Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,760 --> 00:00:36,040
In the bad old days, when India was
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,140
full of millionaire Maharajas, these fellows used to
3
00:00:39,140 --> 00:00:41,700
bump off their wives with astonishing frequency.
4
00:00:43,060 --> 00:00:45,160
Oddly, they all used the same method, and
5
00:00:45,160 --> 00:00:47,900
very royal and Maharaja-ish it was.
6
00:00:48,760 --> 00:00:50,480
Not for them, a coarse bash on the
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,180
head, or a bloody running through with a
8
00:00:52,180 --> 00:00:53,840
sword, or a slashing of the throat.
9
00:00:54,620 --> 00:00:56,980
They used tiger's whiskers.
10
00:00:57,900 --> 00:01:00,460
A Maharaja, intent upon disposing of his wife,
11
00:01:01,020 --> 00:01:02,620
would first go out and shoot a tiger.
12
00:01:03,519 --> 00:01:05,040
He would then cut off its whiskers.
13
00:01:05,980 --> 00:01:08,740
These whiskers, which were as sharp and spiky
14
00:01:08,740 --> 00:01:11,280
as slivers of glass, would be chopped up
15
00:01:11,280 --> 00:01:14,780
into small pieces and sprinkled on the Maharani's
16
00:01:14,780 --> 00:01:15,560
curry at dinner.
17
00:01:16,620 --> 00:01:19,060
When eaten, they would perforate the lining of
18
00:01:19,060 --> 00:01:21,840
her intestine and kill her off within two
19
00:01:21,840 --> 00:01:22,300
days.
20
00:01:22,920 --> 00:01:26,020
In other countries, tiger's whiskers are rather hard
21
00:01:26,020 --> 00:01:28,460
to come by, so we husbands have to
22
00:01:28,460 --> 00:01:31,820
use other, less refined methods, as you will
23
00:01:31,820 --> 00:01:32,980
see in a moment.
24
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
Good night, Mr. Badge.
25
00:01:52,300 --> 00:01:53,280
Good night, Mavis.
26
00:01:59,280 --> 00:02:21,260
Good
27
00:02:21,260 --> 00:02:29,260
night.
28
00:02:29,260 --> 00:02:59,260
Good
29
00:02:59,260 --> 00:02:59,360
night.
30
00:03:13,660 --> 00:03:14,260
Good night.
31
00:03:14,360 --> 00:03:15,020
Good night, Mr. Boyle.
32
00:03:15,180 --> 00:03:15,900
Good night, Frances.
33
00:03:43,210 --> 00:03:44,990
Isn't it time you settled your account?
34
00:03:45,890 --> 00:03:47,350
I came prepared.
35
00:03:48,170 --> 00:03:49,650
When this started, you heard a sob storey
36
00:03:49,650 --> 00:03:52,430
about helping some young drug addict, read tape
37
00:03:52,430 --> 00:03:53,450
about over-prescribing.
38
00:03:54,110 --> 00:03:55,850
That young addict doesn't seem to be responding
39
00:03:55,850 --> 00:03:56,510
to your treatment.
40
00:03:58,690 --> 00:04:00,110
I'll tell you the truth, John.
41
00:04:02,690 --> 00:04:05,890
We doctors are sorely tempted, you, only to
42
00:04:05,890 --> 00:04:07,310
look at our suicide rate.
43
00:04:08,910 --> 00:04:10,590
I got hooked on the stuff myself.
44
00:04:11,330 --> 00:04:12,970
That's what I thought, all along.
45
00:04:13,670 --> 00:04:14,650
I take risks, do you?
46
00:04:15,170 --> 00:04:16,390
And I pay for them.
47
00:04:17,110 --> 00:04:18,890
It's been simple to oblige you so far,
48
00:04:18,990 --> 00:04:20,490
but one day someone's going to count the
49
00:04:20,490 --> 00:04:21,650
tablets they get in a bottle.
50
00:04:22,050 --> 00:04:23,290
Most of the people on these are too
51
00:04:23,290 --> 00:04:24,730
confused, disturbed to count.
