Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,018 --> 00:01:41,586
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull.
2
00:01:46,900 --> 00:01:47,915
Come on, Jake.
3
00:01:48,000 --> 00:01:50,015
There's got to be something down there.
4
00:01:50,100 --> 00:01:52,300
Give me some readings.
5
00:01:53,618 --> 00:01:54,451
Can't.
6
00:01:55,186 --> 00:01:58,070
Lower atmosphere
radiation levels are too high.
7
00:01:58,155 --> 00:02:03,627
Without ground boosters, we
can't even detect an elephant.
8
00:02:03,893 --> 00:02:06,193
Any word from the base?
9
00:02:08,431 --> 00:02:09,264
Nope.
10
00:02:10,299 --> 00:02:12,949
Still a white noise on all frequencies.
11
00:02:13,034 --> 00:02:17,119
Look, either these people are
dead, out to lunch, or... Or what?
12
00:02:17,204 --> 00:02:19,504
Or they're just not in
the mood to talk to us.
13
00:02:19,589 --> 00:02:22,539
After 900 years of no contact
with Earth, who'd think, huh?
14
00:02:22,624 --> 00:02:25,524
Eh. Let's take a closer look.
15
00:02:29,782 --> 00:02:31,862
Atmosphere re-entry sequence initiated.
16
00:02:31,947 --> 00:02:35,168
You know, I've always said
that deep space colonization...
17
00:02:35,253 --> 00:02:37,269
Deep space colonization is a bad idea.
18
00:02:37,354 --> 00:02:40,723
Well, from where I'm sitting, that
fact we spread the human gene
19
00:02:40,808 --> 00:02:44,175
pool this far in the galaxy was
a pretty good investment, huh?
20
00:02:44,260 --> 00:02:46,845
Are you going to tell them why we're here?
21
00:02:46,930 --> 00:02:49,230
Not yet, I want to
assess the situation first.
22
00:02:49,315 --> 00:02:51,548
-Oh, assess?
-What's to assess?
23
00:02:51,633 --> 00:02:54,183
I mean, down there is
probably mankind's last hope.
24
00:02:54,268 --> 00:02:59,836
If they don't come to the
party, we're all royally screwed.
25
00:03:00,140 --> 00:03:01,256
Stand by for entry.
26
00:03:01,341 --> 00:03:03,141
Sequence complete.
27
00:03:04,177 --> 00:03:07,249
Prepare for atmosphere re-entry.
28
00:03:16,486 --> 00:03:18,986
Tell me you can fix this.
29
00:03:19,123 --> 00:03:22,139
Radiation's knocked
out all the nav systems.
30
00:03:22,224 --> 00:03:23,474
Entry program is offline.
31
00:03:23,559 --> 00:03:25,376
Manual override complete.
32
00:03:25,461 --> 00:03:26,301
Ah, OK.
33
00:03:26,529 --> 00:03:28,829
Remember flight school?
34
00:03:29,065 --> 00:03:30,413
Manual steering.
35
00:03:30,498 --> 00:03:32,149
Eh, just like riding a bull.
36
00:03:32,234 --> 00:03:33,914
Hold on tight.
37
00:03:35,470 --> 00:03:36,553
Hello, colonists!
38
00:03:36,638 --> 00:03:40,094
This is one hell of an introduction.
39
00:03:46,345 --> 00:03:49,417
We're losing altitude real fast.
40
00:03:52,683 --> 00:03:53,967
I gotta get the nose up.
41
00:03:54,052 --> 00:03:55,568
Burn forward thrusters.
42
00:03:55,653 --> 00:03:57,653
OK, three, two, one.
43
00:03:59,090 --> 00:03:59,923
Burn.
44
00:04:09,398 --> 00:04:10,314
Come on, baby.
45
00:04:10,399 --> 00:04:12,079
One last time.
46
00:04:17,405 --> 00:04:19,085
Come on, baby.
47
00:04:19,773 --> 00:04:22,573
We're still too steep, Adam.
48
00:04:28,780 --> 00:04:30,980
Jake, skids down, now!
49
00:04:32,584 --> 00:04:35,560
Ah, man, this is going to hurt.
50
00:04:37,554 --> 00:04:40,154
I'm taking the skids down.
51
00:04:42,158 --> 00:04:42,991
Wow.
52
00:04:50,532 --> 00:04:51,492
Hold on.
53
00:05:24,194 --> 00:05:25,034
Oh man.
54
00:05:25,529 --> 00:05:29,180
We have got to find a better way
of getting from planet to planet.
55
00:05:29,265 --> 00:05:31,965
Forgot I was strapped down.
56
00:05:36,770 --> 00:05:38,321
Well, we can't stay long.
57
00:05:38,406 --> 00:05:42,534
I'm parked in the
loading zone anyway, so...
58
00:05:43,177 --> 00:05:44,977
Lean on something.
59
00:05:46,378 --> 00:05:47,378
All right.
60
00:05:47,463 --> 00:05:48,663
Hold that.
61
00:05:58,621 --> 00:05:59,471
Oh yeah.
62
00:05:59,556 --> 00:06:01,456
Nice driving, Wade.
63
00:06:19,140 --> 00:06:21,440
Set you down over here.
64
00:06:31,383 --> 00:06:32,343
Oh yeah.
65
00:06:32,649 --> 00:06:35,913
Welcome to planet Antares, my ass.
66
00:06:37,856 --> 00:06:39,270
Ah! Get off me.
67
00:06:39,355 --> 00:06:40,572
What are you doing?
68
00:06:40,657 --> 00:06:44,593
Damn it, Jake, I'm a pilot, not a doctor.
69
00:06:47,262 --> 00:06:48,582
Yeah, baby.
70
00:06:49,532 --> 00:06:51,313
Oh, that's much better.
71
00:06:51,398 --> 00:06:52,598
Thank you.
72
00:06:53,300 --> 00:06:54,417
Here, hold this.
73
00:06:54,502 --> 00:06:55,335
Hm?
74
00:07:00,508 --> 00:07:02,208
Sorry about that.
75
00:07:08,281 --> 00:07:10,381
What's that up there?
76
00:07:10,581 --> 00:07:11,414
Where?
77
00:07:11,583 --> 00:07:12,933
What are you talking about?
78
00:07:13,018 --> 00:07:14,718
Looks like a dog.
79
00:07:20,273 --> 00:07:21,840
-OK.
-Relax, Jake.
80
00:07:21,925 --> 00:07:23,275
You're all tranq-ed up.
81
00:07:23,360 --> 00:07:25,260
Planet of the dogs.
82
00:07:26,729 --> 00:07:28,344
Let's go check it out.
83
00:07:28,429 --> 00:07:30,081
Easy, easy trigger. Just... here.
84
00:07:30,166 --> 00:07:31,516
Hold this. Put it on there.
85
00:07:31,601 --> 00:07:38,129
I'll go... More... starbase should be...
Come on. I'll tell you what.
86
00:07:38,338 --> 00:07:39,388
I'll go check it out.
87
00:07:39,473 --> 00:07:41,153
You stay here.
88
00:07:41,474 --> 00:07:43,574
Put pressure on that.
89
00:07:49,182 --> 00:07:50,262
Told you.
90
00:09:16,721 --> 00:09:19,172
The snake heads are behind us.
91
00:09:19,257 --> 00:09:20,090
OK.
92
00:09:21,524 --> 00:09:23,204
Don't be scared.
93
00:09:24,961 --> 00:09:26,161
Kid. Wait!
94
00:09:26,328 --> 00:09:27,161
Kid!
95
00:09:30,665 --> 00:09:32,365
Snake heads, huh?
96
00:09:39,439 --> 00:09:44,911
Yeah, maybe the snake heads
will catch him, instead of us.
97
00:09:50,515 --> 00:09:53,333
You're late for sacrifice, boy.
98
00:09:53,418 --> 00:09:54,334
Run, dog, run!
99
00:09:54,419 --> 00:09:56,099
Get out of here!
100
00:10:09,498 --> 00:10:11,178
Take him away.
101
00:11:05,194 --> 00:11:06,027
Jake!
102
00:11:06,112 --> 00:11:06,952
You OK?
103
00:11:07,814 --> 00:11:08,647
Yeah.
104
00:11:09,414 --> 00:11:10,734
Just juicy.
105
00:11:10,882 --> 00:11:11,999
That was quite a ride.
106
00:11:12,084 --> 00:11:15,434
A good 6.2 on the old Richter scale.
107
00:11:15,519 --> 00:11:16,986
Yeah, I got that.
108
00:11:17,071 --> 00:11:18,536
What caused it?
109
00:11:18,621 --> 00:11:19,939
Let me guess.
110
00:11:20,024 --> 00:11:21,474
You need some geo scans, huh?
111
00:11:21,559 --> 00:11:22,973
Yeah, I'd appreciate that.
112
00:11:23,058 --> 00:11:25,358
You found anything yet?
113
00:11:25,461 --> 00:11:26,409
I'm not sure.
114
00:11:26,494 --> 00:11:29,394
I'll get back to you on that.
115
00:12:02,592 --> 00:12:06,336
Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru.
116
00:12:10,766 --> 00:12:14,510
Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru.
117
00:12:18,938 --> 00:12:22,682
Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru.
118
00:12:26,912 --> 00:12:30,656
Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru.
119
00:12:35,887 --> 00:12:39,631
Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru.
120
00:12:43,859 --> 00:12:44,699
Sumuru.
121
00:12:45,528 --> 00:12:50,980
We hail the great serpent goddess
who shakes the heart of our world.
122
00:12:51,065 --> 00:12:54,329
We hail the great serpent goddess.
123
00:12:55,736 --> 00:13:01,112
All powerful snake mother,
receive our offering of blood.
124
00:13:10,515 --> 00:13:15,891
All powerful snake mother,
receive our offering of blood.
125
00:13:28,763 --> 00:13:30,763
Nice local wildlife.
126
00:13:34,202 --> 00:13:35,042
Sumuru.
127
00:13:38,104 --> 00:13:40,504
Queen of planet Antares.
128
00:13:41,006 --> 00:13:45,422
The serpent goddess
returns the sun to our sky.
129
00:13:47,245 --> 00:13:51,181
We all thank the serpent for our sunrise.
130
00:13:54,853 --> 00:13:57,353
Bring out this sacrifice.
131
00:13:57,554 --> 00:14:00,105
The serpent is ready to feed.
132
00:14:00,190 --> 00:14:04,043
Feed the goddess. Feed the goddess.
Feed the goddess. Feed the goddess.
133
00:14:04,128 --> 00:14:07,979
Feed the goddess. Feed the goddess.
Feed the goddess. Feed the goddess.
134
00:14:08,064 --> 00:14:11,915
Feed the goddess. Feed the goddess.
Feed the goddess. Feed the goddess.
135
00:14:12,000 --> 00:14:16,117
Feed the goddess. Feed the goddess.
Feed the goddess. Feed the goddess.
136
00:14:16,202 --> 00:14:18,536
Sacrifice, behold the serpent's face.
137
00:14:18,621 --> 00:14:23,558
Feed the goddess. Feed the goddess.
Feed the goddess. Feed the goddess.
138
00:14:23,643 --> 00:14:24,476
No!
139
00:14:24,643 --> 00:14:25,476
Dove!
140
00:14:26,045 --> 00:14:27,961
He's my birth brother, Sumuru!
