All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S05E09.A.Harmless.Vanity.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,320 --> 00:00:58,480 I'm terribly sorry about this. 2 00:00:59,440 --> 00:01:00,720 It's most unlike him. 3 00:01:01,820 --> 00:01:02,560 Not to worry. 4 00:01:03,220 --> 00:01:03,940 We're happy. 5 00:01:07,400 --> 00:01:08,900 Liz, another drink. 6 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Oh, yes, please. 7 00:01:11,540 --> 00:01:11,820 Dave? 8 00:01:12,240 --> 00:01:12,740 Why not? 9 00:01:16,410 --> 00:01:17,590 Did you phone the office? 10 00:01:17,810 --> 00:01:18,570 See when he left. 11 00:01:18,850 --> 00:01:19,930 I don't think he was in the office 12 00:01:19,930 --> 00:01:20,310 today. 13 00:01:20,470 --> 00:01:21,670 He had to go to the coast about 14 00:01:21,670 --> 00:01:22,050 something. 15 00:01:22,510 --> 00:01:23,690 Oh, well, that's it, then. 16 00:01:24,570 --> 00:01:27,710 He sold a schooner yacht to some German 17 00:01:27,710 --> 00:01:29,470 and they spliced the main brace a bit. 18 00:01:29,790 --> 00:01:30,890 Or fallen overboard. 19 00:01:32,130 --> 00:01:34,090 Yes, I must say, until George got this 20 00:01:34,090 --> 00:01:36,170 grand new job, I'd never thought of him 21 00:01:36,170 --> 00:01:37,130 as the mariner, Ty. 22 00:01:37,650 --> 00:01:38,390 You're wrong there. 23 00:01:39,350 --> 00:01:40,510 Sea's always been in his blood. 24 00:01:43,330 --> 00:01:43,770 His... 25 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 Oh, thank you, Mary. 26 00:01:45,550 --> 00:01:48,230 His grandfather was captain of a foremaster. 27 00:01:48,490 --> 00:01:49,210 That's right. 28 00:01:49,450 --> 00:01:50,490 Sailed all round the world. 29 00:01:51,890 --> 00:01:52,770 Wanderlust, yes. 30 00:01:53,950 --> 00:01:55,530 I must say, he gets about a bit. 31 00:01:55,530 --> 00:01:57,210 I saw him up at Storm Point the 32 00:01:57,210 --> 00:01:57,650 other day. 33 00:01:58,930 --> 00:02:00,210 What on earth were you doing there? 34 00:02:01,130 --> 00:02:02,070 Looking for wrecks? 35 00:02:02,890 --> 00:02:03,830 Fossils, actually. 36 00:02:05,070 --> 00:02:07,110 I'd taken my class on a nature outing. 37 00:02:09,090 --> 00:02:10,790 I think it might be an idea if 38 00:02:10,790 --> 00:02:13,270 we started before it gets uneatable. 39 00:02:13,490 --> 00:02:14,230 Oh, good. 40 00:02:14,630 --> 00:02:15,530 I'm famished. 41 00:02:15,770 --> 00:02:17,390 Dave, could you do the wine? 42 00:02:17,850 --> 00:02:18,210 Oh, yes. 43 00:02:25,280 --> 00:02:27,400 Why did you have to mention Storm Point? 44 00:02:28,080 --> 00:02:29,240 Oh, she knows. 45 00:02:31,660 --> 00:02:32,580 Of course she does. 46 00:02:32,580 --> 00:02:33,960 Everybody else does. 47 00:02:34,900 --> 00:02:35,960 It's none of our business. 48 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 Oh, don't be such a bore. 49 00:02:39,380 --> 00:02:40,860 Would you lay off the booze? 50 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 Aren't they working on that new road outside 51 00:02:43,360 --> 00:02:43,880 the city? 52 00:02:44,260 --> 00:02:45,540 He could be stuck in a jam. 53 00:02:46,100 --> 00:02:47,720 Dave got back all right, didn't you? 54 00:02:48,200 --> 00:02:50,180 I was held up a bit, actually. 