All language subtitles for Sumuru.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,018 --> 00:01:41,586 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull. 2 00:01:46,900 --> 00:01:47,915 Come on, Jake. 3 00:01:48,000 --> 00:01:50,015 There's got to be something down there. 4 00:01:50,100 --> 00:01:52,300 Give me some readings. 5 00:01:53,618 --> 00:01:54,451 Can't. 6 00:01:55,186 --> 00:01:58,070 Lower atmosphere radiation levels are too high. 7 00:01:58,155 --> 00:02:03,627 Without ground boosters, we can't even detect an elephant. 8 00:02:03,893 --> 00:02:06,193 Any word from the base? 9 00:02:08,431 --> 00:02:09,264 Nope. 10 00:02:10,299 --> 00:02:12,949 Still a white noise on all frequencies. 11 00:02:13,034 --> 00:02:17,119 Look, either these people are dead, out to lunch, or... Or what? 12 00:02:17,204 --> 00:02:19,504 Or they're just not in the mood to talk to us. 13 00:02:19,589 --> 00:02:22,539 After 900 years of no contact with Earth, who'd think, huh? 14 00:02:22,624 --> 00:02:25,524 Eh. Let's take a closer look. 15 00:02:29,782 --> 00:02:31,862 Atmosphere re-entry sequence initiated. 16 00:02:31,947 --> 00:02:35,168 You know, I've always said that deep space colonization... 17 00:02:35,253 --> 00:02:37,269 Deep space colonization is a bad idea. 18 00:02:37,354 --> 00:02:40,723 Well, from where I'm sitting, that fact we spread the human gene 19 00:02:40,808 --> 00:02:44,175 pool this far in the galaxy was a pretty good investment, huh? 20 00:02:44,260 --> 00:02:46,845 Are you going to tell them why we're here? 21 00:02:46,930 --> 00:02:49,230 Not yet, I want to assess the situation first. 22 00:02:49,315 --> 00:02:51,548 -Oh, assess? -What's to assess? 23 00:02:51,633 --> 00:02:54,183 I mean, down there is probably mankind's last hope. 24 00:02:54,268 --> 00:02:59,836 If they don't come to the party, we're all royally screwed. 25 00:03:00,140 --> 00:03:01,256 Stand by for entry. 26 00:03:01,341 --> 00:03:03,141 Sequence complete. 27 00:03:04,177 --> 00:03:07,249 Prepare for atmosphere re-entry. 28 00:03:16,486 --> 00:03:18,986 Tell me you can fix this. 29 00:03:19,123 --> 00:03:22,139 Radiation's knocked out all the nav systems. 30 00:03:22,224 --> 00:03:23,474 Entry program is offline. 31 00:03:23,559 --> 00:03:25,376 Manual override complete. 32 00:03:25,461 --> 00:03:26,301 Ah, OK. 33 00:03:26,529 --> 00:03:28,829 Remember flight school? 34 00:03:29,065 --> 00:03:30,413 Manual steering. 35 00:03:30,498 --> 00:03:32,149 Eh, just like riding a bull. 36 00:03:32,234 --> 00:03:33,914 Hold on tight. 37 00:03:35,470 --> 00:03:36,553 Hello, colonists! 38 00:03:36,638 --> 00:03:40,094 This is one hell of an introduction. 39 00:03:46,345 --> 00:03:49,417 We're losing altitude real fast. 40 00:03:52,683 --> 00:03:53,967 I gotta get the nose up. 41 00:03:54,052 --> 00:03:55,568 Burn forward thrusters. 42 00:03:55,653 --> 00:03:57,653 OK, three, two, one. 43 00:03:59,090 --> 00:03:59,923 Burn. 44 00:04:09,398 --> 00:04:10,314 Come on, baby. 45 00:04:10,399 --> 00:04:12,079 One last time. 46 00:04:17,405 --> 00:04:19,085 Come on, baby. 47 00:04:19,773 --> 00:04:22,573 We're still too steep, Adam. 48 00:04:28,780 --> 00:04:30,980 Jake, skids down, now! 49 00:04:32,584 --> 00:04:35,560 Ah, man, this is going to hurt. 50 00:04:37,554 --> 00:04:40,154 I'm taking the skids down. 51 00:04:42,158 --> 00:04:42,991 Wow. 52 00:04:50,532 --> 00:04:51,492 Hold on. 53 00:05:24,194 --> 00:05:25,034 Oh man. 54 00:05:25,529 --> 00:05:29,180 We have got to find a better way of getting from planet to planet. 55 00:05:29,265 --> 00:05:31,965 Forgot I was strapped down. 56 00:05:36,770 --> 00:05:38,321 Well, we can't stay long. 57 00:05:38,406 --> 00:05:42,534 I'm parked in the loading zone anyway, so... 58 00:05:43,177 --> 00:05:44,977 Lean on something. 59 00:05:46,378 --> 00:05:47,378 All right. 60 00:05:47,463 --> 00:05:48,663 Hold that. 61 00:05:58,621 --> 00:05:59,471 Oh yeah. 62 00:05:59,556 --> 00:06:01,456 Nice driving, Wade. 63 00:06:19,140 --> 00:06:21,440 Set you down over here. 64 00:06:31,383 --> 00:06:32,343 Oh yeah. 65 00:06:32,649 --> 00:06:35,913 Welcome to planet Antares, my ass. 66 00:06:37,856 --> 00:06:39,270 Ah! Get off me. 67 00:06:39,355 --> 00:06:40,572 What are you doing? 68 00:06:40,657 --> 00:06:44,593 Damn it, Jake, I'm a pilot, not a doctor. 69 00:06:47,262 --> 00:06:48,582 Yeah, baby. 70 00:06:49,532 --> 00:06:51,313 Oh, that's much better. 71 00:06:51,398 --> 00:06:52,598 Thank you. 72 00:06:53,300 --> 00:06:54,417 Here, hold this. 73 00:06:54,502 --> 00:06:55,335 Hm? 74 00:07:00,508 --> 00:07:02,208 Sorry about that. 75 00:07:08,281 --> 00:07:10,381 What's that up there? 76 00:07:10,581 --> 00:07:11,414 Where? 77 00:07:11,583 --> 00:07:12,933 What are you talking about? 78 00:07:13,018 --> 00:07:14,718 Looks like a dog. 79 00:07:20,273 --> 00:07:21,840 -OK. -Relax, Jake. 80 00:07:21,925 --> 00:07:23,275 You're all tranq-ed up. 81 00:07:23,360 --> 00:07:25,260 Planet of the dogs. 82 00:07:26,729 --> 00:07:28,344 Let's go check it out. 83 00:07:28,429 --> 00:07:30,081 Easy, easy trigger. Just... here. 84 00:07:30,166 --> 00:07:31,516 Hold this. Put it on there. 85 00:07:31,601 --> 00:07:38,129 I'll go... More... starbase should be... Come on. I'll tell you what. 86 00:07:38,338 --> 00:07:39,388 I'll go check it out. 87 00:07:39,473 --> 00:07:41,153 You stay here. 88 00:07:41,474 --> 00:07:43,574 Put pressure on that. 89 00:07:49,182 --> 00:07:50,262 Told you. 90 00:09:16,721 --> 00:09:19,172 The snake heads are behind us. 91 00:09:19,257 --> 00:09:20,090 OK. 92 00:09:21,524 --> 00:09:23,204 Don't be scared. 93 00:09:24,961 --> 00:09:26,161 Kid. Wait! 94 00:09:26,328 --> 00:09:27,161 Kid! 95 00:09:30,665 --> 00:09:32,365 Snake heads, huh? 96 00:09:39,439 --> 00:09:44,911 Yeah, maybe the snake heads will catch him, instead of us. 97 00:09:50,515 --> 00:09:53,333 You're late for sacrifice, boy. 98 00:09:53,418 --> 00:09:54,334 Run, dog, run! 99 00:09:54,419 --> 00:09:56,099 Get out of here! 100 00:10:09,498 --> 00:10:11,178 Take him away. 101 00:11:05,194 --> 00:11:06,027 Jake! 102 00:11:06,112 --> 00:11:06,952 You OK? 103 00:11:07,814 --> 00:11:08,647 Yeah. 104 00:11:09,414 --> 00:11:10,734 Just juicy. 105 00:11:10,882 --> 00:11:11,999 That was quite a ride. 106 00:11:12,084 --> 00:11:15,434 A good 6.2 on the old Richter scale. 107 00:11:15,519 --> 00:11:16,986 Yeah, I got that. 108 00:11:17,071 --> 00:11:18,536 What caused it? 109 00:11:18,621 --> 00:11:19,939 Let me guess. 110 00:11:20,024 --> 00:11:21,474 You need some geo scans, huh? 111 00:11:21,559 --> 00:11:22,973 Yeah, I'd appreciate that. 112 00:11:23,058 --> 00:11:25,358 You found anything yet? 113 00:11:25,461 --> 00:11:26,409 I'm not sure. 114 00:11:26,494 --> 00:11:29,394 I'll get back to you on that. 115 00:12:02,592 --> 00:12:06,336 Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. 116 00:12:10,766 --> 00:12:14,510 Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. 117 00:12:18,938 --> 00:12:22,682 Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. 118 00:12:26,912 --> 00:12:30,656 Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. 119 00:12:35,887 --> 00:12:39,631 Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. Sumuru. 120 00:12:43,859 --> 00:12:44,699 Sumuru. 121 00:12:45,528 --> 00:12:50,980 We hail the great serpent goddess who shakes the heart of our world. 122 00:12:51,065 --> 00:12:54,329 We hail the great serpent goddess. 123 00:12:55,736 --> 00:13:01,112 All powerful snake mother, receive our offering of blood. 124 00:13:10,515 --> 00:13:15,891 All powerful snake mother, receive our offering of blood. 125 00:13:28,763 --> 00:13:30,763 Nice local wildlife. 126 00:13:34,202 --> 00:13:35,042 Sumuru. 127 00:13:38,104 --> 00:13:40,504 Queen of planet Antares. 128 00:13:41,006 --> 00:13:45,422 The serpent goddess returns the sun to our sky. 129 00:13:47,245 --> 00:13:51,181 We all thank the serpent for our sunrise. 130 00:13:54,853 --> 00:13:57,353 Bring out this sacrifice. 