All language subtitles for Superman & Lois - Season 04 - Episode 05 [Break the Cycle]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,899 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,634 Where's Elizabeth now? 3 00:00:04,654 --> 00:00:06,102 The only person who knows that is Sam Lane. 4 00:00:06,122 --> 00:00:07,696 Sorry, General. 5 00:00:07,716 --> 00:00:11,027 Either you give me Elizabeth now, or I can send something that doesn't need a gun. 6 00:00:13,055 --> 00:00:15,036 Tell me where Elizabeth is. 7 00:00:15,056 --> 00:00:16,955 I promised to protect her. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,081 Where is she? 9 00:00:18,101 --> 00:00:19,786 I gave her my word. 10 00:00:21,564 --> 00:00:23,753 If Kal is to return, it will take many days. 11 00:00:23,773 --> 00:00:25,875 And even then, I have concerns. 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,929 - You crashed? - This was just a fluke. 13 00:00:32,949 --> 00:00:35,181 Pretty soon you're gonna be back in the public eye. 14 00:00:35,201 --> 00:00:37,267 I'm gonna miss having you all to myself. 15 00:00:37,287 --> 00:00:39,389 Well, I'm here now. 16 00:00:48,591 --> 00:00:49,946 Couldn't do it yourself, 17 00:00:49,966 --> 00:00:53,658 so you had the sheriff serve me these? 18 00:00:53,678 --> 00:00:56,202 I'll give you a ring tomorrow, Kat. 19 00:00:56,222 --> 00:00:57,912 Just tell me what you want. 20 00:00:57,932 --> 00:00:59,998 Well, I think the divorce papers make that pretty clear. 21 00:01:00,018 --> 00:01:01,541 Why are you being like this, Erica? 22 00:01:01,561 --> 00:01:02,959 Oh, are you not feeling respected, 23 00:01:02,979 --> 00:01:04,753 like you don't have a say in anything? 24 00:01:04,773 --> 00:01:06,796 Well, welcome to the last 14 years of our marriage. 25 00:01:06,816 --> 00:01:08,173 Don't put this all on me. 26 00:01:08,193 --> 00:01:09,924 You were never here. 27 00:01:09,944 --> 00:01:12,302 You didn't even try and connect with me. 28 00:01:12,322 --> 00:01:13,470 We went to therapy. 29 00:01:13,490 --> 00:01:14,888 Once, 30 00:01:14,908 --> 00:01:17,432 and you said that it wasn't for you. 31 00:01:17,452 --> 00:01:19,684 Everything has to be for you. 32 00:01:19,704 --> 00:01:24,481 Can you not see how lonely I am? 33 00:01:24,501 --> 00:01:28,897 How desperate I am for even a scrap of attention from you? 34 00:01:34,637 --> 00:01:37,202 It's not that simple. 35 00:01:37,222 --> 00:01:40,705 You don't know what I went through growing up. 36 00:01:40,725 --> 00:01:43,792 But I'm your wife. 37 00:01:43,812 --> 00:01:48,505 And you never let me in, ever. 38 00:01:48,525 --> 00:01:51,966 You act like you're this big, tough genius. 39 00:01:51,986 --> 00:01:55,845 But really, you are still that angry little boy 40 00:01:55,865 --> 00:01:58,886 from South Metropolis whose mother hurt him. 41 00:02:01,205 --> 00:02:05,768 She has made it impossible for you to love anyone... 42 00:02:07,461 --> 00:02:09,104 Including your daughter. 43 00:02:12,216 --> 00:02:13,738 That's not fair. 44 00:02:13,758 --> 00:02:17,404 No. To her, it isn't. 45 00:02:19,473 --> 00:02:22,497 You know the real tragedy? 46 00:02:22,517 --> 00:02:26,417 One day, Elizabeth will come to you 47 00:02:26,437 --> 00:02:28,753 and beg you for your love. 48 00:02:28,773 --> 00:02:31,381 And you will push her away, 49 00:02:31,401 --> 00:02:34,092 just like you did to me. 50 00:02:34,112 --> 00:02:37,507 From now on, only contact me through my lawyer. 51 00:02:40,494 --> 00:02:42,350 Lex. 52 00:02:42,370 --> 00:02:44,310 Lex, did you hear me? 53 00:02:44,330 --> 00:02:47,063 We're getting closer to finding Elizabeth. 54 00:02:47,083 --> 00:02:48,857 I heard you. 55 00:02:48,877 --> 00:02:53,069 The DOD figured out a way around facial recognition. 56 00:02:53,089 --> 00:02:55,196 Milton's looking into a fix for that. 57 00:02:55,216 --> 00:02:58,616 Tell him he has until the end of the week. 58 00:02:58,636 --> 00:03:01,119 I'm headed back to Smallville. 59 00:03:01,139 --> 00:03:02,829 Tonight? For what? 60 00:03:02,849 --> 00:03:04,867 To take care of this. 61 00:03:20,242 --> 00:03:22,015 - I'm sure Luthor has seen the news. 62 00:03:22,035 --> 00:03:23,641 He knows you're alive, Clark. 63 00:03:23,661 --> 00:03:26,853 It's only a matter of time before he sends that thing after you again. 64 00:03:26,873 --> 00:03:29,480 I know. We just need to find a way 65 00:03:29,500 --> 00:03:31,274 to make sure that doesn't happen. 66 00:03:31,294 --> 00:03:32,400 What way? 67 00:03:32,420 --> 00:03:33,985 The DOD can't help. 68 00:03:34,005 --> 00:03:36,571 Lieutenant Jones went AWOL after shooting my dad. 69 00:03:36,591 --> 00:03:38,448 And without him, they have zero evidence 70 00:03:38,468 --> 00:03:40,241 tying Luthor to my father's death, 71 00:03:40,261 --> 00:03:41,910 not to mention yours. 72 00:03:41,930 --> 00:03:44,537 OK, OK, I know this is gonna sound a little crazy, 73 00:03:44,557 --> 00:03:48,333 but what if-- what if we just talk to him? 74 00:03:48,353 --> 00:03:50,376 Talk to Luthor? 75 00:03:50,396 --> 00:03:51,794 Yeah, face-to-face. 76 00:03:51,814 --> 00:03:54,547 And say what? "Let's call it even"? 77 00:03:54,567 --> 00:03:56,007 He killed my father. 78 00:03:56,027 --> 00:03:58,259 He killed you and so many others. 79 00:03:58,279 --> 00:04:01,888 Talking to that psychopath is a waste of time. 80 00:04:01,908 --> 00:04:04,349 I'm just saying, he blames us for being 81 00:04:04,369 --> 00:04:06,601 separated from his daughter for 17 years, right? 