All language subtitles for Tales.Of.The.Unexpected.S02E05.Poison.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:35,550 A very 2 00:00:35,550 --> 00:00:38,110 long time ago, when I was 20, I 3 00:00:38,110 --> 00:00:39,930 was working for a large company out in 4 00:00:39,930 --> 00:00:42,710 East Africa in Dar es Salaam, and one 5 00:00:42,710 --> 00:00:45,050 morning, while I was shaving in the bathroom, 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,630 I happened to glance out of the window 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,490 at the gardener who was raking the gravel 8 00:00:48,490 --> 00:00:50,050 on the driveway down below. 9 00:00:51,450 --> 00:00:54,830 Behind him, right at that moment, I saw 10 00:00:54,830 --> 00:00:57,350 a black mamba, six feet long, moving over 11 00:00:57,350 --> 00:00:58,590 the gravel toward him. 12 00:00:59,430 --> 00:01:00,810 Look out, Ndisho, I yelled. 13 00:01:00,810 --> 00:01:01,750 Behind you, a snake. 14 00:01:02,450 --> 00:01:03,629 He swung round. 15 00:01:04,530 --> 00:01:05,090 Too late. 16 00:01:06,030 --> 00:01:07,350 The mamba bit him on the ankle. 17 00:01:08,610 --> 00:01:10,290 I got him to hospital in ten minutes, 18 00:01:10,390 --> 00:01:11,530 but he died that day. 19 00:01:12,690 --> 00:01:15,430 The krait, K-R-A-I-T, is 20 00:01:15,430 --> 00:01:17,770 another of the killer snakes, and this one 21 00:01:17,770 --> 00:01:20,290 is almost more frightening than the mamba because 22 00:01:20,290 --> 00:01:22,470 he is so tiny, he looks like a 23 00:01:22,470 --> 00:01:23,530 twig on the ground. 24 00:01:24,970 --> 00:01:27,030 This storey is about a krait. 25 00:01:41,330 --> 00:01:44,490 Better than the whole world is our India. 26 00:02:16,340 --> 00:02:19,720 Harry Pope was on the waggon, and doing 27 00:02:19,720 --> 00:02:20,340 very well. 28 00:02:20,560 --> 00:02:22,420 He hadn't touched a drop for three weeks. 29 00:02:23,660 --> 00:02:25,740 He'd just been asked by cable from his 30 00:02:25,740 --> 00:02:27,840 boss in Melbourne a very serious question. 31 00:02:29,360 --> 00:02:32,820 In accordance with the revised policy, which jobs 32 00:02:32,820 --> 00:02:35,740 in his English teaching department could now be 33 00:02:35,740 --> 00:02:39,280 Indianised, that is handed over to trained Bengali 34 00:02:39,280 --> 00:02:39,780 teachers. 35 00:02:41,340 --> 00:02:44,120 Harry had cable back immediately with just one 36 00:02:44,120 --> 00:02:45,520 word, mine. 37 00:02:46,880 --> 00:02:47,900 He hated India. 38 00:02:49,420 --> 00:02:51,600 Cutting out the drink was all part of 39 00:02:51,600 --> 00:02:54,340 the plan for a new, rejuvenated Harry Pope, 40 00:02:54,840 --> 00:02:58,320 vital, dynamic, and posted home at last. 41 00:03:24,310 --> 00:03:28,550 It's matching gales, and our garden is India. 42 00:04:04,210 --> 00:04:05,410 Hard on the way! 43 00:04:06,970 --> 00:04:07,750 Come on, Timber. 