131 00:13:57,554 --> 00:14:00,105 The serpent is ready to feed. 132 00:14:00,190 --> 00:14:04,043 Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. 133 00:14:04,128 --> 00:14:07,979 Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. 134 00:14:08,064 --> 00:14:11,915 Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. 135 00:14:12,000 --> 00:14:16,117 Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. 136 00:14:16,202 --> 00:14:18,536 Sacrifice, behold the serpent's face. 137 00:14:18,621 --> 00:14:23,558 Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. Feed the goddess. 138 00:14:23,643 --> 00:14:24,476 No! 139 00:14:24,643 --> 00:14:25,476 Dove! 140 00:14:26,045 --> 00:14:27,961 He's my birth brother, Sumuru! 141 00:14:28,046 --> 00:14:29,606 Your brother. 142 00:15:37,237 --> 00:15:38,437 Hold them! 143 00:15:40,240 --> 00:15:42,757 They have defiled the ritual. 144 00:15:42,842 --> 00:15:44,190 Throw them all in the pit. 145 00:15:44,275 --> 00:15:45,108 Stop! 146 00:15:46,644 --> 00:15:49,044 You know the law, Taxan. 147 00:15:49,281 --> 00:15:52,899 Man kills so man can be killed, but not women. 148 00:15:52,984 --> 00:15:59,605 Your woman just defiled our holy sacrifice and she killed another woman. 149 00:15:59,690 --> 00:16:01,690 It was self-defense. 150 00:16:01,925 --> 00:16:04,725 She still has my protection. 151 00:16:05,093 --> 00:16:07,744 Order your women to back off, Taxan. 152 00:16:07,829 --> 00:16:14,069 I am goddess in this temple, and that male is my chosen sacrifice. 153 00:16:15,101 --> 00:16:21,533 You may be goddess in this temple, Taxan, but I am queen of Antares. 154 00:16:21,974 --> 00:16:23,874 The girl serves me. 155 00:16:25,011 --> 00:16:26,893 The boy is her brother. 156 00:16:26,978 --> 00:16:28,978 I hereby pardon him. 157 00:16:29,714 --> 00:16:33,565 You cannot pardon one whose body is promised to the snake mother. 158 00:16:33,650 --> 00:16:34,970 I just did. 159 00:16:36,053 --> 00:16:40,085 You want to battle, goddess, here and now? 160 00:16:41,024 --> 00:16:43,073 You found anything yet? 161 00:16:43,158 --> 00:16:44,358 Not a good time to talk. 162 00:16:44,443 --> 00:16:46,243 -A male! -Take him! 163 00:16:51,865 --> 00:16:53,065 Run, Will! 164 00:16:57,704 --> 00:16:59,904 Bring him to me alive. 165 00:17:08,345 --> 00:17:11,245 The ceremony is over for now. 166 00:17:21,189 --> 00:17:25,605 I want to be there when they find the stranger. 167 00:17:50,113 --> 00:17:51,096 Keep moving, kid. 168 00:17:51,181 --> 00:17:53,781 Ship's just over the hill. 169 00:18:05,093 --> 00:18:05,926 Jake! 170 00:18:11,366 --> 00:18:12,806 What's that? 171 00:18:12,966 --> 00:18:15,666 That's a star shuttle, kid. 172 00:18:19,906 --> 00:18:22,206 Go, go, go, go, go, go. 173 00:18:36,800 --> 00:18:38,571 OK, so you found the chicks. 174 00:18:38,656 --> 00:18:40,426 Did you have to piss them off? 175 00:18:40,511 --> 00:18:42,589 Shut up, get in, and lock the hatch! 176 00:18:42,674 --> 00:18:44,474 Who's your friend? 177 00:18:45,227 --> 00:18:46,787 Come on, kid. 178 00:19:02,807 --> 00:19:03,887 Get them! 179 00:19:22,992 --> 00:19:24,692 Whoa, whoa, Adam! 180 00:19:25,860 --> 00:19:26,743 Snake bite. 181 00:19:26,828 --> 00:19:28,148 That's bad. 182 00:19:29,263 --> 00:19:30,213 What are you doing? 183 00:19:30,298 --> 00:19:31,131 No. 184 00:19:31,398 --> 00:19:32,280 I have to! 185 00:19:32,365 --> 00:19:34,045 It's poisoned! 186 00:19:34,300 --> 00:19:35,133 Adam. 187 00:19:35,536 --> 00:19:36,369 Adam! 188 00:19:41,207 --> 00:19:42,824 Surrender yourselves! 189 00:19:42,909 --> 00:19:43,742 Stop! 190 00:19:49,314 --> 00:19:51,214 Lower your weapons. 191 00:19:59,523 --> 00:20:03,340 We take our orders from the serpent goddess herself. 192 00:20:03,425 --> 00:20:06,043 Taxan sent you to kill these men. 193 00:20:06,128 --> 00:20:08,028 Woman can kill man. 194 00:20:08,830 --> 00:20:10,313 It's the law. 195 00:20:10,398 --> 00:20:14,015 I am queen here, and those are my prisoners. 196 00:20:14,100 --> 00:20:16,284 I serve goddess Taxan. 197 00:20:16,369 --> 00:20:22,417 Then go back to her temple and tell her that those men are mine. 198 00:20:46,428 --> 00:20:48,178 Temple snake has bit him. 199 00:20:48,263 --> 00:20:49,513 What are you going to do? 200 00:20:49,598 --> 00:20:51,398 He's going to die. 201 00:20:53,367 --> 00:21:00,951 Point a weapon at me again, I'll kill you faster than that poison in your blood. 202 00:21:19,021 --> 00:21:22,669 This will kill the venom of the snake. 203 00:21:28,963 --> 00:21:29,796 Males. 204 00:21:35,935 --> 00:21:37,852 Put a guard on the starship, Dove. 205 00:21:37,937 --> 00:21:39,087 What about these males? 206 00:21:39,172 --> 00:21:42,244 These males, lady, are... Quiet! 207 00:21:43,175 --> 00:21:49,062 Get Search and Teller to have a look at that one and clean this one up. 208 00:21:49,147 --> 00:21:51,947 Going to question him later. 209 00:21:55,352 --> 00:21:56,432 Dog! Dog! 210 00:22:05,226 --> 00:22:07,126 Dog, where are you? 211 00:22:09,263 --> 00:22:11,163 Dog! Dog! Dog! Dog! 212 00:22:21,106 --> 00:22:23,357 Whoa, I thought you were the snake heads. 213 00:22:23,442 --> 00:22:25,193 I could have been. 214 00:22:25,278 --> 00:22:27,728 Didn't I tell you to stay out of the temple zone. 215 00:22:27,813 --> 00:22:29,462 -But it's not me. -It's dog. 216 00:22:29,547 --> 00:22:31,431 He keeps on running away. 217 00:22:31,516 --> 00:22:37,935 Will, you must stay away from the temple guards and the village, for that matter. 218 00:22:38,020 --> 00:22:38,860 Please. 219 00:22:39,555 --> 00:22:44,540 Since you've become Sumuru's bodyguard, I hardly see you any more. 220 00:22:44,625 --> 00:22:50,379 Will, it's because I'm Sumuru's bodyguard that I'm able to protect you. 221 00:22:50,464 --> 00:22:54,584 If it wasn't for the queen, Taxan would have fed you to the snake mother. 222 00:22:54,669 --> 00:22:55,629 I guess. 223 00:22:56,335 --> 00:23:00,487 If something like this happens again, Sumuru will choose another bodyguard. 224 00:23:00,572 --> 00:23:05,426 I'll be disgraced, and then how will I take care of you? 225 00:23:05,511 --> 00:23:08,487 But you always take care of me. 226 00:23:09,513 --> 00:23:10,353 Always. 227 00:23:12,050 --> 00:23:13,965 Now get out of here. 228 00:23:14,050 --> 00:23:16,050 If I can, I'll come and see you tonight. 229 00:23:16,135 --> 00:23:18,135 And tell me a story? 230 00:23:18,555 --> 00:23:20,655 And tell you a story. 231 00:23:58,288 --> 00:23:59,388 Whoa, whoa whoa, whoa. 232 00:23:59,473 --> 00:24:01,153 Hey, easy, girl. 233 00:24:02,256 --> 00:24:03,936 Hey. Hey. Hey. 234 00:24:06,695 --> 00:24:08,495 How are you doing? 235 00:24:08,695 --> 00:24:11,179 Strike one up for herbal medication. 236 00:24:11,264 --> 00:24:12,982 -You? -Oh, you know. 237 00:24:13,067 --> 00:24:19,211 My head feels like I crash landed on the planet, not the shuttle. 238 00:24:24,400 --> 00:24:26,457 What do you make of all this? 239 00:24:26,542 --> 00:24:30,092 Well, they speak our language, which means they were either descendants 240 00:24:30,177 --> 00:24:33,481 of the colonists, or a tribe that was in close contact with them. 241 00:24:33,566 --> 00:24:37,122 But apart from the kid, the only people we've seen here are women. 242 00:24:37,207 --> 00:24:41,371 Maybe the gene virus got here before us and all the men are already dead. 243 00:24:41,456 --> 00:24:42,289 Nah. 244 00:24:42,441 --> 00:24:45,552 If the gene virus had eliminated their ability to reproduce, 245 00:24:45,637 --> 00:24:48,534 the last colonists would have died like 800 years ago. 246 00:24:48,619 --> 00:24:52,403 Somethings happening to the men it's happening in this generation now. 247 00:24:52,488 --> 00:24:55,752 Listen, that's not the worst part. 248 00:24:57,337 --> 00:24:58,417 Hey, kid. 249 00:25:01,572 --> 00:25:02,652 Humor me. 250 00:25:03,108 --> 00:25:05,391 I did those geo scans you asked me for. 251 00:25:05,476 --> 00:25:07,476 The earthquake was no isolated incident. 252 00:25:07,561 --> 00:25:10,715 This planet is going through major tectonic changes underground 253 00:25:10,800 --> 00:25:14,366 volcanoes, shifting magma flows, rapidly fluctuating magnetic fields. 