Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,680
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:16,240 --> 00:00:18,080
'People I'd love to kill:'
3
00:00:22,760 --> 00:00:24,760
'Manspreaders.'
4
00:00:27,320 --> 00:00:29,760
I mean... yeah.
5
00:00:29,760 --> 00:00:33,040
That's what he said to me.
'Donna in the minimarket...'
6
00:00:33,040 --> 00:00:35,000
Just saying!
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,120
'..who is never happy to help.'
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,400
Got an alligator in your garden,
- then what?
- Oh-
9
00:00:44,240 --> 00:00:45,880
How big is it?
'Norman from work...'
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,480
No, I can't put that
on the front page.
11
00:00:48,320 --> 00:00:50,960
'..for failing
to acknowledge my potential.'
12
00:00:52,920 --> 00:00:55,760
'Jeff from work...'
13
00:00:55,760 --> 00:00:58,800
'..for having
zero spatial awareness.'
14
00:01:03,440 --> 00:01:06,080
Night!
15
00:01:07,440 --> 00:01:10,600
'Actually, everybody at work.'
16
00:01:18,960 --> 00:01:20,800
'People who have sex with you,
17
00:01:20,800 --> 00:01:23,240
and then then only reply
to your texts with emojis.'
18
00:01:31,760 --> 00:01:34,920
'My sister Seren
for leaving me on read,
19
00:01:34,920 --> 00:01:38,200
on my phone
and in my life in general.
20
00:01:41,400 --> 00:01:43,680
Our mum for leaving
21
00:01:44,520 --> 00:01:47,000
and forgetting
to tell us where she went.'
22
00:01:48,800 --> 00:01:51,040
'And forever at the top of my list...
23
00:01:51,880 --> 00:01:53,800
...Julia Blenkingsopp...'
24
00:01:53,800 --> 00:01:55,760
Did you hear Rhiannon died?
Awww
25
00:01:55,760 --> 00:01:56,960
No, I- I didn't...
26
00:01:58,320 --> 00:02:02,280
'..who subjected me to a relentless
campaign of psychological abuse,
27
00:02:02,280 --> 00:02:05,560
eroding my self-worth
and general context in the world.'
28
00:02:05,560 --> 00:02:08,480
Oh my God, do you smell that?
It smells like decay!
29
00:02:08,480 --> 00:02:11,080
She's so weird!
30
00:02:11,080 --> 00:02:13,120
'Julia Blenkingsopp
31
00:02:13,120 --> 00:02:16,640
for making me pull so much of my
hair out that I had to wear a wig.'
32
00:02:20,080 --> 00:02:22,360
'Julia Blenkingsopp
33
00:02:22,360 --> 00:02:25,040
for turning me into a ghost...'
34
00:02:27,360 --> 00:02:30,800
'..making me forever invisible
and afraid.
35
00:02:36,520 --> 00:02:38,200
'And I'd kill my dad...
36
00:02:38,200 --> 00:02:40,240
'..for dying
37
00:02:40,240 --> 00:02:42,640
and leaving me
to deal with everything alone.'
38
00:02:42,640 --> 00:02:46,280
Dad?!
39
00:02:48,680 --> 00:02:50,960
Da... Nur- Nurse!
40
00:02:50,960 --> 00:02:52,800
Nurse! Excuse me!
41
00:02:55,400 --> 00:02:58,440
I pulled out the wire.
You prick!
42
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
Nah, you're too easy.
43
00:03:02,360 --> 00:03:04,200
You alright?
Yeah.
44
00:03:06,360 --> 00:03:08,160
Right...
45
00:03:09,000 --> 00:03:11,320
Got you some bits.
Yessss!
46
00:03:11,320 --> 00:03:14,720
Give me my... knife, would you?
47
00:03:14,720 --> 00:03:17,320
Here. Here you go.
48
00:03:17,320 --> 00:03:19,400
Thanks. What happened there?
49
00:03:19,400 --> 00:03:21,480
Ah, just... tea.
50
00:03:21,480 --> 00:03:23,440
Jeff, er, bumped into me.
51
00:03:23,440 --> 00:03:25,000
It was an accident.
52
00:03:25,000 --> 00:03:27,320
You let people take the piss.
53
00:03:27,320 --> 00:03:29,880
You need to learn to...
54
00:03:29,880 --> 00:03:32,400
stand up for yourself.
I know.
55
00:03:32,400 --> 00:03:34,840
Don't just say you know. Do it.
56
00:03:37,680 --> 00:03:39,320
I'm serious, Rhiannon.
57
00:03:40,120 --> 00:03:42,040
Don't let people walk all over you.
58
00:03:43,640 --> 00:03:46,120
Make 'em see you, how you are.
59
00:03:47,040 --> 00:03:49,120
How special you are.
60
00:03:51,480 --> 00:03:53,240
Just be more...
61
00:04:04,480 --> 00:04:06,600
Are you trying to kill me?
62
00:04:11,200 --> 00:04:13,320
You sound worse.
63
00:04:14,240 --> 00:04:16,200
Has anyone been in to see you today?
64
00:04:20,400 --> 00:04:22,000
I told you, someone will be with you
65
00:04:22,000 --> 00:04:24,280
as soon as they're available.
Excuse me?
66
00:04:24,280 --> 00:04:26,720
Come on!
It will take you two minutes!
67
00:04:26,720 --> 00:04:28,600
Sorry, can I...
This isn't good enough.
68
00:04:28,600 --> 00:04:31,680
I pay for your fucking wages!
