Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:38,360
When writing storeys, I cannot seem to rid
2
00:00:38,360 --> 00:00:40,720
myself of the unfortunate habit of having one
3
00:00:40,720 --> 00:00:43,220
person do nasty things to another person.
4
00:00:44,160 --> 00:00:46,500
In this particular storey, the nasty thing that
5
00:00:46,500 --> 00:00:48,620
one person does to the other is far,
6
00:00:48,780 --> 00:00:51,020
far nastier than would appear at first sight.
7
00:00:52,240 --> 00:00:54,160
I therefore invite you, when it is all
8
00:00:54,160 --> 00:00:56,820
over, to sit back and allow your imaginations
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,640
to explore and to relish all the things
10
00:00:59,640 --> 00:01:01,420
that took place when you were not looking.
11
00:01:05,280 --> 00:01:07,880
All her life, Mrs. Foster had had an
12
00:01:07,880 --> 00:01:10,460
almost pathological fear of missing a train, a
13
00:01:10,460 --> 00:01:12,300
plane, a boat, or even a theatre curtain.
14
00:01:13,100 --> 00:01:15,060
In other respects, she was not a particularly
15
00:01:15,060 --> 00:01:17,360
nervous woman, but the mere thought of being
16
00:01:17,360 --> 00:01:19,040
late would throw her into such a state
17
00:01:19,040 --> 00:01:20,140
she would begin to twitch.
18
00:01:21,120 --> 00:01:24,040
Nothing much, just a tiny, vellicating muscle in
19
00:01:24,040 --> 00:01:25,600
the corner of her left eye, like a
20
00:01:25,600 --> 00:01:26,340
secret wink.
21
00:02:20,100 --> 00:02:21,760
I'll take the luggage out to the car
22
00:02:21,760 --> 00:02:22,200
now, madam.
23
00:02:25,770 --> 00:02:27,490
I don't think he'll be long now, madam.
24
00:02:27,750 --> 00:02:28,930
You'll catch the plane, all right.
25
00:02:29,790 --> 00:02:30,230
Walker.
26
00:02:30,570 --> 00:02:30,870
Madam.
27
00:02:31,110 --> 00:02:31,930
What time is it?
28
00:02:33,570 --> 00:02:34,890
4.11, madam.
29
00:02:43,230 --> 00:02:44,990
It's nearly quarter past.
30
00:02:45,550 --> 00:02:46,190
I know.
31
00:02:46,670 --> 00:02:48,090
Unless I drive like a bat out of
32
00:02:48,090 --> 00:02:49,330
hell, we'll never get to the airport on
33
00:02:49,330 --> 00:02:49,670
time.
34
00:02:50,230 --> 00:02:51,970
Then drive like a bat out of hell.
35
00:02:53,450 --> 00:02:55,650
Hey, that's enough of that, Arthur.
36
00:02:56,070 --> 00:02:56,990
I don't care.
37
00:02:57,710 --> 00:02:59,030
He makes her wait on purpose, just to
38
00:02:59,030 --> 00:02:59,470
upset her.
39
00:02:59,750 --> 00:03:00,630
Does it every time.
40
00:03:00,630 --> 00:03:02,030
You keep your thoughts to yourself.
41
00:03:02,030 --> 00:03:03,330
Who are you to say makes her wait
42
00:03:03,330 --> 00:03:03,830
on purpose?
43
00:03:04,090 --> 00:03:05,170
That's a terrible thing to say.
44
00:03:05,890 --> 00:03:07,410
What's more, I don't believe it's true, either.
45
00:03:08,010 --> 00:03:09,950
Last week, going to the opera, he was
46
00:03:09,950 --> 00:03:11,630
that late, she needed smelling salts by the
47
00:03:11,630 --> 00:03:12,290
time we got there.
48
00:03:12,910 --> 00:03:14,170
I'll tell you something, Mr. Walker, I'm glad
49
00:03:14,170 --> 00:03:15,290
he's giving us the six weeks off.
50
00:03:15,390 --> 00:03:16,630
I'm just about up to here with it.
51
00:03:17,350 --> 00:03:19,390
A word of advice, Arthur, if you don't
52
00:03:19,390 --> 00:03:21,550
like working for Mr. Foster, find yourself another
53
00:03:21,550 --> 00:03:21,930
job.