44 00:04:07,990 --> 00:04:08,430 Come on. 45 00:04:09,450 --> 00:04:09,770 Yeah! 46 00:04:11,930 --> 00:04:13,510 All right, Sandra? 47 00:04:15,050 --> 00:04:15,890 Why not? 48 00:04:20,269 --> 00:04:22,830 Tell Bobby Timberwoods is taking me home. 49 00:04:33,610 --> 00:04:36,130 Tell me, why'd they call you Timber? 50 00:04:36,450 --> 00:04:37,730 Because my name is Woods. 51 00:04:39,050 --> 00:04:40,770 I'm so glad you won. 52 00:05:06,140 --> 00:05:06,980 How's Harry? 53 00:05:07,260 --> 00:05:08,900 Don't worry, he'll be fast asleep. 54 00:05:09,600 --> 00:05:12,220 I thought you were taking me home, darling. 55 00:05:12,520 --> 00:05:14,700 I am, by way of the bungalow, darling. 56 00:05:17,880 --> 00:05:19,780 You bachelors, so wild. 57 00:05:20,100 --> 00:05:21,320 Not a care in the world. 58 00:06:26,370 --> 00:06:28,510 So Harry's going home to England, then? 59 00:06:28,950 --> 00:06:29,370 Mm-hmm. 60 00:06:30,290 --> 00:06:31,210 Changed man. 61 00:06:31,330 --> 00:06:32,690 Hasn't touched a drink for three weeks. 62 00:06:33,770 --> 00:06:34,810 Resisting temptation. 63 00:06:37,550 --> 00:06:39,470 Unlike some, I'm glad to say. 64 00:07:32,370 --> 00:07:33,750 He's still up. 65 00:07:34,110 --> 00:07:35,330 You said he'd be asleep. 66 00:07:35,790 --> 00:07:36,230 Shh. 67 00:07:36,410 --> 00:07:37,670 He needs to do all the housework. 68 00:07:37,670 --> 00:07:38,050 It's awkward. 69 00:07:39,150 --> 00:07:39,850 Don't worry. 70 00:08:07,680 --> 00:08:08,140 Timber. 71 00:08:18,950 --> 00:08:20,710 What about a nice drink? 72 00:08:21,230 --> 00:08:21,630 Lovely. 73 00:08:22,150 --> 00:08:22,470 Good. 74 00:08:27,550 --> 00:08:28,230 Timber. 75 00:08:29,950 --> 00:08:30,630 Timber. 76 00:08:32,190 --> 00:08:32,870 Shh. 77 00:08:33,070 --> 00:08:33,929 Did you hear something? 78 00:08:34,090 --> 00:08:34,750 No, no. 79 00:08:35,190 --> 00:08:35,610 Listen. 80 00:08:36,230 --> 00:08:36,909 Timber. 81 00:08:37,950 --> 00:08:38,530 Sounds ill. 82 00:08:39,070 --> 00:08:40,350 Don't say he's gone back to the bottle. 83 00:08:40,450 --> 00:08:42,230 Oh, darling, take no notice. 84 00:08:42,230 --> 00:08:43,450 Wait a minute. 85 00:08:44,450 --> 00:08:46,150 Timber, come here. 86 00:08:46,490 --> 00:08:46,850 Quiet. 87 00:08:47,390 --> 00:08:49,230 Timber, for God's sake. 88 00:08:50,250 --> 00:08:50,890 Sounds bad. 89 00:08:56,490 --> 00:08:57,170 Shh. 90 00:08:58,170 --> 00:08:59,890 You haven't been drinking, have you? 91 00:09:00,190 --> 00:09:00,490 Shh. 92 00:09:01,550 --> 00:09:02,270 What's up? 93 00:09:02,470 --> 00:09:03,550 You look terrible. 94 00:09:04,450 --> 00:09:05,050 Don't move. 95 00:09:06,670 --> 00:09:07,590 Take your shoes off. 96 00:09:08,650 --> 00:09:09,630 Oh, I get it. 97 00:09:09,930 --> 00:09:11,090 Take your shoes off. 98 00:09:12,390 --> 00:09:13,210 You must move. 99 00:09:13,590 --> 00:09:14,110 Timber? 100 00:09:14,790 --> 00:09:15,630 Move slowly. 