52
00:04:25,230 --> 00:04:29,770
And I suppose my little contribution helps with
53
00:04:29,770 --> 00:04:31,130
your...
54
00:04:31,130 --> 00:04:31,650
With my?
55
00:04:33,630 --> 00:04:36,530
Inflation must have made adultery impossibly expensive.
56
00:04:36,730 --> 00:04:37,290
How's your wife?
57
00:04:38,110 --> 00:04:39,910
11 stone and 12 pounds.
58
00:04:41,390 --> 00:04:43,810
I know exactly because the Slimming Clinic gives
59
00:04:43,810 --> 00:04:44,710
her a little card.
60
00:04:44,830 --> 00:04:46,990
She has a weight loss target.
61
00:04:47,830 --> 00:04:49,390
Now, she's always going up instead of down.
62
00:04:49,490 --> 00:04:50,130
She hides it.
63
00:04:50,970 --> 00:04:52,030
But I know where.
64
00:05:30,530 --> 00:05:32,790
And George simply won't know.
65
00:05:32,890 --> 00:05:34,710
Well, suppose George finds out?
66
00:05:36,290 --> 00:05:38,350
If he finds out, I'll be glad.
67
00:05:39,010 --> 00:05:40,530
Yes, glad.
68
00:05:40,830 --> 00:05:41,410
And Phyllis?
69
00:05:42,150 --> 00:05:43,510
What about Phyllis?
70
00:05:43,930 --> 00:05:45,870
Phyllis will be so busy thinking about herself,
71
00:05:46,010 --> 00:05:46,550
she won't have to...
72
00:05:46,550 --> 00:05:47,730
No, no, no, no, no.
73
00:05:48,310 --> 00:05:51,430
Derek, dear boy, you're giving me absolutely nothing.
74
00:05:51,850 --> 00:05:53,190
You should talk to any doctor.
75
00:05:53,470 --> 00:05:54,150
No, no, no, no.
76
00:05:54,150 --> 00:05:55,850
but it must be done.
77
00:05:56,850 --> 00:05:57,410
Phyllis.
78
00:05:57,650 --> 00:05:58,010
Phyllis.
79
00:05:58,150 --> 00:06:00,350
let's try to be sensible about all this.
80
00:06:00,730 --> 00:06:02,210
we have to think of the children.
81
00:06:07,170 --> 00:06:08,190
how's the pig?
82
00:06:08,470 --> 00:06:08,770
shh!
83
00:06:11,430 --> 00:06:12,550
women are awful.
84
00:06:13,350 --> 00:06:14,010
you're awful.
85
00:06:14,630 --> 00:06:17,670
men have some kind of loyalty but women...
86
00:06:17,670 --> 00:06:20,150
Mary was your best friend and you call
87
00:06:20,150 --> 00:06:20,750
her the pig.
88
00:06:21,210 --> 00:06:21,870
it's good for us.
89
00:06:21,870 --> 00:06:23,650
she still thinks I am her best friend.
90
00:06:25,630 --> 00:06:28,910
what do you call her in your mind?
91
00:06:30,150 --> 00:06:31,170
a fat pig.
92
00:06:31,850 --> 00:06:35,770
a fat fat fat pig.
93
00:06:36,650 --> 00:06:38,410
when they weigh her they must need a
94
00:06:38,410 --> 00:06:41,190
crane strapped round her belly like when they
95
00:06:41,190 --> 00:06:41,910
weigh sows.
96
00:06:43,750 --> 00:06:46,490
could we have a little quiet up there
97
00:06:46,490 --> 00:06:47,170
please?
98
00:06:49,190 --> 00:06:50,490
where have they gone?
99
00:06:50,930 --> 00:06:53,310
they're still on act one.
100
00:07:01,670 --> 00:07:03,610
it's obvious by the shape of it that
101
00:07:03,610 --> 00:07:04,390
it is a whistle.
102
00:07:04,770 --> 00:07:05,770
in fact if I put the mouth of
103
00:07:05,770 --> 00:07:06,910
the blower your ear will blow.