54
00:03:22,470 --> 00:03:24,710
Otherwise, keep your mouth tight shut.
55
00:03:34,500 --> 00:03:36,000
The luggage is in the car, madam.
56
00:03:36,000 --> 00:03:36,680
What time is it?
57
00:03:36,800 --> 00:03:39,280
4.13. It takes an hour to get
58
00:03:39,280 --> 00:03:39,900
to Heathrow.
59
00:03:40,800 --> 00:03:42,020
The plane leaves for New York at 6
60
00:03:42,020 --> 00:03:43,760
...15. I have to be there at least
61
00:03:43,760 --> 00:03:46,020
an hour beforehand, for all the formalities.
62
00:03:46,460 --> 00:03:46,980
I'll be late.
63
00:03:47,480 --> 00:03:48,920
I just know I'm going to be late.
64
00:03:49,340 --> 00:03:50,840
I think you'll be there in time, madam.
65
00:03:51,220 --> 00:03:53,060
I warned Mr. Foster that you must leave
66
00:03:53,060 --> 00:03:55,020
at 4.15, there's still more than a
67
00:03:55,020 --> 00:03:55,140
minute.
68
00:03:55,580 --> 00:03:56,660
No, I'm going to miss it.
69
00:03:57,020 --> 00:03:58,380
I know, I know, I know I'm going
70
00:03:58,380 --> 00:03:58,840
to miss it.
71
00:03:59,300 --> 00:04:00,260
What time is it now?
72
00:04:00,260 --> 00:04:01,740
Not quite 4.14, madam.
73
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
It'll be nice seeing Miss Ellen again, won't
74
00:04:05,240 --> 00:04:05,520
it, madam?
75
00:04:07,300 --> 00:04:09,500
Just imagine, seeing your grandchild for the first
76
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
time, the excitement.
77
00:04:12,180 --> 00:04:14,060
Oh, and madam, be sure to tell Miss
78
00:04:14,060 --> 00:04:15,160
Ellen to bring the baby...
79
00:04:15,160 --> 00:04:15,360
Oh!
80
00:04:15,800 --> 00:04:17,079
Now I really will miss it.
81
00:04:17,079 --> 00:04:18,620
Oh, God, I wish she'd come.
82
00:04:19,079 --> 00:04:19,860
What time is it, Walker?
83
00:04:20,019 --> 00:04:21,320
Just after 4.15, madam.
84
00:04:27,100 --> 00:04:28,080
There you are, madam.
85
00:04:28,080 --> 00:04:29,460
You'll catch the plane with ease now.
86
00:04:29,460 --> 00:04:30,720
You'll see, no need to worry.
87
00:04:31,100 --> 00:04:32,660
Arthur will get you there in plenty of
88
00:04:32,660 --> 00:04:32,960
time.
89
00:04:33,240 --> 00:04:34,160
You mark my words.
90
00:04:52,500 --> 00:04:54,660
Well, I suppose we'd better get going, if
91
00:04:54,660 --> 00:04:55,800
you want to catch that plane.
92
00:04:55,900 --> 00:04:57,480
Oh, yes, dear, yes, everything's ready.
93
00:04:57,580 --> 00:04:58,300
Arthur's waiting.
94
00:04:59,160 --> 00:04:59,380
Good.
95
00:05:03,140 --> 00:05:05,060
Well, Walker has your coat, dear, put it
96
00:05:05,060 --> 00:05:05,320
on.
97
00:05:10,090 --> 00:05:11,350
Sir, I'll be with you in a moment.
98
00:05:11,970 --> 00:05:13,070
I just want to wash my hands.
99
00:05:17,860 --> 00:05:19,160
I'm going to wait in the car.
100
00:05:31,740 --> 00:05:33,400
Arthur, I'll miss the plane now, won't I?
101
00:05:33,400 --> 00:05:34,500
No, I don't think so, madam.
102
00:05:34,660 --> 00:05:35,620
I'll get you there in time.
103
00:05:46,420 --> 00:05:47,040
Oh, God!
104
00:06:49,250 --> 00:06:51,270
Arthur, I was listening to the radio.