55 00:02:50,180 --> 00:02:52,080 I need a phone. 56 00:02:59,300 --> 00:03:01,700 Yes, honestly, please go and sit down. 57 00:03:02,380 --> 00:03:03,340 I can manage. 58 00:03:03,480 --> 00:03:04,680 This all goes into the machine. 59 00:03:05,160 --> 00:03:07,220 We should have a chat, don't you think? 60 00:03:08,300 --> 00:03:10,700 And after all, I am your oldest friend. 61 00:03:11,260 --> 00:03:11,560 Chat? 62 00:03:12,260 --> 00:03:13,020 About what? 63 00:03:13,440 --> 00:03:14,740 Your missing husband. 64 00:03:15,160 --> 00:03:15,520 Lays. 65 00:03:15,620 --> 00:03:17,340 Oh, go away and leave us alone. 66 00:03:17,700 --> 00:03:19,000 Yes, let her speak, Dave. 67 00:03:20,060 --> 00:03:21,340 You know where he is. 68 00:03:21,340 --> 00:03:21,700 What? 69 00:03:22,200 --> 00:03:22,860 Well, you must do. 70 00:03:22,980 --> 00:03:24,920 Otherwise you'd be going off your head, phoning 71 00:03:24,920 --> 00:03:25,880 hospitals and things. 72 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 I know I would. 73 00:03:27,220 --> 00:03:28,640 He was held up on business. 74 00:03:28,760 --> 00:03:30,420 Oh, business, my foot. 75 00:03:31,480 --> 00:03:33,400 Look, what are you talking about? 76 00:03:35,320 --> 00:03:37,700 I am trying, dear, to help you face 77 00:03:37,700 --> 00:03:38,480 the truth. 78 00:03:38,660 --> 00:03:40,180 I mean, I care about you and it'll 79 00:03:40,180 --> 00:03:42,060 be less painful in the long run. 80 00:03:42,300 --> 00:03:43,460 Come on, get your things. 81 00:03:44,080 --> 00:03:44,420 It is. 82 00:04:00,700 --> 00:04:01,400 Night, Mary. 83 00:04:01,620 --> 00:04:02,480 Splendidly, all thanks. 84 00:04:02,660 --> 00:04:03,260 Oh, Mary. 85 00:04:03,440 --> 00:04:03,960 Come on. 86 00:04:04,220 --> 00:04:05,600 You don't push me about. 87 00:04:05,760 --> 00:04:06,140 Mary. 88 00:04:07,300 --> 00:04:09,160 If there's anything you need, give us a 89 00:04:09,160 --> 00:04:09,400 ring. 90 00:04:09,400 --> 00:04:18,250 No, no, no, no, no, no, no. 91 00:04:45,900 --> 00:04:46,740 Lays? 92 00:04:47,320 --> 00:04:48,040 Dave? 93 00:04:48,780 --> 00:04:50,120 You're not leaving? 94 00:04:50,460 --> 00:04:51,580 Afraid so, Chat. 95 00:04:52,800 --> 00:04:54,920 Liz is supposed to be in school in 96 00:04:54,920 --> 00:04:55,220 the morning. 97 00:04:55,460 --> 00:04:57,140 Oh, Liz, what can I say? 98 00:04:57,140 --> 00:04:58,520 My sincere apologies. 99 00:04:58,700 --> 00:04:59,340 What happened? 100 00:04:59,940 --> 00:05:01,820 Just the most stupid evening, you wouldn't believe 101 00:05:01,820 --> 00:05:01,980 it. 102 00:05:02,400 --> 00:05:03,380 Look, don't go yet. 103 00:05:03,520 --> 00:05:04,560 Come in and have another drink. 104 00:05:04,700 --> 00:05:05,820 Another time, George. 105 00:05:06,200 --> 00:05:07,880 Dave's had enough for one evening. 106 00:05:08,200 --> 00:05:08,940 She's right, I have. 107 00:05:09,440 --> 00:05:11,620 Is, er, is Mary all right, or am 108 00:05:11,620 --> 00:05:12,420 I in the doghouse? 