104
00:07:08,550 --> 00:07:11,030
and it has a slide up and down
105
00:07:11,030 --> 00:07:15,310
like this so one would presume that the
106
00:07:15,310 --> 00:07:17,330
whistle would vary when you did that but
107
00:07:17,330 --> 00:07:19,790
it doesn't because the whistle part of it
108
00:07:19,790 --> 00:07:22,170
finishes there and then on the side of
109
00:07:22,170 --> 00:07:24,550
it it has a funny little progra here
110
00:07:24,550 --> 00:07:26,790
which when you push it down the point
111
00:07:26,790 --> 00:07:28,850
comes to the bottom end.
112
00:07:35,530 --> 00:07:37,170
I can't wait John.
113
00:07:37,490 --> 00:07:38,270
not any longer.
114
00:07:38,470 --> 00:07:40,690
the old sow's stuffing herself now.
115
00:07:40,690 --> 00:07:41,890
she'll eat us after death.
116
00:07:42,110 --> 00:07:43,010
her heart won't take it.
117
00:07:43,130 --> 00:07:44,470
I can't wait for her heart.
118
00:07:45,010 --> 00:07:46,130
what about my heart?
119
00:07:46,530 --> 00:07:47,670
I love you Frances.
120
00:07:48,510 --> 00:07:52,370
if you loved me you'd get a divorce.
121
00:07:55,630 --> 00:07:56,930
I have an idea.
122
00:07:58,010 --> 00:08:00,130
supposing you told her I was stepping out
123
00:08:00,130 --> 00:08:00,530
of line.
124
00:08:00,770 --> 00:08:02,110
perhaps with one of the girls in the
125
00:08:02,110 --> 00:08:02,310
show.
126
00:08:03,130 --> 00:08:04,490
and sound her out half like a joke
127
00:08:04,490 --> 00:08:06,430
say would you ever divorce him?
128
00:08:06,690 --> 00:08:07,390
act two please.
129
00:08:07,390 --> 00:08:07,870
act two.
130
00:08:07,870 --> 00:08:09,170
come on John.
131
00:08:09,570 --> 00:08:10,410
all right Damien.
132
00:08:10,850 --> 00:08:11,490
we're coming.
133
00:08:13,530 --> 00:08:14,070
never.
134
00:08:14,790 --> 00:08:17,790
but suppose it's probably not serious just a
135
00:08:17,790 --> 00:08:21,490
last fling but suppose he just walked out
136
00:08:21,490 --> 00:08:23,510
on you ran off with her.
137
00:08:24,850 --> 00:08:25,790
who is she?
138
00:08:26,190 --> 00:08:27,030
oh I've no idea.
139
00:08:27,150 --> 00:08:27,750
it's just gossip.
140
00:08:27,970 --> 00:08:29,130
he's been seen with someone.
141
00:08:30,670 --> 00:08:31,610
he wouldn't leave me.
142
00:08:33,150 --> 00:08:34,070
John couldn't.
143
00:08:34,070 --> 00:08:34,809
he isn't the type.
144
00:08:36,010 --> 00:08:37,650
but if he did he'd be sorry.
145
00:08:38,210 --> 00:08:38,850
I can tell you that.
146
00:08:39,929 --> 00:08:41,809
you must have seen enough divorce cases go
147
00:08:41,809 --> 00:08:42,570
through your office.
148
00:08:43,570 --> 00:08:44,730
I'd see that he paid.
149
00:08:45,630 --> 00:08:47,810
I'd get every last penny the court would
150
00:08:47,810 --> 00:08:48,250
give me.
151
00:08:48,810 --> 00:08:50,650
by the time I'd finished with him him
152
00:08:50,650 --> 00:08:52,970
and his little tramp whoever she is I'd
153
00:08:52,970 --> 00:08:54,090
be sorry they started.
154
00:09:38,060 --> 00:09:40,540
I've asked you not to use my razor
155
00:09:40,540 --> 00:09:40,940
for that.
156
00:09:41,060 --> 00:09:42,140
it clogs the head.
157
00:09:42,280 --> 00:09:43,720
buy me one of my own then.