254 00:25:14,451 --> 00:25:16,435 That explains why our sensors failed. 255 00:25:16,520 --> 00:25:17,370 Remember Krypton? 256 00:25:17,455 --> 00:25:18,288 Yeah. 257 00:25:18,422 --> 00:25:19,572 Remember what happened? 258 00:25:19,657 --> 00:25:20,490 Yeah. 259 00:25:21,257 --> 00:25:24,241 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 260 00:25:24,326 --> 00:25:26,108 This planet is cooked, Adam. 261 00:25:26,193 --> 00:25:30,043 These people need saving just as much as we do, and their time's running out. 262 00:25:30,128 --> 00:25:33,715 How long? I can't tell unless I know the frequency of their quakes. 263 00:25:33,800 --> 00:25:34,900 Educated guess, Jake! 264 00:25:34,985 --> 00:25:37,120 All right, two months maybe three. 265 00:25:37,205 --> 00:25:39,664 Well, if the gene virus is already here, 266 00:25:39,749 --> 00:25:43,573 it really doesn't make a difference, does it? 267 00:25:43,658 --> 00:25:46,158 Hey, how's your med scan? 268 00:25:57,253 --> 00:25:58,853 Just a trace of the snake venom. 269 00:25:58,938 --> 00:26:03,006 No sign of viral antibodies. Let's see yours. 270 00:26:03,091 --> 00:26:05,091 Still negative, too. 271 00:26:14,800 --> 00:26:17,968 Hey kid, your name's Will, right? 272 00:26:20,239 --> 00:26:21,072 Yeah. 273 00:26:30,582 --> 00:26:31,415 6.9. 274 00:26:32,382 --> 00:26:33,798 I was right. 275 00:26:33,883 --> 00:26:36,955 This planet is being torn apart. 276 00:26:37,753 --> 00:26:40,805 Oh, it's only the sacred snake moving. 277 00:26:40,890 --> 00:26:42,774 Is that right, huh? 278 00:26:42,859 --> 00:26:45,159 And this happens often? 279 00:26:45,793 --> 00:26:47,693 Yeah, all the time. 280 00:26:49,796 --> 00:26:52,696 Um, what was that thing you... 281 00:26:55,178 --> 00:26:56,978 Oh, I'll show you. 282 00:27:06,712 --> 00:27:08,394 Is it like an oracle? 283 00:27:08,479 --> 00:27:11,196 Can it tell things about me? 284 00:27:11,281 --> 00:27:12,665 It's better than an oracle. 285 00:27:12,750 --> 00:27:16,686 It tells us if you have a secret illness. 286 00:27:17,287 --> 00:27:18,120 Hey! 287 00:27:18,372 --> 00:27:20,415 What are you doing to my brother? 288 00:27:20,500 --> 00:27:21,404 Nothing. 289 00:27:21,489 --> 00:27:22,639 Just a simple med scan. 290 00:27:22,724 --> 00:27:25,324 He's... kid's in A1 shape. 291 00:27:26,494 --> 00:27:28,444 We need to talk to this queen of yours. 292 00:27:28,529 --> 00:27:33,713 After she bathes, the queen will interrogate him alone. 293 00:27:36,202 --> 00:27:37,035 Alone. 294 00:27:40,773 --> 00:27:42,573 Sounds good to me! 295 00:27:45,843 --> 00:27:48,043 So, sacred snake, huh? 296 00:29:27,594 --> 00:29:28,554 Careful. 297 00:29:28,763 --> 00:29:32,027 You could take somebody's eye out. 298 00:29:34,868 --> 00:29:39,188 -Quite a powerful weapon. -In the right hands. 299 00:29:47,946 --> 00:29:48,779 Out! 300 00:29:51,415 --> 00:29:54,583 -But your highness... -All of you. 301 00:30:03,692 --> 00:30:07,916 Not a difficult weapon to master for a queen. 302 00:30:12,432 --> 00:30:13,714 So what is your name? 303 00:30:13,799 --> 00:30:14,632 Adam. 304 00:30:18,337 --> 00:30:20,017 How's your leg? 305 00:30:20,706 --> 00:30:21,788 As good as new. 306 00:30:21,873 --> 00:30:25,137 You've got a way with snake bites. 307 00:30:25,509 --> 00:30:29,157 There are a lot of snakes in my world. 308 00:30:47,061 --> 00:30:49,611 So you told the boy you came on a starship? 309 00:30:49,696 --> 00:30:50,529 Yes. 310 00:30:50,931 --> 00:30:55,550 We landed because we needed fuel and... You didn't land, star man, you crashed. 311 00:30:55,635 --> 00:30:57,885 And your needs are the least of my concerns. 312 00:30:57,970 --> 00:30:58,803 Right. 313 00:31:02,374 --> 00:31:04,474 You speak our tongue. 314 00:31:04,910 --> 00:31:06,559 Where are you from? 315 00:31:06,644 --> 00:31:08,244 Came from a planet called Earth. 316 00:31:08,329 --> 00:31:10,229 It's far, far away. 317 00:31:11,915 --> 00:31:12,748 Earth. 318 00:31:14,918 --> 00:31:21,062 We also believe that your people came from there 1,000 years ago. 319 00:31:22,423 --> 00:31:26,455 914, based on your calendar, to be precise. 320 00:31:30,098 --> 00:31:34,322 Slightly less than 700, by Antarean standard. 321 00:31:34,534 --> 00:31:37,717 Then you know about the colonists? 322 00:31:37,802 --> 00:31:38,882 Not much. 323 00:31:40,539 --> 00:31:44,556 My science advisors pieced some of it together. 324 00:31:44,641 --> 00:31:49,345 We have almost no records past the last 300 years. 325 00:32:01,390 --> 00:32:05,326 A lesser mind would think of it as magic. 326 00:32:11,798 --> 00:32:12,980 No, it's just science. 327 00:32:13,065 --> 00:32:15,965 It's a holographic projection. 328 00:32:18,404 --> 00:32:20,204 Tell me the story. 329 00:32:21,840 --> 00:32:26,758 An expedition from Earth... men and women set up a terraforming base here. 330 00:32:26,843 --> 00:32:32,496 It was the furthest outpost humans ever colonized, far from the trading routes. 331 00:32:32,581 --> 00:32:35,766 For 50 years, Antares star base sent reports back 332 00:32:35,851 --> 00:32:42,955 to our nearest colony on Sirius, and then all of a sudden, contact stopped. 333 00:32:44,492 --> 00:32:48,524 You never tried to find out what happened? 334 00:32:48,812 --> 00:32:51,612 There was a war, followed by another one right after it. 335 00:32:51,697 --> 00:32:55,616 When it was over, the people that survived 336 00:32:55,701 --> 00:32:58,819 needed about 200 years to rebuild civilization. 337 00:32:58,904 --> 00:33:02,422 Needless to say, an outpost at the furthest end of the galaxy 338 00:33:02,507 --> 00:33:05,407 was not our biggest priority. 339 00:33:05,844 --> 00:33:10,740 We've been out of touch with you for nine centuries. 340 00:33:11,481 --> 00:33:12,314 Mm-hm. 341 00:33:14,150 --> 00:33:16,850 Why have you come here now? 342 00:33:18,488 --> 00:33:21,944 I told you we lost contact with you. 343 00:33:27,527 --> 00:33:28,487 Why now? 344 00:33:28,896 --> 00:33:31,396 What do you want from us? 345 00:33:32,599 --> 00:33:35,583 Jake and I came here to help you and your people. 346 00:33:35,668 --> 00:33:36,628 Help us? 347 00:33:37,002 --> 00:33:37,835 How? 348 00:33:39,103 --> 00:33:42,022 Well, your planet is not in the best of shape. 349 00:33:42,107 --> 00:33:44,207 The core is unstable. 350 00:33:44,809 --> 00:33:46,126 The quakes. 351 00:33:46,211 --> 00:33:50,128 Yeah, they're not caused by that snake monster you've got in the pit. 352 00:33:50,213 --> 00:33:51,533 Is that so? 353 00:33:55,785 --> 00:33:59,337 We mine oil and gas deep in the rock. 354 00:33:59,489 --> 00:34:04,775 And every time our world shakes, my engineers measure every movement. 355 00:34:04,860 --> 00:34:09,178 But the sacrificial ceremony to the serpent goddess. 356 00:34:09,263 --> 00:34:10,096 Taxan? 357 00:34:14,200 --> 00:34:18,186 At one point, our people got so scared of the quakes 358 00:34:18,271 --> 00:34:21,721 that they turned to religion for an answer. 359 00:34:21,806 --> 00:34:23,906 Taxan has been feeding on that ever since. 360 00:34:23,991 --> 00:34:27,543 Taxan is... A living serpent goddess. 361 00:34:27,711 --> 00:34:29,528 It is her warriors who shot you. 362 00:34:29,613 --> 00:34:30,446 Ah. 363 00:34:31,214 --> 00:34:36,435 Seemed to be a lot more than political animosity between the two of you. 364 00:34:36,520 --> 00:34:39,836 Taxan has been groomed by her family to be queen. 365 00:34:39,921 --> 00:34:45,507 She comes from a fine blood line that produced four queens in three centuries. 366 00:34:45,592 --> 00:34:49,678 She considers my throne her birthright, but. 367 00:34:49,763 --> 00:34:53,795 Antarean queen is not born, she is elected. 368 00:34:53,933 --> 00:34:55,550 And the people elected me. 369 00:34:55,635 --> 00:34:58,870 So instead of accepting defeat, she opted to form her own party. 370 00:34:58,955 --> 00:35:00,821 A bit of a sore loser. 371 00:35:00,906 --> 00:35:03,089 And a dangerous opponent. 372 00:35:03,174 --> 00:35:06,726 Well, she's not your biggest problem. 