109 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 Oh, thanks for everything, George. 110 00:05:15,120 --> 00:05:16,160 Yes, well, good night. 111 00:05:16,540 --> 00:05:17,000 Good night! 112 00:05:18,540 --> 00:05:20,060 Bye-bye, George. 113 00:05:27,640 --> 00:05:29,280 Oh, darling, I'm sorry. 114 00:05:30,720 --> 00:05:32,280 I couldn't even get to her telephone. 115 00:05:32,980 --> 00:05:34,240 Must have been worried to death. 116 00:05:36,500 --> 00:05:37,300 Do you want a drink? 117 00:05:37,500 --> 00:05:38,200 Was it the car? 118 00:05:38,860 --> 00:05:39,160 Sorry? 119 00:05:39,800 --> 00:05:41,120 Did the car break down? 120 00:05:41,540 --> 00:05:43,520 No, the, er, the boat did. 121 00:05:44,060 --> 00:05:45,320 I just arrived by river, didn't you see? 122 00:05:45,540 --> 00:05:46,600 The car's in Yarmouth. 123 00:05:47,160 --> 00:05:48,900 Tom Rodman's bringing it back in the morning. 124 00:05:49,820 --> 00:05:51,900 Like a fool, I agreed to do him 125 00:05:51,900 --> 00:05:53,280 a favour and bring his boat up to 126 00:05:53,280 --> 00:05:55,560 Kemp's Yard for an overhaul, but I couldn't 127 00:05:55,560 --> 00:05:56,340 even get it started. 128 00:05:57,160 --> 00:05:58,300 The battery's flat. 129 00:06:01,300 --> 00:06:03,140 Anyway, a couple of hours later I managed 130 00:06:03,140 --> 00:06:05,420 to get it going and just coaxed her 131 00:06:05,420 --> 00:06:06,020 gently home. 132 00:06:11,300 --> 00:06:13,760 Did you, er, did you keep my dinner? 133 00:06:14,140 --> 00:06:14,900 It's in the oven. 134 00:06:16,140 --> 00:06:16,520 Nothing. 135 00:06:16,920 --> 00:06:17,620 Dried up. 136 00:06:24,940 --> 00:06:26,960 You, er, you didn't give them your statement 137 00:06:26,960 --> 00:06:27,820 in the court, did you? 138 00:06:32,060 --> 00:06:32,780 How are they? 139 00:06:33,720 --> 00:06:33,980 Hmm? 140 00:06:34,300 --> 00:06:35,100 Liz and Dave. 141 00:06:35,480 --> 00:06:36,940 I saw them just as they were leaving. 142 00:06:37,380 --> 00:06:38,140 They were marvellous. 143 00:06:40,500 --> 00:06:42,180 I'm going to go to Bristol tomorrow. 144 00:06:46,850 --> 00:06:47,590 Did you hear? 145 00:06:48,250 --> 00:06:49,050 How long for? 146 00:06:50,550 --> 00:06:52,150 Oh, back Saturday. 147 00:06:53,030 --> 00:06:54,370 I've, er, I've got a... 148 00:06:56,350 --> 00:06:59,150 a client for a VGC diesel. 149 00:07:00,650 --> 00:07:01,810 George, do you love me? 150 00:07:05,460 --> 00:07:06,520 Well, of course I do, darling. 151 00:07:08,440 --> 00:07:09,200 Not a shame. 152 00:07:09,900 --> 00:07:10,660 Not lately. 153 00:07:31,890 --> 00:07:33,910 Oh, Mary, I was going to call you. 154 00:07:34,210 --> 00:07:35,790 All I want to know is her name. 155 00:07:35,890 --> 00:07:36,730 I'm so sorry. 156 00:07:36,730 --> 00:07:38,170 Just tell me her name and what you 157 00:07:38,170 --> 00:07:38,530 know about her. 158 00:07:38,530 --> 00:07:39,590 You mustn't take it too seriously. 159 00:07:39,590 --> 00:07:40,190 Who is she? 160 00:07:42,690 --> 00:07:44,390 As a matter of fact, she's Dave's new 161 00:07:44,390 --> 00:07:44,910 secretary. 