141
00:14:28,046 --> 00:14:29,606
Your brother.
142
00:15:37,237 --> 00:15:38,437
Hold them!
143
00:15:40,240 --> 00:15:42,757
They have defiled the ritual.
144
00:15:42,842 --> 00:15:44,190
Throw them all in the pit.
145
00:15:44,275 --> 00:15:45,108
Stop!
146
00:15:46,644 --> 00:15:49,044
You know the law, Taxan.
147
00:15:49,281 --> 00:15:52,899
Man kills so man can
be killed, but not women.
148
00:15:52,984 --> 00:15:59,605
Your woman just defiled our holy
sacrifice and she killed another woman.
149
00:15:59,690 --> 00:16:01,690
It was self-defense.
150
00:16:01,925 --> 00:16:04,725
She still has my protection.
151
00:16:05,093 --> 00:16:07,744
Order your women to back off, Taxan.
152
00:16:07,829 --> 00:16:14,069
I am goddess in this temple, and
that male is my chosen sacrifice.
153
00:16:15,101 --> 00:16:21,533
You may be goddess in this temple,
Taxan, but I am queen of Antares.
154
00:16:21,974 --> 00:16:23,874
The girl serves me.
155
00:16:25,011 --> 00:16:26,893
The boy is her brother.
156
00:16:26,978 --> 00:16:28,978
I hereby pardon him.
157
00:16:29,714 --> 00:16:33,565
You cannot pardon one whose
body is promised to the snake mother.
158
00:16:33,650 --> 00:16:34,970
I just did.
159
00:16:36,053 --> 00:16:40,085
You want to battle, goddess, here and now?
160
00:16:41,024 --> 00:16:43,073
You found anything yet?
161
00:16:43,158 --> 00:16:44,358
Not a good time to talk.
162
00:16:44,443 --> 00:16:46,243
-A male!
-Take him!
163
00:16:51,865 --> 00:16:53,065
Run, Will!
164
00:16:57,704 --> 00:16:59,904
Bring him to me alive.
165
00:17:08,345 --> 00:17:11,245
The ceremony is over for now.
166
00:17:21,189 --> 00:17:25,605
I want to be there when
they find the stranger.
167
00:17:50,113 --> 00:17:51,096
Keep moving, kid.
168
00:17:51,181 --> 00:17:53,781
Ship's just over the hill.
169
00:18:05,093 --> 00:18:05,926
Jake!
170
00:18:11,366 --> 00:18:12,806
What's that?
171
00:18:12,966 --> 00:18:15,666
That's a star shuttle, kid.
172
00:18:19,906 --> 00:18:22,206
Go, go, go, go, go, go.
173
00:18:36,800 --> 00:18:38,571
OK, so you found the chicks.
174
00:18:38,656 --> 00:18:40,426
Did you have to piss them off?
175
00:18:40,511 --> 00:18:42,589
Shut up, get in, and lock the hatch!
176
00:18:42,674 --> 00:18:44,474
Who's your friend?
177
00:18:45,227 --> 00:18:46,787
Come on, kid.
178
00:19:02,807 --> 00:19:03,887
Get them!
179
00:19:22,992 --> 00:19:24,692
Whoa, whoa, Adam!
180
00:19:25,860 --> 00:19:26,743
Snake bite.
181
00:19:26,828 --> 00:19:28,148
That's bad.
182
00:19:29,263 --> 00:19:30,213
What are you doing?
183
00:19:30,298 --> 00:19:31,131
No.
184
00:19:31,398 --> 00:19:32,280
I have to!
185
00:19:32,365 --> 00:19:34,045
It's poisoned!
186
00:19:34,300 --> 00:19:35,133
Adam.
187
00:19:35,536 --> 00:19:36,369
Adam!
188
00:19:41,207 --> 00:19:42,824
Surrender yourselves!
189
00:19:42,909 --> 00:19:43,742
Stop!
190
00:19:49,314 --> 00:19:51,214
Lower your weapons.
191
00:19:59,523 --> 00:20:03,340
We take our orders from
the serpent goddess herself.
192
00:20:03,425 --> 00:20:06,043
Taxan sent you to kill these men.
193
00:20:06,128 --> 00:20:08,028
Woman can kill man.
194
00:20:08,830 --> 00:20:10,313
It's the law.
195
00:20:10,398 --> 00:20:14,015
I am queen here, and
those are my prisoners.
196
00:20:14,100 --> 00:20:16,284
I serve goddess Taxan.
197
00:20:16,369 --> 00:20:22,417
Then go back to her temple and
tell her that those men are mine.
198
00:20:46,428 --> 00:20:48,178
Temple snake has bit him.
199
00:20:48,263 --> 00:20:49,513
What are you going to do?
200
00:20:49,598 --> 00:20:51,398
He's going to die.
201
00:20:53,367 --> 00:21:00,951
Point a weapon at me again, I'll kill
you faster than that poison in your blood.
202
00:21:19,021 --> 00:21:22,669
This will kill the venom of the snake.
203
00:21:28,963 --> 00:21:29,796
Males.
204
00:21:35,935 --> 00:21:37,852
Put a guard on the starship, Dove.
205
00:21:37,937 --> 00:21:39,087
What about these males?
206
00:21:39,172 --> 00:21:42,244
These males, lady, are... Quiet!
207
00:21:43,175 --> 00:21:49,062
Get Search and Teller to have a
look at that one and clean this one up.
208
00:21:49,147 --> 00:21:51,947
Going to question him later.
209
00:21:55,352 --> 00:21:56,432
Dog! Dog!
210
00:22:05,226 --> 00:22:07,126
Dog, where are you?
211
00:22:09,263 --> 00:22:11,163
Dog! Dog! Dog! Dog!
212
00:22:21,106 --> 00:22:23,357
Whoa, I thought you were the snake heads.
213
00:22:23,442 --> 00:22:25,193
I could have been.
214
00:22:25,278 --> 00:22:27,728
Didn't I tell you to stay
out of the temple zone.
215
00:22:27,813 --> 00:22:29,462
-But it's not me.
-It's dog.
216
00:22:29,547 --> 00:22:31,431
He keeps on running away.
217
00:22:31,516 --> 00:22:37,935
Will, you must stay away from the temple
guards and the village, for that matter.
218
00:22:38,020 --> 00:22:38,860
Please.
219
00:22:39,555 --> 00:22:44,540
Since you've become Sumuru's
bodyguard, I hardly see you any more.
220
00:22:44,625 --> 00:22:50,379
Will, it's because I'm Sumuru's
bodyguard that I'm able to protect you.
221
00:22:50,464 --> 00:22:54,584
If it wasn't for the queen, Taxan
would have fed you to the snake mother.
222
00:22:54,669 --> 00:22:55,629
I guess.
223
00:22:56,335 --> 00:23:00,487
If something like this happens again,
Sumuru will choose another bodyguard.
224
00:23:00,572 --> 00:23:05,426
I'll be disgraced, and then
how will I take care of you?
225
00:23:05,511 --> 00:23:08,487
But you always take care of me.
226
00:23:09,513 --> 00:23:10,353
Always.
227
00:23:12,050 --> 00:23:13,965
Now get out of here.
228
00:23:14,050 --> 00:23:16,050
If I can, I'll come and see you tonight.
229
00:23:16,135 --> 00:23:18,135
And tell me a story?
230
00:23:18,555 --> 00:23:20,655
And tell you a story.
231
00:23:58,288 --> 00:23:59,388
Whoa, whoa whoa, whoa.
232
00:23:59,473 --> 00:24:01,153
Hey, easy, girl.
233
00:24:02,256 --> 00:24:03,936
Hey. Hey. Hey.
234
00:24:06,695 --> 00:24:08,495
How are you doing?
235
00:24:08,695 --> 00:24:11,179
Strike one up for herbal medication.
236
00:24:11,264 --> 00:24:12,982
-You?
-Oh, you know.
237
00:24:13,067 --> 00:24:19,211
My head feels like I crash landed
on the planet, not the shuttle.
238
00:24:24,400 --> 00:24:26,457
What do you make of all this?
239
00:24:26,542 --> 00:24:30,092
Well, they speak our language, which
means they were either descendants
240
00:24:30,177 --> 00:24:33,481
of the colonists, or a tribe that
was in close contact with them.
241
00:24:33,566 --> 00:24:37,122
But apart from the kid, the only
people we've seen here are women.
242
00:24:37,207 --> 00:24:41,371
Maybe the gene virus got here before
us and all the men are already dead.
243
00:24:41,456 --> 00:24:42,289
Nah.
244
00:24:42,441 --> 00:24:45,552
If the gene virus had eliminated
their ability to reproduce,
245
00:24:45,637 --> 00:24:48,534
the last colonists would
have died like 800 years ago.
246
00:24:48,619 --> 00:24:52,403
Somethings happening to the men
it's happening in this generation now.
247
00:24:52,488 --> 00:24:55,752
Listen, that's not the worst part.
248
00:24:57,337 --> 00:24:58,417
Hey, kid.
249
00:25:01,572 --> 00:25:02,652
Humor me.
250
00:25:03,108 --> 00:25:05,391
I did those geo scans you asked me for.
251
00:25:05,476 --> 00:25:07,476
The earthquake was no isolated incident.
252
00:25:07,561 --> 00:25:10,715
This planet is going through
major tectonic changes underground
253
00:25:10,800 --> 00:25:14,366
volcanoes, shifting magma flows,
rapidly fluctuating magnetic fields.
254
00:25:14,451 --> 00:25:16,435
That explains why our sensors failed.
255
00:25:16,520 --> 00:25:17,370
Remember Krypton?
256
00:25:17,455 --> 00:25:18,288
Yeah.
257
00:25:18,422 --> 00:25:19,572
Remember what happened?
258
00:25:19,657 --> 00:25:20,490
Yeah.
259
00:25:21,257 --> 00:25:24,241
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
260
00:25:24,326 --> 00:25:26,108
This planet is cooked, Adam.
261
00:25:26,193 --> 00:25:30,043
These people need saving just as much
as we do, and their time's running out.
262
00:25:30,128 --> 00:25:33,715
How long? I can't tell unless I
know the frequency of their quakes.
263
00:25:33,800 --> 00:25:34,900
Educated guess, Jake!
264
00:25:34,985 --> 00:25:37,120
All right, two months maybe three.
265
00:25:37,205 --> 00:25:39,664
Well, if the gene virus is already here,
266
00:25:39,749 --> 00:25:43,573
it really doesn't make
a difference, does it?
267
00:25:43,658 --> 00:25:46,158
Hey, how's your med scan?
268
00:25:57,253 --> 00:25:58,853
Just a trace of the snake venom.
269
00:25:58,938 --> 00:26:03,006
No sign of viral antibodies.
Let's see yours.
270
00:26:03,091 --> 00:26:05,091
Still negative, too.
271
00:26:14,800 --> 00:26:17,968
Hey kid, your name's Will, right?
272
00:26:20,239 --> 00:26:21,072
Yeah.
273
00:26:30,582 --> 00:26:31,415
6.9.
274
00:26:32,382 --> 00:26:33,798
I was right.
275
00:26:33,883 --> 00:26:36,955
This planet is being torn apart.
276
00:26:37,753 --> 00:26:40,805
Oh, it's only the sacred snake moving.