105
00:06:52,330 --> 00:06:53,530
They say it's foggy at the airport.
106
00:06:53,710 --> 00:06:54,150
Oh, no.
107
00:06:54,410 --> 00:06:55,350
It's not too bad here, sir.
108
00:06:55,930 --> 00:06:58,930
It's often foggy at Heathrow and perfectly clear
109
00:06:58,930 --> 00:06:59,550
everywhere else.
110
00:07:00,410 --> 00:07:02,450
I shouldn't be surprised if the flight's cancelled.
111
00:07:03,050 --> 00:07:04,810
Don't say that, dear, please.
112
00:07:05,450 --> 00:07:05,890
Arthur.
113
00:07:06,030 --> 00:07:06,310
Sir?
114
00:07:06,730 --> 00:07:08,690
This isn't the Monte Carlo Rally.
115
00:07:13,160 --> 00:07:14,880
Yes, I shall move into the club tonight.
116
00:07:16,040 --> 00:07:17,580
Be a nice change, staying at the club.
117
00:07:17,580 --> 00:07:18,420
Yes, dear.
118
00:07:19,040 --> 00:07:20,580
And I'll write you from New York.
119
00:07:21,920 --> 00:07:22,580
Do sit back, dear.
120
00:07:22,580 --> 00:07:23,300
You'll make me nervous.
121
00:07:37,920 --> 00:07:39,860
When you've finished, come downstairs and get your
122
00:07:39,860 --> 00:07:40,100
wages.
123
00:07:40,340 --> 00:07:41,240
Thank you, Mr. Walker.
124
00:07:42,820 --> 00:07:44,620
And don't forget to leave me an address
125
00:07:44,620 --> 00:07:46,180
and a phone number where I can get
126
00:07:46,180 --> 00:07:46,660
you urgent.
127
00:07:47,380 --> 00:07:49,060
Mr. Foster's going to send me a wire
128
00:07:49,060 --> 00:07:50,920
when he wants the house reopened in about
129
00:07:50,920 --> 00:07:51,580
six weeks.
130
00:07:52,480 --> 00:07:53,700
I just wanted to get an address for
131
00:07:53,700 --> 00:07:54,340
Arthur, too.
132
00:07:55,320 --> 00:07:57,040
I'll be staying with my sister, Mr. Walker.
133
00:08:00,680 --> 00:08:01,720
I'll miss it now.
134
00:08:01,860 --> 00:08:02,560
I know I will.
135
00:08:03,400 --> 00:08:04,220
Stop fussing.
136
00:08:04,220 --> 00:08:05,160
It doesn't matter anyway.
137
00:08:06,080 --> 00:08:07,140
The flight's bound to be cancelled.
138
00:08:07,720 --> 00:08:09,060
I don't know why you'd bother to come
139
00:08:09,060 --> 00:08:09,540
this far.
140
00:08:11,480 --> 00:08:14,160
Of course, if by chance the plane does
141
00:08:14,160 --> 00:08:15,740
take off, you'll certainly miss it now.
142
00:08:17,300 --> 00:08:18,860
There's no chance of catching it.
143
00:08:21,060 --> 00:08:23,140
Why don't you resign yourself to that?
144
00:08:24,660 --> 00:08:25,260
Won't you?
145
00:08:25,840 --> 00:08:26,740
Won't I what?
146
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
Be certain to miss the plane if it
147
00:08:28,600 --> 00:08:28,960
goes.
148
00:08:28,960 --> 00:08:30,580
We can't drive fast in this muck.
149
00:08:34,500 --> 00:08:35,559
There, we're stuck.
150
00:08:36,240 --> 00:08:36,919
I knew it.
151
00:08:37,900 --> 00:08:38,760
No, sir, we've made it.
152
00:08:38,860 --> 00:08:39,480
This is the terminal.
153
00:08:40,000 --> 00:08:41,080
Now, just you wait here, madam, and I'll
154
00:08:41,080 --> 00:08:41,860
find out what's going on.
155
00:08:52,000 --> 00:08:53,360
Don't expect letters from me.
156
00:08:53,360 --> 00:08:54,660
I don't believe in writing letters.
157
00:08:55,220 --> 00:08:56,920
Unless there's something specific to say.
