All language subtitles for Superman & Lois - Season 04 - Episode 03 [Always My Hero]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,066 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,086 --> 00:00:06,440 Luthor's not gonna stop until he destroys my life. 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,779 He even moved here to make sure. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,447 This is my daughter, Elizabeth. 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,408 We flipped someone at the DOD. 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,118 Turns out, Elizabeth made contact. 7 00:00:13,138 --> 00:00:15,787 She was hoping not to be found. - Where's Elizabeth now? 8 00:00:15,807 --> 00:00:18,123 The only person who knows that is Sam Lane. 9 00:00:18,143 --> 00:00:20,750 - He is without a heart. - His body can heal itself. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,419 He cannot create new organs. 11 00:00:22,439 --> 00:00:23,795 Grandmom said that we might be able 12 00:00:23,815 --> 00:00:25,416 to bring Dad back if we can get his heart. 13 00:00:28,154 --> 00:00:29,634 I wasn't ready. 14 00:00:29,654 --> 00:00:31,548 And now we can never get him back. 15 00:00:45,004 --> 00:00:47,736 Can you ever truly explain 16 00:00:47,756 --> 00:00:50,900 how much a person meant to you? 17 00:00:57,183 --> 00:00:59,576 Is it even possible? 18 00:01:02,813 --> 00:01:06,040 All the love that you felt... 19 00:01:12,948 --> 00:01:16,634 All the memories you shared... 20 00:01:24,794 --> 00:01:26,441 As much as I may try, 21 00:01:26,461 --> 00:01:29,772 I don't think words will ever be enough. 22 00:01:38,057 --> 00:01:41,164 World without Superman? Never thought I'd see the day. 23 00:01:41,184 --> 00:01:43,458 I know he was more than just an asset to you, Sam. 24 00:01:43,478 --> 00:01:45,001 I'm sorry. - Appreciate that. 25 00:01:45,021 --> 00:01:47,378 But we need to discuss how to proceed. 26 00:01:47,398 --> 00:01:49,672 With that monster still out there and Luthor 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,509 pulling its strings, we don't have much time. 28 00:01:52,529 --> 00:01:54,010 Got a fallback plan? 29 00:01:54,030 --> 00:01:56,513 John Henry Irons and his daughter, Natalie-- 30 00:01:56,533 --> 00:02:00,016 I think they'd be more useful here instead of Metropolis. 31 00:02:00,036 --> 00:02:01,142 Full access, top clearance. 32 00:02:01,162 --> 00:02:03,306 Done. Anything else? 33 00:02:05,042 --> 00:02:09,192 The serum Bruno Mannheim made to save his wife, 34 00:02:09,212 --> 00:02:12,529 it brought the other Superman back to life. 35 00:02:12,549 --> 00:02:14,364 You acquired some, correct? 36 00:02:14,384 --> 00:02:17,200 A vial's worth, yes. 37 00:02:17,220 --> 00:02:19,577 I need it. 38 00:02:19,597 --> 00:02:22,038 Does this have anything to do with Luthor's monster? 39 00:02:22,058 --> 00:02:25,333 All due respect, not sure you've earned the privilege. 40 00:02:25,353 --> 00:02:27,377 How many times are we going to discuss this, Sam? 41 00:02:27,397 --> 00:02:29,254 It was a breach of trust. 42 00:02:29,274 --> 00:02:31,089 We needed a sample of Superman's blood 43 00:02:31,109 --> 00:02:32,841 in order to save his life. 44 00:02:32,861 --> 00:02:35,343 - And you didn't tell me. - You were in the hospital. 45 00:02:35,363 --> 00:02:38,555 I still should have known! I was his handler! 46 00:02:38,575 --> 00:02:40,557 You know, there was a time when you trusted 47 00:02:40,577 --> 00:02:42,845 the DOD more than Superman. 48 00:02:45,958 --> 00:02:49,143 Help me regain that trust. 49 00:02:52,047 --> 00:02:55,405 I'll have the serum sent to your office. 50 00:02:55,425 --> 00:02:58,199 But under no circumstance are you to use it 51 00:02:58,219 --> 00:03:00,118 unless you tell me what it's for. 52 00:03:00,138 --> 00:03:02,078 Are we clear? 53 00:03:02,098 --> 00:03:03,866 Crystal. 54 00:03:12,693 --> 00:03:15,758 Sorry to keep you waiting, pumpkin. 55 00:03:15,778 --> 00:03:17,927 Ever since that alien showed up, 56 00:03:17,947 --> 00:03:22,724 things around here have been rowdier than a $10 rodeo. 57 00:03:22,744 --> 00:03:24,767 Well, actually, sir, that's-- 58 00:03:24,787 --> 00:03:27,103 that's why we're here, to discuss 59 00:03:27,123 --> 00:03:28,980 S-S-Superman. 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,607 Thought you were here on boyfriend duty, 61 00:03:30,627 --> 00:03:32,609 not cub reporting. 62 00:03:32,629 --> 00:03:34,903 Well, actually-- 63 00:03:34,923 --> 00:03:36,654 There's something Clark and I want 64 00:03:36,674 --> 00:03:39,782 to tell you about Superman. 65 00:03:39,802 --> 00:03:42,489 Feel obligated to share, really. 66 00:03:44,516 --> 00:03:46,456 You find out where he's from? 67 00:03:46,476 --> 00:03:49,250 You're never gonna believe it. 68 00:03:49,270 --> 00:03:50,460 Smallville. 69 00:03:50,480 --> 00:03:52,499 Smallville? 70 00:03:54,902 --> 00:03:56,132 Isn't that where you grew up? 71 00:03:56,152 --> 00:03:57,425 Yes, sir. 72 00:03:57,445 --> 00:04:00,178 It-- it is. 73 00:04:00,198 --> 00:04:01,846 Did you know him? 74 00:04:01,866 --> 00:04:04,136 You could say that. 75 00:04:05,704 --> 00:04:09,103 Something I'm not getting here. 76 00:04:09,123 --> 00:04:10,851 Sir, I-- 77 00:04:12,211 --> 00:04:14,359 I'm him. 78 00:04:14,379 --> 00:04:16,819 Superman, he's-- I'm me. 79 00:04:16,839 --> 00:04:20,109 He-- we're the same person. 