277
00:26:40,890 --> 00:26:42,774
Is that right, huh?
278
00:26:42,859 --> 00:26:45,159
And this happens often?
279
00:26:45,793 --> 00:26:47,693
Yeah, all the time.
280
00:26:49,796 --> 00:26:52,696
Um, what was that thing you...
281
00:26:55,178 --> 00:26:56,978
Oh, I'll show you.
282
00:27:06,712 --> 00:27:08,394
Is it like an oracle?
283
00:27:08,479 --> 00:27:11,196
Can it tell things about me?
284
00:27:11,281 --> 00:27:12,665
It's better than an oracle.
285
00:27:12,750 --> 00:27:16,686
It tells us if you have a secret illness.
286
00:27:17,287 --> 00:27:18,120
Hey!
287
00:27:18,372 --> 00:27:20,415
What are you doing to my brother?
288
00:27:20,500 --> 00:27:21,404
Nothing.
289
00:27:21,489 --> 00:27:22,639
Just a simple med scan.
290
00:27:22,724 --> 00:27:25,324
He's... kid's in A1 shape.
291
00:27:26,494 --> 00:27:28,444
We need to talk to this queen of yours.
292
00:27:28,529 --> 00:27:33,713
After she bathes, the queen
will interrogate him alone.
293
00:27:36,202 --> 00:27:37,035
Alone.
294
00:27:40,773 --> 00:27:42,573
Sounds good to me!
295
00:27:45,843 --> 00:27:48,043
So, sacred snake, huh?
296
00:29:27,594 --> 00:29:28,554
Careful.
297
00:29:28,763 --> 00:29:32,027
You could take somebody's eye out.
298
00:29:34,868 --> 00:29:39,188
-Quite a powerful weapon.
-In the right hands.
299
00:29:47,946 --> 00:29:48,779
Out!
300
00:29:51,415 --> 00:29:54,583
-But your highness...
-All of you.
301
00:30:03,692 --> 00:30:07,916
Not a difficult weapon
to master for a queen.
302
00:30:12,432 --> 00:30:13,714
So what is your name?
303
00:30:13,799 --> 00:30:14,632
Adam.
304
00:30:18,337 --> 00:30:20,017
How's your leg?
305
00:30:20,706 --> 00:30:21,788
As good as new.
306
00:30:21,873 --> 00:30:25,137
You've got a way with snake bites.
307
00:30:25,509 --> 00:30:29,157
There are a lot of snakes in my world.
308
00:30:47,061 --> 00:30:49,611
So you told the boy
you came on a starship?
309
00:30:49,696 --> 00:30:50,529
Yes.
310
00:30:50,931 --> 00:30:55,550
We landed because we needed fuel and...
You didn't land, star man, you crashed.
311
00:30:55,635 --> 00:30:57,885
And your needs are
the least of my concerns.
312
00:30:57,970 --> 00:30:58,803
Right.
313
00:31:02,374 --> 00:31:04,474
You speak our tongue.
314
00:31:04,910 --> 00:31:06,559
Where are you from?
315
00:31:06,644 --> 00:31:08,244
Came from a planet called Earth.
316
00:31:08,329 --> 00:31:10,229
It's far, far away.
317
00:31:11,915 --> 00:31:12,748
Earth.
318
00:31:14,918 --> 00:31:21,062
We also believe that your people
came from there 1,000 years ago.
319
00:31:22,423 --> 00:31:26,455
914, based on your
calendar, to be precise.
320
00:31:30,098 --> 00:31:34,322
Slightly less than 700,
by Antarean standard.
321
00:31:34,534 --> 00:31:37,717
Then you know about the colonists?
322
00:31:37,802 --> 00:31:38,882
Not much.
323
00:31:40,539 --> 00:31:44,556
My science advisors
pieced some of it together.
324
00:31:44,641 --> 00:31:49,345
We have almost no records
past the last 300 years.
325
00:32:01,390 --> 00:32:05,326
A lesser mind would think of it as magic.
326
00:32:11,798 --> 00:32:12,980
No, it's just science.
327
00:32:13,065 --> 00:32:15,965
It's a holographic projection.
328
00:32:18,404 --> 00:32:20,204
Tell me the story.
329
00:32:21,840 --> 00:32:26,758
An expedition from Earth... men and
women set up a terraforming base here.
330
00:32:26,843 --> 00:32:32,496
It was the furthest outpost humans ever
colonized, far from the trading routes.
331
00:32:32,581 --> 00:32:35,766
For 50 years, Antares
star base sent reports back
332
00:32:35,851 --> 00:32:42,955
to our nearest colony on Sirius, and
then all of a sudden, contact stopped.
333
00:32:44,492 --> 00:32:48,524
You never tried to find out what happened?
334
00:32:48,812 --> 00:32:51,612
There was a war, followed
by another one right after it.
335
00:32:51,697 --> 00:32:55,616
When it was over, the people that survived
336
00:32:55,701 --> 00:32:58,819
needed about 200 years
to rebuild civilization.
337
00:32:58,904 --> 00:33:02,422
Needless to say, an outpost
at the furthest end of the galaxy
338
00:33:02,507 --> 00:33:05,407
was not our biggest priority.
339
00:33:05,844 --> 00:33:10,740
We've been out of touch
with you for nine centuries.
340
00:33:11,481 --> 00:33:12,314
Mm-hm.
341
00:33:14,150 --> 00:33:16,850
Why have you come here now?
342
00:33:18,488 --> 00:33:21,944
I told you we lost contact with you.
343
00:33:27,527 --> 00:33:28,487
Why now?
344
00:33:28,896 --> 00:33:31,396
What do you want from us?
345
00:33:32,599 --> 00:33:35,583
Jake and I came here to
help you and your people.
346
00:33:35,668 --> 00:33:36,628
Help us?
347
00:33:37,002 --> 00:33:37,835
How?
348
00:33:39,103 --> 00:33:42,022
Well, your planet is
not in the best of shape.
349
00:33:42,107 --> 00:33:44,207
The core is unstable.
350
00:33:44,809 --> 00:33:46,126
The quakes.
351
00:33:46,211 --> 00:33:50,128
Yeah, they're not caused by that
snake monster you've got in the pit.
352
00:33:50,213 --> 00:33:51,533
Is that so?
353
00:33:55,785 --> 00:33:59,337
We mine oil and gas deep in the rock.
354
00:33:59,489 --> 00:34:04,775
And every time our world shakes, my
engineers measure every movement.
355
00:34:04,860 --> 00:34:09,178
But the sacrificial ceremony
to the serpent goddess.
356
00:34:09,263 --> 00:34:10,096
Taxan?
357
00:34:14,200 --> 00:34:18,186
At one point, our people
got so scared of the quakes
358
00:34:18,271 --> 00:34:21,721
that they turned to
religion for an answer.
359
00:34:21,806 --> 00:34:23,906
Taxan has been feeding on that ever since.
360
00:34:23,991 --> 00:34:27,543
Taxan is... A living serpent goddess.
361
00:34:27,711 --> 00:34:29,528
It is her warriors who shot you.
362
00:34:29,613 --> 00:34:30,446
Ah.
363
00:34:31,214 --> 00:34:36,435
Seemed to be a lot more than political
animosity between the two of you.
364
00:34:36,520 --> 00:34:39,836
Taxan has been groomed
by her family to be queen.
365
00:34:39,921 --> 00:34:45,507
She comes from a fine blood line that
produced four queens in three centuries.
366
00:34:45,592 --> 00:34:49,678
She considers my
throne her birthright, but.
367
00:34:49,763 --> 00:34:53,795
Antarean queen is
not born, she is elected.
368
00:34:53,933 --> 00:34:55,550
And the people elected me.
369
00:34:55,635 --> 00:34:58,870
So instead of accepting defeat,
she opted to form her own party.
370
00:34:58,955 --> 00:35:00,821
A bit of a sore loser.
371
00:35:00,906 --> 00:35:03,089
And a dangerous opponent.
372
00:35:03,174 --> 00:35:06,726
Well, she's not your biggest problem.
373
00:35:07,811 --> 00:35:08,644
Why?
374
00:35:09,746 --> 00:35:13,490
To put it bluntly, your planet's dying.
375
00:35:13,649 --> 00:35:16,625
That's the cause of the quakes.
376
00:35:16,886 --> 00:35:20,671
We need to evacuate your
people and find them a new future.
377
00:35:20,756 --> 00:35:22,656
A new future where?
378
00:35:23,691 --> 00:35:25,491
Well there's plenty of other planets
379
00:35:25,576 --> 00:35:30,664
out there with oceans, forests,
snow capped mountains.
380
00:35:35,068 --> 00:35:41,308
We want to help, but we need you
to persuade your people to leave.
381
00:35:41,639 --> 00:35:42,472
How?
382
00:35:43,040 --> 00:35:44,657
On your starship?
383
00:35:44,742 --> 00:35:50,628
It's lying in the valley, crashed,
burned, destroyed, like all man's dreams.
384
00:35:50,713 --> 00:35:52,531
What does that mean?
385
00:35:52,616 --> 00:35:58,952
It was written, long, long, ago,
man brought the curse of darkness.
386
00:36:04,758 --> 00:36:07,926
Where are the men of your planet?
387
00:36:14,916 --> 00:36:15,749
Come on.
388
00:36:15,834 --> 00:36:17,514
I'll show you.
389
00:36:49,662 --> 00:36:51,562
The men of Antares.
390
00:37:23,392 --> 00:37:28,176
They're miners digging
for the oil and gas we burn.
391
00:37:28,261 --> 00:37:33,914
The strongest ones are sometimes selected
to maintain and broaden the cave passages.
392
00:37:33,999 --> 00:37:36,699
Boys and old men down here.
393
00:37:36,835 --> 00:37:39,619
Men have muscles, not brains.
394
00:37:39,704 --> 00:37:40,883
Men are workers.
395
00:37:40,968 --> 00:37:44,208
Women plan, organize, and make decisions.
396
00:37:44,293 --> 00:37:46,325
It's just the natural order of things.
397
00:37:46,410 --> 00:37:48,193
It's the natural order of things?
398
00:37:48,278 --> 00:37:49,962
We keep them alive.
399
00:37:50,047 --> 00:37:53,407
On their own, they'd never survive.
400
00:37:54,866 --> 00:37:55,966
Men don't have brains?
401
00:37:56,051 --> 00:37:56,884
Stop.
402
00:37:59,754 --> 00:38:03,206
Man brought the light of death upon us.
403
00:38:03,291 --> 00:38:05,809
The light was a judgment on man's pride.
404
00:38:05,894 --> 00:38:07,344
What the hell does that mean?
405
00:38:07,429 --> 00:38:09,129
It's our history.
406
00:38:09,362 --> 00:38:12,746
Men are born to work and
women are born to rule.
407
00:38:12,831 --> 00:38:14,731
What about families, things like that?
408
00:38:14,816 --> 00:38:16,217
You don't have those?
409
00:38:16,302 --> 00:38:18,652
My women still mate with males.
410
00:38:18,737 --> 00:38:19,787
We have to reproduce.
411
00:38:19,872 --> 00:38:21,072
That's not what I meant.
412
00:38:21,157 --> 00:38:23,757
Well, that's all there is.
413
00:38:38,352 --> 00:38:39,803
You see what I mean?
414
00:38:39,888 --> 00:38:42,171
Little kiss before I end
up in the gas mines?