82 00:04:06,621 --> 00:04:08,019 So? 83 00:04:08,039 --> 00:04:11,230 OK, look, I know it's a Hail Mary, but-- 84 00:04:11,250 --> 00:04:13,149 I don't know, maybe it's like my mom used to say. 85 00:04:13,169 --> 00:04:14,651 Sometimes the only way to reach someone 86 00:04:14,671 --> 00:04:16,235 is through their heart, so... 87 00:04:16,255 --> 00:04:18,112 If you want to talk to him, fine. 88 00:04:18,132 --> 00:04:20,239 But we need to attack this on both fronts. 89 00:04:20,259 --> 00:04:21,616 So I'm gonna stay here 90 00:04:21,636 --> 00:04:23,785 and go through my dad's old DOD files. 91 00:04:23,805 --> 00:04:25,954 Maybe I'll find a second Hail Mary. 92 00:04:25,974 --> 00:04:29,036 OK, well, wish me luck. 93 00:04:45,661 --> 00:04:47,512 Total jackpot. 94 00:04:49,039 --> 00:04:51,062 I mean, he's not wrong. 95 00:04:51,082 --> 00:04:53,690 Are you sure there's, like, enough in there, or... 96 00:04:53,710 --> 00:04:55,525 I literally bought everything they had. 97 00:04:55,545 --> 00:04:58,361 Dude, you're not gonna make it out of the 4th of July with all your fingers. 98 00:04:58,381 --> 00:05:00,989 OK, you know what? Look. 99 00:05:01,009 --> 00:05:02,949 We are living in weird times. 100 00:05:02,969 --> 00:05:05,326 We all witnessed the world almost end twice. 101 00:05:05,346 --> 00:05:08,204 And then some monster shows up and nearly kills Superman. 102 00:05:08,224 --> 00:05:09,789 You know, if he can barely survive, 103 00:05:09,809 --> 00:05:11,332 then no one's safe. 104 00:05:11,352 --> 00:05:14,794 So might as well live it up while we still can. 105 00:05:14,814 --> 00:05:17,088 Jeez, stop being such a doomsdayer. 106 00:05:17,108 --> 00:05:18,798 Candice is still coming, right? 107 00:05:18,818 --> 00:05:20,967 Yeah, she should be here soon. 108 00:05:20,987 --> 00:05:22,635 She's been texting all week. 109 00:05:22,655 --> 00:05:24,554 She's probably thinking you're gonna flake on her again. 110 00:05:24,574 --> 00:05:25,847 It was one time. 111 00:05:25,867 --> 00:05:27,724 Dude, just be careful. 112 00:05:27,744 --> 00:05:29,851 You know, she-- she might just dump you 113 00:05:29,871 --> 00:05:31,561 for one of those Wichita boys. 114 00:05:31,581 --> 00:05:32,812 Oh, shut up. 115 00:05:32,832 --> 00:05:34,642 Come on, let's go get the keg. 116 00:05:37,379 --> 00:05:40,403 Hey, um, sorry about Wellnitz. 117 00:05:40,423 --> 00:05:43,072 Oh, I'm not worried about Candice. 118 00:05:43,092 --> 00:05:45,324 Oh, no, that's not what I meant. 119 00:05:45,344 --> 00:05:50,371 Um, look, I was there the night that that thing came, 120 00:05:50,391 --> 00:05:51,956 and I saw what happened. 121 00:05:51,976 --> 00:05:55,543 You mean to Superman? 122 00:05:55,563 --> 00:05:57,879 Yeah, to your dad. 123 00:05:57,899 --> 00:06:00,214 - What? No. - Denise. 124 00:06:00,234 --> 00:06:02,508 No, it's OK. I'm not gonna say anything. 125 00:06:02,528 --> 00:06:06,345 It just--it just really sucks 126 00:06:06,365 --> 00:06:07,972 that you had to go through that. 127 00:06:07,992 --> 00:06:10,683 And, um, I'm just-- 128 00:06:10,703 --> 00:06:13,478 I'm really glad that he's OK. 129 00:06:13,498 --> 00:06:16,310 Yo, come on. Let's go. 130 00:06:17,544 --> 00:06:21,898 Anyways, I will see you guys tonight. 131 00:06:28,806 --> 00:06:30,661 - After multiple sources confirmed 132 00:06:30,681 --> 00:06:33,122 seeing the Man of Steel flying to and from 133 00:06:33,142 --> 00:06:36,501 the Mall of Metropolis, speculation about how Superman 134 00:06:36,621 --> 00:06:38,681 survived after his scare-- 135 00:07:02,965 --> 00:07:05,317 Superman. 136 00:07:07,344 --> 00:07:08,612 Or is it Clark? 137 00:07:11,598 --> 00:07:14,455 I guess it depends on which costume you're wearing. 138 00:07:14,475 --> 00:07:15,665 Can we talk? 139 00:07:15,685 --> 00:07:17,496 How did Lois do it? 140 00:07:20,941 --> 00:07:23,418 Bring you back from the dead. 141 00:07:25,612 --> 00:07:28,761 I'm assuming it's... 142 00:07:28,781 --> 00:07:31,556 some alien technology. 143 00:07:31,576 --> 00:07:33,641 That's not why I'm here. 144 00:07:33,661 --> 00:07:35,184 Then you're wasting my time. 145 00:07:35,204 --> 00:07:38,271 I came to speak to you as a father. 146 00:07:38,291 --> 00:07:40,064 Whatever you're doing here in Smallville, 147 00:07:40,084 --> 00:07:41,899 I'm asking for it to stop. 148 00:07:41,919 --> 00:07:43,693 That's not up to you. 149 00:07:43,713 --> 00:07:44,986 You're harassing my family. 150 00:07:45,006 --> 00:07:46,904 Because you destroyed mine. 151 00:07:46,924 --> 00:07:48,948 We were wrong. 152 00:07:48,968 --> 00:07:50,032 And I regret that. 153 00:07:50,052 --> 00:07:51,284 I don't want your apology. 154 00:07:51,304 --> 00:07:53,077 Either way, you have it. 155 00:07:53,097 --> 00:07:55,246 What happened to your daughter, 156 00:07:55,266 --> 00:07:58,374 having her father taken away, 157 00:07:58,394 --> 00:07:59,959 it should never happen to anyone. 158 00:07:59,979 --> 00:08:01,419 And on that, we agree. 159 00:08:01,439 --> 00:08:03,337 But it doesn't justify what you're doing. 160 00:08:03,357 --> 00:08:05,882 Going after us won't give you that time back with her. 161 00:08:05,902 --> 00:08:07,425 Nothing will. 162 00:08:07,445 --> 00:08:09,886 You have to find another way forward. 163 00:08:09,906 --> 00:08:13,014 There is no other way. 164 00:08:13,034 --> 00:08:15,808 Do you even know what it feels like to suffer? 