Oh, can I have a raise, then?
69
00:04:31,680 --> 00:04:34,680
My mate wants a mini trifle, so he
should get a mini fucking trifle!
70
00:04:34,680 --> 00:04:37,240
Don't speak to me like that, sir.
Sorry, I- I just need, um...
71
00:04:37,240 --> 00:04:38,800
Hey! I'm talking to you.
72
00:04:38,800 --> 00:04:41,400
Hi, excuse me.
Fine! I'll do it myself, then.
73
00:04:41,400 --> 00:04:42,960
'And myself...'
74
00:04:42,960 --> 00:04:45,480
You can't go in there!
My dad... erm...
75
00:04:45,480 --> 00:04:48,080
'..for being so helpless
without him...'
76
00:04:51,600 --> 00:04:53,520
He's crashing...
77
00:04:53,520 --> 00:04:56,760
'..letting him down... again.'
78
00:06:15,800 --> 00:06:17,880
'People I'd love to kill:'
79
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
'Everyone.'
80
00:06:25,280 --> 00:06:27,440
♪ Swallow my tongue back of my throat
81
00:06:27,440 --> 00:06:29,600
♪ Like it's finite
82
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
♪ Only so long I can chew
'Til I choke
83
00:06:31,600 --> 00:06:33,280
♪ Hide in plain sight
84
00:06:33,280 --> 00:06:35,760
♪ What have you done? My rabbit run
85
00:06:35,760 --> 00:06:38,440
♪ Caught in the headlights
86
00:06:40,280 --> 00:06:44,480
♪ And I'm bigger
87
00:06:44,480 --> 00:06:48,160
♪ Now
88
00:06:48,160 --> 00:06:50,440
♪ Oh, oh-oh-oh
89
00:06:50,440 --> 00:06:54,400
♪ So say my name
Like I'm ten feet tall
90
00:06:54,400 --> 00:06:57,600
♪ Bow your head like I'm royal
91
00:06:57,600 --> 00:07:02,640
♪ And every day that I get older
92
00:07:02,640 --> 00:07:05,600
♪ Bow your head like I'm royal
93
00:07:05,600 --> 00:07:10,480
♪ I guess my blood's running colder ♪
94
00:07:27,400 --> 00:07:29,200
You look nice.
95
00:07:35,360 --> 00:07:37,680
Tommy will be so missed,
96
00:07:37,680 --> 00:07:39,000
and not just by the people
97
00:07:39,000 --> 00:07:41,240
whose extensions he didn't finish
before he fell ill.
98
00:07:41,240 --> 00:07:44,280
Ooh. What time do you call this?
99
00:07:45,120 --> 00:07:47,960
As I was saying,
Tommy will be missed.
100
00:07:47,960 --> 00:07:50,560
- Hi.
- But he'll be
missed most by his family.
101
00:07:50,560 --> 00:07:52,880
I thought you weren't coming.
Flight was delayed.
102
00:07:52,880 --> 00:07:56,320
...daughter Seren,
mother to his only grandchild, Noel,
103
00:07:56,320 --> 00:07:58,480
son-in-law Xavier,
104
00:07:58,480 --> 00:08:00,520
daughter and carer Rhian...
105
00:08:00,520 --> 00:08:01,920
That's not my name.
Shh.
106
00:08:01,920 --> 00:08:04,400
...and not to mention
his dedicated employees,
107
00:08:04,400 --> 00:08:06,640
Andrew, Craig, and Shaun,
108
00:08:06,640 --> 00:08:08,600
whom he saw as family,
109
00:08:08,600 --> 00:08:11,480
and all the other friends,
colleagues and clients
110
00:08:11,480 --> 00:08:14,480
who have come to say goodbye
one final time.
111
00:08:15,320 --> 00:08:20,000
And now, to play Tommy out of this
life and onto whatever awaits,
112
00:08:20,000 --> 00:08:22,680
is a cover of a song
by his favourite artist,
113
00:08:22,680 --> 00:08:24,480
Bruce Springsteen,
114
00:08:24,480 --> 00:08:27,520
because Tommy was a "Boss" too.
115
00:08:27,520 --> 00:08:29,120
Literally.
116
00:08:29,120 --> 00:08:31,840
He ran a limited company
and employed three other people.
117
00:08:33,240 --> 00:08:34,640
I told him to say that.
118
00:08:34,640 --> 00:08:36,840
Tommy, this one's for you,
119
00:08:36,840 --> 00:08:39,280
carefully chosen by...
120
00:08:40,680 --> 00:08:42,320
...Rhian.
121
00:08:44,600 --> 00:08:47,680
♪ Hey, little girl,
Is your daddy home?
122
00:08:47,680 --> 00:08:51,600
♪ Did he go
and leave you all alone?
123
00:08:52,520 --> 00:08:55,760
♪ I got a bad desire...
124
00:08:55,760 --> 00:08:57,840
It's actually quite nice.
125
00:08:57,840 --> 00:09:02,120
♪ I'm on fire...
126
00:09:04,400 --> 00:09:06,440
He said he'd haunt me if I didn't.
127
00:09:06,440 --> 00:09:09,360
♪ Tell me now, baby,
Is he good to you?
128
00:09:09,360 --> 00:09:12,440
♪ And did he do to you
the things that I do?
129
00:09:12,440 --> 00:09:14,760
♪ Oh, I...
130
00:09:14,760 --> 00:09:17,680
♪ I can take you higher
131
00:09:19,040 --> 00:09:23,920
♪ Oh, oh, I'm on fire ♪
132
00:09:27,200 --> 00:09:29,160
Thank you.