101 00:09:16,170 --> 00:09:17,430 How long are you going to be? 102 00:09:17,950 --> 00:09:18,470 Who's that? 103 00:09:18,710 --> 00:09:19,050 Sandra. 104 00:09:19,450 --> 00:09:20,710 Oh, great. 105 00:09:20,890 --> 00:09:21,910 Tell him who I am. 106 00:09:22,250 --> 00:09:22,850 Please. 107 00:09:23,390 --> 00:09:25,170 I suppose he's drunk again. 108 00:09:25,550 --> 00:09:26,390 Not so loud. 109 00:09:27,050 --> 00:09:27,810 Just look at him. 110 00:09:27,950 --> 00:09:28,390 I am. 111 00:09:28,570 --> 00:09:28,970 Awful. 112 00:09:29,210 --> 00:09:30,410 Like Bobby after squash. 113 00:09:31,990 --> 00:09:32,710 Right, Harry. 114 00:09:33,410 --> 00:09:35,070 Now, what is the problem? 115 00:09:36,590 --> 00:09:37,530 It's a krait. 116 00:09:39,650 --> 00:09:40,590 A krait? 117 00:09:41,350 --> 00:09:42,230 A what? 118 00:09:42,610 --> 00:09:43,450 A krait. 119 00:09:43,770 --> 00:09:44,210 Snake. 120 00:09:44,570 --> 00:09:45,970 I know that. 121 00:09:46,710 --> 00:09:47,270 Where, Harry? 122 00:09:47,390 --> 00:09:48,130 Where did it bite you? 123 00:09:48,470 --> 00:09:49,030 How long ago? 124 00:09:52,910 --> 00:09:53,510 Come on, Harry. 125 00:09:53,510 --> 00:09:54,190 We've got to be quick. 126 00:09:54,510 --> 00:09:55,310 Don't move. 127 00:09:56,610 --> 00:09:57,390 It's on my stomach. 128 00:09:57,390 --> 00:10:00,750 I haven't been bitten. 129 00:10:05,580 --> 00:10:06,420 Not yet. 130 00:10:07,520 --> 00:10:09,060 It's on your stomach. 131 00:10:09,840 --> 00:10:10,920 They like the warmth. 132 00:10:13,040 --> 00:10:14,360 I've been waiting for you. 133 00:10:14,360 --> 00:10:14,920 How long? 134 00:10:15,440 --> 00:10:15,960 Hours. 135 00:10:16,380 --> 00:10:17,240 Bloody hours. 136 00:10:19,760 --> 00:10:21,640 I can't keep still much longer. 137 00:10:24,620 --> 00:10:26,020 I'm wanting to cough. 138 00:10:26,640 --> 00:10:27,360 All right, Harry. 139 00:10:27,660 --> 00:10:28,700 Just hold on. 140 00:10:30,180 --> 00:10:30,920 We'll go now. 141 00:10:33,860 --> 00:10:35,340 Take your shoes off. 142 00:10:44,540 --> 00:10:46,060 Get some ice out of there. 143 00:10:47,520 --> 00:10:48,960 A real boy scout. 144 00:10:49,200 --> 00:10:50,620 What is the matter with you? 145 00:10:51,680 --> 00:10:52,680 Can't you guess? 146 00:10:53,060 --> 00:10:54,140 For heaven's sake. 147 00:10:55,320 --> 00:10:56,460 Bloody stupid thing. 148 00:10:56,600 --> 00:10:58,320 You can do something for a krait bite. 149 00:10:58,520 --> 00:11:00,480 Two little cats suck out the poison. 150 00:11:01,080 --> 00:11:02,680 You may believe they're fatal. 151 00:11:02,920 --> 00:11:04,180 Well, what do you suggest? 152 00:11:04,360 --> 00:11:05,560 You need a doctor, of course. 153 00:11:06,200 --> 00:11:07,340 Sandra, you're brilliant. 154 00:11:07,340 --> 00:11:08,300 I'll ring Dr. Kunzru. 155 00:11:08,400 --> 00:11:08,720 No. 156 00:11:09,400 --> 00:11:09,940 Why not? 157 00:11:10,060 --> 00:11:10,860 Because he knows me. 158 00:11:11,400 --> 00:11:12,780 He'll see me and he'll tell my husband. 