158
00:08:57,080 --> 00:08:58,100
Yes, dear, I know, sir.
159
00:08:58,100 --> 00:08:58,800
Don't you bother.
160
00:08:59,220 --> 00:09:00,440
I'll write once a week.
161
00:09:01,300 --> 00:09:03,340
Yes, I'll call into the house occasionally to
162
00:09:03,340 --> 00:09:06,300
pick up the mail and wind the clocks.
163
00:09:06,960 --> 00:09:07,460
Yes, dear.
164
00:09:10,040 --> 00:09:12,020
Madam, your flight's delayed, all right, but they
165
00:09:12,020 --> 00:09:13,000
want you to hang about as they think
166
00:09:13,000 --> 00:09:14,200
the fog will lift in an hour or
167
00:09:14,200 --> 00:09:14,360
two.
168
00:09:14,880 --> 00:09:16,580
You're expected in the first-class lounge.
169
00:09:16,960 --> 00:09:17,800
I'll just see you to the lounge.
170
00:09:21,180 --> 00:09:22,340
Well, goodbye, dear.
171
00:09:23,160 --> 00:09:23,920
Have a good trip.
172
00:09:24,940 --> 00:09:26,300
Tell Ellen I think of her.
173
00:09:26,820 --> 00:09:27,280
I will.
174
00:09:47,990 --> 00:09:48,370
Thank you.
175
00:09:53,880 --> 00:09:55,860
May I have another orange juice, please?
176
00:09:55,960 --> 00:09:56,600
Certainly, madam.
177
00:10:05,860 --> 00:10:07,620
Nothing worse than hanging about, is there?
178
00:10:07,760 --> 00:10:09,020
Oh, I don't mind, really.
179
00:10:09,120 --> 00:10:10,560
Not out here at the airport.
180
00:10:10,560 --> 00:10:12,420
At least once here.
181
00:10:12,960 --> 00:10:15,400
I mean, there's no chance of missing the
182
00:10:15,400 --> 00:10:15,640
plane.
183
00:10:15,900 --> 00:10:16,520
That's true.
184
00:10:18,660 --> 00:10:21,980
It's odd, but I'm really rather enjoying myself.
185
00:10:22,820 --> 00:10:26,160
There's a sort of comradeship, a sort of
186
00:10:26,160 --> 00:10:26,840
safe feeling.
187
00:10:27,640 --> 00:10:29,420
I'm silly, I know, but I can't bear
188
00:10:29,420 --> 00:10:29,960
to be late.
189
00:10:30,120 --> 00:10:31,460
Just the thought of being late.
190
00:10:31,960 --> 00:10:32,800
It's from childhood.
191
00:10:33,280 --> 00:10:35,760
My father was an army officer, a colonel.
192
00:10:36,340 --> 00:10:38,580
He was very strict, especially about mealtimes.
193
00:10:38,580 --> 00:10:40,800
God help us if we were even a
194
00:10:40,800 --> 00:10:41,360
minute late.
195
00:10:41,820 --> 00:10:43,600
And that's why I get so worked up
196
00:10:43,600 --> 00:10:43,960
now.
197
00:10:44,620 --> 00:10:47,120
My husband, I'm not blaming him.
198
00:10:47,500 --> 00:10:49,940
He just doesn't understand how upset I get.
199
00:10:50,240 --> 00:10:51,100
Excuse me.
200
00:10:51,820 --> 00:10:52,380
Yes?
201
00:10:54,140 --> 00:10:54,700
Yes.
202
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
Yes, I see.
203
00:10:58,200 --> 00:10:58,540
Right.
204
00:11:03,180 --> 00:11:06,240
Ladies and gentlemen, I'm sorry, but the fog
205
00:11:06,240 --> 00:11:08,040
doesn't look like clearing, so the flight, I'm
206
00:11:08,040 --> 00:11:08,800
afraid, is cancelled.
207
00:11:15,560 --> 00:11:18,060
Ladies and gentlemen, we're very sorry about all
208
00:11:18,060 --> 00:11:19,460
this, but we're going to try and get
209
00:11:19,460 --> 00:11:20,900
you all on our next flight to New
210
00:11:20,900 --> 00:11:22,420
York, which will be at 11 o'clock
211
00:11:22,420 --> 00:11:23,100
tomorrow morning.