158
00:09:43,720 --> 00:09:44,700
you sell them.
159
00:09:45,700 --> 00:09:47,020
bring me another eye sugar.
160
00:09:47,880 --> 00:09:48,260
yes.
161
00:10:03,840 --> 00:10:05,340
don't look at me like that.
162
00:10:05,340 --> 00:10:06,680
these are non-flattening.
163
00:10:07,340 --> 00:10:09,080
low-calorie glucose.
164
00:10:09,560 --> 00:10:11,260
you compulsive eaters are worse than alcoholics.
165
00:10:11,720 --> 00:10:12,800
you owe us an excuse.
166
00:10:14,340 --> 00:10:16,120
I'm not a compulsive eater.
167
00:10:16,360 --> 00:10:17,780
I've got a problem with my metabolism.
168
00:10:18,080 --> 00:10:21,440
oh how was the rehearsal?
169
00:10:22,160 --> 00:10:22,980
pretty good.
170
00:10:23,640 --> 00:10:24,820
he blocked out half act two.
171
00:10:26,380 --> 00:10:27,460
who were the girls in the company?
172
00:10:28,580 --> 00:10:33,100
apart from Frances uh that blonde from the
173
00:10:33,100 --> 00:10:33,500
Gasport.
174
00:10:34,200 --> 00:10:35,060
she was in Rookery Nook.
175
00:10:36,040 --> 00:10:38,640
and the brunette who was in French Without
176
00:10:38,640 --> 00:10:39,080
Tears.
177
00:10:39,980 --> 00:10:41,400
oh and there's a mousy little thing.
178
00:10:41,500 --> 00:10:42,380
well she's just a walk-on.
179
00:10:42,560 --> 00:10:44,600
she works in the public library.
180
00:10:45,920 --> 00:10:47,820
there's a mousy little thing I'd wonder about.
181
00:10:48,560 --> 00:10:48,920
what?
182
00:10:50,060 --> 00:10:53,460
if you were strange John the one you'd
183
00:10:53,460 --> 00:10:55,600
run down was the one I'd suspect.
184
00:10:58,040 --> 00:11:00,980
John do you love me?
185
00:11:02,020 --> 00:11:02,820
of course I do.
186
00:11:04,100 --> 00:11:05,340
I never say so.
187
00:11:06,020 --> 00:11:07,740
well after ten years it gets forgotten.
188
00:11:09,620 --> 00:11:11,020
do you know what I'd really love you
189
00:11:11,020 --> 00:11:11,240
for?
190
00:11:12,280 --> 00:11:12,720
what?
191
00:11:13,480 --> 00:11:15,280
if you had me my lines before we
192
00:11:15,280 --> 00:11:15,840
went to sleep.
193
00:11:16,340 --> 00:11:16,840
act two.
194
00:11:17,040 --> 00:11:17,760
it's a devil to learn.
195
00:11:23,880 --> 00:11:25,940
what's between us is real.
196
00:11:26,440 --> 00:11:27,880
you can't say it isn't.
197
00:11:28,480 --> 00:11:29,960
I never said it wasn't real.
198
00:11:30,420 --> 00:11:31,700
I said it was dangerous.
199
00:11:32,400 --> 00:11:33,820
dangerous for whom?
200
00:11:34,240 --> 00:11:35,400
dangerous for you.
201
00:11:36,020 --> 00:11:36,820
for you.
202
00:11:39,460 --> 00:11:41,360
not a very good play is it?
203
00:11:57,620 --> 00:11:59,920
these things are best discussed over a good
204
00:11:59,920 --> 00:12:00,180
dinner.
205
00:12:00,500 --> 00:12:01,140
oh I agree.
206
00:12:01,560 --> 00:12:03,940
preferably on a banquette with a very good
207
00:12:03,940 --> 00:12:04,420
wine.
208
00:12:04,420 --> 00:12:05,180
Soho.
209
00:12:05,660 --> 00:12:07,620
or we could go slumming at the Ritz.
210
00:12:10,520 --> 00:12:11,440
jolly good.