373 00:35:07,811 --> 00:35:08,644 Why? 374 00:35:09,746 --> 00:35:13,490 To put it bluntly, your planet's dying. 375 00:35:13,649 --> 00:35:16,625 That's the cause of the quakes. 376 00:35:16,886 --> 00:35:20,671 We need to evacuate your people and find them a new future. 377 00:35:20,756 --> 00:35:22,656 A new future where? 378 00:35:23,691 --> 00:35:25,491 Well there's plenty of other planets 379 00:35:25,576 --> 00:35:30,664 out there with oceans, forests, snow capped mountains. 380 00:35:35,068 --> 00:35:41,308 We want to help, but we need you to persuade your people to leave. 381 00:35:41,639 --> 00:35:42,472 How? 382 00:35:43,040 --> 00:35:44,657 On your starship? 383 00:35:44,742 --> 00:35:50,628 It's lying in the valley, crashed, burned, destroyed, like all man's dreams. 384 00:35:50,713 --> 00:35:52,531 What does that mean? 385 00:35:52,616 --> 00:35:58,952 It was written, long, long, ago, man brought the curse of darkness. 386 00:36:04,758 --> 00:36:07,926 Where are the men of your planet? 387 00:36:14,916 --> 00:36:15,749 Come on. 388 00:36:15,834 --> 00:36:17,514 I'll show you. 389 00:36:49,662 --> 00:36:51,562 The men of Antares. 390 00:37:23,392 --> 00:37:28,176 They're miners digging for the oil and gas we burn. 391 00:37:28,261 --> 00:37:33,914 The strongest ones are sometimes selected to maintain and broaden the cave passages. 392 00:37:33,999 --> 00:37:36,699 Boys and old men down here. 393 00:37:36,835 --> 00:37:39,619 Men have muscles, not brains. 394 00:37:39,704 --> 00:37:40,883 Men are workers. 395 00:37:40,968 --> 00:37:44,208 Women plan, organize, and make decisions. 396 00:37:44,293 --> 00:37:46,325 It's just the natural order of things. 397 00:37:46,410 --> 00:37:48,193 It's the natural order of things? 398 00:37:48,278 --> 00:37:49,962 We keep them alive. 399 00:37:50,047 --> 00:37:53,407 On their own, they'd never survive. 400 00:37:54,866 --> 00:37:55,966 Men don't have brains? 401 00:37:56,051 --> 00:37:56,884 Stop. 402 00:37:59,754 --> 00:38:03,206 Man brought the light of death upon us. 403 00:38:03,291 --> 00:38:05,809 The light was a judgment on man's pride. 404 00:38:05,894 --> 00:38:07,344 What the hell does that mean? 405 00:38:07,429 --> 00:38:09,129 It's our history. 406 00:38:09,362 --> 00:38:12,746 Men are born to work and women are born to rule. 407 00:38:12,831 --> 00:38:14,731 What about families, things like that? 408 00:38:14,816 --> 00:38:16,217 You don't have those? 409 00:38:16,302 --> 00:38:18,652 My women still mate with males. 410 00:38:18,737 --> 00:38:19,787 We have to reproduce. 411 00:38:19,872 --> 00:38:21,072 That's not what I meant. 412 00:38:21,157 --> 00:38:23,757 Well, that's all there is. 413 00:38:38,352 --> 00:38:39,803 You see what I mean? 414 00:38:39,888 --> 00:38:42,171 Little kiss before I end up in the gas mines? 415 00:38:42,256 --> 00:38:46,241 I didn't save your life to waste it in the mines. 416 00:38:46,326 --> 00:38:47,826 I want to learn more from you. 417 00:38:47,911 --> 00:38:49,211 It doesn't work like that. 418 00:38:49,296 --> 00:38:50,745 We came here in peace. 419 00:38:50,830 --> 00:38:53,781 Men never go anywhere with peace in mind. 420 00:38:53,866 --> 00:38:55,349 We have peace. 421 00:38:55,434 --> 00:38:56,434 You call this peace? 422 00:38:56,519 --> 00:38:58,519 I call this slavery. 423 00:39:00,421 --> 00:39:01,254 Now what? 424 00:39:01,339 --> 00:39:02,172 Stop! 425 00:39:06,277 --> 00:39:09,077 Have to do better than that. 426 00:39:22,490 --> 00:39:23,930 Lock him up! 427 00:39:24,492 --> 00:39:26,192 -And the other one, too. -Get up. 428 00:39:26,277 --> 00:39:27,110 Move! 429 00:39:35,468 --> 00:39:37,468 Kill all the guards. 430 00:39:37,770 --> 00:39:40,270 Bring the star man to me. 431 00:39:40,905 --> 00:39:43,005 My pleasure, goddess. 432 00:40:17,485 --> 00:40:18,318 Watch out! 433 00:40:18,403 --> 00:40:19,243 Ambush! 434 00:40:20,404 --> 00:40:21,237 Fire! 435 00:40:36,085 --> 00:40:37,885 Don't move, alien. 436 00:40:39,187 --> 00:40:40,020 Dove! 437 00:40:41,089 --> 00:40:41,922 Dove! 438 00:40:42,390 --> 00:40:43,223 Dove. 439 00:40:43,356 --> 00:40:44,189 Will. 440 00:40:44,291 --> 00:40:46,291 No, Dove, don't die. 441 00:40:46,494 --> 00:40:48,194 Please don't die. 442 00:40:50,397 --> 00:40:51,230 Will. 443 00:40:52,566 --> 00:40:53,399 Will. 444 00:40:56,936 --> 00:40:58,136 Don't die. 445 00:41:00,206 --> 00:41:04,238 I'm so sorry I couldn't protect you better. 446 00:41:09,111 --> 00:41:11,211 Will, it's important. 447 00:41:11,515 --> 00:41:14,115 Tell Sumuru what happened. 448 00:41:17,953 --> 00:41:18,786 Dove. 449 00:41:19,354 --> 00:41:20,187 Dove! 450 00:41:20,354 --> 00:41:22,034 Oh, Dove. Dove. 451 00:41:22,256 --> 00:41:23,936 Dove, don't die. 452 00:41:26,927 --> 00:41:28,243 Dove, Dove! 453 00:41:28,328 --> 00:41:29,161 Dove! 454 00:41:45,308 --> 00:41:51,740 I am Taxan, living serpent goddess, leader of the Antarean faithful. 455 00:41:52,164 --> 00:41:56,004 Yeah, well your women here just murdered 456 00:41:56,448 --> 00:42:00,576 some loyal Antarean faithful in the hallway. 457 00:42:01,155 --> 00:42:04,419 I liberated you from Queen Sumuru. 458 00:42:04,592 --> 00:42:08,144 It doesn't much feel like liberation. 459 00:42:08,661 --> 00:42:09,494 Leave. 460 00:42:27,343 --> 00:42:29,061 You fell from the stars? 461 00:42:29,146 --> 00:42:31,646 Yeah, you could say that. 462 00:42:32,081 --> 00:42:37,434 My warriors tell me you carry the most powerful weapon they have ever seen. 463 00:42:37,519 --> 00:42:40,437 Actually, your queen carries that now. 464 00:42:40,522 --> 00:42:43,539 You have other weapons in your starship? 465 00:42:43,624 --> 00:42:44,457 Maybe. 466 00:42:46,226 --> 00:42:47,186 Join me. 467 00:42:49,129 --> 00:42:50,449 To do what? 468 00:42:50,663 --> 00:42:57,117 Help me defeat the blasphemous Sumuru in the sacred name of the temple. 469 00:42:57,202 --> 00:42:58,853 Let me ask you a question. 470 00:42:58,938 --> 00:43:01,788 Is this a religious crusader or is this a personal thing? 471 00:43:01,873 --> 00:43:04,344 Sumuru believes in the ways of science, but 472 00:43:04,429 --> 00:43:06,948 science is the god of man, and man kills. 473 00:43:07,033 --> 00:43:11,296 Yeah, that's the second time I've heard this man kills theme today. 474 00:43:11,381 --> 00:43:13,531 You want to elaborate on that a little bit? 475 00:43:13,616 --> 00:43:15,316 What do you mean? 476 00:43:15,685 --> 00:43:17,365 What do I mean? 477 00:43:18,286 --> 00:43:19,436 What do I mean? 478 00:43:19,521 --> 00:43:22,429 Well, I don't know, that 900 years ago, 479 00:43:22,514 --> 00:43:25,423 this place was a thriving terraforming colony 480 00:43:25,508 --> 00:43:30,779 with farmers, scientists, family units, men, women, children, that sort of thing. 481 00:43:30,864 --> 00:43:32,544 What happened? 482 00:43:33,066 --> 00:43:34,915 Legend has it that the gods were 483 00:43:35,000 --> 00:43:39,585 angered by man's attempt to force his will upon the planet. 484 00:43:39,670 --> 00:43:41,989 Lightning fell from heaven. 485 00:43:42,074 --> 00:43:47,493 There was fire without flames and those too close were burned mostly men. 486 00:43:47,578 --> 00:43:50,195 And the women just took over. 487 00:43:50,280 --> 00:43:53,063 We can rule Antares together. 488 00:43:53,148 --> 00:43:58,428 No, I think sharing with a man is against your religion. 489 00:44:06,326 --> 00:44:08,726 I am the living goddess. 490 00:44:10,464 --> 00:44:12,764 I make my own religion. 491 00:44:15,501 --> 00:44:16,461 Join me. 492 00:44:23,340 --> 00:44:24,780 What's that? 493 00:44:27,176 --> 00:44:29,695 -What? -It's a view screen. 494 00:44:29,780 --> 00:44:32,680 It's a relic from times gone. 495 00:44:35,418 --> 00:44:36,251 Whoa. 496 00:44:37,352 --> 00:44:39,032 Don't be afraid. 497 00:44:39,354 --> 00:44:42,054 They're my sacred children. 498 00:44:43,057 --> 00:44:43,890 Yeah? 499 00:44:44,358 --> 00:44:46,358 But they still bite. 500 00:44:59,037 --> 00:45:03,933 The penalty for killing my sacred serpents is death. 