159 00:11:13,500 --> 00:11:15,080 Well, you'd better go then, hadn't you? 160 00:11:15,300 --> 00:11:16,160 Before he comes. 161 00:11:17,080 --> 00:11:17,520 How? 162 00:11:17,980 --> 00:11:19,380 I can't walk. 163 00:11:20,000 --> 00:11:20,680 Oh, hell. 164 00:11:20,780 --> 00:11:21,880 Take that through and put it on his 165 00:11:21,880 --> 00:11:22,180 forehead. 166 00:11:29,450 --> 00:11:30,990 We've got the doctor coming, Harry. 167 00:11:31,610 --> 00:11:32,490 Dr. Kunzru. 168 00:11:43,600 --> 00:11:44,040 Lord! 169 00:11:44,040 --> 00:11:46,720 For God's sake, can't you even? 170 00:11:46,840 --> 00:11:48,660 I'm doing my best. 171 00:11:51,930 --> 00:11:53,070 Dr. Kunzru? 172 00:11:53,950 --> 00:11:54,630 Timberwoods. 173 00:11:55,430 --> 00:11:56,290 It's an emergency. 174 00:11:57,710 --> 00:11:58,750 Yes, Harry. 175 00:11:59,030 --> 00:11:59,890 Harry Pope. 176 00:12:00,970 --> 00:12:01,570 A krait. 177 00:12:03,270 --> 00:12:04,870 No, he hasn't been bitten yet. 178 00:12:07,590 --> 00:12:09,390 Timber says I'm to put this on your 179 00:12:09,390 --> 00:12:09,830 forehead. 180 00:12:10,150 --> 00:12:10,430 No. 181 00:12:13,250 --> 00:12:13,930 Nothing. 182 00:12:14,930 --> 00:12:15,410 Please. 183 00:12:15,790 --> 00:12:16,310 Yes, yes. 184 00:12:16,510 --> 00:12:17,510 It's on his stomach. 185 00:12:19,230 --> 00:12:20,050 Yes, good. 186 00:12:21,010 --> 00:12:21,470 Fine. 187 00:12:22,710 --> 00:12:23,190 Right. 188 00:12:28,270 --> 00:12:29,330 He's on his way. 189 00:12:29,670 --> 00:12:31,410 He says he doesn't want the ice. 190 00:12:32,430 --> 00:12:33,990 Come on, Harry, it'll do you good. 191 00:12:33,990 --> 00:12:34,230 No. 192 00:12:34,410 --> 00:12:35,290 It'll cool you down. 193 00:12:35,390 --> 00:12:35,870 Don't move. 194 00:12:36,590 --> 00:12:37,070 Don't. 195 00:12:38,090 --> 00:12:39,270 I need a drink. 196 00:12:40,330 --> 00:12:41,950 I'm not a bloody night nurse. 197 00:12:42,130 --> 00:12:43,790 Never was and never will be. 198 00:12:47,310 --> 00:12:48,470 Sorry about that. 199 00:12:49,090 --> 00:12:50,390 She's not much help. 200 00:13:08,020 --> 00:13:10,860 I could carefully lift the net. 201 00:13:11,960 --> 00:13:13,280 Pull back the sheet. 202 00:13:14,540 --> 00:13:15,880 I wouldn't disturb it. 203 00:13:16,160 --> 00:13:16,740 I promise you. 204 00:13:16,940 --> 00:13:17,900 Don't be a damn fool. 205 00:13:19,740 --> 00:13:20,880 The light would frighten it. 206 00:13:22,300 --> 00:13:23,660 It's dark under there now. 207 00:13:24,720 --> 00:13:25,300 Timber? 208 00:13:27,220 --> 00:13:27,980 I'll get rid of it. 209 00:13:28,760 --> 00:13:30,660 Just hold on. 210 00:13:31,360 --> 00:13:32,840 The doctor's coming soon. 211 00:13:37,560 --> 00:13:39,400 Darling, you need a drink. 212 00:13:39,780 --> 00:13:40,460 I don't. 213 00:13:41,900 --> 00:13:43,100 And nor do you. 214 00:13:44,220 --> 00:13:45,300 That's what you think. 215 00:13:45,460 --> 00:13:46,380 I need something. 