162 00:07:49,220 --> 00:07:51,880 Look, George hasn't told her that he's married. 163 00:07:53,080 --> 00:07:54,620 She doesn't know anything about you. 164 00:07:57,360 --> 00:07:58,460 She's a baby. 165 00:07:58,680 --> 00:07:59,440 All the better then. 166 00:08:00,280 --> 00:08:02,440 I just want to see the competition, that's 167 00:08:02,440 --> 00:08:02,640 all. 168 00:08:04,320 --> 00:08:05,200 What's she like? 169 00:08:05,920 --> 00:08:07,880 She's a bit like you, only younger. 170 00:08:08,300 --> 00:08:08,940 Like me? 171 00:08:09,300 --> 00:08:10,520 Should I take that as a compliment? 172 00:08:11,080 --> 00:08:12,460 Men always seem to fall for the same 173 00:08:12,460 --> 00:08:12,800 type. 174 00:08:12,800 --> 00:08:16,840 I want you to bring her to the 175 00:08:16,840 --> 00:08:17,960 beach with you on Saturday. 176 00:08:18,880 --> 00:08:19,660 Usual place. 177 00:08:20,520 --> 00:08:22,620 If she's not on holiday this week. 178 00:08:22,920 --> 00:08:23,440 Good. 179 00:08:24,440 --> 00:08:26,060 She might have other arrangements. 180 00:08:26,380 --> 00:08:27,680 She'll have to change them. 181 00:08:28,740 --> 00:08:30,160 You're the boss's wife. 182 00:08:30,580 --> 00:08:31,419 Bring her, Liz. 183 00:08:32,120 --> 00:08:33,940 It won't do any good for you to 184 00:08:33,940 --> 00:08:34,360 see her. 185 00:08:34,700 --> 00:08:36,380 That's for me to decide. 186 00:08:37,480 --> 00:08:39,020 You're beginning to frighten me a little. 187 00:08:41,610 --> 00:09:03,100 Did you think I wouldn't find you? 188 00:09:27,830 --> 00:09:32,220 I don't believe it. 189 00:09:33,920 --> 00:09:35,340 Just a patching job. 190 00:09:37,900 --> 00:09:39,460 Makes me feel a hundred and eight. 191 00:09:40,060 --> 00:09:41,060 Thank you, Liz. 192 00:09:43,620 --> 00:09:45,340 Now I feel ready to meet her. 193 00:09:46,640 --> 00:09:47,140 Oh, dear. 194 00:09:47,900 --> 00:09:49,560 I rather hoped you'd forgotten that. 195 00:09:50,000 --> 00:09:50,820 Have you spoken to her? 196 00:09:50,920 --> 00:09:51,120 Yes. 197 00:09:51,120 --> 00:09:52,480 And she's coming on Saturday? 198 00:09:53,060 --> 00:09:53,380 Yes. 199 00:09:53,920 --> 00:09:56,000 If you still insist on going through with 200 00:09:56,000 --> 00:09:56,140 it. 201 00:09:56,580 --> 00:09:56,960 Yes. 202 00:09:58,320 --> 00:09:59,800 I do insist. 203 00:10:07,000 --> 00:10:07,680 Hello? 204 00:10:08,220 --> 00:10:08,560 Hello. 205 00:10:09,720 --> 00:10:10,680 It's me. 206 00:10:11,440 --> 00:10:12,200 Hello, darling. 207 00:10:13,260 --> 00:10:13,780 How are you? 208 00:10:14,180 --> 00:10:14,680 Fine. 209 00:10:15,140 --> 00:10:15,420 You? 210 00:10:16,760 --> 00:10:18,460 Did you sell your Contessa? 211 00:10:18,800 --> 00:10:20,400 I'm still working on it. 212 00:10:20,400 --> 00:10:23,280 What have you been up to? 213 00:10:24,300 --> 00:10:25,420 Oh, um... 214 00:10:25,420 --> 00:10:26,440 I've done some shopping. 215 00:10:27,220 --> 00:10:28,460 I played tennis with Barbara. 216 00:10:29,220 --> 00:10:30,580 Thought I might go to the beach tomorrow. 217 00:10:31,660 --> 00:10:32,360 The beach? 218 00:10:33,880 --> 00:10:35,180 You and your beach. 