415
00:38:42,256 --> 00:38:46,241
I didn't save your life
to waste it in the mines.
416
00:38:46,326 --> 00:38:47,826
I want to learn more from you.
417
00:38:47,911 --> 00:38:49,211
It doesn't work like that.
418
00:38:49,296 --> 00:38:50,745
We came here in peace.
419
00:38:50,830 --> 00:38:53,781
Men never go anywhere with peace in mind.
420
00:38:53,866 --> 00:38:55,349
We have peace.
421
00:38:55,434 --> 00:38:56,434
You call this peace?
422
00:38:56,519 --> 00:38:58,519
I call this slavery.
423
00:39:00,421 --> 00:39:01,254
Now what?
424
00:39:01,339 --> 00:39:02,172
Stop!
425
00:39:06,277 --> 00:39:09,077
Have to do better than that.
426
00:39:22,490 --> 00:39:23,930
Lock him up!
427
00:39:24,492 --> 00:39:26,192
-And the other one, too.
-Get up.
428
00:39:26,277 --> 00:39:27,110
Move!
429
00:39:35,468 --> 00:39:37,468
Kill all the guards.
430
00:39:37,770 --> 00:39:40,270
Bring the star man to me.
431
00:39:40,905 --> 00:39:43,005
My pleasure, goddess.
432
00:40:17,485 --> 00:40:18,318
Watch out!
433
00:40:18,403 --> 00:40:19,243
Ambush!
434
00:40:20,404 --> 00:40:21,237
Fire!
435
00:40:36,085 --> 00:40:37,885
Don't move, alien.
436
00:40:39,187 --> 00:40:40,020
Dove!
437
00:40:41,089 --> 00:40:41,922
Dove!
438
00:40:42,390 --> 00:40:43,223
Dove.
439
00:40:43,356 --> 00:40:44,189
Will.
440
00:40:44,291 --> 00:40:46,291
No, Dove, don't die.
441
00:40:46,494 --> 00:40:48,194
Please don't die.
442
00:40:50,397 --> 00:40:51,230
Will.
443
00:40:52,566 --> 00:40:53,399
Will.
444
00:40:56,936 --> 00:40:58,136
Don't die.
445
00:41:00,206 --> 00:41:04,238
I'm so sorry I couldn't
protect you better.
446
00:41:09,111 --> 00:41:11,211
Will, it's important.
447
00:41:11,515 --> 00:41:14,115
Tell Sumuru what happened.
448
00:41:17,953 --> 00:41:18,786
Dove.
449
00:41:19,354 --> 00:41:20,187
Dove!
450
00:41:20,354 --> 00:41:22,034
Oh, Dove. Dove.
451
00:41:22,256 --> 00:41:23,936
Dove, don't die.
452
00:41:26,927 --> 00:41:28,243
Dove, Dove!
453
00:41:28,328 --> 00:41:29,161
Dove!
454
00:41:45,308 --> 00:41:51,740
I am Taxan, living serpent goddess,
leader of the Antarean faithful.
455
00:41:52,164 --> 00:41:56,004
Yeah, well your women here just murdered
456
00:41:56,448 --> 00:42:00,576
some loyal Antarean
faithful in the hallway.
457
00:42:01,155 --> 00:42:04,419
I liberated you from Queen Sumuru.
458
00:42:04,592 --> 00:42:08,144
It doesn't much feel like liberation.
459
00:42:08,661 --> 00:42:09,494
Leave.
460
00:42:27,343 --> 00:42:29,061
You fell from the stars?
461
00:42:29,146 --> 00:42:31,646
Yeah, you could say that.
462
00:42:32,081 --> 00:42:37,434
My warriors tell me you carry the most
powerful weapon they have ever seen.
463
00:42:37,519 --> 00:42:40,437
Actually, your queen carries that now.
464
00:42:40,522 --> 00:42:43,539
You have other weapons in your starship?
465
00:42:43,624 --> 00:42:44,457
Maybe.
466
00:42:46,226 --> 00:42:47,186
Join me.
467
00:42:49,129 --> 00:42:50,449
To do what?
468
00:42:50,663 --> 00:42:57,117
Help me defeat the blasphemous
Sumuru in the sacred name of the temple.
469
00:42:57,202 --> 00:42:58,853
Let me ask you a question.
470
00:42:58,938 --> 00:43:01,788
Is this a religious crusader
or is this a personal thing?
471
00:43:01,873 --> 00:43:04,344
Sumuru believes in
the ways of science, but
472
00:43:04,429 --> 00:43:06,948
science is the god of man, and man kills.
473
00:43:07,033 --> 00:43:11,296
Yeah, that's the second time I've
heard this man kills theme today.
474
00:43:11,381 --> 00:43:13,531
You want to elaborate
on that a little bit?
475
00:43:13,616 --> 00:43:15,316
What do you mean?
476
00:43:15,685 --> 00:43:17,365
What do I mean?
477
00:43:18,286 --> 00:43:19,436
What do I mean?
478
00:43:19,521 --> 00:43:22,429
Well, I don't know, that 900 years ago,
479
00:43:22,514 --> 00:43:25,423
this place was a thriving
terraforming colony
480
00:43:25,508 --> 00:43:30,779
with farmers, scientists, family units,
men, women, children, that sort of thing.
481
00:43:30,864 --> 00:43:32,544
What happened?
482
00:43:33,066 --> 00:43:34,915
Legend has it that the gods were
483
00:43:35,000 --> 00:43:39,585
angered by man's attempt to
force his will upon the planet.
484
00:43:39,670 --> 00:43:41,989
Lightning fell from heaven.
485
00:43:42,074 --> 00:43:47,493
There was fire without flames and
those too close were burned mostly men.
486
00:43:47,578 --> 00:43:50,195
And the women just took over.
487
00:43:50,280 --> 00:43:53,063
We can rule Antares together.
488
00:43:53,148 --> 00:43:58,428
No, I think sharing with a
man is against your religion.
489
00:44:06,326 --> 00:44:08,726
I am the living goddess.
490
00:44:10,464 --> 00:44:12,764
I make my own religion.
491
00:44:15,501 --> 00:44:16,461
Join me.
492
00:44:23,340 --> 00:44:24,780
What's that?
493
00:44:27,176 --> 00:44:29,695
-What?
-It's a view screen.
494
00:44:29,780 --> 00:44:32,680
It's a relic from times gone.
495
00:44:35,418 --> 00:44:36,251
Whoa.
496
00:44:37,352 --> 00:44:39,032
Don't be afraid.
497
00:44:39,354 --> 00:44:42,054
They're my sacred children.
498
00:44:43,057 --> 00:44:43,890
Yeah?
499
00:44:44,358 --> 00:44:46,358
But they still bite.
500
00:44:59,037 --> 00:45:03,933
The penalty for killing my
sacred serpents is death.
501
00:45:05,442 --> 00:45:09,570
Well yeah, you know,
once bitten, twice shy.
502
00:45:16,451 --> 00:45:18,451
I just pardoned you.
503
00:45:37,269 --> 00:45:38,102
Magic!
504
00:45:38,637 --> 00:45:40,317
Yeah, sort of.
505
00:45:40,405 --> 00:45:42,905
It's a magic view screen.
506
00:45:43,174 --> 00:45:47,526
It's still got some juice left
in its magic nuclear battery.
507
00:45:47,611 --> 00:45:49,226
Make it light up again.
508
00:45:49,311 --> 00:45:50,271
I can't.
509
00:45:51,081 --> 00:45:54,081
It looks like some of the magic
transponders aren't working.
510
00:45:54,166 --> 00:45:55,332
Give me that magic.
511
00:45:55,417 --> 00:45:57,500
I don't think that's a good idea.
512
00:45:57,585 --> 00:45:58,905
I am Taxan.
513
00:45:59,154 --> 00:46:00,114
Obey me.
514
00:46:00,555 --> 00:46:01,503
Sorry, goddess.
515
00:46:01,588 --> 00:46:02,668
My magic.
516
00:46:15,401 --> 00:46:18,251
I see you're not into long
running relationships, either.
517
00:46:18,336 --> 00:46:19,176
Guards!
518
00:46:22,340 --> 00:46:23,420
Take him.
519
00:46:24,707 --> 00:46:25,907
Chain him.
520
00:46:26,676 --> 00:46:28,676
Believe me, we will.
521
00:46:32,581 --> 00:46:35,199
You slaughtered my guards, Taxan.
522
00:46:35,284 --> 00:46:38,634
I have as much right to this male as you.
523
00:46:38,719 --> 00:46:39,703
Excuse me?
524
00:46:39,788 --> 00:46:40,621
Quiet!
525
00:46:42,590 --> 00:46:47,006
You broke the first law
women never kill women.
526
00:46:48,428 --> 00:46:51,328
Soon, I'll be writing the law.
527
00:46:53,399 --> 00:46:59,385
Raise your hand against me again,
and you'll answer to the faithful.
528
00:46:59,470 --> 00:47:04,390
It is you who is going to
answer to the Antarean people.
529
00:47:04,475 --> 00:47:06,590
Your word against mine.
530
00:47:06,675 --> 00:47:08,375
Try and prove it.
531
00:47:08,778 --> 00:47:11,095
-Dove's brother is a witness.
-So am I.
532
00:47:11,180 --> 00:47:12,013
Quiet!
533
00:47:13,449 --> 00:47:16,713
Men giving evidence against women?
534
00:47:16,819 --> 00:47:17,652
Ha!
535
00:47:19,254 --> 00:47:21,236
You're wasting your time.
536
00:47:21,321 --> 00:47:22,154
Fool.
537
00:47:27,226 --> 00:47:28,786
You're right.
538
00:47:31,230 --> 00:47:32,063
Oh!
539
00:47:33,232 --> 00:47:35,032
Should have done it a long time ago.
540
00:47:35,117 --> 00:47:36,317
Nice shot!
541
00:47:36,434 --> 00:47:37,874
Nice outfit.
542
00:47:38,503 --> 00:47:39,686
Don't even go there.
543
00:47:39,771 --> 00:47:41,554
We have to get out of here.
544
00:47:41,639 --> 00:47:44,339
We have to get out of this.
545
00:47:57,000 --> 00:47:58,015
Here they come!
546
00:47:58,100 --> 00:48:01,788
Taxan's warriors guard every tunnel
between here and the City of History.
547
00:48:01,873 --> 00:48:02,773
City of History?
548
00:48:02,858 --> 00:48:05,508
-You mean the burn zone?
-What are they on about?
549
00:48:05,593 --> 00:48:09,617
No idea, but apparently, there was some
sort of catastrophic event hundreds of
550
00:48:09,702 --> 00:48:14,077
years ago called the Light of Death, which
seems to be the key to their civilization.
551
00:48:14,162 --> 00:48:15,616
Light of Death, burn zone.
552
00:48:15,701 --> 00:48:18,651
According to our data, the
colonists' command center had
553
00:48:18,736 --> 00:48:21,886
a quantum flux power reactor
way unstable by today's standards.
554
00:48:21,971 --> 00:48:23,871
You think there might be a connection?
555
00:48:23,956 --> 00:48:25,756
Come on, gotta go.
556
00:48:30,679 --> 00:48:32,579
Hey Will, let's go.
557
00:48:33,882 --> 00:48:35,322
Where's dog?