501 00:45:05,442 --> 00:45:09,570 Well yeah, you know, once bitten, twice shy. 502 00:45:16,451 --> 00:45:18,451 I just pardoned you. 503 00:45:37,269 --> 00:45:38,102 Magic! 504 00:45:38,637 --> 00:45:40,317 Yeah, sort of. 505 00:45:40,405 --> 00:45:42,905 It's a magic view screen. 506 00:45:43,174 --> 00:45:47,526 It's still got some juice left in its magic nuclear battery. 507 00:45:47,611 --> 00:45:49,226 Make it light up again. 508 00:45:49,311 --> 00:45:50,271 I can't. 509 00:45:51,081 --> 00:45:54,081 It looks like some of the magic transponders aren't working. 510 00:45:54,166 --> 00:45:55,332 Give me that magic. 511 00:45:55,417 --> 00:45:57,500 I don't think that's a good idea. 512 00:45:57,585 --> 00:45:58,905 I am Taxan. 513 00:45:59,154 --> 00:46:00,114 Obey me. 514 00:46:00,555 --> 00:46:01,503 Sorry, goddess. 515 00:46:01,588 --> 00:46:02,668 My magic. 516 00:46:15,401 --> 00:46:18,251 I see you're not into long running relationships, either. 517 00:46:18,336 --> 00:46:19,176 Guards! 518 00:46:22,340 --> 00:46:23,420 Take him. 519 00:46:24,707 --> 00:46:25,907 Chain him. 520 00:46:26,676 --> 00:46:28,676 Believe me, we will. 521 00:46:32,581 --> 00:46:35,199 You slaughtered my guards, Taxan. 522 00:46:35,284 --> 00:46:38,634 I have as much right to this male as you. 523 00:46:38,719 --> 00:46:39,703 Excuse me? 524 00:46:39,788 --> 00:46:40,621 Quiet! 525 00:46:42,590 --> 00:46:47,006 You broke the first law women never kill women. 526 00:46:48,428 --> 00:46:51,328 Soon, I'll be writing the law. 527 00:46:53,399 --> 00:46:59,385 Raise your hand against me again, and you'll answer to the faithful. 528 00:46:59,470 --> 00:47:04,390 It is you who is going to answer to the Antarean people. 529 00:47:04,475 --> 00:47:06,590 Your word against mine. 530 00:47:06,675 --> 00:47:08,375 Try and prove it. 531 00:47:08,778 --> 00:47:11,095 -Dove's brother is a witness. -So am I. 532 00:47:11,180 --> 00:47:12,013 Quiet! 533 00:47:13,449 --> 00:47:16,713 Men giving evidence against women? 534 00:47:16,819 --> 00:47:17,652 Ha! 535 00:47:19,254 --> 00:47:21,236 You're wasting your time. 536 00:47:21,321 --> 00:47:22,154 Fool. 537 00:47:27,226 --> 00:47:28,786 You're right. 538 00:47:31,230 --> 00:47:32,063 Oh! 539 00:47:33,232 --> 00:47:35,032 Should have done it a long time ago. 540 00:47:35,117 --> 00:47:36,317 Nice shot! 541 00:47:36,434 --> 00:47:37,874 Nice outfit. 542 00:47:38,503 --> 00:47:39,686 Don't even go there. 543 00:47:39,771 --> 00:47:41,554 We have to get out of here. 544 00:47:41,639 --> 00:47:44,339 We have to get out of this. 545 00:47:57,000 --> 00:47:58,015 Here they come! 546 00:47:58,100 --> 00:48:01,788 Taxan's warriors guard every tunnel between here and the City of History. 547 00:48:01,873 --> 00:48:02,773 City of History? 548 00:48:02,858 --> 00:48:05,508 -You mean the burn zone? -What are they on about? 549 00:48:05,593 --> 00:48:09,617 No idea, but apparently, there was some sort of catastrophic event hundreds of 550 00:48:09,702 --> 00:48:14,077 years ago called the Light of Death, which seems to be the key to their civilization. 551 00:48:14,162 --> 00:48:15,616 Light of Death, burn zone. 552 00:48:15,701 --> 00:48:18,651 According to our data, the colonists' command center had 553 00:48:18,736 --> 00:48:21,886 a quantum flux power reactor way unstable by today's standards. 554 00:48:21,971 --> 00:48:23,871 You think there might be a connection? 555 00:48:23,956 --> 00:48:25,756 Come on, gotta go. 556 00:48:30,679 --> 00:48:32,579 Hey Will, let's go. 557 00:48:33,882 --> 00:48:35,322 Where's dog? 558 00:48:37,652 --> 00:48:39,332 He always comes back. 559 00:48:39,417 --> 00:48:41,605 And I'm sure he'll catch up with us, kid. 560 00:48:41,690 --> 00:48:45,441 It's just right now, we don't have the time to wait or to look for him, OK? 561 00:48:45,526 --> 00:48:47,726 OK? Come on, let's go. 562 00:48:53,699 --> 00:48:55,249 So what's this burn zone? 563 00:48:55,334 --> 00:48:58,184 Ancient buildings at the edge of our city. 564 00:48:58,269 --> 00:49:00,419 Legend says my people once fled from there. 565 00:49:00,504 --> 00:49:01,337 Fled? 566 00:49:01,505 --> 00:49:04,757 Yes, away from the Light of Death. 567 00:49:04,842 --> 00:49:09,093 This badge is handed down from queen to queen a relic from the burn zone. 568 00:49:09,178 --> 00:49:14,099 It's an ancient faster than light cruiser, like a passenger transport version. 569 00:49:14,184 --> 00:49:16,592 There's something like this in the burn zone? 570 00:49:16,677 --> 00:49:19,830 That's what I'm hoping a ship to get you both off my world. 571 00:49:19,915 --> 00:49:21,469 Come on. Wait, wait, wait. 572 00:49:21,554 --> 00:49:25,223 If there is a ship like this, we can take you and your people with us. 573 00:49:25,308 --> 00:49:26,842 You're rogue males here. 574 00:49:26,927 --> 00:49:32,580 I want you both gone before there's more trouble more women dead. 575 00:49:32,665 --> 00:49:35,715 I will deal with Taxan and order will be restored. 576 00:49:35,800 --> 00:49:38,263 OK, brain boy, do you think you can figure out 577 00:49:38,348 --> 00:49:40,810 a way to fire up that ship after 1,000 years? 578 00:49:40,895 --> 00:49:44,100 Well, quantum flux reactor in the command center's probably 579 00:49:44,185 --> 00:49:47,166 shot, but the fusion generators might be operational. 580 00:49:47,251 --> 00:49:49,803 If we could get them powered up, then maybe we 581 00:49:49,888 --> 00:49:52,965 could, you know, charge the cells of the ship. What? 582 00:49:53,050 --> 00:49:54,199 You got a better idea? 583 00:49:54,284 --> 00:49:56,184 Well, it's insane and highly unlikely. 584 00:49:56,269 --> 00:49:58,037 And no, I don't have a better idea. 585 00:49:58,122 --> 00:50:00,356 You haven't forgotten we're supposed to take 586 00:50:00,441 --> 00:50:03,015 some of these people from Antares home with us. 587 00:50:03,100 --> 00:50:07,208 -They're not going to cooperate with us. -Right now, they just want us gone. 588 00:50:07,293 --> 00:50:09,949 You mean you haven't told her what's about to happen? 589 00:50:10,034 --> 00:50:14,345 I'm getting the feeling that a man's word is not worth too much on this planet. 590 00:50:14,430 --> 00:50:16,456 What about Earth? You know, gene virus. 591 00:50:16,541 --> 00:50:18,884 Well, that's not going to make a difference. 592 00:50:18,969 --> 00:50:24,729 They don't care whether we need them to survive or not. Back. 593 00:50:42,023 --> 00:50:44,540 Taxan has given the alarm to her warriors. 594 00:50:44,625 --> 00:50:46,975 All the tunnels are going to be sealed off. 595 00:50:47,060 --> 00:50:49,260 There goes that never hitting a woman thing. 596 00:50:49,345 --> 00:50:52,077 I don't know if hitting would have done any good. 597 00:50:52,162 --> 00:50:54,847 I mean, did you check the pecs on those chicks? 598 00:50:54,932 --> 00:50:58,148 Well, I know... What, what, what, what, what? 599 00:50:58,233 --> 00:51:00,083 I use to hide here from the Warriors. 600 00:51:00,168 --> 00:51:01,468 There was another way out. 601 00:51:01,553 --> 00:51:03,253 OK. Lead the way. 602 00:51:13,581 --> 00:51:14,498 Over here! 603 00:51:14,583 --> 00:51:16,283 Come, lift me up. 604 00:51:22,557 --> 00:51:23,390 OK. 605 00:51:23,825 --> 00:51:25,025 No guards. 606 00:51:25,358 --> 00:51:27,038 Come, let's go. 607 00:51:27,827 --> 00:51:30,710 There's no way we're fitting in there. 608 00:51:30,795 --> 00:51:32,795 What about that way? 609 00:51:33,131 --> 00:51:34,881 What's that light down there? 610 00:51:34,966 --> 00:51:36,016 We can't go that way. 611 00:51:36,101 --> 00:51:37,061 Why not? 612 00:51:37,668 --> 00:51:39,052 It leads to the surface. 613 00:51:39,137 --> 00:51:41,037 So? It's a way out. 614 00:51:41,805 --> 00:51:44,705 On the surface, we're going to be spotted kilometers away. 615 00:51:44,790 --> 00:51:46,324 -Trust me. -I don't get it. 616 00:51:46,409 --> 00:51:48,209 What's down there? 617 00:51:50,079 --> 00:51:51,779 There's a prison. 618 00:52:00,553 --> 00:52:01,633 A prison. 619 00:52:34,816 --> 00:52:36,833 Sumuru, what the hell is this? 620 00:52:36,918 --> 00:52:38,118 We're wasting time here. 621 00:52:38,203 --> 00:52:39,403 Keep on moving. 