80 00:04:24,640 --> 00:04:27,997 No offense, son, but... 81 00:04:28,017 --> 00:04:29,624 Come on. 82 00:04:29,644 --> 00:04:32,121 OK. 83 00:05:01,802 --> 00:05:03,904 Tada. 84 00:05:05,848 --> 00:05:07,574 I'll be damned. 85 00:05:08,642 --> 00:05:10,415 OK, you're not gonna believe this, 86 00:05:10,435 --> 00:05:14,581 but these eggless pancakes may be just as good as yours. 87 00:05:15,315 --> 00:05:17,046 Dad, you got to stop watching that. 88 00:05:17,066 --> 00:05:19,257 We should have helped Clark. 89 00:05:19,277 --> 00:05:22,218 - He told us not to. - Doesn't matter. 90 00:05:22,238 --> 00:05:23,798 He would have helped us. 91 00:05:27,244 --> 00:05:30,560 I feel so bad for Jon and Jordan. 92 00:05:30,580 --> 00:05:33,688 Their dad just died. 93 00:05:33,708 --> 00:05:36,686 No one should ever have to lose a parent like that. 94 00:05:42,593 --> 00:05:44,699 What? 95 00:05:44,719 --> 00:05:46,409 Sam called. 96 00:05:46,429 --> 00:05:47,577 And? 97 00:05:47,597 --> 00:05:51,080 He wants us at the DOD full-time. 98 00:05:51,100 --> 00:05:53,541 Wait, so no Metropolis? 99 00:05:53,561 --> 00:05:55,251 And no Steelworks. 100 00:05:55,271 --> 00:05:56,753 Which means no DOD school. 101 00:05:56,773 --> 00:05:59,255 Doesn't mean forever, just... 102 00:05:59,275 --> 00:06:02,759 not in the immediate future. 103 00:06:02,779 --> 00:06:04,552 I know this isn't what either of us wanted, 104 00:06:04,572 --> 00:06:08,264 but this is the new reality we're facing. 105 00:06:08,284 --> 00:06:10,094 The world's without its protector. 106 00:06:13,082 --> 00:06:14,437 When does Grandpa need to know? 107 00:06:14,457 --> 00:06:16,184 End of day. 108 00:06:46,406 --> 00:06:48,805 Mom! 109 00:06:48,825 --> 00:06:50,473 You published the article about dad dying? 110 00:06:50,493 --> 00:06:53,184 About Superman dying. 111 00:06:53,204 --> 00:06:54,811 The world needs to know. 112 00:06:54,831 --> 00:06:56,437 People have to understand that Superman 113 00:06:56,457 --> 00:06:58,189 won't be there to save them anymore. 114 00:06:58,209 --> 00:07:02,819 Yeah, well, he would be if someone had listened. 115 00:07:02,839 --> 00:07:04,278 Jonathan! 116 00:07:04,298 --> 00:07:05,279 You know it's true. 117 00:07:05,299 --> 00:07:07,818 Jonathan! 118 00:07:12,307 --> 00:07:13,663 Honey, he didn't mean that. 119 00:07:13,683 --> 00:07:15,952 Yeah, he did. 120 00:07:26,697 --> 00:07:28,177 Dude, I was just trying to save him. 121 00:07:28,197 --> 00:07:30,388 I'm so sorry. - I know, all right? 122 00:07:30,408 --> 00:07:31,681 Look, you have to forgive me. 123 00:07:31,701 --> 00:07:33,224 Jordan, I'm not blaming you. 124 00:07:33,244 --> 00:07:34,851 Just leave, please. - You have to forgive me. 125 00:07:34,871 --> 00:07:36,394 - Please-- - I was just-- 126 00:07:36,414 --> 00:07:38,396 Please, will you just shut up for once 127 00:07:38,416 --> 00:07:40,148 in your stupid life? 128 00:07:40,168 --> 00:07:42,191 I'm so sick of your crap. 129 00:07:42,211 --> 00:07:44,152 Ever since you got powers, all you've done 130 00:07:44,172 --> 00:07:46,904 is bitch about how hard everything is! 131 00:07:46,924 --> 00:07:49,157 And you keep saying that you're trying to do what's right, 132 00:07:49,177 --> 00:07:50,533 but you never do. 133 00:07:50,553 --> 00:07:52,535 You weren't trying to save Dad. 134 00:07:52,555 --> 00:07:56,539 You were trying to be a hero, and now Dad's dead! 135 00:07:56,559 --> 00:08:01,372 My dad is dead, and I never get to see him again! 136 00:08:07,779 --> 00:08:09,297 Ah! 137 00:08:45,275 --> 00:08:46,917 What the hell? 138 00:08:51,782 --> 00:08:52,882 Dude. 139 00:09:03,210 --> 00:09:05,686 You got powers. 140 00:09:08,298 --> 00:09:09,649 Yes. 141 00:09:22,062 --> 00:09:24,126 I can't believe he's flying already. 142 00:09:24,146 --> 00:09:26,504 - Yeah, well, he's a natural. - This isn't a contest. 143 00:09:26,524 --> 00:09:28,631 Your brother's been waiting a long time to get his powers, 144 00:09:28,651 --> 00:09:30,044 even if he hasn't said it. 145 00:09:31,029 --> 00:09:32,301 Whoo! 146 00:09:32,321 --> 00:09:35,304 Metropolis, New Carthage, 147 00:09:35,324 --> 00:09:37,344 San Francisco. 148 00:09:39,079 --> 00:09:41,477 OK, you can fly. Can you do anything else? 149 00:09:41,497 --> 00:09:44,146 Yeah, I mean, pretty much everything Dad could. 150 00:09:44,166 --> 00:09:45,773 That's not possible. 151 00:09:45,793 --> 00:09:47,483 Well, I've done heat vision and ice breath. 152 00:09:47,503 --> 00:09:49,777 Plus, I'm, like, 1,000 times stronger. 153 00:09:49,797 --> 00:09:51,112 Oh, and I even heard Mr. Cushing 154 00:09:51,132 --> 00:09:52,822 getting Chrissy some new car. 155 00:09:52,842 --> 00:09:54,031 Sounded like a minivan. 156 00:09:54,051 --> 00:09:56,367 For his sake, I hope not. 157 00:09:56,387 --> 00:09:58,828 Well, thank God Jon got powers, right? 158 00:09:58,848 --> 00:10:00,454 We can all rest easy now. - Jordan. 159 00:10:00,474 --> 00:10:02,290 What's your problem? 160 00:10:02,310 --> 00:10:03,745 I'm just saying what everyone's thinking. 161 00:10:08,692 --> 00:10:11,007 Mom, I'm-- I'm sorry. 162 00:10:11,027 --> 00:10:16,220 This isn't your fault. It's just bad timing. 163 00:10:16,240 --> 00:10:18,347 Is it, though? 164 00:10:18,367 --> 00:10:20,808 I mean, with Dad not around, 165 00:10:20,828 --> 00:10:23,352 maybe this happened for a reason. 