219 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 Must be that new lifeguard. 220 00:10:40,240 --> 00:10:40,800 Mary. 221 00:10:41,060 --> 00:10:41,380 George. 222 00:10:42,560 --> 00:10:43,680 I miss you. 223 00:10:46,000 --> 00:10:48,340 George, I'm sorry about the other evening. 224 00:10:48,660 --> 00:10:49,500 I was worried. 225 00:10:49,500 --> 00:10:50,440 It was all right. 226 00:10:51,240 --> 00:10:52,320 Yes, I know. 227 00:10:53,600 --> 00:10:55,140 George, you'll never get a guess. 228 00:10:56,880 --> 00:10:58,460 Look, I'm going to make an effort to 229 00:10:58,460 --> 00:10:59,280 improve things. 230 00:10:59,500 --> 00:11:00,200 From now on, you're going to... 231 00:11:00,200 --> 00:11:01,000 That's good. 232 00:11:01,000 --> 00:11:01,280 What? 233 00:11:04,340 --> 00:11:05,780 So I'll see you tomorrow night, then. 234 00:11:06,460 --> 00:11:06,980 Late, I expect. 235 00:11:07,660 --> 00:11:08,060 Yes. 236 00:11:09,620 --> 00:11:10,340 Goodbye, darling. 237 00:11:11,520 --> 00:11:11,880 Bye. 238 00:11:30,870 --> 00:11:32,350 Could I have another night, please? 239 00:12:26,780 --> 00:12:35,990 Can we join you? 240 00:12:37,110 --> 00:12:38,410 Mary, Carol. 241 00:12:38,990 --> 00:12:39,770 Carol, Mary. 242 00:12:39,770 --> 00:12:40,330 Hello. 243 00:12:40,810 --> 00:12:41,550 Hello, Carol. 244 00:12:42,090 --> 00:12:43,130 Carol works for Dave. 245 00:12:43,870 --> 00:12:45,290 I promised that I'd bring her to our 246 00:12:45,290 --> 00:12:45,690 beach. 247 00:12:46,330 --> 00:12:47,030 It's beautiful. 248 00:12:47,670 --> 00:12:48,810 It is when the weather's nice. 249 00:12:49,110 --> 00:12:50,050 Even when it isn't. 250 00:12:50,730 --> 00:12:52,890 We've been coming here since we were your 251 00:12:52,890 --> 00:12:53,510 age, dear. 252 00:12:54,130 --> 00:12:54,870 Before that. 253 00:12:55,610 --> 00:12:56,910 We used to come after school to meet 254 00:12:56,910 --> 00:12:57,370 the boys. 255 00:12:58,650 --> 00:13:00,150 I put a cross on a rock over 256 00:13:00,150 --> 00:13:02,710 there to commemorate my first meaningful kiss. 257 00:13:03,410 --> 00:13:04,310 Is it still there? 258 00:13:05,130 --> 00:13:07,310 No, it's long corroded by time, dear. 259 00:13:34,940 --> 00:13:36,680 It used to be a secret, this beach, 260 00:13:36,680 --> 00:13:37,040 once. 261 00:13:37,840 --> 00:13:39,940 But now the whole world seems to know 262 00:13:39,940 --> 00:13:40,400 about it. 263 00:13:41,080 --> 00:13:41,580 Unfortunately. 264 00:13:42,780 --> 00:13:43,680 Who's for some wine? 265 00:13:43,780 --> 00:13:44,060 Carol? 266 00:13:44,320 --> 00:13:44,820 Please. 267 00:13:45,700 --> 00:13:47,400 I've got some Sunwell, if you want it. 268 00:13:47,500 --> 00:13:48,100 Can you spare it? 269 00:13:48,220 --> 00:13:48,780 Help yourself. 270 00:13:48,940 --> 00:13:49,420 Thank you. 271 00:13:52,300 --> 00:13:52,800 Mary? 272 00:13:53,080 --> 00:13:53,740 Thank you. 273 00:13:55,360 --> 00:13:55,860 Carol? 274 00:13:56,180 --> 00:13:56,680 Wonderful. 275 00:13:59,080 --> 00:13:59,580 Liz. 276 00:14:00,300 --> 00:14:00,800 Cheers. 