622 00:52:39,488 --> 00:52:41,525 These people are caged up like animals. 623 00:52:41,610 --> 00:52:44,072 That's the way things are on Antar-ass, Jake. 624 00:52:44,157 --> 00:52:46,040 The women rule and the men slave. 625 00:52:46,125 --> 00:52:47,309 That is bullshit. 626 00:52:47,394 --> 00:52:49,344 You would like it the other way around? 627 00:52:49,429 --> 00:52:51,195 Men brought the Light of Death. 628 00:52:51,280 --> 00:52:52,980 It was a judgement of man's pride. 629 00:52:53,065 --> 00:52:54,165 What are you on about? 630 00:52:54,250 --> 00:52:55,500 It's their history, Jake. 631 00:52:55,585 --> 00:52:56,550 Sh! Guys! 632 00:52:56,635 --> 00:52:59,685 We've got to get out of here before more snake heads spot us! 633 00:52:59,770 --> 00:53:00,786 Not now, kid. 634 00:53:00,871 --> 00:53:02,271 How do you open these gates? 635 00:53:02,356 --> 00:53:03,436 We don't. 636 00:53:06,810 --> 00:53:09,010 That wheel over there. 637 00:53:13,681 --> 00:53:14,514 Here! 638 00:53:15,718 --> 00:53:16,634 No, no, no. 639 00:53:16,719 --> 00:53:17,839 The other way! 640 00:53:17,924 --> 00:53:21,271 -Adam, give us a hand here. -Turn that wheel and I'll shoot you. 641 00:53:21,356 --> 00:53:23,673 -Whoa, whoa, whoa. Come on. -Come on, easy. 642 00:53:23,758 --> 00:53:24,606 Jake, come on. 643 00:53:24,691 --> 00:53:25,941 That thing leaves a mark. 644 00:53:26,026 --> 00:53:27,608 I want you off my planet. 645 00:53:27,693 --> 00:53:30,243 OK, we don't have time to debate men's rights here. 646 00:53:30,328 --> 00:53:31,888 Men's rights? 647 00:53:32,198 --> 00:53:33,638 Snake heads! 648 00:53:41,706 --> 00:53:44,206 Jake, get that gate open! 649 00:53:51,814 --> 00:53:53,614 Give me my weapon. 650 00:53:53,748 --> 00:53:55,548 Give me my weapon! 651 00:53:57,652 --> 00:53:59,902 Destroying our order will not be your legacy. 652 00:53:59,987 --> 00:54:05,747 Are you the queen of all your people or just the better half? 653 00:54:20,037 --> 00:54:20,920 Get out of there! 654 00:54:21,005 --> 00:54:21,838 Go! 655 00:54:24,007 --> 00:54:26,407 Climb up, I command you! 656 00:54:37,420 --> 00:54:38,668 -Now what? -The surface. 657 00:54:38,753 --> 00:54:42,222 I thought you said we'd be spotted if we go to the surface. 658 00:54:42,307 --> 00:54:43,858 It's the only chance I've got. 659 00:54:43,943 --> 00:54:44,903 Come on! 660 00:54:52,598 --> 00:54:53,713 Fresh air. 661 00:54:53,798 --> 00:54:54,914 We cannot stay here. 662 00:54:54,999 --> 00:54:56,849 Taxan's warriors are right behind us. 663 00:54:56,934 --> 00:54:58,452 -Where to? -The burn zone. 664 00:54:58,537 --> 00:54:59,617 Let's go. 665 00:55:01,304 --> 00:55:02,144 Go, go! 666 00:55:02,706 --> 00:55:03,786 I got it. 667 00:55:04,074 --> 00:55:05,754 Appreciate it. 668 00:55:23,056 --> 00:55:24,016 Antares. 669 00:55:24,691 --> 00:55:25,651 My home. 670 00:55:28,327 --> 00:55:33,480 I guess it's beautiful in a sort of Miami Beach kind of way. 671 00:55:33,565 --> 00:55:35,515 The zone is behind the mountain. 672 00:55:35,600 --> 00:55:37,280 Let's get going. 673 00:55:40,838 --> 00:55:43,488 They've freed all the males from the south gas mines. 674 00:55:43,573 --> 00:55:45,924 I sent warriors to the top of the shaft. 675 00:55:46,009 --> 00:55:48,191 Round up the slaves later. 676 00:55:48,276 --> 00:55:52,884 I went the traitor Sumuru and the alien heretics. 677 00:55:54,215 --> 00:55:57,550 You know you did the right thing back there, letting those men go. 678 00:55:57,635 --> 00:55:59,315 It was stupid. 679 00:55:59,886 --> 00:56:02,838 It goes against everything Antareans believe in. 680 00:56:02,923 --> 00:56:05,723 Then why'd you let us do it? 681 00:56:08,827 --> 00:56:12,879 I am present when a child is born on Antares. 682 00:56:12,964 --> 00:56:18,617 The moment the child leaves its mother is the last moment it is truly free. 683 00:56:18,702 --> 00:56:22,195 Seconds later, it will be decided whether the child 684 00:56:22,280 --> 00:56:25,772 will live as an outcast, or as part of our society. 685 00:56:26,642 --> 00:56:28,382 To me, that always felt unjust. 686 00:56:28,467 --> 00:56:30,843 Yeah, well if sex is a gauge of somebody's 687 00:56:30,928 --> 00:56:33,598 worth, I'd say Taxan's a bad example of that. 688 00:56:33,683 --> 00:56:36,065 Still wasn't the right thing to do. 689 00:56:36,150 --> 00:56:38,000 And thanks to you, there's chaos. 690 00:56:38,085 --> 00:56:40,335 No chance of returning to the village. 691 00:56:40,420 --> 00:56:42,637 Oh, like we want to return to your village. 692 00:56:42,722 --> 00:56:44,304 -Like we even care. -Jake. 693 00:56:44,389 --> 00:56:45,639 Oh, come off it, Adam. 694 00:56:45,724 --> 00:56:48,235 You can't seriously be siding with her on this. 695 00:56:48,320 --> 00:56:49,776 Jake! Go for a walk. Go! 696 00:56:49,861 --> 00:56:51,461 All of you. Go, get out of here. 697 00:56:51,546 --> 00:56:52,812 Go. Keep moving. 698 00:56:52,897 --> 00:56:53,857 Come on. 699 00:56:58,769 --> 00:57:04,088 Yeah, for Jake, this is a little bit more than just personal. 700 00:57:04,173 --> 00:57:05,013 How so? 701 00:57:05,707 --> 00:57:10,160 When he was a kid, his parents were taken away and put in a slave labor camp. 702 00:57:10,245 --> 00:57:16,099 He knows what it's like to have nothing and be treated like nothing. 703 00:57:16,184 --> 00:57:18,600 Yeah, we're full of surprises. 704 00:57:18,685 --> 00:57:19,734 Better get going. 705 00:57:19,819 --> 00:57:22,119 Yeah, better get going. 706 00:57:25,392 --> 00:57:26,240 Snake heads! 707 00:57:26,325 --> 00:57:27,158 Run! 708 00:57:33,065 --> 00:57:35,315 Round up all those males! 709 00:57:35,400 --> 00:57:36,648 Forget them. 710 00:57:36,733 --> 00:57:38,383 Which way do you think they went? 711 00:57:38,468 --> 00:57:42,321 There's only one place Sumuru can take them the zone. 712 00:57:42,406 --> 00:57:44,922 Goddess, we cannot enter the zone. 713 00:57:45,007 --> 00:57:47,792 You're under the serpent's protection. 714 00:57:47,877 --> 00:57:49,077 Follow me. 715 00:57:50,278 --> 00:57:51,861 You heard the orders. 716 00:57:51,946 --> 00:57:52,779 Move! 717 00:58:17,702 --> 00:58:19,262 Come on, boy. 718 00:58:24,641 --> 00:58:27,053 Your sister and I used to climb up this 719 00:58:27,138 --> 00:58:29,927 mountain when we were much younger than you. 720 00:58:30,012 --> 00:58:31,812 She never gave up. 721 00:58:34,149 --> 00:58:36,449 You mean Dove beat you? 722 00:58:38,018 --> 00:58:40,618 You don't beat your queen. 723 00:58:42,354 --> 00:58:44,254 But she could have. 724 00:59:10,913 --> 00:59:12,713 Damn these quakes. 725 00:59:13,749 --> 00:59:19,029 You know, this planet is really starting to piss me off. 726 00:59:21,087 --> 00:59:23,287 It's the snake mother. 727 00:59:24,323 --> 00:59:25,763 She's angry. 728 00:59:27,126 --> 00:59:30,102 There's a reason for that, boy. 729 00:59:30,362 --> 00:59:32,045 Our world is ending. 730 00:59:32,130 --> 00:59:32,970 Ending? 731 00:59:33,799 --> 00:59:35,799 What does that mean? 732 00:59:38,336 --> 00:59:45,723 This planet's old, kid, which means it can get sick, like people, and even die. 733 00:59:45,808 --> 00:59:48,208 That's why we've got to get you out of here, hum. 734 00:59:48,293 --> 00:59:50,093 Come on, let's go. 735 01:00:02,857 --> 01:00:07,071 You know, by now, Taxan probably has all your people up in arms against you. 736 01:00:07,156 --> 01:00:09,326 You'd be a lot safer coming with us. 737 01:00:09,411 --> 01:00:10,371 I can't. 738 01:00:11,362 --> 01:00:14,346 I do not rule my people, I serve them. 739 01:00:14,431 --> 01:00:17,450 And if I had to, I'd die for them. 740 01:00:17,535 --> 01:00:20,135 Whatever floats your boat. 741 01:00:20,503 --> 01:00:22,354 This is the furthest I've ever been. 742 01:00:22,439 --> 01:00:25,837 So how do you know where this burn zone of yours actually starts? 743 01:00:25,922 --> 01:00:26,755 Whoa! 744 01:00:27,409 --> 01:00:29,709 Hey, look what I found! 