Oh. Er... Thank you.
133
00:09:29,160 --> 00:09:31,160
Sorry for your loss.
Very sorry.
134
00:09:31,160 --> 00:09:32,960
Thank you.
135
00:09:32,960 --> 00:09:35,000
Thanks.
So sorry, Rhian.
136
00:09:35,000 --> 00:09:38,040
Er, it's actually... Rhiannon.
137
00:09:38,040 --> 00:09:40,360
Yeah.
138
00:09:44,240 --> 00:09:47,400
♪ GIN WIGMORE: New Rush ♪
139
00:09:52,400 --> 00:09:54,880
What is she doing here?
140
00:09:54,880 --> 00:09:57,000
She moved back.
She wanted to pay her respects.
141
00:09:57,800 --> 00:10:01,480
♪ I step on you
142
00:10:01,480 --> 00:10:05,000
♪ To sip on fire
143
00:10:05,000 --> 00:10:08,520
♪ I got this feeling
That I can't go back
144
00:10:08,760 --> 00:10:12,360
♪ I got this feeling
That I can't go back
145
00:10:12,360 --> 00:10:14,240
♪ I burn my eyes... ♪
146
00:10:32,080 --> 00:10:34,040
Erm, excuse me?
Oh, hi.
147
00:10:34,040 --> 00:10:36,280
There are a lot of dirty glasses
on our table.
148
00:10:36,280 --> 00:10:38,880
Oh... OK.
149
00:10:38,880 --> 00:10:40,800
Erm...
150
00:10:40,800 --> 00:10:42,920
Hi, Aunty Brenda, it's...
151
00:10:43,720 --> 00:10:46,400
Rhiannon, Tommy's daughter.
152
00:10:46,400 --> 00:10:49,080
Oh. Are you the one
that lives in France?
153
00:10:49,080 --> 00:10:51,000
No, that's Seren.
154
00:10:51,000 --> 00:10:54,440
I'm just... here.
155
00:10:54,440 --> 00:10:56,480
So, you don't work here?
156
00:10:56,480 --> 00:10:57,960
No.
157
00:10:59,280 --> 00:11:02,120
She doesn't work here.
Oh no.
158
00:11:03,720 --> 00:11:05,320
Oh! Sorry.
Woah! Steady on.
159
00:11:05,320 --> 00:11:06,920
Oh, hi.
Oh... hi.
160
00:11:06,920 --> 00:11:08,880
Hi.
Er...
161
00:11:08,880 --> 00:11:11,080
It was really nice of you to come.
162
00:11:11,080 --> 00:11:13,800
No, yeah. Like, obviously...
163
00:11:13,800 --> 00:11:15,480
You know, Tommy was, like...
164
00:11:15,480 --> 00:11:17,120
Yeah.
165
00:11:20,000 --> 00:11:21,480
Anyway...
So, how have you been?
166
00:11:21,480 --> 00:11:24,240
Sorry, what was that?
Sorry. Just asking how you've been.
167
00:11:26,400 --> 00:11:28,600
Uh, I'm...
168
00:11:28,600 --> 00:11:30,760
I'm pretty sad, actually.
169
00:11:31,680 --> 00:11:33,240
Yeah.
170
00:11:34,280 --> 00:11:36,040
Yeah, me too.
171
00:11:39,720 --> 00:11:42,480
Anyway, erm... It's good to see ya.
172
00:11:43,320 --> 00:11:45,320
Yeah.
I should deliver these.
173
00:11:45,320 --> 00:11:48,720
Er, maybe we could get coffee
or something sometime.
174
00:11:48,720 --> 00:11:50,440
Yeah...
175
00:11:50,440 --> 00:11:53,120
Yeah, OK.
I mean, you got my number, so...
176
00:11:53,120 --> 00:11:56,120
Oh, yeah. But, um...
I don't know if it's working.
177
00:11:56,120 --> 00:11:58,120
Does it end in 274?
178
00:11:58,120 --> 00:12:00,200
Yeah, that's the one.
Cool.
179
00:12:00,200 --> 00:12:02,880
Do you want anything? Sure.
180
00:12:07,640 --> 00:12:11,280
At school, she made me think I'd died
and was just a ghost in uniform.
181
00:12:11,280 --> 00:12:13,800
Uh? What's that?
Nothing.
182
00:12:13,800 --> 00:12:16,240
I should... It was good seeing ya.
183
00:12:17,160 --> 00:12:19,160
Bye.
184
00:12:19,160 --> 00:12:21,240
You alright?
Mmm.
185
00:12:21,240 --> 00:12:23,480
Here we go. Cheers.
Cheers.
186
00:12:23,480 --> 00:12:25,520
Cheers.
Cheers, mate. Yeah.
187
00:12:27,280 --> 00:12:28,880
Sorry.
188
00:12:33,720 --> 00:12:35,960
I got them to do
mini Scotch eggs especially.
189
00:12:35,960 --> 00:12:38,120
I only eat meat
when I'm menstruating.
190
00:12:39,160 --> 00:12:41,840
Oh. Come on, it's a special occasion.
191
00:12:41,840 --> 00:12:44,120
Rhiannon, can you stop
waving meat in my face?
192
00:12:44,120 --> 00:12:46,280
Oh, sorry.
Didn't see you.
193
00:12:46,280 --> 00:12:48,920
There are, like,
zero vegetarian options.