165 00:08:15,828 --> 00:08:20,271 Lex, some part of you 166 00:08:20,291 --> 00:08:23,649 has to want this cycle of anger to end. 167 00:08:23,669 --> 00:08:25,902 Is that what you came back to life to tell me, 168 00:08:25,922 --> 00:08:28,112 that there's something better after all of this, 169 00:08:28,132 --> 00:08:32,158 if only I can find the goodness in my heart? 170 00:08:32,178 --> 00:08:34,869 I won't let you hurt my family. 171 00:08:34,889 --> 00:08:39,749 Enjoy the time you have left. 172 00:08:39,769 --> 00:08:42,205 It's running out. 173 00:08:57,746 --> 00:09:01,395 Are you sure you don't want a lawyer present, Mr. Luthor? 174 00:09:01,415 --> 00:09:04,190 - I'm good. - OK, then. 175 00:09:04,210 --> 00:09:07,735 How about we start with the chateau in Bordeaux? 176 00:09:07,755 --> 00:09:09,278 She can have it, 177 00:09:09,298 --> 00:09:14,784 that and any other properties she wants. 178 00:09:14,804 --> 00:09:16,410 I want to discuss Elizabeth. 179 00:09:16,430 --> 00:09:19,330 As you know, my client intends to move back to London. 180 00:09:19,350 --> 00:09:21,666 Elizabeth is staying in Metropolis. 181 00:09:21,686 --> 00:09:22,959 Over my dead body. 182 00:09:22,979 --> 00:09:24,460 She's lived here her entire life. 183 00:09:24,480 --> 00:09:26,495 I am not letting you take her to some other country. 184 00:09:26,515 --> 00:09:28,381 - It's England. - She's my daughter. 185 00:09:28,401 --> 00:09:30,967 Who I don't want to expose to this life anymore. 186 00:09:30,987 --> 00:09:33,469 All the crime accusations, 187 00:09:33,489 --> 00:09:35,638 constantly being trailed by the feds-- 188 00:09:35,658 --> 00:09:37,431 it is no way to live. 189 00:09:37,451 --> 00:09:40,893 Best thing for her is to be as far away from you as possible. 190 00:09:40,913 --> 00:09:42,144 I have given her everything. 191 00:09:42,164 --> 00:09:43,396 Except love. 192 00:09:43,416 --> 00:09:45,940 Don't you dare say that to me! 193 00:09:45,960 --> 00:09:47,692 Elizabeth. 194 00:09:47,712 --> 00:09:49,939 You weren't supposed to be home for another hour. 195 00:09:57,764 --> 00:09:59,741 We're not done here. 196 00:10:01,643 --> 00:10:04,667 So you think we should say something to Mom and Dad? 197 00:10:04,687 --> 00:10:06,168 Pretty sure they've got bigger things 198 00:10:06,188 --> 00:10:07,461 going on right now. 199 00:10:07,481 --> 00:10:10,214 Yeah, but Dad's been keeping this secret pretty much his whole life, 200 00:10:10,234 --> 00:10:12,024 and now it's kind of just getting out there. 201 00:10:12,044 --> 00:10:13,301 It's only Denise. 202 00:10:13,321 --> 00:10:14,844 And that Chuck Arden guy. 203 00:10:14,864 --> 00:10:17,305 Look, I'm just saying, Dad's still not totally super. 204 00:10:17,325 --> 00:10:18,514 And it's not like 205 00:10:18,534 --> 00:10:20,099 the "Daily Planet" knows or anything. 206 00:10:20,119 --> 00:10:22,268 Probably best not to freak him out. 207 00:10:22,288 --> 00:10:23,764 You're probably right. 208 00:10:25,167 --> 00:10:27,226 Candice's bus is almost here. 209 00:10:29,755 --> 00:10:31,193 Mom? 210 00:10:31,213 --> 00:10:34,739 Yeah, she should be pulling up any second. 211 00:10:34,759 --> 00:10:38,034 Right now? Really? 212 00:10:38,054 --> 00:10:39,618 OK. OK. 213 00:10:39,638 --> 00:10:41,662 OK. Yes, OK. 214 00:10:41,682 --> 00:10:42,913 Dude, Mom needs me. 215 00:10:42,933 --> 00:10:44,540 It's an emergency. Can you cover? 216 00:10:44,560 --> 00:10:46,292 You're leaving me? 217 00:10:46,312 --> 00:10:48,002 Dad's busy, and you wanted time away 218 00:10:48,022 --> 00:10:50,463 from the whole hero thing, so yeah. 219 00:10:50,483 --> 00:10:52,340 Just take Candice back to the house. 220 00:10:52,360 --> 00:10:53,799 I'll be home as soon as possible. 221 00:10:53,819 --> 00:10:55,426 I don't even have my license! 222 00:10:55,446 --> 00:10:58,258 Hands at 10:00 and 2:00, and use your turn signal. 223 00:11:07,793 --> 00:11:09,148 Jordan. 224 00:11:09,168 --> 00:11:10,274 Hi, Candice. 225 00:11:10,294 --> 00:11:12,026 It's so good to see you. 226 00:11:12,046 --> 00:11:13,444 I missed you. 227 00:11:13,464 --> 00:11:14,236 You too. 228 00:11:14,256 --> 00:11:15,696 I've wanted to visit, 229 00:11:15,716 --> 00:11:17,698 but Jon's been so busy the past few weeks. 230 00:11:17,718 --> 00:11:18,908 Yeah. 231 00:11:18,928 --> 00:11:20,743 Where is he? 232 00:11:20,763 --> 00:11:24,455 He, uh, had to help my mom with this big story. 233 00:11:24,475 --> 00:11:26,624 Jon's helping her at the paper now? 234 00:11:26,644 --> 00:11:29,210 Yeah, he has that reporter's DNA in his blood. 235 00:11:29,230 --> 00:11:33,381 Mm, he never mentioned that before. 236 00:11:33,401 --> 00:11:34,340 Weird. 237 00:11:34,360 --> 00:11:35,966 That's--that's all your stuff? 238 00:11:35,986 --> 00:11:36,967 Oh, yeah. 239 00:11:36,987 --> 00:11:39,095 OK. 240 00:11:39,115 --> 00:11:41,472 Thank you. 241 00:11:41,492 --> 00:11:43,261 Yeah. 242 00:11:45,622 --> 00:11:47,937 Wait, are you driving now? 243 00:11:47,957 --> 00:11:49,767 - We'll see. - Oh. 244 00:11:56,174 --> 00:11:57,279 Is that her? 245 00:11:57,299 --> 00:11:59,319 Yes. Stay here. 246 00:12:01,888 --> 00:12:02,952 Voilร , Madame. 247 00:12:02,972 --> 00:12:04,741 Merci. 248 00:12:07,394 --> 00:12:09,663 Elizabeth Luthor. 