216 00:13:48,400 --> 00:13:51,900 Oh, look what I've done. 217 00:13:53,680 --> 00:13:56,740 Oh, God, I'm such a mess. 218 00:13:58,280 --> 00:13:59,840 Thank God the doctor's here. 219 00:14:00,240 --> 00:14:02,280 Don't forget, he mustn't see me. 220 00:14:02,280 --> 00:14:03,240 For God's sake, Sandra. 221 00:14:03,400 --> 00:14:03,760 I am not here. 222 00:14:04,360 --> 00:14:06,200 Bloody well, stay here. 223 00:14:13,740 --> 00:14:14,220 Doctor. 224 00:14:14,460 --> 00:14:15,340 Has he been bitten yet? 225 00:14:15,340 --> 00:14:15,600 No. 226 00:14:15,760 --> 00:14:16,780 Good, then there's hope. 227 00:14:20,540 --> 00:14:21,780 Don't worry, Mr. Pope. 228 00:14:22,320 --> 00:14:23,800 There is plenty that can be done. 229 00:14:24,640 --> 00:14:25,840 It is quite a simple matter. 230 00:14:25,840 --> 00:14:31,840 But don't reply to me or look at 231 00:14:35,590 --> 00:14:36,270 visions. 232 00:14:37,370 --> 00:14:38,010 We win. 233 00:14:38,330 --> 00:14:38,650 Yes. 234 00:14:40,210 --> 00:14:42,230 We master fate. 235 00:15:07,940 --> 00:15:25,730 An excellent 236 00:15:25,730 --> 00:15:26,270 fellow. 237 00:15:30,150 --> 00:15:34,710 With the serum, Mr. Pope, you're all right. 238 00:15:35,990 --> 00:15:38,230 Even if you are bitten. 239 00:15:40,050 --> 00:15:41,600 But don't move. 240 00:15:45,220 --> 00:15:46,650 Give it time to work. 241 00:15:51,340 --> 00:15:53,520 No movement yet. 242 00:15:57,410 --> 00:16:01,610 I'll be back in just two ticks. 243 00:16:03,770 --> 00:16:05,170 We don't care yet. 244 00:16:05,170 --> 00:16:05,730 No, no. 245 00:16:06,090 --> 00:16:06,490 The kitchen. 246 00:16:13,630 --> 00:16:16,210 But the serum must give some protection, surely? 247 00:16:16,950 --> 00:16:17,970 Yes, it might. 248 00:16:18,130 --> 00:16:18,690 It might not. 249 00:16:18,890 --> 00:16:20,370 You mean your serum is no bloody good? 250 00:16:20,510 --> 00:16:25,170 Mr. Woods, the krait is possibly the most 251 00:16:25,170 --> 00:16:26,390 poisonous snake in the world. 252 00:16:26,490 --> 00:16:27,650 And there it lies on his stomach. 253 00:16:27,890 --> 00:16:29,110 If it bites him there, it goes straight 254 00:16:29,110 --> 00:16:30,250 to his bloodstream. 255 00:16:30,650 --> 00:16:31,970 We must try and think of something else. 256 00:16:32,290 --> 00:16:34,770 Why, we pull the sheet back fast and... 257 00:16:34,770 --> 00:16:35,470 No, no, no, no. 258 00:16:36,350 --> 00:16:37,730 It is not a matter to be gone 259 00:16:37,730 --> 00:16:38,150 into a hurry. 260 00:16:38,610 --> 00:16:39,950 Well, we must do something. 261 00:16:40,090 --> 00:16:42,170 I mean, he's been lying there for hours. 262 00:16:43,230 --> 00:16:43,630 Paper. 263 00:16:44,010 --> 00:16:44,710 A piece of paper. 264 00:16:44,930 --> 00:16:45,330 Yes. 265 00:16:45,770 --> 00:16:47,090 To make a funnel, you know. 266 00:16:47,970 --> 00:16:48,350 Fine. 267 00:16:48,350 --> 00:16:51,410 We introduce an anaesthetic to the creature where 268 00:16:51,410 --> 00:16:52,410 it lies. 269 00:16:53,270 --> 00:16:53,670 Splendid. 