212
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
I want to speak to Mr. Foster.
213
00:11:27,980 --> 00:11:28,720
His wife.
214
00:11:30,960 --> 00:11:31,700
Yes, just a moment.
215
00:11:32,080 --> 00:11:33,820
So if you'd like to tell me what
216
00:11:33,820 --> 00:11:36,000
arrangements you want made, bearing in mind that
217
00:11:36,000 --> 00:11:38,020
you must be here by 10 o'clock.
218
00:11:38,660 --> 00:11:39,260
Hello, dear.
219
00:11:39,900 --> 00:11:41,400
The flight has been cancelled.
220
00:11:41,640 --> 00:11:43,080
We won't leave until 11 tomorrow.
221
00:11:44,660 --> 00:11:46,620
Well, yes, I'm very disappointed.
222
00:11:47,480 --> 00:11:49,080
Well, the servants have left the house already.
223
00:11:50,340 --> 00:11:50,780
Oh.
224
00:11:51,920 --> 00:11:54,300
Well, I'll just get myself a room somewhere.
225
00:11:54,300 --> 00:11:55,520
Don't you bother about it.
226
00:11:56,640 --> 00:11:57,080
What?
227
00:11:58,300 --> 00:11:59,580
But the house is empty.
228
00:12:00,600 --> 00:12:02,380
Oh, don't be silly, dear.
229
00:12:02,720 --> 00:12:03,820
You do want to come back from the
230
00:12:03,820 --> 00:12:04,400
club now.
231
00:12:05,960 --> 00:12:07,500
But there's no food in the house.
232
00:12:07,500 --> 00:12:08,060
There's nothing.
233
00:12:08,420 --> 00:12:09,640
What do you want to come back for?
234
00:12:11,540 --> 00:12:13,180
I'm not fussing, dear.
235
00:12:13,300 --> 00:12:14,020
It's just that...
236
00:12:17,900 --> 00:12:18,360
Yes.
237
00:12:21,340 --> 00:12:22,300
All right, dear.
238
00:12:25,420 --> 00:12:27,340
I'll get myself a sandwich.
239
00:12:27,800 --> 00:12:28,960
Then I'll see you at the house.
240
00:12:37,880 --> 00:12:39,540
I've just taken the names of those people
241
00:12:39,540 --> 00:12:40,560
who want a hotel for lunch.
242
00:12:41,060 --> 00:12:41,620
A hotel?
243
00:12:41,980 --> 00:12:42,260
Yes.
244
00:12:42,480 --> 00:12:43,400
We'll put you up near the airport.
245
00:13:07,060 --> 00:13:07,880
There you are.
246
00:13:08,500 --> 00:13:09,700
I've just got it myself.
247
00:13:10,840 --> 00:13:12,360
And how is New York, Alice?
248
00:13:13,820 --> 00:13:14,840
You must be tired.
249
00:13:14,840 --> 00:13:15,460
Better go to bed.
250
00:13:15,760 --> 00:13:16,680
I'm sorry about this.
251
00:13:16,800 --> 00:13:17,980
There really was no need for you to
252
00:13:17,980 --> 00:13:18,320
come home.
253
00:13:18,320 --> 00:13:19,460
They offered to put us up in a
254
00:13:19,460 --> 00:13:20,320
hotel for the night.
255
00:13:20,600 --> 00:13:21,580
But I didn't realise.
256
00:13:21,700 --> 00:13:23,560
I didn't think it was too late.
257
00:13:23,560 --> 00:13:24,160
Stop fussing.
258
00:13:24,740 --> 00:13:26,020
Anyway, I wanted to come home.
259
00:13:26,900 --> 00:13:28,280
Again, they're a rotten room at the club.
260
00:13:28,280 --> 00:13:30,060
I have to be back there at ten.
261
00:13:30,560 --> 00:13:32,120
The plane leaves at eleven.
262
00:13:34,440 --> 00:13:35,500
If the fog clears.
263
00:13:35,660 --> 00:13:36,440
It's clearing now.
264
00:13:36,440 --> 00:13:37,340
There's a wind coming up.