249 00:12:12,315 --> 00:12:13,587 Lois Lane. 250 00:12:13,607 --> 00:12:15,464 I'm sorry to surprise you like this. 251 00:12:15,484 --> 00:12:17,758 Your dad promised no one would ever find me. 252 00:12:17,778 --> 00:12:20,136 Nobody else knows where you are. 253 00:12:20,156 --> 00:12:21,924 Where's General Lane? 254 00:12:25,495 --> 00:12:29,103 My father. 255 00:12:29,123 --> 00:12:30,850 He found out. 256 00:12:33,462 --> 00:12:34,817 You're pregnant. 257 00:12:34,837 --> 00:12:36,460 Something I don't want him to know about. 258 00:12:36,480 --> 00:12:37,778 Now, just leave me alone. 259 00:12:37,798 --> 00:12:39,447 Please, I have no other choice. 260 00:12:39,467 --> 00:12:40,948 Your father is trying to destroy my family. 261 00:12:40,968 --> 00:12:42,241 Then you need to go into hiding. 262 00:12:42,261 --> 00:12:44,076 That is not an option for us. 263 00:12:44,096 --> 00:12:46,203 I have two boys. They're 16. 264 00:12:46,223 --> 00:12:47,496 They mean everything to me. 265 00:12:47,516 --> 00:12:49,290 All I want to do is keep them safe. 266 00:12:49,310 --> 00:12:51,375 I don't know how you expect me to help. 267 00:12:51,395 --> 00:12:52,877 If you could just talk to him. 268 00:12:52,897 --> 00:12:56,000 You are the one person in the world he cares about. 269 00:13:02,032 --> 00:13:03,888 I haven't seen him in ages. 270 00:13:03,908 --> 00:13:07,975 He still carries around a picture of you. 271 00:13:07,995 --> 00:13:10,769 The one from Met Prep. 272 00:13:10,789 --> 00:13:13,272 He used to walk me to school almost every day, 273 00:13:13,292 --> 00:13:17,318 even the day he was-- 274 00:13:17,338 --> 00:13:19,653 I was wrong about Boss Moxie. 275 00:13:19,673 --> 00:13:22,239 But you weren't wrong about him being a criminal, were you? 276 00:13:22,259 --> 00:13:24,283 No. 277 00:13:24,303 --> 00:13:26,135 Then have him arrested for one of his other crimes. 278 00:13:26,155 --> 00:13:27,369 It's not that simple. 279 00:13:27,389 --> 00:13:29,743 But having me talk to him is? 280 00:13:30,852 --> 00:13:32,208 I'm sorry. 281 00:13:32,228 --> 00:13:34,418 I can't have him in my life, not with a child. 282 00:13:34,438 --> 00:13:36,212 You went to my father asking for help, 283 00:13:36,232 --> 00:13:38,923 and now I'm asking the same of you. 284 00:13:38,943 --> 00:13:40,508 Ms. Lane, please. 285 00:13:40,528 --> 00:13:42,301 If there were any other way, I wouldn't be here. 286 00:13:42,321 --> 00:13:43,886 But if you don't talk to him soon, 287 00:13:43,906 --> 00:13:46,593 he is going to do something terrible to my family. 288 00:13:54,584 --> 00:13:55,773 You went to see Luthor's daughter? 289 00:13:55,793 --> 00:13:57,233 Well, after what you said this morning, 290 00:13:57,253 --> 00:13:59,068 I thought she might be our best chance 291 00:13:59,088 --> 00:14:00,736 to appeal to Luthor's heart. 292 00:14:00,756 --> 00:14:02,238 Well, did she agree to speak with him? 293 00:14:02,258 --> 00:14:04,156 Not yet, but she's considering. 294 00:14:04,176 --> 00:14:06,696 Turns out she's almost six months pregnant. 295 00:14:08,390 --> 00:14:09,954 Lex Luthor's gonna be a grandfather. 296 00:14:09,974 --> 00:14:11,330 I know. 297 00:14:11,350 --> 00:14:14,959 But, Clark, we are running out of options. 298 00:14:14,979 --> 00:14:17,044 Maybe it's time for you to go to the Fortress. 299 00:14:17,064 --> 00:14:18,712 I'm not gonna leave you and the boys. 300 00:14:18,732 --> 00:14:20,631 You might have to. That thing killed you. 301 00:14:20,651 --> 00:14:23,092 We can't go through that again. I cannot go through that again. 302 00:14:23,112 --> 00:14:25,261 And what if Luthor sends it after you instead? 303 00:14:25,281 --> 00:14:27,429 He would have done that already. 304 00:14:27,449 --> 00:14:30,307 I can't. I can't just hide. 305 00:14:30,327 --> 00:14:32,726 Sweetheart, you are nowhere near ready. 306 00:14:32,746 --> 00:14:36,230 That thing is unlike anything you have ever faced before. 307 00:14:36,250 --> 00:14:38,440 Well, it is now. 308 00:14:38,460 --> 00:14:40,276 But it used to be me on that other world, 309 00:14:40,296 --> 00:14:43,153 before Luthor got to it. 310 00:14:43,173 --> 00:14:45,151 Do you think your mom can help? 311 00:14:55,061 --> 00:14:57,376 Elizabeth? 312 00:14:57,396 --> 00:15:00,421 The shelter is doing this puppy adoption thing. 313 00:15:00,441 --> 00:15:03,799 And I needed to get the story before it closed. 314 00:15:03,819 --> 00:15:05,384 I just kind of thought it would have been 315 00:15:05,404 --> 00:15:07,928 something bigger, you know? 316 00:15:07,948 --> 00:15:12,891 Look, the rest of the day, it's you and me. 317 00:15:12,911 --> 00:15:14,602 No more distractions. 318 00:15:14,622 --> 00:15:16,645 We will be right there. 319 00:15:16,665 --> 00:15:18,397 Oh, hey, Mrs. Lane. 320 00:15:18,417 --> 00:15:20,983 Hey, Candice, I know you came all this way to see Jonathan, 321 00:15:21,003 --> 00:15:22,568 but I need his help again. 322 00:15:22,588 --> 00:15:25,988 Does this have something to do with the shelter? 323 00:15:26,008 --> 00:15:28,193 Jordan will explain. We have to go. 324 00:15:33,516 --> 00:15:36,326 This won't take long, I promise. 325 00:15:42,817 --> 00:15:46,175 Can you really explain that? 326 00:15:46,195 --> 00:15:48,093 I killed it over and over. 327 00:15:48,113 --> 00:15:51,013 And every time, it just came back to life. 328 00:15:51,033 --> 00:15:53,849 There's no precedent for anything like that on Krypton. 329 00:15:53,869 --> 00:15:55,809 Are you certain this being was once you? 330 00:15:55,829 --> 00:15:57,394 I could sense him in there. 