270 00:16:53,670 --> 00:16:54,370 An excellent idea. 271 00:16:55,850 --> 00:16:57,630 No, but it's not such a splendid idea 272 00:16:57,630 --> 00:16:59,630 because, as you know, a snake is a 273 00:16:59,630 --> 00:17:01,650 cold-blooded animal and it won't work quickly 274 00:17:01,650 --> 00:17:02,050 enough. 275 00:17:04,750 --> 00:17:05,369 Chloroform, Will. 276 00:17:06,510 --> 00:17:06,910 Chloroform. 277 00:17:06,910 --> 00:17:07,790 And you have chloroform? 278 00:17:07,790 --> 00:17:08,569 Yes, in my bag. 279 00:17:08,770 --> 00:17:09,690 So you get the paper, OK? 280 00:17:10,010 --> 00:17:11,109 And the paperclips. 281 00:17:11,430 --> 00:17:11,650 Good. 282 00:17:11,770 --> 00:17:11,970 Fine. 283 00:17:22,849 --> 00:17:23,310 Paper. 284 00:17:23,630 --> 00:17:23,829 Paper. 285 00:17:24,310 --> 00:17:24,930 Oh, look. 286 00:17:25,410 --> 00:17:26,930 Bob, you'll be going crazy. 287 00:17:27,210 --> 00:17:27,650 It's possible. 288 00:17:27,650 --> 00:17:28,430 Soon, soon. 289 00:17:28,610 --> 00:17:29,950 Please, write me a letter. 290 00:17:30,370 --> 00:17:31,810 You don't give a damn. 291 00:17:31,810 --> 00:17:32,850 Of course I do. 292 00:17:33,090 --> 00:17:34,290 Oh, please, Tim, please. 293 00:17:34,290 --> 00:17:35,890 Later, for God's sake. 294 00:17:39,190 --> 00:17:46,200 Mr. Woods is making a funnel. 295 00:17:47,340 --> 00:17:54,020 And then, very carefully, we will pour chloroform. 296 00:17:55,000 --> 00:17:55,400 Chloroform. 297 00:17:58,960 --> 00:18:00,980 Now, it will feel very cold, of course, 298 00:18:00,980 --> 00:18:03,600 at first, because I'm intending to soak the 299 00:18:03,600 --> 00:18:03,900 sheet. 300 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 More speed, less haste, Mr. Pope. 301 00:18:08,280 --> 00:18:08,760 Right. 302 00:18:10,440 --> 00:18:12,760 Mr. Woods, you will have to pour because 303 00:18:12,760 --> 00:18:13,260 I need both hands. 304 00:18:14,060 --> 00:18:16,860 In the bag, the bottle with the red 305 00:18:16,860 --> 00:18:17,120 label. 306 00:18:18,880 --> 00:18:19,260 Yes. 307 00:18:20,220 --> 00:18:21,440 Pour slowly at first. 308 00:18:24,760 --> 00:18:25,320 Yes. 309 00:18:27,120 --> 00:18:30,480 Now, breathe very lightly, Mr. Pope. 310 00:18:30,900 --> 00:18:33,120 We wish to asphyxiate the snake, not yourself. 311 00:18:33,600 --> 00:18:33,800 More. 312 00:18:35,860 --> 00:18:37,040 It feels very cold, yes? 313 00:18:38,140 --> 00:18:38,680 Good. 314 00:18:39,520 --> 00:18:40,100 Good. 315 00:18:40,320 --> 00:18:44,460 Soon, we send this creature absolutely to sleep. 316 00:18:44,840 --> 00:18:47,240 Well done, well done. 317 00:18:48,420 --> 00:18:51,920 Now, we just... 318 00:19:16,610 --> 00:19:22,340 Three minutes, so far. 319 00:19:57,780 --> 00:19:58,940 OK. 320 00:20:00,780 --> 00:20:02,700 Don't move, Mr. Pope. 321 00:20:10,980 --> 00:20:11,640 Where? 