166 00:10:23,372 --> 00:10:26,188 If you're implying this is destiny somehow-- 167 00:10:26,208 --> 00:10:28,399 I'm not trying to scare you. 168 00:10:28,419 --> 00:10:31,235 I just-- I just want to help. 169 00:10:31,255 --> 00:10:34,150 Really, that's it. 170 00:10:36,053 --> 00:10:38,200 I need to talk to your grandfather. 171 00:10:38,220 --> 00:10:40,494 I really wasn't expecting all this. 172 00:10:40,514 --> 00:10:43,080 This is what normal people do, right? 173 00:10:43,100 --> 00:10:45,333 They go out in nature. 174 00:10:45,353 --> 00:10:47,710 They-- they have picnics. 175 00:10:47,730 --> 00:10:49,045 No, it's sweet. 176 00:10:49,065 --> 00:10:52,006 Thank you. 177 00:10:52,026 --> 00:10:53,758 You know... 178 00:10:53,778 --> 00:10:55,217 We don't have to take Lane's offer. 179 00:10:55,237 --> 00:10:56,594 I know. 180 00:10:56,614 --> 00:10:58,220 You'd have to quit school. 181 00:10:58,240 --> 00:11:00,097 I'd probably have to close up shop. 182 00:11:00,117 --> 00:11:01,515 Yeah. 183 00:11:01,535 --> 00:11:04,393 I'm sure he could find someone else. 184 00:11:04,413 --> 00:11:06,729 No, he can't. 185 00:11:06,749 --> 00:11:09,231 It's the truth, and we both know it. 186 00:11:09,251 --> 00:11:11,400 There is no one else. 187 00:11:11,420 --> 00:11:13,063 It's just us. 188 00:11:15,092 --> 00:11:18,240 I just wanted you to have a normal life. 189 00:11:18,260 --> 00:11:20,743 Yeah, I'm pretty sure that ship sailed 190 00:11:20,763 --> 00:11:23,491 when evil Superman destroyed our world. 191 00:11:25,894 --> 00:11:28,042 Dad, I went to school. 192 00:11:28,062 --> 00:11:31,962 You know, I made friends. I-- I fell in love. 193 00:11:31,982 --> 00:11:33,798 Matteo's a good kid. 194 00:11:33,818 --> 00:11:38,469 And he's a part of this world, which I love. 195 00:11:38,489 --> 00:11:41,389 Last time, we didn't get to fight to save our world. 196 00:11:41,409 --> 00:11:43,719 This time, we do. 197 00:11:45,789 --> 00:11:48,145 That thing killed Superman. 198 00:11:48,165 --> 00:11:51,941 Might kill us too. 199 00:11:51,961 --> 00:11:55,778 Yeah, maybe. 200 00:11:55,798 --> 00:11:58,734 But if we can't stop it, who can? 201 00:12:02,806 --> 00:12:06,075 Every day, you remind me more of your mother. 202 00:12:10,856 --> 00:12:12,086 I miss her. 203 00:12:12,106 --> 00:12:14,208 Me too. 204 00:12:22,033 --> 00:12:24,098 Saw the article. 205 00:12:24,118 --> 00:12:25,683 Guess everyone knows we're living in a world 206 00:12:25,703 --> 00:12:26,934 without Superman now. 207 00:12:26,954 --> 00:12:28,102 God help us all. 208 00:12:28,122 --> 00:12:30,350 It was the right thing to do. 209 00:12:33,795 --> 00:12:36,189 Kills me to see you like this. 210 00:12:39,092 --> 00:12:41,031 You anywhere near OK? 211 00:12:41,051 --> 00:12:45,619 No, but I'm trying to keep it together for the boys. 212 00:12:45,639 --> 00:12:47,163 It's a hard thing, losing your old man, 213 00:12:47,183 --> 00:12:49,373 especially at that age. 214 00:12:49,393 --> 00:12:52,334 Listen... 215 00:12:52,354 --> 00:12:55,250 there's something I have to tell you about Jonathan. 216 00:12:56,985 --> 00:12:59,008 He got powers. 217 00:12:59,028 --> 00:13:01,302 I'll be damned. 218 00:13:01,322 --> 00:13:04,847 Which ones? 219 00:13:04,867 --> 00:13:06,682 All of them. 220 00:13:06,702 --> 00:13:08,517 All of them? 221 00:13:08,537 --> 00:13:11,061 Well, if this doesn't feel like destiny 222 00:13:11,081 --> 00:13:13,230 rapping its hairy knuckles on the front door. 223 00:13:13,250 --> 00:13:16,025 - Dad. - Kid's a born leader, 224 00:13:16,045 --> 00:13:19,028 even been training to be a fireman. 225 00:13:19,048 --> 00:13:22,239 He is 16 years old, and he just lost his father. 226 00:13:22,259 --> 00:13:24,700 He is not ready to save the world. 227 00:13:24,720 --> 00:13:26,322 What's Jon got to say about it? 228 00:13:29,559 --> 00:13:31,874 He just wants to help. 229 00:13:31,894 --> 00:13:35,169 Look, if you bring Jon into the DOD, 230 00:13:35,189 --> 00:13:37,046 we can get him geared up, train him, 231 00:13:37,066 --> 00:13:38,547 build a team for him. 232 00:13:38,567 --> 00:13:40,049 In my personal opinion, 233 00:13:40,069 --> 00:13:41,842 that's the best course of action. 234 00:13:41,862 --> 00:13:44,261 I think he's more than capable. 235 00:13:44,281 --> 00:13:47,181 But I didn't tell you when I was training Jordan. 236 00:13:47,201 --> 00:13:48,682 I won't do that again. 237 00:13:48,702 --> 00:13:49,850 You're his mother. 238 00:13:49,870 --> 00:13:52,228 Whatever choice you make, 239 00:13:52,248 --> 00:13:55,184 I promise I'll respect that. 240 00:14:04,594 --> 00:14:06,951 General, do you have a minute? 241 00:14:06,971 --> 00:14:08,244 Close that door, will you? 242 00:14:08,264 --> 00:14:09,620 Yeah. 243 00:14:09,640 --> 00:14:10,955 Heh! 244 00:14:10,975 --> 00:14:12,414 I've been hoping you'd drop by. 245 00:14:12,434 --> 00:14:14,083 Oh. 246 00:14:14,103 --> 00:14:16,710 You finally ready to talk about working for the DOD? 247 00:14:16,730 --> 00:14:19,797 Actually, I'm still thinking that over. 248 00:14:19,817 --> 00:14:22,633 Then why are you here? 249 00:14:22,653 --> 00:14:26,762 Well, sir, I-- 250 00:14:26,782 --> 00:14:29,807 I'd like to formally ask you for Lois' hand in marriage. 