265
00:13:38,120 --> 00:13:40,200
Well, I've ordered a car for nine.
266
00:13:40,860 --> 00:13:42,200
That should give us plenty of time.
267
00:13:42,580 --> 00:13:43,460
Thank you, dear.
268
00:13:43,880 --> 00:13:45,340
But I hope you're not going to bother
269
00:13:45,340 --> 00:13:46,720
to come all that way again just to
270
00:13:46,720 --> 00:13:47,260
see me off.
271
00:13:47,580 --> 00:13:48,900
No, I don't think I will.
272
00:13:49,760 --> 00:13:51,680
But there's no reason why you shouldn't drop
273
00:13:51,680 --> 00:13:52,480
me at the bank first.
274
00:13:53,800 --> 00:13:55,680
I want to see how they're managing things.
275
00:13:56,340 --> 00:13:57,500
The bank's in the city.
276
00:13:58,360 --> 00:14:00,020
It's completely in the wrong direction.
277
00:14:00,120 --> 00:14:01,640
But as I said, we'll have plenty of
278
00:14:01,640 --> 00:14:02,020
time.
279
00:14:03,940 --> 00:14:04,720
What's the matter, dear?
280
00:14:04,720 --> 00:14:05,660
Don't you want to drop me at the
281
00:14:05,660 --> 00:14:05,880
bank?
282
00:14:45,400 --> 00:14:46,340
Good morning, dear.
283
00:14:47,300 --> 00:14:48,220
Did you sleep well?
284
00:14:48,400 --> 00:14:49,180
Like a baby.
285
00:14:49,700 --> 00:14:50,420
The car's here.
286
00:14:50,540 --> 00:14:51,380
The driver's waiting.
287
00:14:51,520 --> 00:14:52,480
I'm all ready to go.
288
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
How about your luggage?
289
00:14:55,660 --> 00:14:56,340
It's at the airport.
290
00:14:57,660 --> 00:14:58,160
Oh, of course.
291
00:14:59,660 --> 00:15:01,080
Well, if you're going to drop me at
292
00:15:01,080 --> 00:15:04,240
the bank first, I suppose we'd better be
293
00:15:04,240 --> 00:15:04,940
going pretty soon.
294
00:15:05,120 --> 00:15:06,540
Yes, oh, yes, please.
295
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Yes, I'll be right with you.
296
00:15:08,820 --> 00:15:10,140
I'm just going to get myself a few
297
00:15:10,140 --> 00:15:10,360
cigars.
298
00:15:11,620 --> 00:15:13,040
You get in the car, Alice.
299
00:15:28,250 --> 00:15:32,410
What time is it?
300
00:15:32,610 --> 00:15:33,530
Just after nine, madam.
301
00:16:12,860 --> 00:16:14,520
Well, perhaps you'll be lucky this time.
302
00:16:15,060 --> 00:16:15,920
Hurry, please.
303
00:16:16,040 --> 00:16:16,940
Please, I'm late.
304
00:16:18,680 --> 00:16:19,860
Just a minute, driver, will you?
305
00:16:20,320 --> 00:16:21,140
What is it, dear?
306
00:16:21,700 --> 00:16:23,700
I had a little present I wanted you
307
00:16:23,700 --> 00:16:24,080
to give Ellen.
308
00:16:25,040 --> 00:16:26,120
Now, where on earth is it?
309
00:16:26,820 --> 00:16:28,140
I swear I had it in my hand
310
00:16:28,140 --> 00:16:28,860
when I came down.
311
00:16:28,860 --> 00:16:30,260
I never saw you carrying anything.
312
00:16:30,400 --> 00:16:31,080
What sort of present?
313
00:16:31,080 --> 00:16:31,900
What did it look like?
314
00:16:31,900 --> 00:16:33,920
A little box wrapped in white paper.
315
00:16:34,680 --> 00:16:35,800
I forgot to give it to you yesterday.
316
00:16:35,960 --> 00:16:37,020
I don't want to forget again today.
317
00:16:37,240 --> 00:16:38,960
I never saw you carrying a little box.
318
00:16:39,240 --> 00:16:40,700
I'd have seen it, wouldn't I, a little
319
00:16:40,700 --> 00:16:41,000
box?