331 00:15:57,414 --> 00:15:59,855 But whatever Luthor did, it changed him. 332 00:15:59,875 --> 00:16:01,440 I've never faced anything this powerful. 333 00:16:01,460 --> 00:16:03,233 I have yet to encounter a being 334 00:16:03,253 --> 00:16:06,111 that exists without weakness, Kal. 335 00:16:06,131 --> 00:16:08,155 You don't understand. 336 00:16:08,175 --> 00:16:10,532 Whenever I killed it, it came back stronger. 337 00:16:10,552 --> 00:16:12,868 It's as if dying made it more powerful. 338 00:16:12,888 --> 00:16:16,121 How am I supposed to defeat something like that? 339 00:16:16,141 --> 00:16:20,997 Walk me through what happened and we shall search for a way. 340 00:16:25,485 --> 00:16:29,176 Ready? 341 00:16:29,196 --> 00:16:32,884 Let us see where things went wrong. 342 00:16:39,290 --> 00:16:42,064 Go. 343 00:16:42,084 --> 00:16:43,899 The fight started at the farm. 344 00:16:43,919 --> 00:16:45,901 It grabbed me so fast I couldn't even react. 345 00:16:45,921 --> 00:16:47,231 Continue. 346 00:16:48,258 --> 00:16:49,988 When we got to the subway, 347 00:16:50,008 --> 00:16:51,527 that's when I knew I was in trouble. 348 00:16:56,307 --> 00:16:59,415 You must continue, Kal. 349 00:16:59,435 --> 00:17:01,620 Play that again. 350 00:17:03,273 --> 00:17:04,753 He overpowered me here. 351 00:17:04,773 --> 00:17:06,959 He was stronger, faster. 352 00:17:08,778 --> 00:17:10,592 And when I killed it, 353 00:17:10,612 --> 00:17:12,673 it just came back more powerful. 354 00:17:17,078 --> 00:17:22,182 It kept coming back over and over, until finally-- 355 00:17:27,130 --> 00:17:28,690 Enough! 356 00:17:31,468 --> 00:17:32,948 Kal. 357 00:17:32,968 --> 00:17:34,533 I can't beat it. 358 00:17:34,553 --> 00:17:36,243 We can walk through it again. 359 00:17:36,263 --> 00:17:40,289 It'll end the same way. 360 00:17:40,309 --> 00:17:43,079 Do not give up hope, my son. 361 00:17:45,231 --> 00:17:47,041 I have to tell Lois. 362 00:17:50,487 --> 00:17:51,633 Yes? 363 00:17:51,653 --> 00:17:53,969 Milton found Elizabeth. 364 00:17:53,989 --> 00:17:55,220 Where was she? 365 00:17:55,240 --> 00:17:56,472 It's not so much where she was, 366 00:17:56,492 --> 00:17:57,973 but who she was with. 367 00:17:57,993 --> 00:17:59,888 Look. 368 00:18:10,590 --> 00:18:13,280 Where's my daughter? 369 00:18:13,300 --> 00:18:16,946 We were just about to head over. 370 00:18:21,768 --> 00:18:23,870 Hey, Dad. 371 00:18:31,945 --> 00:18:33,050 I guess you got through to her. 372 00:18:33,070 --> 00:18:34,718 We'll see. 373 00:18:34,738 --> 00:18:36,220 But if they can't work things out, 374 00:18:36,240 --> 00:18:37,387 how's plan B looking? 375 00:18:37,407 --> 00:18:39,181 My mom ran a simulation. 376 00:18:39,201 --> 00:18:41,391 It's--it's not gonna work. 377 00:18:41,411 --> 00:18:43,018 Maybe you just need more time. 378 00:18:43,038 --> 00:18:44,853 Three weeks ago, you were dead. 379 00:18:44,873 --> 00:18:46,647 And I'm still not fully recovered. 380 00:18:46,667 --> 00:18:48,941 I mean, if I couldn't stop that thing at my best, 381 00:18:48,961 --> 00:18:50,609 how am I supposed to beat it now? 382 00:18:50,629 --> 00:18:52,027 Well, then we better hope 383 00:18:52,047 --> 00:18:54,275 Elizabeth can get through to him. 384 00:19:03,810 --> 00:19:06,412 17 years. 385 00:19:09,023 --> 00:19:12,085 Feels like forever and an instant, all at once. 386 00:19:18,658 --> 00:19:20,468 How far along are you? 387 00:19:21,494 --> 00:19:24,180 Um, almost six months. 388 00:19:26,541 --> 00:19:27,563 Who's the father? 389 00:19:27,583 --> 00:19:29,434 You don't get to know that. 390 00:19:35,508 --> 00:19:37,777 Why did you stop writing me? 391 00:19:39,470 --> 00:19:40,784 That's what you want to ask me? 392 00:19:40,804 --> 00:19:42,949 Your letters were all I had. 393 00:19:44,183 --> 00:19:45,831 I needed to put everything behind me 394 00:19:45,851 --> 00:19:47,916 so that I could move on. 395 00:19:47,936 --> 00:19:50,373 You mean move on from me. 396 00:19:53,902 --> 00:19:56,633 Do you know how hard it was to be your daughter? 397 00:19:56,653 --> 00:19:58,760 To grow up with the last name Luthor? 398 00:19:58,780 --> 00:20:00,512 People found out who I was and assumed the worst. 399 00:20:00,532 --> 00:20:02,760 They thought I was like you. 400 00:20:05,455 --> 00:20:07,144 I didn't kill those people. 401 00:20:07,164 --> 00:20:09,605 No. 402 00:20:09,625 --> 00:20:13,275 No, but you've done other things, 403 00:20:13,295 --> 00:20:14,943 killed other people. 404 00:20:14,963 --> 00:20:18,238 All lies, lies spread by Lois Lane. 405 00:20:18,258 --> 00:20:20,449 Don't make this about her. 406 00:20:20,469 --> 00:20:24,282 She's far from the only one who believes you're a monster. 407 00:20:26,517 --> 00:20:28,119 Do you? 408 00:20:31,564 --> 00:20:33,332 I don't want to. 409 00:20:36,903 --> 00:20:41,303 I've always shown you who I am. 410 00:20:41,323 --> 00:20:43,138 Always. 411 00:20:43,158 --> 00:20:48,477 If there's anyone that knows the real me, 412 00:20:48,497 --> 00:20:50,223 it's you. 413 00:20:59,342 --> 00:21:00,942 Can we talk? 414 00:21:15,024 --> 00:21:17,005 You shouldn't be in the middle of this. 415 00:21:17,025 --> 00:21:20,676 You and Mom always argue about me. 416 00:21:20,696 --> 00:21:24,179 No, no, this is about us, not you. 417 00:21:24,199 --> 00:21:29,222 A lot went wrong in our marriage. 418 00:21:31,207 --> 00:21:33,605 Like what? 419 00:21:33,625 --> 00:21:37,396 Well, for starters, I wasn't ready. 