277 00:14:01,380 --> 00:14:02,000 Bottoms up. 278 00:14:03,860 --> 00:14:04,640 Good luck. 279 00:14:10,130 --> 00:14:11,790 So, you work for Mr. Ferguson. 280 00:14:12,630 --> 00:14:14,310 I thought I knew all his assistants. 281 00:14:15,010 --> 00:14:17,050 Liz usually describes them to me in detail. 282 00:14:17,750 --> 00:14:18,910 The pretty ones. 283 00:14:19,630 --> 00:14:21,070 There's nothing to fear from me. 284 00:14:21,310 --> 00:14:22,650 That puts him in his place. 285 00:14:22,750 --> 00:14:23,710 Oh, I didn't mean that. 286 00:14:24,650 --> 00:14:25,330 Dave's lovely. 287 00:14:26,170 --> 00:14:27,010 Mr. Ferguson. 288 00:14:27,570 --> 00:14:28,730 He's not a monster. 289 00:14:29,710 --> 00:14:31,110 You should try living with him, dear. 290 00:14:31,630 --> 00:14:33,330 You can't be long out of school. 291 00:14:33,890 --> 00:14:35,490 How long have you been working there? 292 00:14:35,890 --> 00:14:36,870 Since Christmas. 293 00:14:37,330 --> 00:14:38,930 And I'm older than I look. 294 00:14:39,430 --> 00:14:40,570 Is it interesting work? 295 00:14:40,910 --> 00:14:43,170 Well, it's not exactly arduous, but you get 296 00:14:43,170 --> 00:14:44,210 to meet interesting people. 297 00:14:44,910 --> 00:14:46,210 It's a fill-in till I decide what 298 00:14:46,210 --> 00:14:47,050 I really want to do. 299 00:14:47,690 --> 00:14:48,890 No clear ambition? 300 00:14:49,350 --> 00:14:50,670 No, just looking around. 301 00:14:51,210 --> 00:14:52,750 You be careful, you'll end up teaching. 302 00:14:53,070 --> 00:14:54,390 Oh, I couldn't do that. 303 00:14:54,610 --> 00:14:55,690 Don't you like children? 304 00:14:56,270 --> 00:14:57,050 Only my own. 305 00:14:57,750 --> 00:14:58,970 Have you got some? 306 00:14:59,370 --> 00:15:00,470 I'll give her a chance. 307 00:15:00,930 --> 00:15:01,850 I want four. 308 00:15:02,370 --> 00:15:03,650 Three boys and a girl. 309 00:15:05,090 --> 00:15:06,570 Have you chosen a father? 310 00:15:08,390 --> 00:15:09,690 I'm working on it. 311 00:15:12,310 --> 00:15:14,270 You remind me of how I was when 312 00:15:14,270 --> 00:15:15,090 I met my husband. 313 00:15:16,010 --> 00:15:18,310 It's nice to be in love and be 314 00:15:18,310 --> 00:15:18,730 loved. 315 00:15:19,370 --> 00:15:20,650 Or think you are. 316 00:15:21,690 --> 00:15:23,870 Do you believe your boyfriend when he says 317 00:15:23,870 --> 00:15:24,410 he loves you? 318 00:15:26,030 --> 00:15:26,910 Why shouldn't I? 319 00:15:27,110 --> 00:15:29,530 A lot of men are selfish, cold. 320 00:15:30,190 --> 00:15:31,970 They like to pretend they're in love, but 321 00:15:31,970 --> 00:15:33,290 they only love themselves. 322 00:15:34,290 --> 00:15:35,370 He might be like that. 323 00:15:37,930 --> 00:15:38,810 How would you know? 324 00:15:43,260 --> 00:15:43,960 I'm sorry. 325 00:15:45,240 --> 00:15:47,060 I'm talking for myself, not you. 326 00:15:47,860 --> 00:15:48,780 I wish you luck. 327 00:15:49,180 --> 00:15:50,040 I really do. 328 00:15:57,090 --> 00:15:58,490 I'll try to do your back for you. 329 00:15:59,450 --> 00:15:59,970 Thank you. 330 00:15:59,970 --> 00:16:01,010 I'll do it. 331 00:16:36,070 --> 00:16:37,330 The tide's coming in. 332 00:16:37,330 --> 00:16:38,590 I think I'll go for a swim. 333 00:16:39,030 --> 00:16:39,770 There's no hurry. 