320
00:16:41,000 --> 00:16:41,780
I'd have seen it.
321
00:16:41,780 --> 00:16:43,100
When you found it, I must have left
322
00:16:43,100 --> 00:16:43,720
it in my bedroom.
323
00:16:44,160 --> 00:16:44,860
I won't be a moment.
324
00:16:44,860 --> 00:16:46,860
Oh, please, please, we haven't got time.
325
00:16:47,120 --> 00:16:47,980
Oh, please leave it.
326
00:16:48,360 --> 00:16:49,320
You can mail it.
327
00:16:49,320 --> 00:16:51,040
It's only one of those silly little combs.
328
00:16:51,140 --> 00:16:52,140
You're always giving her combs.
329
00:16:52,140 --> 00:16:54,080
What's wrong with combs, may I ask?
330
00:16:54,200 --> 00:16:55,980
Nothing, dear, nothing, I'm sure, but...
331
00:16:55,980 --> 00:16:56,980
Stay here, I'm going to get it.
332
00:16:57,140 --> 00:16:59,080
Please, please, please don't.
333
00:16:59,320 --> 00:17:00,420
You can mail it.
334
00:17:00,720 --> 00:17:01,340
Stay here.
335
00:17:03,400 --> 00:17:04,180
Be quick.
336
00:17:04,800 --> 00:17:05,760
Please be quick.
337
00:17:06,160 --> 00:17:06,599
Please.
338
00:17:14,160 --> 00:17:15,260
Driver, what time is it?
339
00:17:15,800 --> 00:17:17,839
I make it nearly 9.15, madam.
340
00:17:17,960 --> 00:17:18,680
Can we make it?
341
00:17:19,040 --> 00:17:21,480
Oh, God, I have to be there by
342
00:17:21,480 --> 00:17:21,700
10.
343
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Can we make it, do you think?
344
00:17:22,700 --> 00:17:24,319
That all depends on the traffic, don't it,
345
00:17:24,440 --> 00:17:24,540
madam?
346
00:17:24,680 --> 00:17:26,240
Maybe we can, maybe we can't.
347
00:17:32,300 --> 00:17:33,220
I found it.
348
00:17:34,060 --> 00:17:34,420
Look.
349
00:17:35,120 --> 00:17:36,340
How did it get down there?
350
00:17:38,840 --> 00:17:40,560
Oh, now he'll be up there searching all
351
00:17:40,560 --> 00:17:41,060
over for it.
352
00:17:41,420 --> 00:17:43,340
Driver, quickly, run in and call him down,
353
00:17:43,340 --> 00:17:43,640
will you?
354
00:17:44,340 --> 00:17:44,700
Quickly.
355
00:17:47,140 --> 00:17:47,500
Quickly.
356
00:17:48,720 --> 00:17:50,240
Quickly, quickly, quickly.
357
00:17:56,740 --> 00:17:58,360
I can't get in, lady.
358
00:17:58,840 --> 00:17:59,700
Well, without a key.
359
00:17:59,700 --> 00:18:00,680
Do you have the key?
360
00:18:00,680 --> 00:18:02,640
Yes, yes, somewhere, somewhere, just wait.
361
00:18:05,060 --> 00:18:05,840
Here it is.
362
00:18:07,980 --> 00:18:09,120
No, I'll go.
363
00:18:09,520 --> 00:18:10,080
It'll be quick.
364
00:18:10,980 --> 00:18:12,220
I know where he'll be.
365
00:18:40,160 --> 00:18:40,640
Alice.
366
00:18:44,310 --> 00:18:44,510
Alice.
367
00:18:53,680 --> 00:18:55,260
It's too late, I can't wait for him,
368
00:18:55,260 --> 00:18:56,580
I simply can't, I'll miss the plane.
369
00:18:59,460 --> 00:19:01,660
Hurry, driver, hurry, to the airport, quickly, quickly,
370
00:19:01,760 --> 00:19:02,060
quickly.
371
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
Aren't we going to wait for your husband,
372
00:19:04,800 --> 00:19:04,900
madam?
373
00:19:05,160 --> 00:19:05,840
Certainly not.
374
00:19:06,020 --> 00:19:07,100
I was only going to drop him at
375
00:19:07,100 --> 00:19:08,740
the bank, he'll understand, he'll get a cab.