194
00:12:48,920 --> 00:12:50,800
Who the fuck eats iceberg lettuce?
195
00:12:50,800 --> 00:12:53,520
You should have a word
with whoever did the food.
196
00:12:53,520 --> 00:12:56,440
Looks like an impoverished
child's birthday party.
197
00:12:57,240 --> 00:12:59,920
Yeah. Rhiannon, did you even
send them my dietary requirements?
198
00:12:59,920 --> 00:13:01,880
Oh my God! Hi!
199
00:13:01,880 --> 00:13:04,680
It's been so long, hasn't it?
200
00:13:06,920 --> 00:13:09,400
I mean,
I haven't seen you since school.
201
00:13:09,400 --> 00:13:11,320
So long ago.
202
00:13:11,320 --> 00:13:13,520
We're all so different now,
aren't we?
203
00:13:15,640 --> 00:13:18,560
So, how are you?
What you been up to?
204
00:13:20,400 --> 00:13:21,520
Rhiannon?
205
00:13:23,240 --> 00:13:24,840
My dad died.
206
00:13:25,680 --> 00:13:28,000
I'm so sorry for your loss.
207
00:13:29,600 --> 00:13:31,200
What?
208
00:13:32,240 --> 00:13:34,160
Pidge wants some chipolatas.
209
00:13:35,080 --> 00:13:36,720
Excuse me.
210
00:13:38,960 --> 00:13:40,720
Stop being weird.
211
00:14:06,720 --> 00:14:08,680
Were you just gonna go?
212
00:14:10,360 --> 00:14:12,240
I did look for you.
213
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
Well, it was nice to catch up.
214
00:14:15,120 --> 00:14:17,120
Yeah,
I haven't seen the girls for ages.
215
00:14:17,960 --> 00:14:20,560
They're all going for
a reunion drink at SQR tomorrow.
216
00:14:20,560 --> 00:14:21,920
You should go.
217
00:14:22,760 --> 00:14:24,400
Are you joking?
218
00:14:24,400 --> 00:14:26,040
What?
219
00:14:27,160 --> 00:14:29,680
She pretended not to recognise me.
220
00:14:29,680 --> 00:14:31,040
Julia?
221
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
Maybe she didn't.
222
00:14:33,840 --> 00:14:35,520
Yeah. Right.
223
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
Rhiannon...
224
00:14:42,600 --> 00:14:44,280
We need to sell the house.
225
00:14:45,120 --> 00:14:46,960
And the business, probably.
226
00:14:48,200 --> 00:14:49,800
What?
227
00:14:51,840 --> 00:14:54,000
I... But I- I live in the house.
228
00:14:54,000 --> 00:14:55,840
There are other houses.
229
00:14:57,080 --> 00:14:58,880
But this is Dad's house.
230
00:14:58,880 --> 00:15:02,560
Seren, it... Our home!
You could always buy me out.
231
00:15:02,560 --> 00:15:05,120
With what?
I'm an admin assistant.
232
00:15:05,120 --> 00:15:07,040
A bag of stationery?
233
00:15:07,040 --> 00:15:09,160
Well, Xav and I
wanna buy a place, so...
234
00:15:10,400 --> 00:15:13,640
Well, why don't you move back?
You could move back in.
235
00:15:13,640 --> 00:15:15,960
And then we could all be,
like, a little family.
236
00:15:15,960 --> 00:15:18,440
It won't be just Tink and me.
Are you serious?
237
00:15:19,280 --> 00:15:21,360
Well, where would I go?
238
00:15:22,600 --> 00:15:25,520
All of Dad's stuff-
Sorry, it's happening.
239
00:15:25,520 --> 00:15:28,120
I've got an estate agent.
Julia's doing it.
240
00:15:29,960 --> 00:15:31,800
No. Seren!
241
00:15:31,800 --> 00:15:33,960
Yes.
Rhiannon, she's doing us a favour.
242
00:15:33,960 --> 00:15:36,520
Her new place doesn't normally
take anything under half a mil.
243
00:15:36,520 --> 00:15:37,840
Seren, you can't let her.
244
00:15:37,840 --> 00:15:39,320
Let's talk about it later, yeah?
245
00:15:39,320 --> 00:15:41,440
I'll ring you.
Seren, please. I'll sort it.
246
00:15:41,440 --> 00:15:43,680
Bye.
247
00:15:46,800 --> 00:15:48,080
OK.
248
00:15:50,160 --> 00:15:52,040
This could be a good thing for you.
249
00:15:52,840 --> 00:15:55,200
A new start.
What? Dad's dead!
250
00:15:55,200 --> 00:15:56,720
I know.
251
00:15:56,720 --> 00:15:58,840
He was my dad too.
252
00:16:00,040 --> 00:16:02,480
You need to get over
this Julia thing.
253
00:16:02,480 --> 00:16:04,320
Go to SQR. You might have fun.
254
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
♪ LADYTRON:
Destroy Everything You Touch ♪
255
00:16:16,440 --> 00:16:18,120
'People I'd love to kill:
256
00:16:20,560 --> 00:16:22,720
Julia Blenkingsopp...
257
00:16:25,640 --> 00:16:29,000
...for getting to live the perfect
life when she ruined mine,
258
00:16:29,960 --> 00:16:32,480
and now coming back
to do it all over again.'