558
00:48:37,652 --> 00:48:39,332
He always comes back.
559
00:48:39,417 --> 00:48:41,605
And I'm sure he'll catch up with us, kid.
560
00:48:41,690 --> 00:48:45,441
It's just right now, we don't have
the time to wait or to look for him, OK?
561
00:48:45,526 --> 00:48:47,726
OK? Come on, let's go.
562
00:48:53,699 --> 00:48:55,249
So what's this burn zone?
563
00:48:55,334 --> 00:48:58,184
Ancient buildings at the edge of our city.
564
00:48:58,269 --> 00:49:00,419
Legend says my people
once fled from there.
565
00:49:00,504 --> 00:49:01,337
Fled?
566
00:49:01,505 --> 00:49:04,757
Yes, away from the Light of Death.
567
00:49:04,842 --> 00:49:09,093
This badge is handed down from
queen to queen a relic from the burn zone.
568
00:49:09,178 --> 00:49:14,099
It's an ancient faster than light cruiser,
like a passenger transport version.
569
00:49:14,184 --> 00:49:16,592
There's something like
this in the burn zone?
570
00:49:16,677 --> 00:49:19,830
That's what I'm hoping a ship
to get you both off my world.
571
00:49:19,915 --> 00:49:21,469
Come on. Wait, wait, wait.
572
00:49:21,554 --> 00:49:25,223
If there is a ship like this, we can
take you and your people with us.
573
00:49:25,308 --> 00:49:26,842
You're rogue males here.
574
00:49:26,927 --> 00:49:32,580
I want you both gone before there's
more trouble more women dead.
575
00:49:32,665 --> 00:49:35,715
I will deal with Taxan
and order will be restored.
576
00:49:35,800 --> 00:49:38,263
OK, brain boy, do you
think you can figure out
577
00:49:38,348 --> 00:49:40,810
a way to fire up that
ship after 1,000 years?
578
00:49:40,895 --> 00:49:44,100
Well, quantum flux reactor in
the command center's probably
579
00:49:44,185 --> 00:49:47,166
shot, but the fusion
generators might be operational.
580
00:49:47,251 --> 00:49:49,803
If we could get them
powered up, then maybe we
581
00:49:49,888 --> 00:49:52,965
could, you know, charge
the cells of the ship. What?
582
00:49:53,050 --> 00:49:54,199
You got a better idea?
583
00:49:54,284 --> 00:49:56,184
Well, it's insane and highly unlikely.
584
00:49:56,269 --> 00:49:58,037
And no, I don't have a better idea.
585
00:49:58,122 --> 00:50:00,356
You haven't forgotten
we're supposed to take
586
00:50:00,441 --> 00:50:03,015
some of these people
from Antares home with us.
587
00:50:03,100 --> 00:50:07,208
-They're not going to cooperate with us.
-Right now, they just want us gone.
588
00:50:07,293 --> 00:50:09,949
You mean you haven't told
her what's about to happen?
589
00:50:10,034 --> 00:50:14,345
I'm getting the feeling that a man's
word is not worth too much on this planet.
590
00:50:14,430 --> 00:50:16,456
What about Earth? You know, gene virus.
591
00:50:16,541 --> 00:50:18,884
Well, that's not going
to make a difference.
592
00:50:18,969 --> 00:50:24,729
They don't care whether we
need them to survive or not. Back.
593
00:50:42,023 --> 00:50:44,540
Taxan has given the alarm to her warriors.
594
00:50:44,625 --> 00:50:46,975
All the tunnels are
going to be sealed off.
595
00:50:47,060 --> 00:50:49,260
There goes that never
hitting a woman thing.
596
00:50:49,345 --> 00:50:52,077
I don't know if hitting
would have done any good.
597
00:50:52,162 --> 00:50:54,847
I mean, did you check
the pecs on those chicks?
598
00:50:54,932 --> 00:50:58,148
Well, I know...
What, what, what, what, what?
599
00:50:58,233 --> 00:51:00,083
I use to hide here from the Warriors.
600
00:51:00,168 --> 00:51:01,468
There was another way out.
601
00:51:01,553 --> 00:51:03,253
OK. Lead the way.
602
00:51:13,581 --> 00:51:14,498
Over here!
603
00:51:14,583 --> 00:51:16,283
Come, lift me up.
604
00:51:22,557 --> 00:51:23,390
OK.
605
00:51:23,825 --> 00:51:25,025
No guards.
606
00:51:25,358 --> 00:51:27,038
Come, let's go.
607
00:51:27,827 --> 00:51:30,710
There's no way we're fitting in there.
608
00:51:30,795 --> 00:51:32,795
What about that way?
609
00:51:33,131 --> 00:51:34,881
What's that light down there?
610
00:51:34,966 --> 00:51:36,016
We can't go that way.
611
00:51:36,101 --> 00:51:37,061
Why not?
612
00:51:37,668 --> 00:51:39,052
It leads to the surface.
613
00:51:39,137 --> 00:51:41,037
So? It's a way out.
614
00:51:41,805 --> 00:51:44,705
On the surface, we're going
to be spotted kilometers away.
615
00:51:44,790 --> 00:51:46,324
-Trust me.
-I don't get it.
616
00:51:46,409 --> 00:51:48,209
What's down there?
617
00:51:50,079 --> 00:51:51,779
There's a prison.
618
00:52:00,553 --> 00:52:01,633
A prison.
619
00:52:34,816 --> 00:52:36,833
Sumuru, what the hell is this?
620
00:52:36,918 --> 00:52:38,118
We're wasting time here.
621
00:52:38,203 --> 00:52:39,403
Keep on moving.
622
00:52:39,488 --> 00:52:41,525
These people are caged up like animals.
623
00:52:41,610 --> 00:52:44,072
That's the way things
are on Antar-ass, Jake.
624
00:52:44,157 --> 00:52:46,040
The women rule and the men slave.
625
00:52:46,125 --> 00:52:47,309
That is bullshit.
626
00:52:47,394 --> 00:52:49,344
You would like it the other way around?
627
00:52:49,429 --> 00:52:51,195
Men brought the Light of Death.
628
00:52:51,280 --> 00:52:52,980
It was a judgement of man's pride.
629
00:52:53,065 --> 00:52:54,165
What are you on about?
630
00:52:54,250 --> 00:52:55,500
It's their history, Jake.
631
00:52:55,585 --> 00:52:56,550
Sh! Guys!
632
00:52:56,635 --> 00:52:59,685
We've got to get out of here
before more snake heads spot us!
633
00:52:59,770 --> 00:53:00,786
Not now, kid.
634
00:53:00,871 --> 00:53:02,271
How do you open these gates?
635
00:53:02,356 --> 00:53:03,436
We don't.
636
00:53:06,810 --> 00:53:09,010
That wheel over there.
637
00:53:13,681 --> 00:53:14,514
Here!
638
00:53:15,718 --> 00:53:16,634
No, no, no.
639
00:53:16,719 --> 00:53:17,839
The other way!
640
00:53:17,924 --> 00:53:21,271
-Adam, give us a hand here.
-Turn that wheel and I'll shoot you.
641
00:53:21,356 --> 00:53:23,673
-Whoa, whoa, whoa. Come on.
-Come on, easy.
642
00:53:23,758 --> 00:53:24,606
Jake, come on.
643
00:53:24,691 --> 00:53:25,941
That thing leaves a mark.
644
00:53:26,026 --> 00:53:27,608
I want you off my planet.
645
00:53:27,693 --> 00:53:30,243
OK, we don't have time to
debate men's rights here.
646
00:53:30,328 --> 00:53:31,888
Men's rights?
647
00:53:32,198 --> 00:53:33,638
Snake heads!
648
00:53:41,706 --> 00:53:44,206
Jake, get that gate open!
649
00:53:51,814 --> 00:53:53,614
Give me my weapon.
650
00:53:53,748 --> 00:53:55,548
Give me my weapon!
651
00:53:57,652 --> 00:53:59,902
Destroying our order
will not be your legacy.
652
00:53:59,987 --> 00:54:05,747
Are you the queen of all your
people or just the better half?
653
00:54:20,037 --> 00:54:20,920
Get out of there!
654
00:54:21,005 --> 00:54:21,838
Go!
655
00:54:24,007 --> 00:54:26,407
Climb up, I command you!
656
00:54:37,420 --> 00:54:38,668
-Now what?
-The surface.
657
00:54:38,753 --> 00:54:42,222
I thought you said we'd be
spotted if we go to the surface.
658
00:54:42,307 --> 00:54:43,858
It's the only chance I've got.
659
00:54:43,943 --> 00:54:44,903
Come on!
660
00:54:52,598 --> 00:54:53,713
Fresh air.
661
00:54:53,798 --> 00:54:54,914
We cannot stay here.
662
00:54:54,999 --> 00:54:56,849
Taxan's warriors are right behind us.
663
00:54:56,934 --> 00:54:58,452
-Where to?
-The burn zone.
664
00:54:58,537 --> 00:54:59,617
Let's go.
665
00:55:01,304 --> 00:55:02,144
Go, go!
666
00:55:02,706 --> 00:55:03,786
I got it.
667
00:55:04,074 --> 00:55:05,754
Appreciate it.
668
00:55:23,056 --> 00:55:24,016
Antares.
669
00:55:24,691 --> 00:55:25,651
My home.
670
00:55:28,327 --> 00:55:33,480
I guess it's beautiful in a sort
of Miami Beach kind of way.
671
00:55:33,565 --> 00:55:35,515
The zone is behind the mountain.
672
00:55:35,600 --> 00:55:37,280
Let's get going.
673
00:55:40,838 --> 00:55:43,488
They've freed all the males
from the south gas mines.
674
00:55:43,573 --> 00:55:45,924
I sent warriors to the top of the shaft.
675
00:55:46,009 --> 00:55:48,191
Round up the slaves later.
676
00:55:48,276 --> 00:55:52,884
I went the traitor Sumuru
and the alien heretics.
677
00:55:54,215 --> 00:55:57,550
You know you did the right thing
back there, letting those men go.
678
00:55:57,635 --> 00:55:59,315
It was stupid.
679
00:55:59,886 --> 00:56:02,838
It goes against everything
Antareans believe in.
680
00:56:02,923 --> 00:56:05,723
Then why'd you let us do it?
681
00:56:08,827 --> 00:56:12,879
I am present when a
child is born on Antares.
682
00:56:12,964 --> 00:56:18,617
The moment the child leaves its mother
is the last moment it is truly free.
683
00:56:18,702 --> 00:56:22,195
Seconds later, it will be
decided whether the child
684
00:56:22,280 --> 00:56:25,772
will live as an outcast,
or as part of our society.
685
00:56:26,642 --> 00:56:28,382
To me, that always felt unjust.
686
00:56:28,467 --> 00:56:30,843
Yeah, well if sex is a gauge of somebody's
687
00:56:30,928 --> 00:56:33,598
worth, I'd say Taxan's
a bad example of that.
688
00:56:33,683 --> 00:56:36,065
Still wasn't the right thing to do.
689
00:56:36,150 --> 00:56:38,000
And thanks to you, there's chaos.
690
00:56:38,085 --> 00:56:40,335
No chance of returning to the village.
691
00:56:40,420 --> 00:56:42,637
Oh, like we want to
return to your village.
692
00:56:42,722 --> 00:56:44,304
-Like we even care.