211
00:12:11,860 --> 00:12:13,380
absolutely splendid.
212
00:12:14,200 --> 00:12:16,160
now can we have Derek and Annie please.
213
00:12:16,280 --> 00:12:18,240
act two scene one.
214
00:12:18,740 --> 00:12:20,100
well in that case divorce is out.
215
00:12:20,340 --> 00:12:21,820
I've still a bank loan for redoing the
216
00:12:21,820 --> 00:12:22,100
shop.
217
00:12:22,560 --> 00:12:23,320
I'd go bust love.
218
00:12:23,700 --> 00:12:25,680
have you thought that you and I are
219
00:12:25,680 --> 00:12:27,860
uniquely qualified for one way out?
220
00:12:28,880 --> 00:12:30,780
I work for a solicitor so I knew
221
00:12:30,780 --> 00:12:31,220
the law.
222
00:12:31,220 --> 00:12:34,200
you're a pharmacist so you know.
223
00:12:34,600 --> 00:12:35,020
know what?
224
00:12:35,420 --> 00:12:37,620
all about sickness and death.
225
00:12:43,480 --> 00:12:44,040
thanks.
226
00:12:44,540 --> 00:12:46,760
I found a harmless little pill that looks
227
00:12:46,760 --> 00:12:48,640
exactly like those so I slip half a
228
00:12:48,640 --> 00:12:49,860
dozen into each prescription.
229
00:12:50,540 --> 00:12:51,820
and I've not had one complaint.
230
00:12:53,140 --> 00:12:56,220
for some conditions you can prescribe pills made
231
00:12:56,220 --> 00:12:58,580
of chalk and sugar and 40% of
232
00:12:58,580 --> 00:13:00,060
your patients say it makes them feel better.
233
00:13:01,600 --> 00:13:02,580
how's your practise?
234
00:13:03,220 --> 00:13:03,860
could be brisker.
235
00:13:04,520 --> 00:13:05,360
not full up then?
236
00:13:06,360 --> 00:13:07,100
wish I was.
237
00:13:08,240 --> 00:13:09,560
I'm worried about Mary.
238
00:13:09,720 --> 00:13:11,240
the hospital's told her if she doesn't lose
239
00:13:11,240 --> 00:13:12,420
weight she'll kick the bucket.
240
00:13:13,080 --> 00:13:13,860
strain on the heart.
241
00:13:14,460 --> 00:13:15,480
I got her to go to a slimming
242
00:13:15,480 --> 00:13:15,800
clinic.
243
00:13:15,920 --> 00:13:16,880
now she's packed it in.
244
00:13:17,440 --> 00:13:18,480
our doctor's Gregson.
245
00:13:18,840 --> 00:13:19,860
oh Gregson.
246
00:13:20,160 --> 00:13:21,040
he can't make her listen.
247
00:13:21,040 --> 00:13:21,980
he doesn't seem to care.
248
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
I was wondering if we might transfer to
249
00:13:24,520 --> 00:13:26,480
you as our dear old family doctor counsellor
250
00:13:26,480 --> 00:13:27,000
and friend.
251
00:13:27,720 --> 00:13:28,240
of course.
252
00:13:29,320 --> 00:13:30,580
you'll have to tell Gregson.
253
00:13:30,920 --> 00:13:32,760
Mary doesn't seem to respond to him.
254
00:13:32,940 --> 00:13:34,260
I put it frankly a change of doctor
255
00:13:34,260 --> 00:13:35,240
might bring a change of heart.
256
00:13:35,880 --> 00:13:36,820
all you have to do is fill in
257
00:13:36,820 --> 00:13:38,000
page three of your medical card.
258
00:13:40,180 --> 00:13:45,540
isn't there some affinity between compulsive eaters and
259
00:13:47,020 --> 00:13:47,820
other addicts?
260
00:13:49,160 --> 00:13:50,440
you might understand her.
261
00:13:50,820 --> 00:13:51,220
identify.
262
00:13:51,960 --> 00:13:53,680
help her more than a teetotal square like
263
00:13:53,680 --> 00:13:54,000
Gregson.