376
00:19:09,160 --> 00:19:10,660
Now don't just sit there talking, get going.
377
00:19:10,920 --> 00:19:12,140
I've got a plane to catch for New
378
00:19:12,140 --> 00:19:12,380
York.
379
00:19:12,820 --> 00:19:13,320
Yes, madam.
380
00:19:27,920 --> 00:19:31,160
My dear, it's Tuesday today, and so another
381
00:19:31,160 --> 00:19:31,500
letter.
382
00:19:32,140 --> 00:19:34,240
This, believe it or not, is the sixth
383
00:19:34,240 --> 00:19:36,100
letter I've written to you from New York.
384
00:19:36,880 --> 00:19:38,660
The six weeks have gone so very quickly,
385
00:19:38,920 --> 00:19:41,360
it's suddenly turned very cold here, and wet.
386
00:19:41,740 --> 00:19:44,520
It's been raining every day, but little Cornelia
387
00:19:44,520 --> 00:19:45,280
doesn't mind.
388
00:19:45,620 --> 00:19:47,040
And we went to the zoo in Central
389
00:19:47,040 --> 00:19:47,860
Park yesterday.
390
00:19:48,880 --> 00:19:50,600
Ellen and Mike say they'll be sad to
391
00:19:50,600 --> 00:19:51,920
see me go, but I think they're just
392
00:19:51,920 --> 00:19:52,540
being polite.
393
00:19:53,140 --> 00:19:54,920
Expect a cable from me in the next
394
00:19:54,920 --> 00:19:55,440
day or two.
395
00:19:56,080 --> 00:19:57,520
I intend to be back by the weekend
396
00:19:57,520 --> 00:19:58,540
after next.
397
00:19:59,280 --> 00:20:01,140
Now I hope you've been taking your meals
398
00:20:01,140 --> 00:20:02,140
regularly, dear.
399
00:20:02,780 --> 00:20:05,180
Although this is something I'm afraid you may
400
00:20:05,180 --> 00:20:07,900
not have been doing when I'm not there.
401
00:20:25,710 --> 00:20:27,290
Would you be so kind as to carry
402
00:20:27,290 --> 00:20:28,370
my bags up the stairs?
403
00:20:28,670 --> 00:20:29,930
I don't want any change.
404
00:20:33,990 --> 00:20:35,170
Thank you so much.
405
00:20:35,270 --> 00:20:35,590
Thank you.
406
00:22:13,180 --> 00:22:15,460
Is that the elevator emergency service?
407
00:22:16,520 --> 00:22:17,840
This is Mrs. Foster.
408
00:22:18,880 --> 00:22:20,020
Foster Hill House?
409
00:22:20,780 --> 00:22:21,500
Yes, that's right.
410
00:22:22,560 --> 00:22:24,440
Could you send someone round as soon as
411
00:22:24,440 --> 00:22:25,380
possible, do you think?
412
00:22:27,140 --> 00:22:27,620
Yes.
413
00:22:28,540 --> 00:22:30,760
It seems to be stuck between the first
414
00:22:30,760 --> 00:22:31,720
and second floor.
415
00:22:33,520 --> 00:22:35,280
No, I don't know when it happened.
416
00:22:35,700 --> 00:22:37,520
There's been no one here for six weeks,
417
00:22:37,520 --> 00:22:39,780
and it must have been as long as
418
00:22:39,780 --> 00:22:40,080
that.
419
00:22:40,480 --> 00:22:41,360
You see, I've been away.
420
00:22:43,260 --> 00:22:44,640
Oh, thank you so much.
421
00:22:45,360 --> 00:22:47,040
You see, my legs...
422
00:22:47,820 --> 00:22:50,160
My legs aren't too good for walking up
423
00:22:50,160 --> 00:22:50,780
the stairs.
424
00:22:52,620 --> 00:22:54,120
Oh, that's very kind of you.
425
00:22:54,980 --> 00:22:55,540
Thank you.
426
00:22:56,600 --> 00:22:57,000
Goodbye.
427
00:23:54,810 --> 00:24:05,350
Thank
428
00:24:13,510 --> 00:24:13,610
you.
28096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.