-Jake.
693
00:56:44,389 --> 00:56:45,639
Oh, come off it, Adam.
694
00:56:45,724 --> 00:56:48,235
You can't seriously be
siding with her on this.
695
00:56:48,320 --> 00:56:49,776
Jake! Go for a walk. Go!
696
00:56:49,861 --> 00:56:51,461
All of you. Go, get out of here.
697
00:56:51,546 --> 00:56:52,812
Go. Keep moving.
698
00:56:52,897 --> 00:56:53,857
Come on.
699
00:56:58,769 --> 00:57:04,088
Yeah, for Jake, this is a little
bit more than just personal.
700
00:57:04,173 --> 00:57:05,013
How so?
701
00:57:05,707 --> 00:57:10,160
When he was a kid, his parents were
taken away and put in a slave labor camp.
702
00:57:10,245 --> 00:57:16,099
He knows what it's like to have
nothing and be treated like nothing.
703
00:57:16,184 --> 00:57:18,600
Yeah, we're full of surprises.
704
00:57:18,685 --> 00:57:19,734
Better get going.
705
00:57:19,819 --> 00:57:22,119
Yeah, better get going.
706
00:57:25,392 --> 00:57:26,240
Snake heads!
707
00:57:26,325 --> 00:57:27,158
Run!
708
00:57:33,065 --> 00:57:35,315
Round up all those males!
709
00:57:35,400 --> 00:57:36,648
Forget them.
710
00:57:36,733 --> 00:57:38,383
Which way do you think they went?
711
00:57:38,468 --> 00:57:42,321
There's only one place
Sumuru can take them the zone.
712
00:57:42,406 --> 00:57:44,922
Goddess, we cannot enter the zone.
713
00:57:45,007 --> 00:57:47,792
You're under the serpent's protection.
714
00:57:47,877 --> 00:57:49,077
Follow me.
715
00:57:50,278 --> 00:57:51,861
You heard the orders.
716
00:57:51,946 --> 00:57:52,779
Move!
717
00:58:17,702 --> 00:58:19,262
Come on, boy.
718
00:58:24,641 --> 00:58:27,053
Your sister and I used to climb up this
719
00:58:27,138 --> 00:58:29,927
mountain when we were
much younger than you.
720
00:58:30,012 --> 00:58:31,812
She never gave up.
721
00:58:34,149 --> 00:58:36,449
You mean Dove beat you?
722
00:58:38,018 --> 00:58:40,618
You don't beat your queen.
723
00:58:42,354 --> 00:58:44,254
But she could have.
724
00:59:10,913 --> 00:59:12,713
Damn these quakes.
725
00:59:13,749 --> 00:59:19,029
You know, this planet is
really starting to piss me off.
726
00:59:21,087 --> 00:59:23,287
It's the snake mother.
727
00:59:24,323 --> 00:59:25,763
She's angry.
728
00:59:27,126 --> 00:59:30,102
There's a reason for that, boy.
729
00:59:30,362 --> 00:59:32,045
Our world is ending.
730
00:59:32,130 --> 00:59:32,970
Ending?
731
00:59:33,799 --> 00:59:35,799
What does that mean?
732
00:59:38,336 --> 00:59:45,723
This planet's old, kid, which means it
can get sick, like people, and even die.
733
00:59:45,808 --> 00:59:48,208
That's why we've got to
get you out of here, hum.
734
00:59:48,293 --> 00:59:50,093
Come on, let's go.
735
01:00:02,857 --> 01:00:07,071
You know, by now, Taxan probably has
all your people up in arms against you.
736
01:00:07,156 --> 01:00:09,326
You'd be a lot safer coming with us.
737
01:00:09,411 --> 01:00:10,371
I can't.
738
01:00:11,362 --> 01:00:14,346
I do not rule my people, I serve them.
739
01:00:14,431 --> 01:00:17,450
And if I had to, I'd die for them.
740
01:00:17,535 --> 01:00:20,135
Whatever floats your boat.
741
01:00:20,503 --> 01:00:22,354
This is the furthest I've ever been.
742
01:00:22,439 --> 01:00:25,837
So how do you know where this
burn zone of yours actually starts?
743
01:00:25,922 --> 01:00:26,755
Whoa!
744
01:00:27,409 --> 01:00:29,709
Hey, look what I found!
745
01:00:35,000 --> 01:00:37,127
We call him the keeper of the zone.
746
01:00:37,212 --> 01:00:40,094
When this guy died, I'd
say about 900 years ago,
747
01:00:40,179 --> 01:00:42,500
his bones were glowing in the dark.
748
01:00:42,630 --> 01:00:46,100
We're OK, though, because
quantum radiation dissipates real fast.
749
01:00:46,185 --> 01:00:47,496
Yeah, it's low levels now.
750
01:00:47,581 --> 01:00:50,815
The starbase power reactor
was right next to the shuttle bay.
751
01:00:50,900 --> 01:00:54,301
Do you think that ship's systems
are still going to be functional?
752
01:00:54,386 --> 01:00:56,487
Look, spacecraft are
designed to withstand
753
01:00:56,572 --> 01:00:58,985
extreme cosmic radiation
even micro-asteroids.
754
01:00:59,070 --> 01:01:02,254
I'd say if she doesn't have a
flat tire, we've got a chance.
755
01:01:02,339 --> 01:01:05,534
Nine centuries ago, this place
had one hell of a quantum burst.
756
01:01:05,619 --> 01:01:08,257
I mean, this whole area
must have been polluted.
757
01:01:08,342 --> 01:01:10,666
I'd say anyone in the
vicinity of the command
758
01:01:10,751 --> 01:01:13,075
center must be dead
within like three seconds.
759
01:01:13,160 --> 01:01:15,260
According to the databases, the women were
760
01:01:15,345 --> 01:01:17,832
working the terraforming
fields further north.
761
01:01:17,917 --> 01:01:19,632
All they saw was a bright light.
762
01:01:19,717 --> 01:01:20,934
The fire without flame.
763
01:01:21,019 --> 01:01:21,852
Mm-hm.
764
01:01:22,004 --> 01:01:23,204
Light of Death.
765
01:01:23,289 --> 01:01:24,122
Uh-uh.
766
01:01:24,323 --> 01:01:26,106
Look, mystery solved, OK.
767
01:01:26,191 --> 01:01:30,374
The colonists blew themselves
up, mostly women survived,
768
01:01:30,459 --> 01:01:34,104
and they just rebuilt
society to their needs.
769
01:01:38,401 --> 01:01:39,234
Taxan!
770
01:01:40,338 --> 01:01:41,418
Let's go!
771
01:01:44,974 --> 01:01:45,934
Come on!
772
01:01:46,375 --> 01:01:48,075
We're moving out!
773
01:01:48,377 --> 01:01:49,337
Come on!
774
01:02:12,297 --> 01:02:13,257
Come on!
775
01:02:13,899 --> 01:02:15,339
Keep moving!
776
01:02:30,245 --> 01:02:31,294
Everybody OK?
777
01:02:31,379 --> 01:02:32,212
Yeah!
778
01:02:35,149 --> 01:02:35,982
Will?
779
01:02:37,117 --> 01:02:37,950
Will?
780
01:02:39,487 --> 01:02:40,320
Will!
781
01:02:49,161 --> 01:02:50,121
Come on.
782
01:02:50,496 --> 01:02:53,345
Careful, careful,
careful, careful, careful.
783
01:02:53,430 --> 01:02:56,915
OK, let him down, let
him down, let him down.
784
01:02:57,000 --> 01:02:59,100
He's still breathing.
785
01:03:05,141 --> 01:03:06,581
You with us?
786
01:03:09,011 --> 01:03:11,911
Scanning my body again, Adam?
787
01:03:13,148 --> 01:03:15,298
No secret illness, right?
788
01:03:15,383 --> 01:03:17,083
Just like before?
789
01:03:20,321 --> 01:03:23,489
-You betcha, kid.
-Which sickness?
790
01:03:30,494 --> 01:03:31,494
I'll tell you later.
791
01:03:31,579 --> 01:03:32,539
No, now.
792
01:03:33,130 --> 01:03:34,810
Scan her, Adam.
793
01:03:34,967 --> 01:03:37,567
She'll read negative, too.
794
01:03:38,234 --> 01:03:40,534
That's up to her, Will.
795
01:03:43,005 --> 01:03:45,005
Do I pass your test?
796
01:04:00,486 --> 01:04:02,166
You're perfect.
797
01:04:07,059 --> 01:04:08,859
OK, now the truth.
798
01:04:24,072 --> 01:04:26,172
Your planet is dying.
799
01:04:28,543 --> 01:04:31,143
Our world is already dead.
800
01:04:35,349 --> 01:04:36,182
Earth?
801
01:04:41,220 --> 01:04:45,780
A gene virus a long dormant
leftover in our DNA from
802
01:04:45,865 --> 01:04:50,244
a gene war centuries ago
suddenly became active.
803
01:04:50,329 --> 01:04:53,128
It destroyed our ability to procreate.
804
01:04:53,213 --> 01:04:54,046
There's no cure.
805
01:04:54,131 --> 01:04:56,131
There's no antidote.
806
01:04:57,701 --> 01:05:01,136
Over the last 60 years,
human colonies all over the
807
01:05:01,221 --> 01:05:04,655
galaxy have diminished
to the point of extinction.
808
01:05:04,740 --> 01:05:08,591
So you and Jake...
We're two of the last clean humans left.
809
01:05:08,676 --> 01:05:13,188
Scientifically speaking,
we're freaks of nature.
810
01:05:16,350 --> 01:05:18,550
Why did you come here?
811
01:05:23,155 --> 01:05:26,074
Your community is the
only healthy gene pool large
812
01:05:26,159 --> 01:05:29,076
enough to support the
survival of the human species.
813
01:05:29,161 --> 01:05:32,379
You came here to...
You test negative for viral antibodies.
814
01:05:32,464 --> 01:05:33,647
So did Will.
815
01:05:33,732 --> 01:05:37,572
There's no trace of the gene virus here.
816
01:05:40,370 --> 01:05:44,306
You're our last hope you and your people.
817
01:05:44,440 --> 01:05:49,336
If we leave without you,
there is nowhere we can go.
818
01:05:51,413 --> 01:05:52,373
Help us.
819
01:05:57,251 --> 01:05:59,851
Let's find the ship first.
820
01:06:08,827 --> 01:06:10,147
We're here.
821
01:06:12,362 --> 01:06:13,712
Adam, check it out.
822
01:06:13,797 --> 01:06:16,016
The radiation levels are radical.
823
01:06:16,101 --> 01:06:22,149
Looks like they've altered the
reflective qualities of the zone.
824
01:06:26,509 --> 01:06:27,342
OK.
825
01:06:27,543 --> 01:06:29,292
Reactor's just behind this door.
826
01:06:29,377 --> 01:06:31,428
Shuttle bay just beyond that.
827
01:06:31,513 --> 01:06:33,562
Control circuits are all blown.
828
01:06:33,647 --> 01:06:34,647
There's no response.
829
01:06:34,732 --> 01:06:36,412
Aw, forget it.
830
01:06:36,583 --> 01:06:37,416
OK.
831
01:06:37,518 --> 01:06:38,838
Stand back.
832
01:06:59,202 --> 01:07:00,902
After you, ma'am.