259
00:16:32,480 --> 00:16:37,400
♪ Destroy everything you touch today
260
00:16:37,400 --> 00:16:40,800
♪ Destroy me this way
261
00:16:40,800 --> 00:16:45,080
♪ Anything that may desert you
262
00:16:45,080 --> 00:16:48,720
♪ So it cannot hurt you
263
00:16:48,720 --> 00:16:53,160
♪ You only have to look behind you
264
00:16:53,160 --> 00:16:56,440
♪ At who's underlined you
265
00:16:56,440 --> 00:17:01,280
♪ Destroy everything you touch today
266
00:17:01,280 --> 00:17:05,040
♪ Destroy me this way ♪
267
00:17:22,880 --> 00:17:25,360
Tink, come here.
268
00:18:12,880 --> 00:18:16,280
♪ LABI SIFFRE:
Crying, Laughing, Loving, Lying ♪
269
00:18:20,560 --> 00:18:22,320
♪ Crying
270
00:18:25,280 --> 00:18:29,200
♪ Crying never did nobody no good,
No how
271
00:18:33,840 --> 00:18:36,120
♪ That's why
272
00:18:38,680 --> 00:18:42,040
♪ I don't cry...
What?
273
00:18:43,400 --> 00:18:45,920
♪ That's why
274
00:18:48,280 --> 00:18:51,520
♪ I don't cry ♪
275
00:19:50,280 --> 00:19:52,000
Morning.
276
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
I'm back.
277
00:19:55,560 --> 00:19:57,880
'People I'd love to kill:
278
00:19:57,880 --> 00:19:59,200
My colleagues
279
00:19:59,200 --> 00:20:02,040
for failing to notice
there's been a woman-sized hole
280
00:20:02,040 --> 00:20:04,760
on reception for the last ten days.'
281
00:20:08,920 --> 00:20:10,680
'My dad
282
00:20:10,680 --> 00:20:12,440
for saying
I should stand up for myself,
283
00:20:12,440 --> 00:20:14,480
and then dying, so now I have to.'
284
00:20:14,480 --> 00:20:16,240
Do I need pet insurance? No!
285
00:20:16,240 --> 00:20:18,040
'My boss, Norman...'
286
00:20:18,040 --> 00:20:19,360
Cos I don't have any pets.
287
00:20:19,360 --> 00:20:21,640
'..for only seeing me
as a coat rack...
288
00:20:23,600 --> 00:20:25,800
...when I could be so much more.'
289
00:20:38,160 --> 00:20:40,160
Ooh!
Can I get a word, Norman?
290
00:20:40,160 --> 00:20:41,960
Oh, uh, that's not for me. I was...
291
00:20:42,800 --> 00:20:44,320
Er, yeah. S- Yeah.
292
00:20:44,320 --> 00:20:46,520
Erm, what can I do for you?
293
00:20:48,200 --> 00:20:51,520
I'd like to be considered
for the junior reporter position.
294
00:20:52,320 --> 00:20:53,840
Please.
295
00:20:53,840 --> 00:20:57,240
OK, erm...
296
00:20:57,240 --> 00:20:59,280
Wasn't expecting that.
297
00:20:59,280 --> 00:21:01,880
Erm, what's brought this on?
298
00:21:01,880 --> 00:21:03,480
I've been here a while now,
299
00:21:03,480 --> 00:21:05,560
and I thought it was time
for a change,
300
00:21:05,560 --> 00:21:08,840
so here is my CV for your perusal.
301
00:21:08,840 --> 00:21:10,800
Ooh...
Well, you said when I started
302
00:21:10,800 --> 00:21:13,880
there would be scope for progression,
and, erm...
303
00:21:13,880 --> 00:21:16,400
I haven't actually, uh, progressed.
304
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
But I'd like to.
305
00:21:18,840 --> 00:21:20,800
You don't have to read it now.
Yeah.
306
00:21:20,800 --> 00:21:22,920
Well, I've read it.
It's quite short.
307
00:21:25,720 --> 00:21:29,120
I've been working on some story ideas
that could be good for us.
308
00:21:29,120 --> 00:21:31,080
Erm, for example,
309
00:21:31,080 --> 00:21:33,840
someone found
a perfectly preserved cat
310
00:21:33,840 --> 00:21:35,800
in the Carndell flats redevelopment.
311
00:21:35,800 --> 00:21:39,720
I thought it could be a good,
er, human-interest story.
312
00:21:40,560 --> 00:21:42,600
Or, erm...
313
00:21:42,600 --> 00:21:44,840
there's a residents' meeting
happening next week
314
00:21:44,840 --> 00:21:47,240
about the surgery closures.
I could cover that?
315
00:21:49,080 --> 00:21:51,320
OK. There's- There's more if you...
316
00:21:51,320 --> 00:21:53,560
The thing is, sweetpea,
317
00:21:53,560 --> 00:21:56,000
I don't really see you in editorial.
318
00:21:57,440 --> 00:21:59,760
Well, cos I'm not there yet.
319
00:21:59,760 --> 00:22:01,200
You know?
320
00:22:01,200 --> 00:22:05,480
I'm over there,
but I'd like to be... there.
321
00:22:08,720 --> 00:22:10,600
And Jeff is...
322
00:22:10,600 --> 00:22:12,720
just great.
Yeah!
323
00:22:12,720 --> 00:22:16,680
But, as junior reporter, I could
focus on engaging my demographic.
324
00:22:16,680 --> 00:22:21,080
Mmmmm... It's just,
you don't have the, um...
325
00:22:21,080 --> 00:22:24,000
..to be, erm...
326
00:22:24,800 --> 00:22:27,320
You know? You're a bit...