420 00:21:42,969 --> 00:21:45,113 Did you want to be a dad? 421 00:21:48,349 --> 00:21:52,036 No, not at first. 422 00:21:55,898 --> 00:21:59,006 But then... 423 00:21:59,026 --> 00:22:02,884 I saw how much different you were than me. 424 00:22:02,904 --> 00:22:07,009 You were so much better. 425 00:22:09,078 --> 00:22:14,688 You are the one good thing I've done in my life. 426 00:22:14,708 --> 00:22:18,984 Everything else was about survival. 427 00:22:19,004 --> 00:22:24,110 The reason I'm fighting to be part of your life... 428 00:22:26,387 --> 00:22:28,864 Is because you're the best part of mine. 429 00:22:34,479 --> 00:22:38,754 You're not the man who sat with me in that closet. 430 00:22:38,774 --> 00:22:40,418 You never were. 431 00:22:45,448 --> 00:22:46,762 You're wrong. 432 00:22:46,782 --> 00:22:51,304 Lil, all I want is the chance to be your dad again. 433 00:22:52,872 --> 00:22:54,599 That's all I'm asking. 434 00:23:00,171 --> 00:23:03,945 So there's some sort of puppy adoption conspiracy? 435 00:23:03,965 --> 00:23:05,405 Yeah, exactly. 436 00:23:05,425 --> 00:23:08,033 And you're investigating it with your mom? 437 00:23:08,053 --> 00:23:10,118 Black market puppies are big news. 438 00:23:10,138 --> 00:23:12,120 Right, and we're not supposed to talk about the story. 439 00:23:12,140 --> 00:23:13,622 Wait, that doesn't make sense. 440 00:23:13,642 --> 00:23:15,749 Why can't you talk about it? 441 00:23:15,769 --> 00:23:16,958 Yo! 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,335 Look who decided to show up. 443 00:23:18,355 --> 00:23:20,212 Supposed to be here an hour ago. 444 00:23:20,232 --> 00:23:22,422 Jon was busy covering a big story with his mom. 445 00:23:22,442 --> 00:23:24,669 I thought you were a fireman or something. 446 00:23:26,531 --> 00:23:28,632 OK, you're both lying to me. 447 00:23:32,161 --> 00:23:35,430 Uh, we're gonna go check on the keg. 448 00:23:41,879 --> 00:23:43,819 - Candice, just-- - No, just stop it, OK? 449 00:23:43,839 --> 00:23:45,650 Stop lying. 450 00:23:48,302 --> 00:23:49,658 If you didn't want me to come here, 451 00:23:49,678 --> 00:23:51,159 you should have just told me. 452 00:23:51,179 --> 00:23:53,829 No, no, I want you here more than anything. 453 00:23:53,849 --> 00:23:55,664 Then tell me what's really going on, 454 00:23:55,684 --> 00:23:57,453 or I'm leaving. 455 00:24:02,567 --> 00:24:04,506 I can't believe you still have this. 456 00:24:04,526 --> 00:24:05,882 How old was I? 457 00:24:05,902 --> 00:24:08,089 You had just turned 14. 458 00:24:11,784 --> 00:24:14,094 This is how you looked the last time I saw you. 459 00:24:15,204 --> 00:24:17,727 I look a little different now. 460 00:24:17,747 --> 00:24:19,604 Sound a little different too. 461 00:24:19,624 --> 00:24:22,691 My accent changed pretty soon after we moved to England. 462 00:24:22,711 --> 00:24:26,695 I guess I just wanted to fit in. 463 00:24:26,715 --> 00:24:28,401 It suits you. 464 00:24:32,471 --> 00:24:35,078 I heard you went to medical school. 465 00:24:35,098 --> 00:24:37,706 Graduated top of my class. 466 00:24:37,726 --> 00:24:39,708 I know. 467 00:24:39,728 --> 00:24:41,126 Right. 468 00:24:41,146 --> 00:24:45,172 You had your PIs following me. 469 00:24:45,192 --> 00:24:47,841 I was trying to understand who you were becoming. 470 00:24:47,861 --> 00:24:50,135 - You could have asked Mom. - I did. 471 00:24:50,155 --> 00:24:52,762 Your mother insisted on keeping me in the dark. 472 00:24:52,782 --> 00:24:54,222 Don't blame her. 473 00:24:54,242 --> 00:24:56,308 She's not the reason you went to prison. 474 00:24:56,328 --> 00:25:00,641 No, that, that was Lois Lane. 475 00:25:01,918 --> 00:25:02,898 What? 476 00:25:02,918 --> 00:25:04,191 I told her she was wrong. 477 00:25:04,211 --> 00:25:05,901 She didn't listen. 478 00:25:05,921 --> 00:25:09,821 Instead, she took you out of my life. 479 00:25:09,841 --> 00:25:12,282 Lois Lane isn't to blame. 480 00:25:12,302 --> 00:25:14,534 It was the choices that you made. 481 00:25:14,554 --> 00:25:17,037 You are the reason I grew up without a father. 482 00:25:17,057 --> 00:25:19,492 No, it was her. 483 00:25:21,938 --> 00:25:24,085 Even now, you can't take responsibility. 484 00:25:24,105 --> 00:25:26,213 Not for something I didn't do. 485 00:25:26,233 --> 00:25:29,257 It's always someone else's fault, isn't it? 486 00:25:29,277 --> 00:25:30,550 Lil-- 487 00:25:30,570 --> 00:25:32,010 No. 488 00:25:32,030 --> 00:25:34,175 This was a mistake. 489 00:25:35,993 --> 00:25:37,349 Something's happening. 490 00:25:37,369 --> 00:25:38,600 She's leaving. 491 00:25:38,620 --> 00:25:39,684 I'll talk to her. 492 00:25:39,704 --> 00:25:40,894 Talking didn't work, Clark. 493 00:25:40,914 --> 00:25:42,437 He's gonna send that thing. 494 00:25:42,457 --> 00:25:44,393 I will fix this. 495 00:25:54,387 --> 00:25:56,159 Grandpa's ELT. 496 00:25:56,179 --> 00:25:57,911 - You think Granddad was here? - No, but Luthor was. 497 00:25:57,931 --> 00:26:00,575 And my guess is, he used that to call his new pet. 498 00:26:11,946 --> 00:26:14,636 Elizabeth? 499 00:26:14,656 --> 00:26:18,139 Hi, I'm Clark Kent, Lois Lane's husband. 500 00:26:18,159 --> 00:26:20,267 Please, I just want to go home. 501 00:26:20,287 --> 00:26:21,977 And I can absolutely help with that, 502 00:26:21,997 --> 00:26:25,438 if you just give me a minute. 