322 00:20:12,960 --> 00:20:14,140 We must be careful. 323 00:20:14,300 --> 00:20:14,980 It could be anywhere. 324 00:20:15,460 --> 00:20:16,660 It could have gone inside his pyjamas. 325 00:20:18,160 --> 00:20:19,060 Stay still. 326 00:20:23,250 --> 00:20:24,230 It's not there. 327 00:20:28,590 --> 00:20:29,710 At last. 328 00:20:32,910 --> 00:20:33,810 It's gone. 329 00:20:34,530 --> 00:20:36,010 It's bloody gone. 330 00:20:36,450 --> 00:20:38,270 Are you certain you saw it, Mr. Pope? 331 00:20:38,790 --> 00:20:39,710 Yes, under the sheet. 332 00:20:40,190 --> 00:20:40,790 I felt it. 333 00:20:41,670 --> 00:20:42,370 It's gone. 334 00:20:44,190 --> 00:20:44,850 It's a miracle. 335 00:20:45,990 --> 00:20:48,450 You didn't dream it, Mr. Pope? 336 00:20:51,430 --> 00:20:52,610 You're calling me a liar. 337 00:20:54,230 --> 00:20:55,570 Harry, for God's sake. 338 00:20:55,810 --> 00:20:57,930 You dirty little sewer curvature. 339 00:20:58,270 --> 00:20:59,090 Take it easy, Harry. 340 00:20:59,650 --> 00:21:02,350 You bloody failed MD Calcutta. 341 00:21:02,490 --> 00:21:03,450 That's quite enough. 342 00:21:06,850 --> 00:21:09,430 Tell me in your native bloody wisdom that 343 00:21:09,430 --> 00:21:13,610 I imagined it, or drank it, or drank 344 00:21:13,610 --> 00:21:14,410 too much. 345 00:21:29,620 --> 00:21:34,810 I'm afraid there's been a bit of a 346 00:21:34,810 --> 00:21:35,390 mix-up. 347 00:21:36,130 --> 00:21:38,170 Well, good night to you both. 348 00:21:38,470 --> 00:21:38,910 Excuse me. 349 00:21:40,330 --> 00:21:42,310 Doctor, there's something I must explain. 350 00:21:42,310 --> 00:21:43,270 Please don't. 351 00:21:43,850 --> 00:21:45,390 Mr. Pope has made himself quite clear. 352 00:21:46,950 --> 00:21:49,390 I thought I'd left my keys here. 353 00:21:52,310 --> 00:21:53,430 Perhaps in the car. 354 00:21:53,970 --> 00:21:55,230 Yes, I came so quickly. 355 00:21:59,410 --> 00:22:00,250 My car! 356 00:22:00,350 --> 00:22:00,750 It's gone! 357 00:22:00,950 --> 00:22:02,650 Exactly, that's what I was going to say. 358 00:22:02,650 --> 00:22:03,550 I can't pull out my car. 359 00:22:03,910 --> 00:22:05,630 It's my lifeblood. 360 00:22:07,650 --> 00:22:08,630 Don't worry. 361 00:22:09,970 --> 00:22:10,830 I know where it is. 362 00:22:11,450 --> 00:22:12,430 I'll drive you. 363 00:22:32,900 --> 00:22:36,940 Doctor, I must apologise for Harry. 364 00:22:38,940 --> 00:22:40,660 You did an excellent job. 365 00:22:41,480 --> 00:22:41,920 Thank you. 366 00:22:42,840 --> 00:22:43,820 Thank you. 367 00:22:45,200 --> 00:22:47,160 And I'm not a failed MD. 368 00:22:54,890 --> 00:22:58,010 Just one. 369 00:23:00,530 --> 00:23:01,270 You deserve it. 370 00:23:04,050 --> 00:23:04,990 Just the one. 371 00:23:06,590 --> 00:23:07,590 For the shock. 372 00:23:10,650 --> 00:23:11,750 Just one. 373 00:23:11,930 --> 00:23:13,270 Ah! 374 00:23:20,820 --> 00:23:21,000 Ah! 22502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.