251 00:14:29,827 --> 00:14:32,101 Oh, damn it, son. 252 00:14:32,121 --> 00:14:33,889 That's a terrible idea! 253 00:14:37,377 --> 00:14:40,734 Well, sir, I-- 254 00:14:40,754 --> 00:14:42,403 I'm in love with your daughter. 255 00:14:42,423 --> 00:14:43,946 I-- I want to spend the rest of my life with her. 256 00:14:43,966 --> 00:14:46,282 Then you need to remedy that! 257 00:14:46,302 --> 00:14:48,450 'Cause married life isn't in the cards for you. 258 00:14:48,470 --> 00:14:49,994 General. 259 00:14:50,014 --> 00:14:52,288 You and I are this world's last line of defense. 260 00:14:52,308 --> 00:14:55,124 We don't get to sign up for the friends and family program. 261 00:14:55,144 --> 00:14:56,834 With all due respect, sir, you're wrong. 262 00:14:56,854 --> 00:14:58,961 I need Lois. 263 00:14:58,981 --> 00:15:01,297 It'll fade. 264 00:15:01,317 --> 00:15:02,506 Love always does. 265 00:15:02,526 --> 00:15:03,799 Yeah, but I do love her. 266 00:15:03,819 --> 00:15:05,676 So do I. 267 00:15:05,696 --> 00:15:07,761 More than you will ever understand. 268 00:15:07,781 --> 00:15:10,598 And I would do anything to protect Lois. 269 00:15:10,618 --> 00:15:11,807 As would I. 270 00:15:11,827 --> 00:15:13,429 That were true, you'd walk away! 271 00:15:21,838 --> 00:15:25,279 Lois doesn't deserve this kind of life. 272 00:15:25,299 --> 00:15:28,198 She went through hell already with her mother. 273 00:15:28,218 --> 00:15:29,825 I will never leave her. 274 00:15:29,845 --> 00:15:31,994 Not intentionally. 275 00:15:32,014 --> 00:15:34,121 But you don't know what's out there, 276 00:15:34,141 --> 00:15:37,207 the evil that's coming for you. 277 00:15:37,227 --> 00:15:40,544 You may not have faced much of a threat yet, but believe me, 278 00:15:40,564 --> 00:15:42,212 you will. 279 00:15:42,232 --> 00:15:44,006 And when that day comes, 280 00:15:44,026 --> 00:15:46,133 the worst-case scenario happens. 281 00:15:46,153 --> 00:15:47,843 She's the one who's gonna feel that pain 282 00:15:47,863 --> 00:15:49,298 for the rest of her life. 283 00:15:52,410 --> 00:15:55,559 I came here to ask for your blessing. 284 00:15:55,579 --> 00:15:57,311 But I want to be clear-- 285 00:15:57,331 --> 00:16:00,356 I do intend to marry your daughter. 286 00:16:00,376 --> 00:16:03,692 Then why even bother asking? 287 00:16:03,712 --> 00:16:06,315 Because I'd like for you to be a part of our family. 288 00:16:08,510 --> 00:16:14,370 Well, you do what you have to, son. 289 00:16:14,390 --> 00:16:16,158 You know where I stand. 290 00:16:38,039 --> 00:16:41,188 And now it's eating the entrails. 291 00:16:41,208 --> 00:16:43,399 You can't be bothered to visit the board in Metropolis, 292 00:16:43,419 --> 00:16:45,901 but you'll drop by to feed that? 293 00:16:45,921 --> 00:16:49,399 The difference is, I like him. 294 00:16:51,803 --> 00:16:53,904 I can see the appeal. 295 00:16:58,643 --> 00:17:00,541 Where are we with General Lane? 296 00:17:00,561 --> 00:17:01,917 Our asset is in place, 297 00:17:01,937 --> 00:17:03,085 and the carrot has been presented. 298 00:17:03,105 --> 00:17:04,420 Loved ones? 299 00:17:04,440 --> 00:17:06,755 Tend to get the biggest bites. 300 00:17:06,775 --> 00:17:08,590 We have one shot at this. 301 00:17:08,610 --> 00:17:11,255 If this doesn't work, nothing will get Lane to talk. 302 00:17:13,116 --> 00:17:15,092 Do you want me to give the go-ahead? 303 00:17:16,995 --> 00:17:18,095 Do it. 304 00:17:42,103 --> 00:17:44,956 - What are you doing? - This is insane. 305 00:17:46,107 --> 00:17:48,464 How things look, how they sound, 306 00:17:48,484 --> 00:17:51,967 how they smell-- it's so intense. 307 00:17:51,987 --> 00:17:55,137 Careful. That one can backfire on you. 308 00:17:55,157 --> 00:17:59,136 Your father hated Limburger cheese. 309 00:18:00,330 --> 00:18:02,931 Have a seat, honey. 310 00:18:05,543 --> 00:18:07,983 What did Grandpa say? 311 00:18:08,003 --> 00:18:10,444 There was never any doubt. 312 00:18:10,464 --> 00:18:12,196 He's always had a soft spot for you. 313 00:18:12,216 --> 00:18:14,323 Probably 'cause of football. 314 00:18:14,343 --> 00:18:16,158 It's more than that. 315 00:18:16,178 --> 00:18:20,449 OK, so what do you think? 316 00:18:23,520 --> 00:18:26,001 What I think is that your father and I 317 00:18:26,021 --> 00:18:30,506 made a lot of mistakes when it came to you boys and powers. 318 00:18:30,526 --> 00:18:32,049 We should have told you years ago 319 00:18:32,069 --> 00:18:33,717 who your father really was, 320 00:18:33,737 --> 00:18:36,011 taught about your heritage, 321 00:18:36,031 --> 00:18:39,556 and prepped you for what to expect 322 00:18:39,576 --> 00:18:43,310 if your powers manifested. 323 00:18:43,330 --> 00:18:45,813 There are so many things I would have done differently. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,690 Doesn't every parent say that at some point? 325 00:18:48,710 --> 00:18:51,605 Probably, but it doesn't make me worry any less. 326 00:18:54,050 --> 00:18:56,406 I'm not asking for some superhero suit 327 00:18:56,426 --> 00:19:01,537 and to instantly be who Dad was. 328 00:19:01,557 --> 00:19:04,039 I got a lot to learn. 329 00:19:04,059 --> 00:19:07,376 And I want to learn it. 330 00:19:07,396 --> 00:19:13,215 But being able to do what I can now, 331 00:19:13,235 --> 00:19:16,385 if I can save one family from losing someone they love 332 00:19:16,405 --> 00:19:19,847 like we lost Dad, 333 00:19:19,867 --> 00:19:21,468 then I have to. 334 00:19:24,747 --> 00:19:26,895 - OK. - Really? 