334 00:16:40,450 --> 00:16:41,650 We've got all afternoon. 335 00:16:43,030 --> 00:16:44,050 Better do it soon. 336 00:16:44,050 --> 00:16:44,790 It'll be too late. 337 00:16:45,270 --> 00:16:47,090 It's perfectly safe, Liz. 338 00:16:48,010 --> 00:16:49,350 Not out beyond the point. 339 00:16:49,790 --> 00:16:51,030 There's always one a year. 340 00:16:52,050 --> 00:16:52,770 One what? 341 00:16:53,290 --> 00:16:53,770 Disaster. 342 00:16:54,170 --> 00:16:55,590 That's why they've got the lifeguard hut up 343 00:16:55,590 --> 00:16:55,810 there. 344 00:16:56,530 --> 00:16:59,210 It looks friendly enough but down in the 345 00:16:59,210 --> 00:17:01,130 middle there's a very strong undertow. 346 00:17:01,550 --> 00:17:02,710 Do you remember that boy? 347 00:17:04,470 --> 00:17:05,589 Geoffrey Mayfield. 348 00:17:07,089 --> 00:17:07,650 Yes. 349 00:17:08,250 --> 00:17:09,829 Our last year at school. 350 00:17:12,130 --> 00:17:13,670 Do you like swimming, Carol? 351 00:17:14,490 --> 00:17:15,230 Love it. 352 00:17:15,790 --> 00:17:16,810 Second nature, really. 353 00:17:18,530 --> 00:17:20,109 Then there's nothing for you to fear. 354 00:17:23,000 --> 00:17:24,119 Can I do you? 355 00:17:24,819 --> 00:17:25,800 I'm done, thanks. 356 00:17:26,380 --> 00:17:27,420 Mrs. Ferguson? 357 00:17:28,120 --> 00:17:29,480 Do call me Liz. 358 00:17:30,240 --> 00:17:32,180 We're all friends here, aren't we? 359 00:17:32,520 --> 00:17:33,620 No, dear, I'm covering up. 360 00:17:33,620 --> 00:17:34,140 I burn. 361 00:18:12,720 --> 00:18:13,780 It's hot. 362 00:18:17,650 --> 00:18:18,770 Where'd you come from? 363 00:18:19,870 --> 00:18:20,430 Sorry? 364 00:18:21,430 --> 00:18:22,910 Have you always lived here? 365 00:18:23,370 --> 00:18:23,870 No. 366 00:18:24,830 --> 00:18:27,070 My father was in the police in London. 367 00:18:27,910 --> 00:18:29,350 He retired to take a pub. 368 00:18:30,450 --> 00:18:31,670 The anchor at Storm Point. 369 00:18:32,690 --> 00:18:34,990 When he died a year ago my mother 370 00:18:34,990 --> 00:18:36,130 and I decided to stay. 371 00:18:40,180 --> 00:18:41,540 I love my dad. 372 00:18:44,220 --> 00:18:45,200 What do you do? 373 00:18:46,880 --> 00:18:48,000 I'm a housewife. 374 00:18:49,060 --> 00:18:51,220 She was the cleverest girl in the class. 375 00:18:52,220 --> 00:18:53,400 She used to be a lawyer but her 376 00:18:53,400 --> 00:18:54,600 husband made her give it up. 377 00:18:55,240 --> 00:18:56,220 I think that's stupid. 378 00:18:56,780 --> 00:18:57,860 You won't let it happen? 379 00:18:58,360 --> 00:18:58,760 No. 380 00:19:00,300 --> 00:19:01,980 Well, you both have to work these days 381 00:19:01,980 --> 00:19:03,440 if you want to enjoy life, don't you? 382 00:19:05,380 --> 00:19:06,520 Unless you have a family. 383 00:19:08,220 --> 00:19:09,640 Do you have any children, Mary? 384 00:19:09,860 --> 00:19:10,180 No. 385 00:19:10,620 --> 00:19:11,420 Didn't you want any? 386 00:19:12,440 --> 00:19:13,320 I'd have loved them. 387 00:19:15,940 --> 00:19:17,040 What does your husband do? 388 00:19:18,040 --> 00:19:19,220 He's in the boat business. 