264
00:13:56,520 --> 00:13:59,280
do you want some favour of me John?
265
00:13:59,800 --> 00:14:00,700
I might.
266
00:14:05,900 --> 00:14:07,780
what can I get him Dr. Applegate?
267
00:14:08,280 --> 00:14:09,140
you're sure he's caught?
268
00:14:09,380 --> 00:14:11,780
line and sinker and hard line.
269
00:14:12,140 --> 00:14:13,600
I could get him struck off the register.
270
00:14:14,680 --> 00:14:16,260
we'll have to wait just a bit longer.
271
00:14:16,840 --> 00:14:19,020
a medical practitioner may not issue a certificate
272
00:14:19,020 --> 00:14:21,200
unless he's been in attendance upon the deceased
273
00:14:21,200 --> 00:14:23,060
during his or her last illness.
274
00:14:23,540 --> 00:14:24,360
I looked it up today.
275
00:15:03,900 --> 00:15:05,700
time that came down.
276
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
what'll be the next?
277
00:15:08,280 --> 00:15:09,260
hay fever or gaslight.
278
00:15:09,480 --> 00:15:11,100
gaslight would be best for you.
279
00:15:12,260 --> 00:15:13,140
I may not be here John.
280
00:15:13,860 --> 00:15:14,280
what?
281
00:15:15,040 --> 00:15:16,500
I can't take this any longer.
282
00:15:17,320 --> 00:15:18,380
being the other woman.
283
00:15:21,280 --> 00:15:22,760
I've got an open date return.
284
00:15:23,600 --> 00:15:24,440
I loathe my sister.
285
00:15:24,900 --> 00:15:25,740
I loathe her husband.
286
00:15:26,460 --> 00:15:27,560
Philadelphia's packed with the lawyers.
287
00:15:27,660 --> 00:15:28,640
I might stay on and look for a
288
00:15:28,640 --> 00:15:28,940
job.
289
00:15:29,540 --> 00:15:31,380
English secretaries are a status symbol there.
290
00:15:31,800 --> 00:15:32,860
I could double my money.
291
00:15:33,740 --> 00:15:36,120
perhaps find someone.
292
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
I've had it John.
293
00:15:38,380 --> 00:15:39,520
all this hole-in-corner stuff.
294
00:15:39,620 --> 00:15:40,120
I've had it.
295
00:15:41,920 --> 00:15:43,740
my flight's at 1250 so I have to
296
00:15:43,740 --> 00:15:44,440
be up at the crack.
297
00:15:45,200 --> 00:15:46,660
I called in on Mary to say goodbye.
298
00:15:47,760 --> 00:15:48,520
the Bates were there.
299
00:15:49,060 --> 00:15:50,480
I gave a very good impression of Mary's
300
00:15:50,480 --> 00:15:51,120
oldest friend.
301
00:15:51,840 --> 00:15:52,720
I thought it might help.
302
00:15:53,060 --> 00:15:53,800
help with what?
303
00:15:54,540 --> 00:15:56,780
help with what you've got to do John.
304
00:15:57,660 --> 00:16:01,840
if you want me I kill pigs every
305
00:16:01,840 --> 00:16:02,500
day by the thousand.
306
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
haven't you got the nerve to get rid
307
00:16:03,680 --> 00:16:04,280
of just one?
308
00:16:04,560 --> 00:16:05,380
I've thought of everything.
309
00:16:06,000 --> 00:16:07,160
drive the car in the river.
310
00:16:07,920 --> 00:16:08,540
get out myself.
311
00:16:08,540 --> 00:16:09,940
it has to be something that doesn't need
312
00:16:09,940 --> 00:16:10,560
an inquest.
313
00:16:10,680 --> 00:16:11,260
something that dr.
314
00:16:11,400 --> 00:16:13,200
Applegate can certify as natural causes.
315
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
there is one way.
316
00:16:16,200 --> 00:16:17,040
at last.
317
00:16:17,640 --> 00:16:17,940
how?
318
00:16:18,620 --> 00:16:19,800
it's better you don't know.