335 00:19:26,915 --> 00:19:29,106 I'll tell your grandfather we're coming. 336 00:19:29,126 --> 00:19:31,478 Go get your stuff. - OK. 337 00:19:46,311 --> 00:19:50,085 Man, I'm really sorry about what I said before. 338 00:19:50,105 --> 00:19:51,086 I didn't mean it. 339 00:19:51,106 --> 00:19:52,588 Yeah, you did. 340 00:19:52,608 --> 00:19:54,756 Jordan. 341 00:19:54,776 --> 00:19:57,551 Hey, man, have fun at the DOD. 342 00:19:57,571 --> 00:19:59,595 I thought one of the rules of having super-hearing 343 00:19:59,615 --> 00:20:02,723 was that we don't eavesdrop on each other. 344 00:20:02,743 --> 00:20:04,553 Easier said than done. 345 00:20:13,254 --> 00:20:14,610 You sure you don't want to come? 346 00:20:14,630 --> 00:20:17,613 Nah, man. Good luck. 347 00:20:17,633 --> 00:20:19,234 OK. 348 00:20:25,350 --> 00:20:29,166 I know the dynamic here has changed considerably, 349 00:20:29,186 --> 00:20:33,003 but we'll give you the same courtesy Superman enjoyed-- 350 00:20:33,023 --> 00:20:34,421 best of the best on your comms team 351 00:20:34,441 --> 00:20:36,298 while you're in the field... - Sam. 352 00:20:36,318 --> 00:20:38,800 Full access to our world-class research labs... 353 00:20:38,820 --> 00:20:40,469 Grandpa. 354 00:20:40,489 --> 00:20:42,930 Tech updates to your suits as they become available. 355 00:20:42,950 --> 00:20:45,474 Sam, stop. 356 00:20:45,494 --> 00:20:46,808 You don't have to sell us. 357 00:20:46,828 --> 00:20:48,810 We know how it works. 358 00:20:48,830 --> 00:20:50,432 We're in. 359 00:20:52,835 --> 00:20:55,609 Right, I just want to make sure we're clear 360 00:20:55,629 --> 00:20:57,778 about what you're stepping into. 361 00:20:57,798 --> 00:20:59,863 You have any questions or concerns, 362 00:20:59,883 --> 00:21:02,157 we work them out right now. 363 00:21:02,177 --> 00:21:03,825 Superman and I didn't always have 364 00:21:03,845 --> 00:21:06,370 the best working relationship. 365 00:21:06,390 --> 00:21:09,706 I don't want that for us, 366 00:21:09,726 --> 00:21:12,501 especially with you, kiddo. 367 00:21:12,521 --> 00:21:15,504 Hey, all we need to know 368 00:21:15,524 --> 00:21:18,131 is that you got our back. 369 00:21:18,151 --> 00:21:20,842 I got your back. 370 00:21:20,862 --> 00:21:23,512 Sam. 371 00:21:23,532 --> 00:21:25,847 John Henry and Natalie Irons-- 372 00:21:25,867 --> 00:21:28,850 or how you'll be known around here, Steel and Starlight-- 373 00:21:28,870 --> 00:21:31,019 I'd like you to meet General Hardcastle 374 00:21:31,039 --> 00:21:33,021 and Squad K. This is your new team. 375 00:21:33,041 --> 00:21:35,691 Welcome. It's an honor. 376 00:21:35,711 --> 00:21:37,693 This is Jonell Jones. 377 00:21:37,713 --> 00:21:39,319 - Good to meet you. - Phillip Darnell. 378 00:21:39,339 --> 00:21:40,696 Hi. Terry Coffey. 379 00:21:40,716 --> 00:21:42,322 I'll check back in with you later. 380 00:21:42,342 --> 00:21:43,740 Everything OK? 381 00:21:43,760 --> 00:21:45,112 Getting there. 382 00:22:19,380 --> 00:22:21,523 Afternoon, Superboy. 383 00:22:29,515 --> 00:22:31,825 Surprised this place didn't burn down. 384 00:22:33,603 --> 00:22:35,871 You sure you want to try that again? 385 00:22:41,611 --> 00:22:42,924 What do you want? 386 00:22:42,944 --> 00:22:46,762 There's something you need to hear. 387 00:22:46,782 --> 00:22:50,724 I think it'll clarify some things about your mom. 388 00:22:50,744 --> 00:22:51,933 I'm good. 389 00:22:51,953 --> 00:22:53,555 You think she has a favorite? 390 00:22:55,917 --> 00:22:57,017 What? 391 00:22:59,253 --> 00:23:01,818 You or your brother? 392 00:23:01,838 --> 00:23:04,780 My guess is, she likes to say she loves you both the same. 393 00:23:04,800 --> 00:23:06,239 Look, whatever you're trying to do-- 394 00:23:06,259 --> 00:23:08,992 I told you, your mother's a liar. 395 00:23:09,012 --> 00:23:10,906 Hear for yourself. 396 00:23:12,475 --> 00:23:14,247 Your sons are in danger. 397 00:23:14,267 --> 00:23:16,792 If you want Jordan to live, press 1. 398 00:23:16,812 --> 00:23:19,461 If you want Jonathan to live, press 2. 399 00:23:19,481 --> 00:23:22,297 You have 10 seconds to choose. 400 00:23:22,317 --> 00:23:25,425 9, 8... - Stop this! Stop it! 401 00:23:25,445 --> 00:23:26,843 What-- what is this? 402 00:23:26,863 --> 00:23:28,762 The other day when you were at the shipyard, 403 00:23:28,782 --> 00:23:29,846 your mom got this call. 404 00:23:29,866 --> 00:23:31,306 Jon wasn't even in trouble. 405 00:23:31,326 --> 00:23:33,433 Ah-ah. Listen. 406 00:23:33,453 --> 00:23:35,685 2, 1. 407 00:23:35,705 --> 00:23:37,813 You have chosen Jonathan. 408 00:23:37,833 --> 00:23:40,857 He's a good boy and your favorite son. 409 00:23:40,877 --> 00:23:43,443 Thanks for being honest for once. 410 00:23:43,463 --> 00:23:44,981 Have a nice day. 411 00:23:52,306 --> 00:23:53,829 That isn't real. 412 00:23:53,849 --> 00:23:55,330 Ask her yourself. 413 00:23:55,350 --> 00:23:57,040 You'll know if she's telling the truth. 414 00:23:57,060 --> 00:23:58,375 It doesn't matter. 415 00:23:58,395 --> 00:23:59,668 Maybe not, 416 00:23:59,688 --> 00:24:03,296 but you have to wonder... 417 00:24:03,316 --> 00:24:06,294 what else has she been lying to you about? 