389 00:19:22,060 --> 00:19:24,000 Oh, I know someone in the boat business. 390 00:19:25,980 --> 00:19:26,920 I'm going in. 391 00:19:46,580 --> 00:19:47,640 What are you planning? 392 00:19:49,180 --> 00:19:49,860 Nothing. 393 00:19:51,280 --> 00:19:52,040 It's all done. 394 00:19:53,160 --> 00:19:54,040 What do you mean? 395 00:19:55,300 --> 00:19:57,080 What do you want from her? 396 00:19:59,660 --> 00:20:00,360 George. 397 00:20:05,720 --> 00:20:07,500 Then ask her. 398 00:20:09,860 --> 00:20:12,360 She'd run like hell if she knew who 399 00:20:12,360 --> 00:20:13,500 she was talking to. 400 00:20:24,940 --> 00:20:26,220 I was blind. 401 00:20:28,700 --> 00:20:30,180 What do you think I should do? 402 00:20:48,430 --> 00:20:49,790 All those lies. 403 00:20:50,930 --> 00:20:53,490 The empty promises he must have given her. 404 00:21:03,160 --> 00:21:03,740 He's rotten. 405 00:21:04,420 --> 00:21:05,800 I always knew he was. 406 00:21:06,600 --> 00:21:07,900 I told you. 407 00:21:08,620 --> 00:21:09,560 Didn't I tell you? 408 00:21:57,720 --> 00:21:59,610 Help! 409 00:22:04,940 --> 00:22:05,640 Help! 410 00:22:13,380 --> 00:22:14,000 Hello. 411 00:22:15,680 --> 00:22:17,780 Over. 412 00:22:19,040 --> 00:22:19,180 Ahh! 413 00:22:19,900 --> 00:22:20,280 Ahh! 414 00:22:20,740 --> 00:22:21,200 Ah! 415 00:22:32,660 --> 00:22:35,120 That's the end of our summer showcase, dear. 416 00:22:35,480 --> 00:22:38,320 And now, over to John Ingram at Lord's 417 00:22:38,320 --> 00:22:39,740 for the latest test score. 418 00:22:40,120 --> 00:22:40,860 Mary, what? 419 00:22:40,860 --> 00:22:44,980 Ingram, Lord's England solid nine, 85 British, 118 420 00:22:44,980 --> 00:22:48,040 with our boss, boycott on 35, and good 421 00:22:48,040 --> 00:22:48,140 luck. 422 00:22:48,500 --> 00:22:48,940 Thank you. 423 00:23:08,260 --> 00:23:19,010 She was 424 00:23:19,010 --> 00:23:19,590 with us. 425 00:23:21,790 --> 00:23:22,710 She's dead. 426 00:23:58,580 --> 00:24:13,090 George, you're 427 00:24:13,090 --> 00:24:13,710 back. 428 00:24:18,260 --> 00:24:20,360 What have you done to yourself? 429 00:24:22,100 --> 00:24:23,040 You're hurt. 430 00:24:25,920 --> 00:24:26,980 What are you wearing? 431 00:24:27,080 --> 00:24:27,760 You haven't got a bikini. 432 00:24:28,840 --> 00:24:30,360 You don't like bikinis. 433 00:24:34,100 --> 00:24:35,800 Where's your red swim suit? 434 00:24:39,000 --> 00:24:39,620 What? 435 00:24:44,240 --> 00:24:45,680 Job's done, Mr. Hitchman. 436 00:24:46,520 --> 00:24:48,680 My wife has just returned. 437 00:24:49,160 --> 00:24:49,780 Impossible. 438 00:24:50,220 --> 00:24:51,380 I followed your instructions. 439 00:24:51,380 --> 00:24:53,260 I've come to get my money. 440 00:24:53,720 --> 00:24:56,900 Look, I'm telling you, my wife is inside 441 00:24:56,900 --> 00:24:57,520 the house. 442 00:24:59,880 --> 00:25:02,620 Look, you showed me the spot where she 443 00:25:02,620 --> 00:25:04,440 sits and you gave me the description. 444 00:25:05,120 --> 00:25:07,700 Long brown hair, red swimsuit. 27190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.