319
00:16:21,820 --> 00:16:22,960
send me a telegram.
320
00:16:23,920 --> 00:16:25,300
regret, inform you.
321
00:16:26,380 --> 00:16:27,160
I'll be back.
322
00:16:27,160 --> 00:16:29,160
but not unless...
323
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
I'll do it Frances.
324
00:16:34,160 --> 00:16:34,780
I promise.
325
00:16:35,400 --> 00:16:36,180
I love you.
326
00:16:37,000 --> 00:16:38,380
oh I love you.
327
00:16:39,200 --> 00:16:41,160
but only if...
328
00:17:33,200 --> 00:18:02,700
I
329
00:18:13,160 --> 00:18:13,640
love you.
330
00:18:15,700 --> 00:18:25,440
gunshot gunshot gunshot gunshot gunshot don't be a
331
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
darn fool Tanner.
332
00:18:26,680 --> 00:18:28,520
get down here or I'll blast you down.
333
00:18:28,880 --> 00:18:29,660
I'm warning you.
334
00:18:29,900 --> 00:18:30,460
get down.
335
00:18:34,240 --> 00:18:35,780
drop that gun Tanner.
336
00:18:36,120 --> 00:18:37,000
I'm telling you.
337
00:18:37,000 --> 00:18:37,800
drop it.
338
00:18:38,380 --> 00:18:39,980
we've run out of barley sugars.
339
00:18:39,980 --> 00:18:42,260
I knew you'd moan so I brought you
340
00:18:42,260 --> 00:18:42,560
these.
341
00:18:45,660 --> 00:18:47,780
must be a thousand calories in those.
342
00:18:48,300 --> 00:18:49,580
what about the marron glacé?
343
00:18:50,040 --> 00:18:51,120
Bates brought them.
344
00:18:52,380 --> 00:18:54,380
Frances came round to say goodbye.
345
00:18:55,900 --> 00:18:58,540
some people come, eat you out of house
346
00:18:58,540 --> 00:18:59,680
and home, never bring a thing.
347
00:19:00,340 --> 00:19:01,780
at least the Bateses always bring something.
348
00:19:02,560 --> 00:19:04,620
even if it's only flowers from the garden.
349
00:19:07,020 --> 00:19:07,580
oh and dr.
350
00:19:07,800 --> 00:19:08,540
Applegate called.
351
00:19:09,060 --> 00:19:10,080
I wonder why.
352
00:19:11,040 --> 00:19:12,900
most of them won't visit nowadays unless you're
353
00:19:12,900 --> 00:19:13,820
on your last legs.
354
00:19:15,320 --> 00:19:16,400
the money perhaps.
355
00:19:17,680 --> 00:19:18,780
I think they get more for a home
356
00:19:18,780 --> 00:19:19,060
visit.
357
00:19:20,280 --> 00:19:22,360
why did you change from Dr. Gregson to
358
00:19:22,360 --> 00:19:23,060
Dr. Applegate?
359
00:19:23,400 --> 00:19:25,420
oh I didn't think Gregson was helping you
360
00:19:25,420 --> 00:19:26,320
with your problem.
361
00:19:26,700 --> 00:19:28,080
I don't have a problem.
362
00:19:28,840 --> 00:19:30,120
I've got a metabolic condition.
363
00:19:31,080 --> 00:19:32,540
Dr. Applegate gave me a long lecture.
364
00:19:33,320 --> 00:19:34,140
he's very sympathetic.
365
00:19:34,760 --> 00:19:36,140
I rather like Dr. Applegate actually.
366
00:19:40,940 --> 00:19:49,810
ahem no.
367
00:19:51,070 --> 00:19:53,510
I think I'll save the chocolates till tomorrow.
368
00:19:58,150 --> 00:19:59,830
you want some supper?
369
00:20:05,240 --> 00:20:06,320
good night mr.
370
00:20:06,320 --> 00:20:06,740
Burge.
371
00:20:06,920 --> 00:20:07,560
good night Mavis.
372
00:20:47,560 --> 00:20:57,400
good night.
373
00:21:32,520 --> 00:21:35,400
good night.