418 00:24:09,907 --> 00:24:11,508 She'll always pick him. 419 00:24:13,995 --> 00:24:16,596 At least now you know. 420 00:24:31,971 --> 00:24:33,781 Can I have a word? 421 00:24:38,895 --> 00:24:40,917 Has General Lane mentioned anything to you 422 00:24:40,937 --> 00:24:42,919 about Bruno Mannheim's serum? 423 00:24:42,939 --> 00:24:44,671 The stuff he used on Matteo's mom? 424 00:24:44,691 --> 00:24:46,756 And on that other Superman. 425 00:24:46,776 --> 00:24:48,550 Please tell me the DOD isn't trying to use it. 426 00:24:48,570 --> 00:24:50,886 We're not. 427 00:24:50,906 --> 00:24:52,721 But I think General Lane might be. 428 00:24:52,741 --> 00:24:55,056 For what? 429 00:24:55,076 --> 00:24:56,725 He wants to make 430 00:24:56,745 --> 00:24:58,226 his own monster to fight Luthor's. 431 00:24:58,246 --> 00:25:01,897 I worry if someone doesn't stop Lane now, 432 00:25:01,917 --> 00:25:05,854 we're gonna have two of those things to deal with. 433 00:25:18,851 --> 00:25:21,917 General Lane, we're almost ready to begin the ceremony. 434 00:25:21,937 --> 00:25:24,753 Congratulations, General. 435 00:25:24,773 --> 00:25:26,751 Says you, Father. 436 00:25:30,363 --> 00:25:33,929 You tried your best to get the general's blessing, Clark. 437 00:25:33,949 --> 00:25:36,556 There's nothing more you can do. 438 00:25:36,576 --> 00:25:38,767 It just doesn't feel fair to Lois. 439 00:25:38,787 --> 00:25:40,435 Well, maybe not. 440 00:25:40,455 --> 00:25:42,938 But you said it yourself, she and her father have a... 441 00:25:42,958 --> 00:25:45,774 difficult relationship. 442 00:25:45,794 --> 00:25:48,443 I was kind of hoping this would help with that. 443 00:25:48,463 --> 00:25:50,445 Always wanting to be the hero, huh? 444 00:25:50,465 --> 00:25:51,905 No, no. 445 00:25:51,925 --> 00:25:53,448 It just doesn't feel entirely right 446 00:25:53,468 --> 00:25:54,908 getting married without him on board. 447 00:25:54,928 --> 00:25:56,117 That's all. 448 00:25:56,137 --> 00:25:58,245 OK, then let me ask you this. 449 00:25:58,265 --> 00:26:00,622 Do you love Lois? 450 00:26:00,642 --> 00:26:02,123 Of course. 451 00:26:02,143 --> 00:26:04,960 Do you want to start a family with her? 452 00:26:04,980 --> 00:26:07,003 More than anything. 453 00:26:07,023 --> 00:26:09,506 Clark, you're gonna be a great husband 454 00:26:09,526 --> 00:26:11,174 and a terrific father. 455 00:26:11,194 --> 00:26:14,678 And if the general can't see that, that's on him. 456 00:26:14,698 --> 00:26:16,930 Thanks, Mom. 457 00:26:16,950 --> 00:26:19,975 That's what I'm here for, honey. 458 00:26:19,995 --> 00:26:26,292 Now, get out there and marry that wonderful woman. 459 00:26:26,293 --> 00:26:28,441 General Lane should be in his office. 460 00:26:28,461 --> 00:26:30,819 Mom. 461 00:26:30,839 --> 00:26:32,654 I know where it is. Thank you. 462 00:26:32,674 --> 00:26:34,193 Hey. 463 00:26:35,761 --> 00:26:37,659 Dude, what's wrong? 464 00:26:37,679 --> 00:26:39,614 Did you really choose Jon? 465 00:26:41,851 --> 00:26:44,040 Luthor played me a tape. 466 00:26:44,060 --> 00:26:45,292 Is it true? 467 00:26:45,312 --> 00:26:47,002 Jordan, it's not what you think. 468 00:26:47,022 --> 00:26:49,045 Both your sons are in danger. 469 00:26:49,065 --> 00:26:51,506 You can only choose one, and you chose your favorite. 470 00:26:51,526 --> 00:26:54,551 - That's not true. - Don't lie to me. 471 00:26:54,571 --> 00:26:56,469 You chose him. I heard you. 472 00:26:56,489 --> 00:26:58,305 Mom, what's he talking about? 473 00:26:58,325 --> 00:27:00,015 Honey, there was no time. 474 00:27:00,035 --> 00:27:01,474 I did not know what was happening. 475 00:27:01,494 --> 00:27:03,893 And you were the one with powers. 476 00:27:03,913 --> 00:27:06,313 Luthor knew I had powers. 477 00:27:06,333 --> 00:27:07,397 He wasn't even in trouble. 478 00:27:07,417 --> 00:27:08,898 I was the one being attacked! 479 00:27:08,918 --> 00:27:10,483 Sweetie, I didn't know that. 480 00:27:10,503 --> 00:27:11,568 Would it have even mattered? 481 00:27:11,588 --> 00:27:13,069 Of course it would have. 482 00:27:13,089 --> 00:27:17,198 I have always loved you both the same. 483 00:27:17,218 --> 00:27:18,533 He said you'd say that. 484 00:27:18,553 --> 00:27:20,201 Lex Luthor is a liar. 485 00:27:20,221 --> 00:27:22,037 And you're not? 486 00:27:22,057 --> 00:27:24,205 You sent him to prison for a crime he didn't even commit. 487 00:27:24,225 --> 00:27:27,042 Don't you ever say that to me again! 488 00:27:27,062 --> 00:27:28,543 Not ever! 489 00:27:28,563 --> 00:27:33,048 That man killed your father. 490 00:27:33,068 --> 00:27:35,550 Jordan, you need to understand, 491 00:27:35,570 --> 00:27:39,888 Lex Luthor is using you to hurt me. 492 00:27:39,908 --> 00:27:42,432 Right. 493 00:27:42,452 --> 00:27:44,517 'Cause I'm so weak. 494 00:27:44,537 --> 00:27:46,848 Jordan. 495 00:27:55,841 --> 00:27:58,031 Lois, is that you? 496 00:27:58,051 --> 00:27:59,699 Jones. 497 00:27:59,719 --> 00:28:01,404 Sorry, General. 498 00:28:04,558 --> 00:28:06,748 I know my daughter came to see you, General. 499 00:28:06,768 --> 00:28:08,416 Now you're gonna tell me where to find her. 500 00:28:08,436 --> 00:28:09,709 Like hell I am. 501 00:28:09,729 --> 00:28:10,752 He's threatening my family. 502 00:28:10,772 --> 00:28:12,087 Damn it, Jones. 503 00:28:12,107 --> 00:28:13,880 I gave that young lady my word. 504 00:28:13,900 --> 00:28:15,423 We cannot give in to threats. 