620
No, dear, I'm covering up.
360
00:17:33,620 --> 00:17:34,140
I burn.
361
00:18:12,720 --> 00:18:13,780
It's hot.
362
00:18:17,650 --> 00:18:18,770
Where'd you come from?
363
00:18:19,870 --> 00:18:20,430
Sorry?
364
00:18:21,430 --> 00:18:22,910
Have you always lived here?
365
00:18:23,370 --> 00:18:23,870
No.
366
00:18:24,830 --> 00:18:27,070
My father was in the police in London.
367
00:18:27,910 --> 00:18:29,350
He retired to take a pub.
368
00:18:30,450 --> 00:18:31,670
The anchor at Storm Point.
369
00:18:32,690 --> 00:18:34,990
When he died a year ago my mother
370
00:18:34,990 --> 00:18:36,130
and I decided to stay.
371
00:18:40,180 --> 00:18:41,540
I love my dad.
372
00:18:44,220 --> 00:18:45,200
What do you do?
373
00:18:46,880 --> 00:18:48,000
I'm a housewife.
374
00:18:49,060 --> 00:18:51,220
She was the cleverest girl in the class.
375
00:18:52,220 --> 00:18:53,400
She used to be a lawyer but her
376
00:18:53,400 --> 00:18:54,600
husband made her give it up.
377
00:18:55,240 --> 00:18:56,220
I think that's stupid.
378
00:18:56,780 --> 00:18:57,860
You won't let it happen?
379
00:18:58,360 --> 00:18:58,760
No.
380
00:19:00,300 --> 00:19:01,980
Well, you both have to work these days
381
00:19:01,980 --> 00:19:03,440
if you want to enjoy life, don't you?
382
00:19:05,380 --> 00:19:06,520
Unless you have a family.
383
00:19:08,220 --> 00:19:09,640
Do you have any children, Mary?
384
00:19:09,860 --> 00:19:10,180
No.
385
00:19:10,620 --> 00:19:11,420
Didn't you want any?
386
00:19:12,440 --> 00:19:13,320
I'd have loved them.
387
00:19:15,940 --> 00:19:17,040
What does your husband do?
388
00:19:18,040 --> 00:19:19,220
He's in the boat business.
389
00:19:22,060 --> 00:19:24,000
Oh, I know someone in the boat business.
390
00:19:25,980 --> 00:19:26,920
I'm going in.
391
00:19:46,580 --> 00:19:47,640
What are you planning?
392
00:19:49,180 --> 00:19:49,860
Nothing.
393
00:19:51,280 --> 00:19:52,040
It's all done.
394
00:19:53,160 --> 00:19:54,040
What do you mean?
395
00:19:55,300 --> 00:19:57,080
What do you want from her?
396
00:19:59,660 --> 00:20:00,360
George.
397
00:20:05,720 --> 00:20:07,500
Then ask her.
398
00:20:09,860 --> 00:20:12,360
She'd run like hell if she knew who
399
00:20:12,360 --> 00:20:13,500
she was talking to.
400
00:20:24,940 --> 00:20:26,220
I was blind.
401
00:20:28,700 --> 00:20:30,180
What do you think I should do?
402
00:20:48,430 --> 00:20:49,790
All those lies.
403
00:20:50,930 --> 00:20:53,490
The empty promises he must have given her.
404
00:21:03,160 --> 00:21:03,740
He's rotten.
405
00:21:04,420 --> 00:21:05,800
I always knew he was.
406
00:21:06,600 --> 00:21:07,900
I told you.
407
00:21:08,620 --> 00:21:09,560
Didn't I tell you?
408
00:21:57,720 --> 00:21:59,610
Help!
409
00:22:04,940 --> 00:22:05,640
Help!
410
00:22:13,380 --> 00:22:14,000
Hello.
411
00:22:15,680 --> 00:22:17,780
Over.
412
00:22:19,040 --> 00:22:19,180
Ahh!
413
00:22:19,900 --> 00:22:20,280
Ahh!
414
00:22:20,740 --> 00:22:21,200
Ah!
415
00:22:32,660 --> 00:22:35,120
That's the end of our summer showcase, dear.
416
00:22:35,480 --> 00:22:38,320
And now, over to John Ingram at Lord's
417
00:22:38,320 --> 00:22:39,740
for the latest test score.
418
00:22:40,120 --> 00:22:40,860
Mary, what?
419
00:22:40,860 --> 00:22:44,980
Ingram, Lord's England solid nine, 85 British, 118
420
00:22:44,980 --> 00:22:48,040
with our boss, boycott on 35, and good
421
00:22:48,040 --> 00:22:48,140
luck.
422
00:22:48,500 --> 00:22:48,940
Thank you.
423
00:23:08,260 --> 00:23:19,010
She was
424
00:23:19,010 --> 00:23:19,590
with us.
425
00:23:21,790 --> 00:23:22,710
She's dead.
426
00:23:58,580 --> 00:24:13,090
George, you're
427
00:24:13,090 --> 00:24:13,710
back.
428
00:24:18,260 --> 00:24:20,360
What have you done to yourself?
429
00:24:22,100 --> 00:24:23,040
You're hurt.
430
00:24:25,920 --> 00:24:26,980
What are you wearing?
431
00:24:27,080 --> 00:24:27,760
You haven't got a bikini.
432
00:24:28,840 --> 00:24:30,360
You don't like bikinis.
433
00:24:34,100 --> 00:24:35,800
Where's your red swim suit?
434
00:24:39,000 --> 00:24:39,620
What?
435
00:24:44,240 --> 00:24:45,680
Job's done, Mr. Hitchman.
436
00:24:46,520 --> 00:24:48,680
My wife has just returned.
437
00:24:49,160 --> 00:24:49,780
Impossible.
438
00:24:50,220 --> 00:24:51,380
I followed your instructions.
439
00:24:51,380 --> 00:24:53,260
I've come to get my money.
440
00:24:53,720 --> 00:24:56,900
Look, I'm telling you, my wife is inside
441
00:24:56,900 --> 00:24:57,520
the house.
442
00:24:59,880 --> 00:25:02,620
Look, you showed me the spot where she
443
00:25:02,620 --> 00:25:04,440
sits and you gave me the description.
444
00:25:05,120 --> 00:25:07,700
Long brown hair, red swimsuit.
27190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.