374
00:22:35,130 --> 00:22:36,370
oh hello Johnny.
375
00:22:37,270 --> 00:22:38,050
what are you doing?
376
00:22:40,270 --> 00:22:41,150
I've got...
377
00:22:41,150 --> 00:22:42,630
I think I've got a stomach.
378
00:22:43,410 --> 00:22:45,170
didn't bring me my barley sugar did you?
379
00:22:45,670 --> 00:22:46,470
I'm so sorry.
380
00:22:46,590 --> 00:22:47,750
there's something wrong with deliveries.
381
00:22:47,910 --> 00:22:48,650
we're still out of stock.
382
00:22:48,930 --> 00:22:49,910
good I'm glad.
383
00:22:50,090 --> 00:22:50,190
I've got to go.
384
00:22:50,830 --> 00:22:53,390
it was Dr. Applegate helped me to see.
385
00:22:53,650 --> 00:22:54,010
see what?
386
00:22:54,670 --> 00:22:55,550
this eating.
387
00:22:56,010 --> 00:22:57,970
it's all a matter of will.
388
00:22:58,490 --> 00:23:00,490
oh I know there's the metabolic what did
389
00:23:00,490 --> 00:23:00,870
he call it?
390
00:23:01,130 --> 00:23:03,810
the metabolic idiosyncrasy too but in the end
391
00:23:03,810 --> 00:23:05,130
it all comes down to will.
392
00:23:05,530 --> 00:23:06,970
to wanting to be slim.
393
00:23:07,550 --> 00:23:09,390
I've never been a religious person but now
394
00:23:09,390 --> 00:23:11,070
I know what they mean by conversion.
395
00:23:11,610 --> 00:23:12,910
I've been converted Johnny.
396
00:23:13,370 --> 00:23:14,590
I've seen the light.
397
00:23:14,950 --> 00:23:16,590
I'm going back to the clinic.
398
00:23:17,110 --> 00:23:18,230
they've set me a target.
399
00:23:19,250 --> 00:23:23,070
yes I'm gonna lose three pounds every week.
400
00:23:23,630 --> 00:23:24,590
I'm going to do it.
401
00:23:25,230 --> 00:23:26,870
not just for me but for you.
402
00:23:27,410 --> 00:23:28,470
that's the important thing.
403
00:23:28,670 --> 00:23:29,790
I've thrown away all that muck.
404
00:23:29,910 --> 00:23:31,970
all the biscuits and marron glacé and cakes.
405
00:23:32,090 --> 00:23:33,730
so that box of chocolates I brought you
406
00:23:33,730 --> 00:23:34,990
was a waste of money?
407
00:23:35,470 --> 00:23:36,730
it's not a waste.
408
00:23:37,090 --> 00:23:38,410
I gave it to Frances.
409
00:23:39,130 --> 00:23:39,530
Frances?
410
00:23:40,130 --> 00:23:40,730
but she's gone.
411
00:23:41,190 --> 00:23:43,130
there was a strike at London Airport.
412
00:23:43,330 --> 00:23:45,090
her flight's been delayed till this afternoon.
413
00:23:45,410 --> 00:23:46,730
so I gave her the chocks to take
414
00:23:46,730 --> 00:23:47,290
on the trip.
415
00:23:47,650 --> 00:23:49,990
I bet she's guzzling those soft centres now
416
00:23:49,990 --> 00:23:51,770
over the Atlantic and I don't feel a
417
00:23:51,770 --> 00:23:53,130
trace of envy not a trace.
418
00:23:53,310 --> 00:23:54,610
we're going to make you a wonderful supper
419
00:23:55,210 --> 00:23:58,630
we're going to have carrot and lettuce and
420
00:23:58,630 --> 00:23:59,650
cottage cheese.
421
00:24:00,250 --> 00:24:01,690
I'll be as thin as a rake Johnny
422
00:24:01,690 --> 00:24:02,870
and you'll love me.
423
00:24:03,210 --> 00:24:16,810
you'll tell me you love me you
424
00:24:16,810 --> 00:24:19,850
you you
27651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.