327
00:22:27,320 --> 00:22:30,920
"Ooh-la-la-la-la,
la-la-la, ooh."
328
00:22:30,920 --> 00:22:32,360
And you need to be "Argh!"
329
00:22:33,840 --> 00:22:36,120
So, the question I would ask is,
330
00:22:36,120 --> 00:22:38,920
"Do you have that killer instinct
331
00:22:39,720 --> 00:22:42,760
to, er, do that?" You know, the job.
332
00:22:43,920 --> 00:22:48,480
Well, maybe not now, but I can learn.
333
00:22:49,400 --> 00:22:51,080
Well, y- you do that.
334
00:22:51,080 --> 00:22:52,600
And then we'll talk.
335
00:22:52,600 --> 00:22:54,360
Good?
336
00:22:55,480 --> 00:22:57,120
Was there something else?
337
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
Erm... no.
338
00:22:59,960 --> 00:23:01,400
Thank you.
339
00:23:01,400 --> 00:23:03,880
Oh!
Would you put these in the, er...
340
00:23:04,680 --> 00:23:07,000
recycling on your way out?
341
00:23:28,720 --> 00:23:30,360
Fuck.
342
00:23:48,600 --> 00:23:50,720
Hi. Sorry.
343
00:23:50,720 --> 00:23:53,040
Is this...?
344
00:23:53,040 --> 00:23:55,480
Are you- Are you reception?
345
00:23:55,480 --> 00:23:57,120
Erm...
346
00:23:57,920 --> 00:24:00,000
Administrative assistant.
347
00:24:00,000 --> 00:24:01,680
Ah, sorry.
348
00:24:01,680 --> 00:24:03,360
I'm AJ.
349
00:24:03,360 --> 00:24:04,680
Pierce.
350
00:24:04,680 --> 00:24:06,520
Here- Here to see Norman.
351
00:24:07,760 --> 00:24:09,880
That's a serious bit of kit
you got there.
352
00:24:10,680 --> 00:24:12,560
Perfect for all those...
353
00:24:12,560 --> 00:24:14,680
administrative emergencies.
354
00:24:14,680 --> 00:24:16,840
There's nothing in here.
355
00:24:16,840 --> 00:24:18,680
Erm...
356
00:24:19,720 --> 00:24:21,240
Hi!
357
00:24:22,160 --> 00:24:24,880
I can just go through.
No! Sorry, he...
358
00:24:25,720 --> 00:24:29,160
He likes me to call th-
Anthony, son, get over here!
359
00:24:29,160 --> 00:24:31,720
Thank you.
Fuck am I for, then?
360
00:24:32,840 --> 00:24:34,840
Sorry, I didn't catch your name.
361
00:24:34,840 --> 00:24:36,600
Oh, er...
362
00:24:36,600 --> 00:24:38,320
Uh, Rhiannon.
363
00:24:38,320 --> 00:24:40,560
Thank you, Rhiannon.
364
00:24:40,560 --> 00:24:43,120
Oh, that... that's fine.
365
00:24:43,120 --> 00:24:45,160
You couldn't do us some teas,
could ya, sweetpea?
366
00:24:45,160 --> 00:24:46,920
Heeeyyy!
367
00:24:46,920 --> 00:24:48,800
How's your mum?
368
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
Erm-
Saw her in the garden the other day.
369
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
Lovely top she had on.
370
00:24:52,480 --> 00:24:54,760
She's always so well turned out,
isn't she?
371
00:25:05,160 --> 00:25:06,680
Fuck!
372
00:25:08,320 --> 00:25:10,480
Thanks for coming in.
373
00:25:10,480 --> 00:25:12,240
What? No, thank you.
374
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
Uh, a minute of your time, folks!
375
00:25:14,560 --> 00:25:18,360
I'd like to introduce you to AJ!
376
00:25:18,360 --> 00:25:19,680
Hello.
377
00:25:19,680 --> 00:25:24,120
AJ will be our new junior reporter
from tomorrow.
378
00:25:24,120 --> 00:25:25,800
Heh-heh-hey!
What?
379
00:25:25,800 --> 00:25:28,080
Be nice to him. Not too nice.
380
00:25:28,080 --> 00:25:29,760
Lana, I know what you're like.
381
00:25:29,760 --> 00:25:31,480
Lock up your daughters!
382
00:25:31,480 --> 00:25:33,760
Er, no, lock up your notepads.
383
00:25:35,400 --> 00:25:37,120
And your mum!
384
00:25:37,120 --> 00:25:39,320
His mum's lovely.
Yeah.
385
00:25:40,800 --> 00:25:42,560
Anyway, welcome.
386
00:25:42,560 --> 00:25:44,200
And, er, I'll show you out.
387
00:25:44,200 --> 00:25:45,840
That- That's out.
388
00:25:48,720 --> 00:25:50,320
Yeah.
389
00:25:50,320 --> 00:25:52,240
That was mine.
390
00:26:02,160 --> 00:26:04,280
What's the fucking point?
391
00:26:15,240 --> 00:26:16,880
'People I'd love to kill:
392
00:26:18,120 --> 00:26:22,080
This fucking nepo-baby who thinks
he's entitled to everything,
393
00:26:22,080 --> 00:26:24,240
including my job.'
394
00:27:04,400 --> 00:27:05,680
Ah!
395
00:27:05,680 --> 00:27:07,160
Jesus, fuck!
396
00:27:07,160 --> 00:27:09,120
Oops, sorry! I was just...
What are you-
397
00:27:09,120 --> 00:27:11,080
Shat myself!