745 01:00:35,000 --> 01:00:37,127 We call him the keeper of the zone. 746 01:00:37,212 --> 01:00:40,094 When this guy died, I'd say about 900 years ago, 747 01:00:40,179 --> 01:00:42,500 his bones were glowing in the dark. 748 01:00:42,630 --> 01:00:46,100 We're OK, though, because quantum radiation dissipates real fast. 749 01:00:46,185 --> 01:00:47,496 Yeah, it's low levels now. 750 01:00:47,581 --> 01:00:50,815 The starbase power reactor was right next to the shuttle bay. 751 01:00:50,900 --> 01:00:54,301 Do you think that ship's systems are still going to be functional? 752 01:00:54,386 --> 01:00:56,487 Look, spacecraft are designed to withstand 753 01:00:56,572 --> 01:00:58,985 extreme cosmic radiation even micro-asteroids. 754 01:00:59,070 --> 01:01:02,254 I'd say if she doesn't have a flat tire, we've got a chance. 755 01:01:02,339 --> 01:01:05,534 Nine centuries ago, this place had one hell of a quantum burst. 756 01:01:05,619 --> 01:01:08,257 I mean, this whole area must have been polluted. 757 01:01:08,342 --> 01:01:10,666 I'd say anyone in the vicinity of the command 758 01:01:10,751 --> 01:01:13,075 center must be dead within like three seconds. 759 01:01:13,160 --> 01:01:15,260 According to the databases, the women were 760 01:01:15,345 --> 01:01:17,832 working the terraforming fields further north. 761 01:01:17,917 --> 01:01:19,632 All they saw was a bright light. 762 01:01:19,717 --> 01:01:20,934 The fire without flame. 763 01:01:21,019 --> 01:01:21,852 Mm-hm. 764 01:01:22,004 --> 01:01:23,204 Light of Death. 765 01:01:23,289 --> 01:01:24,122 Uh-uh. 766 01:01:24,323 --> 01:01:26,106 Look, mystery solved, OK. 767 01:01:26,191 --> 01:01:30,374 The colonists blew themselves up, mostly women survived, 768 01:01:30,459 --> 01:01:34,104 and they just rebuilt society to their needs. 769 01:01:38,401 --> 01:01:39,234 Taxan! 770 01:01:40,338 --> 01:01:41,418 Let's go! 771 01:01:44,974 --> 01:01:45,934 Come on! 772 01:01:46,375 --> 01:01:48,075 We're moving out! 773 01:01:48,377 --> 01:01:49,337 Come on! 774 01:02:12,297 --> 01:02:13,257 Come on! 775 01:02:13,899 --> 01:02:15,339 Keep moving! 776 01:02:30,245 --> 01:02:31,294 Everybody OK? 777 01:02:31,379 --> 01:02:32,212 Yeah! 778 01:02:35,149 --> 01:02:35,982 Will? 779 01:02:37,117 --> 01:02:37,950 Will? 780 01:02:39,487 --> 01:02:40,320 Will! 781 01:02:49,161 --> 01:02:50,121 Come on. 782 01:02:50,496 --> 01:02:53,345 Careful, careful, careful, careful, careful. 783 01:02:53,430 --> 01:02:56,915 OK, let him down, let him down, let him down. 784 01:02:57,000 --> 01:02:59,100 He's still breathing. 785 01:03:05,141 --> 01:03:06,581 You with us? 786 01:03:09,011 --> 01:03:11,911 Scanning my body again, Adam? 787 01:03:13,148 --> 01:03:15,298 No secret illness, right? 788 01:03:15,383 --> 01:03:17,083 Just like before? 789 01:03:20,321 --> 01:03:23,489 -You betcha, kid. -Which sickness? 790 01:03:30,494 --> 01:03:31,494 I'll tell you later. 791 01:03:31,579 --> 01:03:32,539 No, now. 792 01:03:33,130 --> 01:03:34,810 Scan her, Adam. 793 01:03:34,967 --> 01:03:37,567 She'll read negative, too. 794 01:03:38,234 --> 01:03:40,534 That's up to her, Will. 795 01:03:43,005 --> 01:03:45,005 Do I pass your test? 796 01:04:00,486 --> 01:04:02,166 You're perfect. 797 01:04:07,059 --> 01:04:08,859 OK, now the truth. 798 01:04:24,072 --> 01:04:26,172 Your planet is dying. 799 01:04:28,543 --> 01:04:31,143 Our world is already dead. 800 01:04:35,349 --> 01:04:36,182 Earth? 801 01:04:41,220 --> 01:04:45,780 A gene virus a long dormant leftover in our DNA from 802 01:04:45,865 --> 01:04:50,244 a gene war centuries ago suddenly became active. 803 01:04:50,329 --> 01:04:53,128 It destroyed our ability to procreate. 804 01:04:53,213 --> 01:04:54,046 There's no cure. 805 01:04:54,131 --> 01:04:56,131 There's no antidote. 806 01:04:57,701 --> 01:05:01,136 Over the last 60 years, human colonies all over the 807 01:05:01,221 --> 01:05:04,655 galaxy have diminished to the point of extinction. 808 01:05:04,740 --> 01:05:08,591 So you and Jake... We're two of the last clean humans left. 809 01:05:08,676 --> 01:05:13,188 Scientifically speaking, we're freaks of nature. 810 01:05:16,350 --> 01:05:18,550 Why did you come here? 811 01:05:23,155 --> 01:05:26,074 Your community is the only healthy gene pool large 812 01:05:26,159 --> 01:05:29,076 enough to support the survival of the human species. 813 01:05:29,161 --> 01:05:32,379 You came here to... You test negative for viral antibodies. 814 01:05:32,464 --> 01:05:33,647 So did Will. 815 01:05:33,732 --> 01:05:37,572 There's no trace of the gene virus here. 816 01:05:40,370 --> 01:05:44,306 You're our last hope you and your people. 817 01:05:44,440 --> 01:05:49,336 If we leave without you, there is nowhere we can go. 818 01:05:51,413 --> 01:05:52,373 Help us. 819 01:05:57,251 --> 01:05:59,851 Let's find the ship first. 820 01:06:08,827 --> 01:06:10,147 We're here. 821 01:06:12,362 --> 01:06:13,712 Adam, check it out. 822 01:06:13,797 --> 01:06:16,016 The radiation levels are radical. 823 01:06:16,101 --> 01:06:22,149 Looks like they've altered the reflective qualities of the zone. 824 01:06:26,509 --> 01:06:27,342 OK. 825 01:06:27,543 --> 01:06:29,292 Reactor's just behind this door. 826 01:06:29,377 --> 01:06:31,428 Shuttle bay just beyond that. 827 01:06:31,513 --> 01:06:33,562 Control circuits are all blown. 828 01:06:33,647 --> 01:06:34,647 There's no response. 829 01:06:34,732 --> 01:06:36,412 Aw, forget it. 830 01:06:36,583 --> 01:06:37,416 OK. 831 01:06:37,518 --> 01:06:38,838 Stand back. 832 01:06:59,202 --> 01:07:00,902 After you, ma'am. 833 01:07:14,716 --> 01:07:16,156 There it is. 834 01:07:17,750 --> 01:07:18,950 Follow me. 835 01:07:40,504 --> 01:07:41,337 Well? 836 01:07:42,371 --> 01:07:44,871 What are you waiting for? 837 01:07:49,511 --> 01:07:52,487 Anyone else care to disobey me? 838 01:07:57,818 --> 01:07:59,518 Guys, I found it. 839 01:07:59,652 --> 01:08:00,852 Over here. 840 01:08:22,471 --> 01:08:23,304 Whoa. 841 01:08:29,743 --> 01:08:32,719 Think you can get the power up? 842 01:08:33,247 --> 01:08:34,296 Hey, I was right. 843 01:08:34,381 --> 01:08:36,397 The quantum flux reactor did blow. 844 01:08:36,482 --> 01:08:38,767 Must have been one heck of a quantum wave. 845 01:08:38,852 --> 01:08:41,752 Didn't seem to have damaged most of the equipment, though. 846 01:08:41,837 --> 01:08:42,670 OK. 847 01:08:42,755 --> 01:08:46,258 Everybody cross your fingers and pray that 848 01:08:46,343 --> 01:08:49,845 the fission generators are still functional. 849 01:08:54,965 --> 01:08:56,405 Yes, please! 850 01:08:56,600 --> 01:09:01,353 You didn't think mother nature would spare an idiot from extinction, did you? 851 01:09:01,438 --> 01:09:02,271 Oh. 852 01:09:03,406 --> 01:09:04,488 No comment. 853 01:09:04,573 --> 01:09:08,029 Look, it's a pretty primitive setup. 854 01:09:09,500 --> 01:09:11,814 How many guys that you know could operate 855 01:09:11,899 --> 01:09:14,595 machinery that's almost a millennium old, huh? 856 01:09:14,680 --> 01:09:15,513 OK. 857 01:09:15,682 --> 01:09:17,565 Let's clean this baby up. 858 01:09:17,650 --> 01:09:19,671 Come give me a hand here, kid. Relax. 859 01:09:19,756 --> 01:09:21,151 It's just rocket science. 860 01:09:21,236 --> 01:09:23,838 How long before you can power up the cruiser? 861 01:09:23,923 --> 01:09:25,873 It's going to take me a while to figure 862 01:09:25,958 --> 01:09:29,258 out if the system is stable, and I'll get back to you on that one. 863 01:09:29,343 --> 01:09:33,647 Let's go see if your ancestors left some horses in the stable. 864 01:09:33,732 --> 01:09:35,732 I'll tell you later. 865 01:10:07,293 --> 01:10:10,093 Not bad for 1,000 years old. 866 01:10:14,532 --> 01:10:18,564 Or many moons or whatever you guys call it. 867 01:10:27,008 --> 01:10:27,968 Oh yeah. 868 01:10:28,611 --> 01:10:33,123 I'm going to need a vintage manual for this one. 869 01:10:36,582 --> 01:10:37,867 Power's low. 870 01:10:37,952 --> 01:10:40,402 We're definitely going to need Jake's generators. 