833
01:07:14,716 --> 01:07:16,156
There it is.
834
01:07:17,750 --> 01:07:18,950
Follow me.
835
01:07:40,504 --> 01:07:41,337
Well?
836
01:07:42,371 --> 01:07:44,871
What are you waiting for?
837
01:07:49,511 --> 01:07:52,487
Anyone else care to disobey me?
838
01:07:57,818 --> 01:07:59,518
Guys, I found it.
839
01:07:59,652 --> 01:08:00,852
Over here.
840
01:08:22,471 --> 01:08:23,304
Whoa.
841
01:08:29,743 --> 01:08:32,719
Think you can get the power up?
842
01:08:33,247 --> 01:08:34,296
Hey, I was right.
843
01:08:34,381 --> 01:08:36,397
The quantum flux reactor did blow.
844
01:08:36,482 --> 01:08:38,767
Must have been one heck of a quantum wave.
845
01:08:38,852 --> 01:08:41,752
Didn't seem to have damaged
most of the equipment, though.
846
01:08:41,837 --> 01:08:42,670
OK.
847
01:08:42,755 --> 01:08:46,258
Everybody cross your
fingers and pray that
848
01:08:46,343 --> 01:08:49,845
the fission generators
are still functional.
849
01:08:54,965 --> 01:08:56,405
Yes, please!
850
01:08:56,600 --> 01:09:01,353
You didn't think mother nature would
spare an idiot from extinction, did you?
851
01:09:01,438 --> 01:09:02,271
Oh.
852
01:09:03,406 --> 01:09:04,488
No comment.
853
01:09:04,573 --> 01:09:08,029
Look, it's a pretty primitive setup.
854
01:09:09,500 --> 01:09:11,814
How many guys that you know could operate
855
01:09:11,899 --> 01:09:14,595
machinery that's almost
a millennium old, huh?
856
01:09:14,680 --> 01:09:15,513
OK.
857
01:09:15,682 --> 01:09:17,565
Let's clean this baby up.
858
01:09:17,650 --> 01:09:19,671
Come give me a hand here, kid. Relax.
859
01:09:19,756 --> 01:09:21,151
It's just rocket science.
860
01:09:21,236 --> 01:09:23,838
How long before you
can power up the cruiser?
861
01:09:23,923 --> 01:09:25,873
It's going to take me a while to figure
862
01:09:25,958 --> 01:09:29,258
out if the system is stable, and
I'll get back to you on that one.
863
01:09:29,343 --> 01:09:33,647
Let's go see if your ancestors
left some horses in the stable.
864
01:09:33,732 --> 01:09:35,732
I'll tell you later.
865
01:10:07,293 --> 01:10:10,093
Not bad for 1,000 years old.
866
01:10:14,532 --> 01:10:18,564
Or many moons or
whatever you guys call it.
867
01:10:27,008 --> 01:10:27,968
Oh yeah.
868
01:10:28,611 --> 01:10:33,123
I'm going to need a
vintage manual for this one.
869
01:10:36,582 --> 01:10:37,867
Power's low.
870
01:10:37,952 --> 01:10:40,402
We're definitely going to
need Jake's generators.
871
01:10:40,487 --> 01:10:42,167
Cover your eyes.
872
01:10:44,023 --> 01:10:46,973
I keep praying we're getting out of here.
873
01:10:47,058 --> 01:10:49,858
Who says I'm going with you?
874
01:10:51,879 --> 01:10:53,579
You have no future on this planet.
875
01:10:53,664 --> 01:10:56,481
What future will I have with you?
876
01:10:56,566 --> 01:10:58,017
You'd have a chance.
877
01:10:58,102 --> 01:10:59,782
A second chance?
878
01:11:02,404 --> 01:11:04,104
That's up to you.
879
01:11:26,691 --> 01:11:28,342
It's humming, Jake.
880
01:11:28,427 --> 01:11:29,260
Ah!
881
01:11:29,993 --> 01:11:32,637
Welcome back to the age of interstellar
882
01:11:32,722 --> 01:11:35,848
travel and holographic
swimsuit catalogs, kid.
883
01:11:35,933 --> 01:11:37,133
Cata-what?
884
01:11:37,533 --> 01:11:41,652
Cata...
you know, a planet of bootylicious-ness
885
01:11:41,737 --> 01:11:44,137
and you're not even old
enough to appreciate it.
886
01:11:44,222 --> 01:11:45,857
That is a tough break, kid.
887
01:11:45,942 --> 01:11:46,775
OK.
888
01:11:47,875 --> 01:11:49,775
Let there be light.
889
01:11:52,812 --> 01:11:53,962
All right!
890
01:11:54,047 --> 01:12:00,575
Let's get this baby powered up
and get the hell out of this hellhole.
891
01:12:03,424 --> 01:12:05,024
Adam, we've got generator power.
892
01:12:05,109 --> 01:12:06,572
Adam, you copy?
893
01:12:06,657 --> 01:12:08,657
Yeah, we copy, Jake.
894
01:12:09,060 --> 01:12:10,443
You ready for power?
895
01:12:10,528 --> 01:12:12,378
Yeah, juice up cruiser power storage.
896
01:12:12,463 --> 01:12:14,446
I will fire up the on-board reactor.
897
01:12:14,531 --> 01:12:16,242
-I'm on it. Oh, and Adam.
-Yeah.
898
01:12:16,327 --> 01:12:18,595
Tell that queen friend of yours that I
899
01:12:18,680 --> 01:12:21,311
checked the base logs
up until the accident.
900
01:12:21,396 --> 01:12:25,722
The quantum reactor blew because of a
structural weakness with the inner tubing.
901
01:12:25,807 --> 01:12:29,057
Probably a freak reaction to the
planet's more offbeat radiation.
902
01:12:29,142 --> 01:12:32,411
But no judgment, no
Light of Death, and sure as
903
01:12:32,496 --> 01:12:35,763
hell no fault of the
engineers male or female.
904
01:12:35,848 --> 01:12:38,824
Yeah, thanks for the info, bud.
905
01:12:43,556 --> 01:12:46,256
So we were wrong all along.
906
01:12:50,828 --> 01:12:52,388
It's natural.
907
01:12:52,997 --> 01:12:58,350
I think after a disaster, everyone
looks for someone to blame.
908
01:12:58,435 --> 01:13:02,563
I guess it helps to
channel pain into anger.
909
01:13:02,938 --> 01:13:04,498
That's human.
910
01:13:11,479 --> 01:13:16,759
But our society our beliefs
it's all based on a mistake?
911
01:13:18,784 --> 01:13:21,836
Yeah, I think most of
Earth's cultures were
912
01:13:21,921 --> 01:13:24,972
based on a mistake of some form or other.
913
01:13:25,057 --> 01:13:28,801
It's making the best of it that counts.
914
01:13:30,227 --> 01:13:32,827
Maybe now you can do that.
915
01:13:44,940 --> 01:13:47,491
I'm drawing power to
the cruiser's storage cells.
916
01:13:47,576 --> 01:13:52,129
Now hopefully, that'll give Adam enough
juice to power up the ship's reactor.
917
01:13:52,214 --> 01:13:55,014
What can I do for you, Jake?
918
01:13:55,816 --> 01:13:59,068
You can keep an eye on
those radiation readouts for me.
919
01:13:59,153 --> 01:14:02,403
Now see, we've got to keep
them below that red line. See?
920
01:14:02,488 --> 01:14:05,760
Because if we don't, they're
going to blow, and our chances
921
01:14:05,845 --> 01:14:09,115
of powering up the cruiser are
going to blow with them, OK?
922
01:14:09,200 --> 01:14:10,400
I'm on it.
923
01:14:11,864 --> 01:14:15,881
You know, I think you're going to
enjoy wherever it is we end up going.
924
01:14:15,966 --> 01:14:16,799
Yeah.
925
01:14:18,535 --> 01:14:20,835
I just wish dog's here.
926
01:14:21,871 --> 01:14:22,704
Hey.
927
01:14:25,741 --> 01:14:27,191
It's going to be OK.
928
01:14:27,276 --> 01:14:30,194
We're going to get out of here, and then
929
01:14:30,279 --> 01:14:33,195
you and I have a date
for some serious fun.
930
01:14:33,280 --> 01:14:34,720
Eyes, watch.
931
01:14:43,806 --> 01:14:44,639
Jake.
932
01:14:44,724 --> 01:14:45,557
Yeah.
933
01:14:45,690 --> 01:14:47,875
Jake, I think I heard something.
934
01:14:47,960 --> 01:14:50,275
-Hey, hey, hey, hey.
-What's the deal?
935
01:14:50,360 --> 01:14:52,581
You're supposed to be
watching the readouts.
936
01:14:52,666 --> 01:14:55,379
Yeah, but Jake, I really
think I heard something.
937
01:14:55,464 --> 01:14:57,008
Yeah, yeah, yeah, whatever.
938
01:14:57,093 --> 01:15:00,357
Red line, kid. Go, go, go, go, go.
939
01:15:01,169 --> 01:15:02,153
Adam, stand by.
940
01:15:02,238 --> 01:15:04,838
Sending you maximum power.
941
01:15:07,876 --> 01:15:08,709
Copy.
942
01:15:08,824 --> 01:15:10,174
Sequencing cruiser reactor.
943
01:15:10,259 --> 01:15:11,542
Hit those two keys first.
944
01:15:11,627 --> 01:15:12,795
That one, then that.
945
01:15:12,880 --> 01:15:13,713
These?
946
01:15:19,686 --> 01:15:20,766
Up there!
947
01:15:25,958 --> 01:15:29,222
Adam, what's your reactor reading?
948
01:15:31,277 --> 01:15:32,110
82% power.
949
01:15:32,195 --> 01:15:33,245
Ready to fly in five.
950
01:15:33,330 --> 01:15:35,130
You got a problem?
951
01:15:36,599 --> 01:15:37,983
My readings are redlining.
952
01:15:38,068 --> 01:15:42,100
I don't know if I can
contain this antique.
953
01:15:49,143 --> 01:15:50,713
Initiate shut down sequence.
954
01:15:50,798 --> 01:15:52,828
I'll give you go as soon as I can.
955
01:15:52,913 --> 01:15:53,746
Copy.
956
01:16:01,086 --> 01:16:04,205
Stand by reactor shutdown sequence, kid.
957
01:16:04,290 --> 01:16:05,123
Stop!
958
01:16:09,728 --> 01:16:10,561
Adam!
959
01:16:10,660 --> 01:16:12,220
Snake attack!
960
01:16:12,996 --> 01:16:13,829
Taxan.
961
01:16:20,053 --> 01:16:20,886
Jake, no!
962
01:16:20,971 --> 01:16:21,804
No!
963
01:16:22,105 --> 01:16:25,369
I've got to shut the reactor down!
964
01:16:30,711 --> 01:16:33,511
Where's the traitor, Sumuru?
965
01:16:34,680 --> 01:16:36,380
Over here, Taxan.
966
01:16:53,296 --> 01:16:54,616
She's mine.
967
01:16:58,367 --> 01:17:01,067
You've been queen too long.
968
01:17:01,804 --> 01:17:03,321
You want my crown, Taxan?
969
01:17:03,406 --> 01:17:05,821
It should always have been mine!
970
01:17:05,906 --> 01:17:08,106
Then come and take it.