505 00:28:15,443 --> 00:28:17,092 Either you give me Elizabeth now, 506 00:28:17,112 --> 00:28:19,302 or I can send something that doesn't need a gun. 507 00:28:19,322 --> 00:28:21,096 We got to get people out of here. 508 00:28:21,116 --> 00:28:23,343 You didn't say anything about that. 509 00:28:28,457 --> 00:28:30,266 So sorry, sir. 510 00:29:21,385 --> 00:29:23,658 Sam, Sam! 511 00:29:23,678 --> 00:29:27,036 Grandpa. My God, what happened? 512 00:29:27,056 --> 00:29:28,496 What did you do? 513 00:29:28,516 --> 00:29:30,665 Go tell everyone to get the hell out of here. 514 00:29:30,685 --> 00:29:32,375 Luthor's sending that thing for me. 515 00:29:32,395 --> 00:29:34,789 Go, please. 516 00:29:37,860 --> 00:29:39,466 Give these to Lois. 517 00:29:39,486 --> 00:29:40,842 Sam. 518 00:29:40,862 --> 00:29:44,012 You need to stop it. 519 00:29:44,032 --> 00:29:45,889 Suit up, John. 520 00:29:45,909 --> 00:29:50,305 And then you need to promise me you'll do exactly what I say. 521 00:29:52,333 --> 00:29:53,855 You need to evacuate now. 522 00:29:53,875 --> 00:29:55,023 Where is it? 523 00:29:55,043 --> 00:29:57,025 Nothing yet, ma'am. 524 00:29:57,045 --> 00:29:58,568 General, kryptonite has been detected 525 00:29:58,588 --> 00:30:01,362 moving in the atmosphere. 526 00:30:01,382 --> 00:30:03,198 20 seconds out and approaching fast. 527 00:30:03,218 --> 00:30:04,819 Time to move. 528 00:30:07,056 --> 00:30:08,823 - Dad? - Be right there. 529 00:30:29,495 --> 00:30:31,267 15 seconds, Natalie. 530 00:30:31,287 --> 00:30:32,519 You ready, Bug? 531 00:30:32,539 --> 00:30:33,681 We got this, Dad. 532 00:30:35,626 --> 00:30:37,143 8 seconds. 533 00:30:39,755 --> 00:30:40,902 Oh, my God. 534 00:30:40,922 --> 00:30:42,529 Split formation. 535 00:30:42,549 --> 00:30:43,863 Use all the yellow solar flares, 536 00:30:43,883 --> 00:30:45,281 all of them at once. 537 00:30:45,301 --> 00:30:46,407 Lock on target. 538 00:30:46,427 --> 00:30:48,409 - Got it. - 4 seconds. 539 00:30:48,429 --> 00:30:51,079 - Don't hold back. - 3 seconds. 540 00:30:51,099 --> 00:30:52,789 2 seconds. 541 00:30:52,809 --> 00:30:54,911 1 second. 542 00:31:13,998 --> 00:31:16,724 Dad! 543 00:31:47,781 --> 00:31:49,679 Engage! 544 00:31:49,699 --> 00:31:52,473 Cease fire! 545 00:31:52,493 --> 00:31:54,475 Dad? 546 00:31:54,495 --> 00:31:56,853 Oh, pumpkin, it's OK. It's OK. 547 00:31:56,873 --> 00:31:58,433 You got to trust me. 548 00:32:04,632 --> 00:32:07,822 I can't convince you to walk away, can I? 549 00:32:07,842 --> 00:32:12,118 Dad, I am literally about to exchange my vows. 550 00:32:12,138 --> 00:32:14,495 I think it's time to put this idea to rest, don't you? 551 00:32:14,515 --> 00:32:19,500 My concern only comes from a place of love. 552 00:32:19,520 --> 00:32:21,961 I just didn't want you to make the same mistakes 553 00:32:21,981 --> 00:32:23,296 your mother and I made. 554 00:32:23,316 --> 00:32:26,215 We are nothing like you and Mom. 555 00:32:26,235 --> 00:32:29,385 Stubborn, driven, career-oriented 556 00:32:29,405 --> 00:32:32,013 young woman marries a service-minded, 557 00:32:32,033 --> 00:32:34,515 dutiful, workaholic young man? 558 00:32:34,535 --> 00:32:38,061 It's a recipe for disaster. 559 00:32:38,081 --> 00:32:41,189 Believe me. 560 00:32:41,209 --> 00:32:43,191 Especially with kids. 561 00:32:43,211 --> 00:32:46,653 We are entering this marriage with our eyes wide open. 562 00:32:46,673 --> 00:32:51,366 I'm just saying, you fell in love with Clark Kent, 563 00:32:51,386 --> 00:32:54,035 but you're marrying Superman. 564 00:32:54,055 --> 00:32:58,915 And they both make me happier than I have ever been. 565 00:32:58,935 --> 00:33:01,918 Please, Dad, trust me. 566 00:33:01,938 --> 00:33:04,040 Trust in us. 567 00:33:11,615 --> 00:33:13,888 OK, pumpkin. 568 00:33:13,908 --> 00:33:16,015 I trust you. 569 00:33:16,035 --> 00:33:17,934 I still have reservations. 570 00:33:17,954 --> 00:33:21,270 I will for a long time. 571 00:33:21,290 --> 00:33:25,692 But I see how much you love him. 572 00:33:25,712 --> 00:33:28,147 I know how much he loves you. 573 00:33:30,551 --> 00:33:33,449 So yeah. 574 00:33:33,469 --> 00:33:36,197 Yes, you have my blessing. 575 00:33:38,475 --> 00:33:40,743 Thanks, Daddy. 576 00:33:43,772 --> 00:33:47,208 You look so beautiful. 577 00:33:50,070 --> 00:33:52,338 I guess it's time. 578 00:34:05,878 --> 00:34:08,776 I know how scary this is for you. 579 00:34:08,796 --> 00:34:11,274 But it means the world to me. 580 00:34:13,844 --> 00:34:17,744 I'll always be brave for you, pumpkin. 581 00:34:17,764 --> 00:34:19,574 Always. 582 00:34:22,144 --> 00:34:25,293 You know my answer, Luthor. 583 00:34:25,313 --> 00:34:27,295 Tell me where Elizabeth is. 584 00:34:27,315 --> 00:34:29,297 I promised to protect her. 585 00:34:29,317 --> 00:34:30,339 Where is she? 586 00:34:30,359 --> 00:34:31,632 I gave her my word. 587 00:34:31,652 --> 00:34:32,842 Tell me now! 588 00:34:32,862 --> 00:34:37,680 I promised her I'd be brave. 589 00:34:37,700 --> 00:34:41,434 Last chance, General. 590 00:34:41,454 --> 00:34:43,472 - Stand down. - Daddy, what are you doing? 591 00:34:45,793 --> 00:34:49,692 You're gonna be OK, pumpkin. 592 00:34:49,712 --> 00:34:50,980 Do it! 593 00:35:00,182 --> 00:35:02,283 No! 594 00:35:26,625 --> 00:35:29,185 No, no! 595 00:35:33,215 --> 00:35:36,155 I need to take Sam's body. It's what he wanted. 