503 00:26:25,458 --> 00:26:28,358 I'm sorry my father's coming after your family, 504 00:26:28,378 --> 00:26:30,986 but you have no idea how hard this is for me. 505 00:26:31,006 --> 00:26:33,071 And I won't pretend to. 506 00:26:33,091 --> 00:26:37,325 But I also lost my dad when I was young, 507 00:26:37,345 --> 00:26:39,911 just a few years older than you were. 508 00:26:39,931 --> 00:26:43,081 And there's not a day that goes by 509 00:26:43,101 --> 00:26:45,750 that I don't miss him. 510 00:26:45,770 --> 00:26:50,171 Well, I'm betting your father was nothing like mine. 511 00:26:50,191 --> 00:26:52,173 Mine's a monster. 512 00:26:52,193 --> 00:26:54,301 Was he always? 513 00:26:54,321 --> 00:26:57,846 Look, I think losing you changed something in him. 514 00:26:57,866 --> 00:26:59,055 Don't put this on me. 515 00:26:59,075 --> 00:27:00,974 It's not my job to fix him. 516 00:27:00,994 --> 00:27:02,350 No, no, no, no, not at all. 517 00:27:02,370 --> 00:27:05,812 I--it's just, you lost something too. 518 00:27:05,832 --> 00:27:10,317 And if you don't at least try to get it back, I-- 519 00:27:10,337 --> 00:27:12,481 I think you'll regret it. 520 00:27:24,101 --> 00:27:26,035 # I'm gonna hit the road # 521 00:27:27,271 --> 00:27:28,376 OK, where were you? 522 00:27:28,396 --> 00:27:29,836 It's not what you think. 523 00:27:29,856 --> 00:27:32,339 Then just tell me. Like, why is that so hard? 524 00:27:32,359 --> 00:27:33,965 Look, there's things going on right now 525 00:27:33,985 --> 00:27:36,259 that I can't talk about. 526 00:27:36,279 --> 00:27:39,471 Look, I'm not trying to hide anything. 527 00:27:39,491 --> 00:27:41,384 I'm--I'm done. 528 00:27:43,412 --> 00:27:44,601 Whoa. 529 00:27:44,621 --> 00:27:46,890 I can't imagine hiding that secret. 530 00:27:50,127 --> 00:27:52,067 Does Sarah know? 531 00:27:52,087 --> 00:27:55,695 - I should probably go talk to my brother. - Yeah, yeah, for sure. 532 00:27:55,715 --> 00:27:58,444 Have a good night. 533 00:28:35,423 --> 00:28:38,275 I tried to be a good father, Lil. 534 00:28:40,886 --> 00:28:43,030 Wanted to break the cycle. 535 00:28:45,433 --> 00:28:48,123 The first time my father walked out on me and my mother, 536 00:28:48,143 --> 00:28:50,078 I was seven. 537 00:28:52,565 --> 00:28:56,131 He didn't want to raise some kid. 538 00:28:56,151 --> 00:29:00,673 My mother, she hated him for it. 539 00:29:02,992 --> 00:29:05,302 She took that anger out on me. 540 00:29:06,245 --> 00:29:08,601 Used his own belt 541 00:29:08,621 --> 00:29:11,725 because it was the one thing he left behind. 542 00:29:12,751 --> 00:29:14,691 And the abuse didn't stop until I left 543 00:29:14,711 --> 00:29:17,398 and learned to take care of myself. 544 00:29:18,591 --> 00:29:21,364 I never heard any of this. 545 00:29:21,384 --> 00:29:23,821 It's better you didn't. 546 00:29:27,433 --> 00:29:29,289 You were too perfect. 547 00:29:29,309 --> 00:29:33,168 Dad. 548 00:29:33,188 --> 00:29:35,253 Being in Stryker's, the hardest part 549 00:29:35,273 --> 00:29:39,466 wasn't being locked up. 550 00:29:39,486 --> 00:29:42,005 It was wondering if you needed me. 551 00:29:48,496 --> 00:29:50,768 I did. 552 00:29:50,788 --> 00:29:54,059 I should have been there to take care of you. 553 00:29:57,796 --> 00:29:59,898 Please, Lil... 554 00:30:02,510 --> 00:30:04,444 Let me be there now. 555 00:30:15,940 --> 00:30:17,253 How could you do this? 556 00:30:17,273 --> 00:30:19,547 She is a 14-year-old girl. 557 00:30:19,567 --> 00:30:21,508 - So? - So she's not old enough 558 00:30:21,528 --> 00:30:23,176 to know that this is a terrible idea. 559 00:30:23,196 --> 00:30:25,720 Mom, yes, I am. 560 00:30:25,740 --> 00:30:29,552 I want to live here with Dad. 561 00:30:34,750 --> 00:30:36,189 You just want me to suffer. 562 00:30:36,209 --> 00:30:37,732 I didn't ask her to choose. 563 00:30:37,752 --> 00:30:39,442 You punish anyone who gets in your way, 564 00:30:39,462 --> 00:30:41,361 no matter the consequence. 565 00:30:41,381 --> 00:30:46,241 I just pray Elizabeth sees who you really are 566 00:30:46,261 --> 00:30:48,196 before it's too late. 567 00:31:21,213 --> 00:31:22,815 OK. 568 00:31:34,852 --> 00:31:36,912 This has to work. 569 00:31:40,316 --> 00:31:42,083 All right. 570 00:31:51,660 --> 00:31:53,850 That looked really rough. 571 00:31:53,870 --> 00:31:56,352 You doing all right? 572 00:31:56,372 --> 00:31:57,895 I don't know. 573 00:31:57,915 --> 00:32:01,149 I think Candice wants to go back to her aunt's. 574 00:32:01,169 --> 00:32:03,026 You gonna take her? 575 00:32:03,046 --> 00:32:04,647 I guess so. 576 00:32:07,176 --> 00:32:08,323 That's Granddad's ELT. 577 00:32:08,343 --> 00:32:11,701 - It must be Mom. - You should go. 578 00:32:11,721 --> 00:32:14,323 Don't worry, I'll take care of Candice. 579 00:32:27,529 --> 00:32:29,010 What are you doing here? 580 00:32:29,030 --> 00:32:30,178 You hit Grandpa's ELT. 581 00:32:30,198 --> 00:32:31,888 No, baby, you have to leave. 582 00:32:31,908 --> 00:32:34,302 - What's going on? - You have to leave right now. 583 00:32:47,841 --> 00:32:48,780 Come on. 584 00:32:48,800 --> 00:32:50,651 We need to go. - Stay back. 585 00:32:57,476 --> 00:32:59,874 Listen to me. 586 00:32:59,894 --> 00:33:01,204 Mom? 587 00:33:03,273 --> 00:33:05,709 I've seen it in your eyes. 588 00:33:08,362 --> 00:33:10,254 You know me. 589 00:33:14,159 --> 00:33:19,013 Just look at me and try to remember. 590 00:33:26,588 --> 00:33:29,023 You know me. 591 00:33:40,144 --> 00:33:43,000 What's happening? 592 00:33:43,020 --> 00:33:44,790 I was right. 