971
01:17:44,073 --> 01:17:46,006
Adam! Generator's in the red.
972
01:17:46,091 --> 01:17:48,417
-This place is going to blow.
-How long?
973
01:17:48,502 --> 01:17:50,827
-Five minutes, max.
-Power up the cruiser.
974
01:17:50,912 --> 01:17:52,262
Get those blast gates open.
975
01:17:52,347 --> 01:17:54,027
Go now! Come on!
976
01:18:29,843 --> 01:18:30,676
OK.
977
01:18:31,178 --> 01:18:35,306
Let's see if this vintage
baby wants to fly.
978
01:18:58,366 --> 01:18:59,206
Sumuru!
979
01:18:59,502 --> 01:19:01,351
That generator's going to explode.
980
01:19:01,436 --> 01:19:04,036
We got to get out of here.
981
01:19:24,222 --> 01:19:27,774
Launch power up and blast gates open.
982
01:19:43,322 --> 01:19:44,155
Ow.
983
01:19:44,240 --> 01:19:45,356
That had to hurt.
984
01:19:45,441 --> 01:19:47,001
We got to go.
985
01:19:47,142 --> 01:19:47,982
Go, go!
986
01:19:52,913 --> 01:19:54,913
What can I do, Jake?
987
01:19:55,015 --> 01:19:57,115
Watch and learn, kid.
988
01:19:58,216 --> 01:20:00,916
Sequencing engine start up.
989
01:20:01,988 --> 01:20:03,888
Vertical thrusters.
990
01:20:04,288 --> 01:20:05,728
No touching.
991
01:20:07,425 --> 01:20:08,258
OK.
992
01:20:08,794 --> 01:20:10,308
Please baby, please baby.
993
01:20:10,393 --> 01:20:12,993
Vertical thrusters firing.
994
01:20:13,464 --> 01:20:14,904
Yes, please.
995
01:20:40,953 --> 01:20:44,121
Yeah, didn't see that one coming.
996
01:20:49,360 --> 01:20:51,310
Full vertical thrust.
997
01:20:51,395 --> 01:20:53,595
Checking main engines.
998
01:20:53,963 --> 01:20:56,013
You getting all this technical shit, kid?
999
01:20:56,098 --> 01:20:58,148
-No, not really.
-That's OK.
1000
01:20:58,233 --> 01:21:00,033
Neither does Adam.
1001
01:21:00,268 --> 01:21:01,588
All righty.
1002
01:21:02,505 --> 01:21:04,505
Give it to me, baby.
1003
01:21:07,107 --> 01:21:07,940
Yo!
1004
01:21:10,511 --> 01:21:13,095
We just got ourselves
a ride out of here, kid.
1005
01:21:13,180 --> 01:21:14,620
Yes, please.
1006
01:21:18,383 --> 01:21:20,969
I can't hold these thrusters on standby.
1007
01:21:21,054 --> 01:21:22,769
Where the hell are they?
1008
01:21:22,854 --> 01:21:23,770
Here they come!
1009
01:21:23,855 --> 01:21:25,955
Go, Jake! Go, go, go.
1010
01:21:27,391 --> 01:21:28,840
Blast gates are lowered.
1011
01:21:28,925 --> 01:21:32,957
-We've got full thrust.
-Everybody hang on.
1012
01:21:33,630 --> 01:21:37,380
Is it at all possible you miscalculated
the timeline for this planet?
1013
01:21:37,465 --> 01:21:41,295
I hate to admit it, but I
just had the same thought.
1014
01:21:41,380 --> 01:21:46,576
Let's hope I can navigate this
thing through a shaking blast door.
1015
01:21:55,115 --> 01:21:56,915
Jake, you want to do a systems check
1016
01:21:57,000 --> 01:22:01,184
and find out how far this piece of fine,
vintage machinery will take us, please?
1017
01:22:01,269 --> 01:22:02,469
I'm on it.
1018
01:22:24,539 --> 01:22:27,439
Everything is going to be OK.
1019
01:23:04,471 --> 01:23:06,890
We've got a full manifest here.
1020
01:23:06,975 --> 01:23:10,459
Enough...
yeah, enough for a jump to Sirius.
1021
01:23:10,544 --> 01:23:13,562
You mean you're flying through the stars?
1022
01:23:13,647 --> 01:23:15,163
You got it, kid.
1023
01:23:15,248 --> 01:23:17,565
Next stop, Sirius station.
1024
01:23:17,650 --> 01:23:19,650
Hey Jake, take over.
1025
01:23:20,420 --> 01:23:24,164
Kid, come get your first flying lesson.
1026
01:23:31,962 --> 01:23:34,938
Those are my people down there.
1027
01:23:43,706 --> 01:23:48,191
Listen, I know we lied to you
about our reasons for coming here.
1028
01:23:48,276 --> 01:23:50,176
Men lie, women lie.
1029
01:23:51,279 --> 01:23:55,695
There was deceit and
treason in my own circles.
1030
01:23:59,284 --> 01:24:01,484
But you saved my life.
1031
01:24:02,555 --> 01:24:04,235
You saved mine.
1032
01:24:06,558 --> 01:24:10,110
I never needed anybody's help before.
1033
01:24:11,461 --> 01:24:16,165
Well, maybe it's not about
needing someone's help.
1034
01:24:17,499 --> 01:24:19,599
But about wanting it?
1035
01:24:35,415 --> 01:24:39,099
Jake, set us down on
that hilltop near the temple.
1036
01:24:39,184 --> 01:24:41,134
Yeah, but the quakes are getting worse.
1037
01:24:41,219 --> 01:24:42,779
We... I know.
1038
01:24:43,722 --> 01:24:46,422
OK, but we can't stay long.
1039
01:24:51,396 --> 01:24:55,613
You know, there's room in
this cruiser to pick up survivors.
1040
01:24:55,698 --> 01:24:57,378
For all of us?
1041
01:24:58,200 --> 01:25:05,976
Well, it might be a little crowded, but
you want to decide who lives and who dies?
1042
01:25:06,374 --> 01:25:07,814
Not anymore.
1043
01:25:57,584 --> 01:25:59,144
On your feet.
1044
01:26:01,553 --> 01:26:03,653
Stand up, all of you.
1045
01:26:09,593 --> 01:26:13,529
We are going on a great journey together.
1046
01:26:15,498 --> 01:26:21,162
It's not one we want, but one
we have to take, nevertheless.
1047
01:26:22,437 --> 01:26:24,187
We're going to the stars.
1048
01:26:24,272 --> 01:26:25,832
To the stars.
1049
01:26:33,246 --> 01:26:34,326
My queen.
1050
01:26:36,783 --> 01:26:38,463
You lost this.
1051
01:26:52,461 --> 01:26:54,861
I don't want it anymore.
1052
01:27:28,324 --> 01:27:30,424
OK, any time, people.
1053
01:27:33,631 --> 01:27:36,346
Can we move it along, please?
1054
01:27:36,431 --> 01:27:40,181
OK, someone tell me when we're set
to go because I don't trust this planet.
1055
01:27:40,266 --> 01:27:41,826
Almost there.
1056
01:27:49,276 --> 01:27:50,625
What the hell was that?
1057
01:27:50,710 --> 01:27:51,593
A quake, Adam.
1058
01:27:51,678 --> 01:27:52,998
I told you.
1059
01:27:57,350 --> 01:27:58,800
Oh, you got to be kidding me.
1060
01:27:58,885 --> 01:28:00,685
That was no quake.
1061
01:28:05,405 --> 01:28:06,238
Don't ask.
1062
01:28:06,323 --> 01:28:08,323
I'll tell you later.
1063
01:28:08,826 --> 01:28:09,786
Aw, man.
1064
01:28:10,727 --> 01:28:12,527
I knew this was too good to be true.
1065
01:28:12,612 --> 01:28:13,445
Look.
1066
01:28:13,696 --> 01:28:16,797
If that thing damages our
thrusters, we're stuck down here.
1067
01:28:16,882 --> 01:28:18,582
You realize that?
1068
01:28:25,407 --> 01:28:27,224
Fire up the left parking booster.
1069
01:28:27,309 --> 01:28:28,142
What?
1070
01:28:28,442 --> 01:28:29,492
Just do it!
1071
01:28:29,577 --> 01:28:30,657
Whatever.
1072
01:28:43,688 --> 01:28:44,888
All right.
1073
01:28:45,290 --> 01:28:51,722
And on the menu tonight, ladies
and gentlemen, southern fried snake.
1074
01:28:52,362 --> 01:28:54,042
Three, two, one.
1075
01:28:55,265 --> 01:28:56,225
Bite me!
1076
01:28:59,734 --> 01:29:00,694
Bite me?
1077
01:29:03,538 --> 01:29:06,514
Let's get the hell out of here.
1078
01:29:21,587 --> 01:29:23,487
OK, commander Will.
1079
01:29:23,988 --> 01:29:27,207
Butt in the chair, eyes on the
screen, hands on the controls.
1080
01:29:27,292 --> 01:29:29,692
And pull back real slow.
1081
01:29:30,627 --> 01:29:31,710
Like this.
1082
01:29:31,795 --> 01:29:32,911
You got it.
1083
01:29:32,996 --> 01:29:33,829
Cool.
1084
01:29:41,903 --> 01:29:44,203
So you enter your data.
1085
01:29:44,573 --> 01:29:47,890
The nav control plots a trajectory.
1086
01:29:47,975 --> 01:29:49,055
And look.
1087
01:29:49,877 --> 01:29:52,193
There's your course to Sirius.
1088
01:29:52,278 --> 01:29:53,327
And after that?
1089
01:29:53,412 --> 01:29:56,312
After that, pick a star, kid.
1090
01:29:58,784 --> 01:29:59,617
OK.
1091
01:30:01,620 --> 01:30:02,453
Dog?
1092
01:30:07,991 --> 01:30:08,824
Dog?
1093
01:30:13,963 --> 01:30:16,980
Oh dog, I thought I'd never see you again!
1094
01:30:17,065 --> 01:30:19,951
He was at the ladder to the
surface, barking like crazy.
1095
01:30:20,036 --> 01:30:22,586
I thought there must be
something or someone really
1096
01:30:22,671 --> 01:30:27,456
special up there, and well, if there
wasn't, hey, I could use some company.
1097
01:30:27,541 --> 01:30:29,224
Oh, thank you so much!
1098
01:30:29,309 --> 01:30:30,269
Oh, dog.
1099
01:30:31,078 --> 01:30:31,911
Guys!
1100
01:30:33,080 --> 01:30:34,561
Guys, look at my dog!
1101
01:30:34,646 --> 01:30:36,446
Hey, he found you!
1102
01:30:36,582 --> 01:30:37,832
Oh, cute little dog.
1103
01:30:37,917 --> 01:30:39,300
What's his name?
1104
01:30:39,385 --> 01:30:40,218
Dog.
1105
01:30:40,618 --> 01:30:41,451
Dog?
1106
01:30:42,587 --> 01:30:43,420
Dog.
1107
01:30:43,555 --> 01:30:44,995
It's a name.
1108
01:30:51,695 --> 01:30:53,015
A universe.
1109
01:30:54,630 --> 01:30:56,630
Ours for the taking.
1110
01:30:57,966 --> 01:31:01,038
Let's hope we don't screw it up.
1111
01:31:31,667 --> 01:31:37,139
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
77623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.