596 00:35:36,175 --> 00:35:38,361 Just go back to the farm. Nat will explain everything. 597 00:35:51,483 --> 00:35:53,548 I need your help. 598 00:35:53,568 --> 00:35:55,461 John Henry Irons. 599 00:35:57,114 --> 00:35:59,548 We don't have much time. 600 00:36:08,000 --> 00:36:09,183 What's going on? 601 00:36:15,632 --> 00:36:18,651 I'm sorry, sweetie, but your grandfather-- 602 00:36:20,304 --> 00:36:22,029 That thing killed him. 603 00:36:26,643 --> 00:36:31,711 He died protecting us. 604 00:36:31,731 --> 00:36:32,873 Actually... 605 00:36:35,444 --> 00:36:37,258 It was more than that. 606 00:36:37,278 --> 00:36:38,426 We're gonna use General Lane's heart 607 00:36:38,446 --> 00:36:39,760 to bring back Superman. 608 00:36:39,780 --> 00:36:41,053 But his heart will not suffice. 609 00:36:41,073 --> 00:36:42,138 It is from a human. 610 00:36:42,158 --> 00:36:43,723 Lane injected himself 611 00:36:43,743 --> 00:36:45,266 with a serum containing Superman's blood. 612 00:36:45,286 --> 00:36:47,560 That blood was flowing through his heart 613 00:36:47,580 --> 00:36:48,603 right before he died. 614 00:36:48,623 --> 00:36:49,937 I fear that is not the same. 615 00:36:49,957 --> 00:36:52,940 It is the closest we're gonna get. 616 00:36:52,960 --> 00:36:55,563 Help me, before the serum wears off. 617 00:37:00,636 --> 00:37:02,325 I don't understand. 618 00:37:02,345 --> 00:37:03,784 Why did he have to use his own heart? 619 00:37:03,804 --> 00:37:05,453 Grandpa was searching for a donor. 620 00:37:05,473 --> 00:37:09,290 But after he got shot, there wasn't any time. 621 00:37:09,310 --> 00:37:12,251 Nobody else knew about the plan, so it had to be him. 622 00:37:12,271 --> 00:37:15,207 So when he went outside, he knew what was gonna happen. 623 00:37:17,361 --> 00:37:19,587 How do we know if it'll even work? 624 00:37:20,989 --> 00:37:22,970 Grandpa says we have to have hope. 625 00:37:22,990 --> 00:37:25,097 There. 626 00:37:25,117 --> 00:37:27,934 The new heart is being prepared for transfer. 627 00:37:27,954 --> 00:37:29,810 How long will it take? 628 00:37:29,830 --> 00:37:32,313 The procedure itself is not long. 629 00:37:32,333 --> 00:37:35,524 But if Kal is to return, it will take many days. 630 00:37:35,544 --> 00:37:40,232 And even then, I have concerns. 631 00:37:44,054 --> 00:37:45,493 There is one more thing. 632 00:37:45,513 --> 00:37:49,784 He made this for you, right before. 633 00:37:59,277 --> 00:38:01,008 Hey, pumpkin. 634 00:38:01,028 --> 00:38:04,178 Sorry to be so rushed here, but... 635 00:38:04,198 --> 00:38:06,847 Looks like my time's about to run out. 636 00:38:06,867 --> 00:38:11,644 And-- and before that happens, I-- 637 00:38:11,664 --> 00:38:14,183 I wanted to tell you... 638 00:38:16,920 --> 00:38:19,355 You're the best thing that ever happened to me. 639 00:38:21,842 --> 00:38:25,032 I was closed off and set in my ways. 640 00:38:25,052 --> 00:38:30,037 And you and Clark, 641 00:38:30,057 --> 00:38:36,896 you insisted on making me part of your family. 642 00:38:36,897 --> 00:38:41,669 And-- and that has been the greatest joy of my life. 643 00:38:44,614 --> 00:38:48,180 Those boys and Nat, I can't-- 644 00:38:48,200 --> 00:38:51,100 I can't put into words how much-- 645 00:38:51,120 --> 00:38:52,847 how much I love them. 646 00:38:55,292 --> 00:38:57,977 And you. 647 00:39:01,214 --> 00:39:05,448 You have always been my North Star. 648 00:39:05,468 --> 00:39:08,242 You made me a better man. 649 00:39:08,262 --> 00:39:12,580 You-- you made me a dad. 650 00:39:12,600 --> 00:39:16,036 I'm so, so proud to be your father. 651 00:39:19,733 --> 00:39:21,297 We don't have much time, Sam. 652 00:39:21,317 --> 00:39:23,169 It's almost here. 653 00:39:24,946 --> 00:39:29,263 Clark, he once told me he'd always be there for you, 654 00:39:29,283 --> 00:39:32,433 and I-- I didn't get it then. 655 00:39:32,453 --> 00:39:34,346 I do now. 656 00:39:37,000 --> 00:39:39,815 He's gonna come back. 657 00:39:39,835 --> 00:39:44,111 And once they get my heart inside him, 658 00:39:44,131 --> 00:39:47,281 I'll be there, too, 659 00:39:47,301 --> 00:39:50,451 for every beat, ev-- 660 00:39:50,471 --> 00:39:54,074 every single beat. 661 00:39:56,478 --> 00:39:59,085 - Dad? - Be right there. 662 00:39:59,105 --> 00:40:02,755 I guess-- 663 00:40:02,775 --> 00:40:05,966 I guess this is goodbye for now. 664 00:40:05,986 --> 00:40:08,511 I love you, pumpkin, 665 00:40:08,531 --> 00:40:10,513 more than you could possibly know. 666 00:40:10,533 --> 00:40:12,551 I love you. 667 00:40:19,459 --> 00:40:21,482 Can you ever truly explain 668 00:40:21,502 --> 00:40:24,438 how much a person meant to you? 669 00:40:28,718 --> 00:40:31,111 Is it even possible? 670 00:40:33,515 --> 00:40:35,658 All the love that you felt... 671 00:40:39,312 --> 00:40:42,336 All the memories that you shared, 672 00:40:42,356 --> 00:40:44,004 as much as I may try, 673 00:40:44,024 --> 00:40:46,418 I don't think words will ever be enough. 674 00:40:50,740 --> 00:40:52,972 But I do know there is no one else in the world 675 00:40:52,992 --> 00:40:55,469 I would have wanted as my dad. 676 00:41:01,877 --> 00:41:03,978 I love you, Dad. 677 00:41:06,882 --> 00:41:10,276 You were always my hero. 678 00:42:21,373 --> 00:42:22,974 Greg, move your head. 46979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.