There's, um...
398
00:27:11,920 --> 00:27:15,280
Uh, a form.
A form?
399
00:27:15,280 --> 00:27:18,480
Yeah, like, a new employee form
to fill out.
400
00:27:18,480 --> 00:27:21,480
Oh.
And I don't have your email, so...
401
00:27:21,480 --> 00:27:23,760
OK.
That's why I'm here.
402
00:27:23,760 --> 00:27:25,680
Can I have it?
Yeah.
403
00:27:25,680 --> 00:27:27,200
Er...
404
00:27:28,040 --> 00:27:29,800
I think, uh...
405
00:27:29,800 --> 00:27:33,240
I think Norman already has it,
but...
406
00:27:34,480 --> 00:27:37,000
Er, there you go.
Thanks.
407
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
Y- You must really like your job.
408
00:27:40,600 --> 00:27:43,920
Or I must really hate it and need an
excuse to get out of the office.
409
00:27:46,320 --> 00:27:47,720
Erm...
410
00:27:47,720 --> 00:27:49,680
This is gonna sound weird, but...
411
00:27:50,520 --> 00:27:52,200
...did I take your job?
412
00:27:54,440 --> 00:27:56,880
Well, it's not my job, is it?
413
00:27:56,880 --> 00:27:58,760
It's your job, so...
414
00:27:59,600 --> 00:28:00,920
OK...
415
00:28:01,760 --> 00:28:02,920
So, congrats!
416
00:28:05,280 --> 00:28:06,880
Bye!
417
00:28:09,480 --> 00:28:10,720
Bye...
418
00:28:15,480 --> 00:28:17,720
Are- Are you OK there?
419
00:28:18,800 --> 00:28:20,400
Yeah.
420
00:28:22,280 --> 00:28:23,880
Alright.
421
00:28:56,000 --> 00:28:58,320
Missed you.
422
00:29:17,200 --> 00:29:18,800
Fuck's sake!
423
00:29:50,560 --> 00:29:52,200
Ow!
424
00:29:55,520 --> 00:29:57,720
No, no, no, no, no, no, no!
425
00:29:58,520 --> 00:30:01,160
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
426
00:30:01,160 --> 00:30:02,840
No, no, no!
427
00:30:14,560 --> 00:30:16,160
Tink!
428
00:30:30,480 --> 00:30:32,080
Tink...
429
00:31:30,000 --> 00:31:32,920
"Veuillez laisser
votre message apres le bip."
430
00:31:32,920 --> 00:31:35,120
Hey, Seren.
431
00:31:35,120 --> 00:31:37,520
I hope France is good.
432
00:31:37,520 --> 00:31:40,440
Tink's dead now too.
433
00:31:41,640 --> 00:31:43,360
She's dead.
434
00:31:44,200 --> 00:31:46,080
And I, um...
435
00:32:01,600 --> 00:32:03,520
Please don't sell the house.
436
00:32:03,520 --> 00:32:05,760
Seren, please!
437
00:32:05,760 --> 00:32:08,840
It's my home!
She can't take this too!
438
00:32:08,840 --> 00:32:10,840
And you can tell Julia
439
00:32:10,840 --> 00:32:12,960
to just leave me alone!
440
00:32:12,960 --> 00:32:15,080
I don't want her in the house.
I don't...
441
00:32:15,080 --> 00:32:17,320
I don't want her here.
442
00:32:17,320 --> 00:32:19,160
And Dad wouldn't want it.
443
00:32:20,320 --> 00:32:23,800
And he said I need to stop
letting people take the piss.
444
00:32:25,520 --> 00:32:28,280
So, you can just tell her
to just fuck off!
445
00:32:29,120 --> 00:32:31,760
She is not gonna ruin my life again.
446
00:32:35,680 --> 00:32:37,640
Actually, I'll tell her.
447
00:32:58,640 --> 00:33:00,720
♪ SUGABABES: Round Round ♪
448
00:33:00,720 --> 00:33:02,360
♪ ..nobody, got my honeys
449
00:33:02,360 --> 00:33:05,040
♪ When I go round, baby, round, round
450
00:33:05,040 --> 00:33:06,840
♪ Spinnin' out on me
451
00:33:06,840 --> 00:33:08,960
♪ I don't need no man...
452
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
♪ Round, round, baby, round, round ♪
453
00:33:23,800 --> 00:33:26,200
♪ SPICE GIRLS:
Who Do You Think You Are ♪
454
00:33:35,720 --> 00:33:37,120
Julia.
455
00:33:37,120 --> 00:33:38,520
Julia!
456
00:33:38,520 --> 00:33:40,520
Oh, Rhiannon!
457
00:33:40,520 --> 00:33:43,040
I didn't see you.
What are you doing here?
458
00:33:43,880 --> 00:33:45,760
Stop it. OK?
459
00:33:45,760 --> 00:33:47,520
Stop what?
460
00:33:47,520 --> 00:33:50,480
♪ The race is on
To get out of the bottom...
461
00:33:50,480 --> 00:33:53,080
Are you OK?
Do- Do you need a drink of water?
462
00:33:53,080 --> 00:33:56,240
No, I don't need a drink of water!
463
00:33:56,240 --> 00:33:59,240
I need you to stay out of my house!
464
00:33:59,240 --> 00:34:01,360
OK? I don't want you in it!
465
00:34:01,360 --> 00:34:02,920
Oh, babe.
466
00:34:02,920 --> 00:34:05,120
You need to sort this out
with your sister.