593 00:33:45,649 --> 00:33:47,960 A grandson. 594 00:33:53,532 --> 00:33:55,096 With you, I-- 595 00:33:55,116 --> 00:33:56,514 I had hoped for a girl. 596 00:33:56,534 --> 00:33:58,057 Well, we are thrilled. 597 00:33:58,077 --> 00:34:01,102 My husband is the youngest of five, all girls. 598 00:34:01,122 --> 00:34:02,353 He painted the nursery blue 599 00:34:02,373 --> 00:34:04,856 the week we found out I was pregnant. 600 00:34:04,876 --> 00:34:07,942 You're gonna be a great mother. 601 00:34:07,962 --> 00:34:11,237 Did you ever think about being a grandfather? 602 00:34:11,257 --> 00:34:12,488 Hmm. 603 00:34:12,508 --> 00:34:15,867 Growing up where I did, 604 00:34:15,887 --> 00:34:18,077 I didn't think I'd be around this long. 605 00:34:18,097 --> 00:34:21,368 South Metropolis has changed a lot since then. 606 00:34:22,603 --> 00:34:25,372 How is it now that you're back? 607 00:34:27,065 --> 00:34:31,294 I haven't been to Metropolis much yet. 608 00:34:34,448 --> 00:34:37,305 - You've been here? - That's right. 609 00:34:37,325 --> 00:34:38,551 In this town? 610 00:34:43,540 --> 00:34:45,350 Because of Lois Lane? 611 00:34:52,049 --> 00:34:53,821 So it's true. 612 00:34:53,841 --> 00:34:56,862 You're trying to destroy her family. 613 00:34:59,348 --> 00:35:01,579 She told you that? 614 00:35:01,599 --> 00:35:04,999 That's why you came to see me. 615 00:35:05,019 --> 00:35:09,337 Lois Lane took 17 years of my life. 616 00:35:09,357 --> 00:35:10,797 Which you could never get back. 617 00:35:10,817 --> 00:35:13,127 There has to be a price! 618 00:35:24,122 --> 00:35:28,314 Not if you want to be in my life 619 00:35:28,334 --> 00:35:31,897 or your grandson's. 620 00:35:35,676 --> 00:35:38,658 All those years ago, 621 00:35:38,678 --> 00:35:41,410 I chose you. 622 00:35:41,430 --> 00:35:44,284 And now it's your turn. 623 00:35:48,605 --> 00:35:50,916 Choose me. 624 00:35:53,735 --> 00:35:54,882 Don't do this, Elizabeth. 625 00:35:54,902 --> 00:35:56,634 If you truly want to break the cycle, 626 00:35:56,654 --> 00:35:58,970 you'll leave this all behind. 627 00:35:58,990 --> 00:36:03,136 Please, it-- it's the only way, Dad. 628 00:36:09,126 --> 00:36:10,518 She has to pay. 629 00:36:23,307 --> 00:36:25,826 Mom was right about you. 630 00:36:33,317 --> 00:36:37,925 I won't expose my son to this kind of hatred. 631 00:36:37,945 --> 00:36:41,596 So stay out of my life... 632 00:36:41,616 --> 00:36:43,467 forever. 633 00:37:14,733 --> 00:37:17,335 You have a great day. 634 00:37:19,738 --> 00:37:21,802 The concert's right after last period. 635 00:37:21,822 --> 00:37:23,137 Doors open at 4:00. 636 00:37:23,157 --> 00:37:24,425 I'll be there. 637 00:37:28,080 --> 00:37:29,473 Dad? 638 00:37:32,292 --> 00:37:34,436 I love you, Lil. 639 00:37:36,004 --> 00:37:38,272 Head inside before you're late. 640 00:37:53,021 --> 00:37:56,212 In front of my daughter, 641 00:37:56,232 --> 00:37:58,673 at her school? 642 00:37:58,693 --> 00:38:00,716 The police agreed to let me bring you in 643 00:38:00,736 --> 00:38:02,093 so you could say goodbye. 644 00:38:02,113 --> 00:38:04,053 I told Lois I didn't kill Moxie. 645 00:38:04,073 --> 00:38:05,554 The evidence says otherwise. 646 00:38:05,574 --> 00:38:09,054 You and Lois Lane are destroying my family. 647 00:38:10,998 --> 00:38:13,390 I will never forget this. 648 00:38:45,490 --> 00:38:47,425 Hey, I'm happy to take-- 649 00:38:48,577 --> 00:38:50,057 Uh, what's happening? 650 00:38:50,077 --> 00:38:52,935 Jordan told me everything. 651 00:38:52,955 --> 00:38:56,272 Can you narrow down "everything"? 652 00:38:56,292 --> 00:39:00,438 About your dad and who he really is. 653 00:39:01,548 --> 00:39:03,571 About you and Jordan. 654 00:39:03,591 --> 00:39:06,365 - That everything. - Mm-hmm, that everything. 655 00:39:06,385 --> 00:39:08,034 Right. 656 00:39:08,054 --> 00:39:10,907 You know, you're lucky to have such a sweet brother. 657 00:39:12,684 --> 00:39:16,292 Yeah, he's OK. 658 00:39:16,312 --> 00:39:17,960 Fire in the hole! 659 00:39:17,980 --> 00:39:19,874 # Messing around # 660 00:39:34,372 --> 00:39:38,185 # Try and use it now # 661 00:39:43,131 --> 00:39:46,280 Lois, Elizabeth left and she's not coming back. 662 00:39:46,300 --> 00:39:48,908 We have to get the boys and go to the Fortress. 663 00:39:48,928 --> 00:39:51,656 Sit down and watch the fireworks with me. 664 00:39:52,808 --> 00:39:54,538 Lois, Luthor is gonna send his monster. 665 00:39:54,558 --> 00:39:55,539 We are not safe here. 666 00:39:55,559 --> 00:39:57,374 Yes, we are. 667 00:39:57,394 --> 00:40:00,878 We don't have to worry about that thing anymore. 668 00:40:00,898 --> 00:40:02,708 What'd you do? 669 00:40:10,784 --> 00:40:12,181 I realized we were trying 670 00:40:12,201 --> 00:40:14,386 to get through to the wrong heart. 671 00:40:25,757 --> 00:40:27,942 On your world, you were married. 672 00:40:33,890 --> 00:40:35,658 On your world, you had a family. 673 00:40:38,645 --> 00:40:40,788 I know you lost that family. 674 00:40:44,359 --> 00:40:46,627 And I know how much that hurt. 675 00:40:49,030 --> 00:40:52,471 But destroying mine won't ever bring yours back. 676 00:40:52,491 --> 00:40:56,976 Please, whatever Luthor has asked of you, 677 00:40:56,996 --> 00:41:00,849 don't hurt my family. 678 00:41:27,819 --> 00:41:29,795 Someone called for it. 679 00:42:14,366 --> 00:42:16,676 Greg, move your head. 47696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.