467
00:34:05,120 --> 00:34:06,720
I'm just doing this for Seren.
468
00:34:06,720 --> 00:34:08,560
Why me, Julia?
469
00:34:10,080 --> 00:34:11,200
Sorry?
470
00:34:11,200 --> 00:34:14,600
Stop pretending
that you don't know what you did!
471
00:34:15,760 --> 00:34:18,840
I've no idea what you're talking ab-
You ruined my life!
472
00:34:18,840 --> 00:34:21,120
♪ Swing it, shake it, move it...
473
00:34:21,120 --> 00:34:23,800
I don't know who I am!
474
00:34:24,680 --> 00:34:27,240
You- You made me nothing!
475
00:34:27,240 --> 00:34:29,800
And you're back,
and you're doing it again now.
476
00:34:30,800 --> 00:34:33,720
You're selling my house,
you killed my dog!
477
00:34:33,720 --> 00:34:35,720
My life is shit because of you.
478
00:34:35,720 --> 00:34:38,840
So just stop. OK? Stop!
479
00:34:41,560 --> 00:34:44,280
Babe, I'm not in your life.
480
00:34:44,280 --> 00:34:47,000
So all the shit, that's on you.
481
00:34:47,000 --> 00:34:49,160
You didn't exist to me then.
482
00:34:49,160 --> 00:34:50,840
And you don't now.
483
00:34:51,680 --> 00:34:53,360
You're delusional.
484
00:34:53,360 --> 00:34:55,400
It's like you're obsessed with me.
485
00:34:56,240 --> 00:34:59,120
It's fucking creepy!
486
00:34:59,120 --> 00:35:01,360
♪ I don't know
487
00:35:01,360 --> 00:35:03,560
♪ Who
488
00:35:03,560 --> 00:35:05,520
♪ Do you think you are?
489
00:35:24,400 --> 00:35:27,280
You're not still doing that,
are you?
490
00:35:29,160 --> 00:35:31,600
Bedtime, I think, Rhiannon.
491
00:35:32,440 --> 00:35:33,880
What's going on, babe?
492
00:35:33,880 --> 00:35:35,840
Oh, nothing.
493
00:35:37,800 --> 00:35:39,800
You made me this way.
494
00:35:40,640 --> 00:35:43,720
♪ You have got to reach on up
495
00:35:44,520 --> 00:35:47,760
♪ Never lose control ♪
496
00:35:55,160 --> 00:35:58,640
She was like that at
school, always making stuff up.
497
00:35:59,480 --> 00:36:01,400
I think she's just lonely.
498
00:37:23,240 --> 00:37:24,920
It's shit without you.
499
00:37:44,040 --> 00:37:45,080
Oh!
500
00:37:45,080 --> 00:37:46,800
What the fuck?!
Woah!
501
00:37:46,800 --> 00:37:48,480
Didn't see ya!
502
00:37:56,000 --> 00:37:58,320
Woah, what the fuck?
503
00:37:58,320 --> 00:38:00,240
Do you see me now?
504
00:38:00,240 --> 00:38:02,560
I'll fucking end you,
you stupid bitch!
505
00:38:05,760 --> 00:38:07,520
You fucking cut me!
506
00:38:08,880 --> 00:38:10,960
My fucking shirt! I love this shirt!
507
00:38:12,640 --> 00:38:14,840
Oh, you're fucked!
508
00:38:14,840 --> 00:38:17,160
You are so fucked!
509
00:38:17,160 --> 00:38:18,920
You are so fucking-
510
00:38:31,440 --> 00:38:33,480
Do you see me now?
511
00:38:33,480 --> 00:38:36,440
Do you... see me... now?
512
00:38:44,000 --> 00:38:45,600
Do you see me now?
513
00:40:53,800 --> 00:40:56,880
♪ SLEIGH BELLS: Kids ♪
514
00:41:05,640 --> 00:41:08,680
♪ It was a Wednesday,
I got the Kool-Aid
515
00:41:08,680 --> 00:41:11,600
♪ I hear my diction,
Talking to my baby
516
00:41:11,600 --> 00:41:14,880
♪ I wanna feel the ocean,
Put on my sunset lotion
517
00:41:14,880 --> 00:41:17,840
♪ And see the sun glow,
Water flow in slow motion
518
00:41:17,840 --> 00:41:20,880
♪ I got a beach chair,
I see the blonde hair
519
00:41:20,880 --> 00:41:23,680
♪ Pick up my feet there,
I feel the cool air
520
00:41:23,680 --> 00:41:26,520
♪ The breeze is nice now,
I'll tell you right now
521
00:41:26,520 --> 00:41:30,080
♪ I sip my Kool-Aid,
I'm feeling better now
522
00:41:30,080 --> 00:41:32,760
♪ Uh, did I ever need a vacation?
523
00:41:32,760 --> 00:41:34,880
♪ Just need to get away for a while
524
00:41:34,880 --> 00:41:38,440
♪ Wait, did I forget my sunglasses?
525
00:41:38,440 --> 00:41:40,920
♪ Nope! Got 'em
526
00:41:41,720 --> 00:41:44,880
♪ I paint my nails pink
There in the sand dome
527
00:41:44,880 --> 00:41:47,800
♪ I hear the ozone
Calling on my radio
528
00:41:47,800 --> 00:41:50,880
♪ I see a young boy
There on the rope swing
529
00:41:50,880 --> 00:41:52,840
♪ He gets a nosebleed ♪
530
00:41:54,880 --> 00:41:57,880
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
36123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.