871 01:10:40,487 --> 01:10:42,167 Cover your eyes. 872 01:10:44,023 --> 01:10:46,973 I keep praying we're getting out of here. 873 01:10:47,058 --> 01:10:49,858 Who says I'm going with you? 874 01:10:51,879 --> 01:10:53,579 You have no future on this planet. 875 01:10:53,664 --> 01:10:56,481 What future will I have with you? 876 01:10:56,566 --> 01:10:58,017 You'd have a chance. 877 01:10:58,102 --> 01:10:59,782 A second chance? 878 01:11:02,404 --> 01:11:04,104 That's up to you. 879 01:11:26,691 --> 01:11:28,342 It's humming, Jake. 880 01:11:28,427 --> 01:11:29,260 Ah! 881 01:11:29,993 --> 01:11:32,637 Welcome back to the age of interstellar 882 01:11:32,722 --> 01:11:35,848 travel and holographic swimsuit catalogs, kid. 883 01:11:35,933 --> 01:11:37,133 Cata-what? 884 01:11:37,533 --> 01:11:41,652 Cata... you know, a planet of bootylicious-ness 885 01:11:41,737 --> 01:11:44,137 and you're not even old enough to appreciate it. 886 01:11:44,222 --> 01:11:45,857 That is a tough break, kid. 887 01:11:45,942 --> 01:11:46,775 OK. 888 01:11:47,875 --> 01:11:49,775 Let there be light. 889 01:11:52,812 --> 01:11:53,962 All right! 890 01:11:54,047 --> 01:12:00,575 Let's get this baby powered up and get the hell out of this hellhole. 891 01:12:03,424 --> 01:12:05,024 Adam, we've got generator power. 892 01:12:05,109 --> 01:12:06,572 Adam, you copy? 893 01:12:06,657 --> 01:12:08,657 Yeah, we copy, Jake. 894 01:12:09,060 --> 01:12:10,443 You ready for power? 895 01:12:10,528 --> 01:12:12,378 Yeah, juice up cruiser power storage. 896 01:12:12,463 --> 01:12:14,446 I will fire up the on-board reactor. 897 01:12:14,531 --> 01:12:16,242 -I'm on it. Oh, and Adam. -Yeah. 898 01:12:16,327 --> 01:12:18,595 Tell that queen friend of yours that I 899 01:12:18,680 --> 01:12:21,311 checked the base logs up until the accident. 900 01:12:21,396 --> 01:12:25,722 The quantum reactor blew because of a structural weakness with the inner tubing. 901 01:12:25,807 --> 01:12:29,057 Probably a freak reaction to the planet's more offbeat radiation. 902 01:12:29,142 --> 01:12:32,411 But no judgment, no Light of Death, and sure as 903 01:12:32,496 --> 01:12:35,763 hell no fault of the engineers male or female. 904 01:12:35,848 --> 01:12:38,824 Yeah, thanks for the info, bud. 905 01:12:43,556 --> 01:12:46,256 So we were wrong all along. 906 01:12:50,828 --> 01:12:52,388 It's natural. 907 01:12:52,997 --> 01:12:58,350 I think after a disaster, everyone looks for someone to blame. 908 01:12:58,435 --> 01:13:02,563 I guess it helps to channel pain into anger. 909 01:13:02,938 --> 01:13:04,498 That's human. 910 01:13:11,479 --> 01:13:16,759 But our society our beliefs it's all based on a mistake? 911 01:13:18,784 --> 01:13:21,836 Yeah, I think most of Earth's cultures were 912 01:13:21,921 --> 01:13:24,972 based on a mistake of some form or other. 913 01:13:25,057 --> 01:13:28,801 It's making the best of it that counts. 914 01:13:30,227 --> 01:13:32,827 Maybe now you can do that. 915 01:13:44,940 --> 01:13:47,491 I'm drawing power to the cruiser's storage cells. 916 01:13:47,576 --> 01:13:52,129 Now hopefully, that'll give Adam enough juice to power up the ship's reactor. 917 01:13:52,214 --> 01:13:55,014 What can I do for you, Jake? 918 01:13:55,816 --> 01:13:59,068 You can keep an eye on those radiation readouts for me. 919 01:13:59,153 --> 01:14:02,403 Now see, we've got to keep them below that red line. See? 920 01:14:02,488 --> 01:14:05,760 Because if we don't, they're going to blow, and our chances 921 01:14:05,845 --> 01:14:09,115 of powering up the cruiser are going to blow with them, OK? 922 01:14:09,200 --> 01:14:10,400 I'm on it. 923 01:14:11,864 --> 01:14:15,881 You know, I think you're going to enjoy wherever it is we end up going. 924 01:14:15,966 --> 01:14:16,799 Yeah. 925 01:14:18,535 --> 01:14:20,835 I just wish dog's here. 926 01:14:21,871 --> 01:14:22,704 Hey. 927 01:14:25,741 --> 01:14:27,191 It's going to be OK. 928 01:14:27,276 --> 01:14:30,194 We're going to get out of here, and then 929 01:14:30,279 --> 01:14:33,195 you and I have a date for some serious fun. 930 01:14:33,280 --> 01:14:34,720 Eyes, watch. 931 01:14:43,806 --> 01:14:44,639 Jake. 932 01:14:44,724 --> 01:14:45,557 Yeah. 933 01:14:45,690 --> 01:14:47,875 Jake, I think I heard something. 934 01:14:47,960 --> 01:14:50,275 -Hey, hey, hey, hey. -What's the deal? 935 01:14:50,360 --> 01:14:52,581 You're supposed to be watching the readouts. 936 01:14:52,666 --> 01:14:55,379 Yeah, but Jake, I really think I heard something. 937 01:14:55,464 --> 01:14:57,008 Yeah, yeah, yeah, whatever. 938 01:14:57,093 --> 01:15:00,357 Red line, kid. Go, go, go, go, go. 939 01:15:01,169 --> 01:15:02,153 Adam, stand by. 940 01:15:02,238 --> 01:15:04,838 Sending you maximum power. 941 01:15:07,876 --> 01:15:08,709 Copy. 942 01:15:08,824 --> 01:15:10,174 Sequencing cruiser reactor. 943 01:15:10,259 --> 01:15:11,542 Hit those two keys first. 944 01:15:11,627 --> 01:15:12,795 That one, then that. 945 01:15:12,880 --> 01:15:13,713 These? 946 01:15:19,686 --> 01:15:20,766 Up there! 947 01:15:25,958 --> 01:15:29,222 Adam, what's your reactor reading? 948 01:15:31,277 --> 01:15:32,110 82% power. 949 01:15:32,195 --> 01:15:33,245 Ready to fly in five. 950 01:15:33,330 --> 01:15:35,130 You got a problem? 951 01:15:36,599 --> 01:15:37,983 My readings are redlining. 952 01:15:38,068 --> 01:15:42,100 I don't know if I can contain this antique. 953 01:15:49,143 --> 01:15:50,713 Initiate shut down sequence. 954 01:15:50,798 --> 01:15:52,828 I'll give you go as soon as I can. 955 01:15:52,913 --> 01:15:53,746 Copy. 956 01:16:01,086 --> 01:16:04,205 Stand by reactor shutdown sequence, kid. 957 01:16:04,290 --> 01:16:05,123 Stop! 958 01:16:09,728 --> 01:16:10,561 Adam! 959 01:16:10,660 --> 01:16:12,220 Snake attack! 960 01:16:12,996 --> 01:16:13,829 Taxan. 961 01:16:20,053 --> 01:16:20,886 Jake, no! 962 01:16:20,971 --> 01:16:21,804 No! 963 01:16:22,105 --> 01:16:25,369 I've got to shut the reactor down! 964 01:16:30,711 --> 01:16:33,511 Where's the traitor, Sumuru? 965 01:16:34,680 --> 01:16:36,380 Over here, Taxan. 966 01:16:53,296 --> 01:16:54,616 She's mine. 967 01:16:58,367 --> 01:17:01,067 You've been queen too long. 968 01:17:01,804 --> 01:17:03,321 You want my crown, Taxan? 969 01:17:03,406 --> 01:17:05,821 It should always have been mine! 970 01:17:05,906 --> 01:17:08,106 Then come and take it. 971 01:17:44,073 --> 01:17:46,006 Adam! Generator's in the red. 972 01:17:46,091 --> 01:17:48,417 -This place is going to blow. -How long? 973 01:17:48,502 --> 01:17:50,827 -Five minutes, max. -Power up the cruiser. 974 01:17:50,912 --> 01:17:52,262 Get those blast gates open. 975 01:17:52,347 --> 01:17:54,027 Go now! Come on! 976 01:18:29,843 --> 01:18:30,676 OK. 977 01:18:31,178 --> 01:18:35,306 Let's see if this vintage baby wants to fly. 978 01:18:58,366 --> 01:18:59,206 Sumuru! 979 01:18:59,502 --> 01:19:01,351 That generator's going to explode. 980 01:19:01,436 --> 01:19:04,036 We got to get out of here. 981 01:19:24,222 --> 01:19:27,774 Launch power up and blast gates open. 982 01:19:43,322 --> 01:19:44,155 Ow. 983 01:19:44,240 --> 01:19:45,356 That had to hurt. 984 01:19:45,441 --> 01:19:47,001 We got to go. 985 01:19:47,142 --> 01:19:47,982 Go, go! 986 01:19:52,913 --> 01:19:54,913 What can I do, Jake? 987 01:19:55,015 --> 01:19:57,115 Watch and learn, kid. 988 01:19:58,216 --> 01:20:00,916 Sequencing engine start up. 989 01:20:01,988 --> 01:20:03,888 Vertical thrusters. 990 01:20:04,288 --> 01:20:05,728 No touching. 991 01:20:07,425 --> 01:20:08,258 OK. 992 01:20:08,794 --> 01:20:10,308 Please baby, please baby. 993 01:20:10,393 --> 01:20:12,993 Vertical thrusters firing. 994 01:20:13,464 --> 01:20:14,904 Yes, please. 995 01:20:40,953 --> 01:20:44,121 Yeah, didn't see that one coming. 996 01:20:49,360 --> 01:20:51,310 Full vertical thrust. 997 01:20:51,395 --> 01:20:53,595 Checking main engines. 998 01:20:53,963 --> 01:20:56,013 You getting all this technical shit, kid? 999 01:20:56,098 --> 01:20:58,148 -No, not really. -That's OK. 1000 01:20:58,233 --> 01:21:00,033 Neither does Adam. 1001 01:21:00,268 --> 01:21:01,588 All righty. 1002 01:21:02,505 --> 01:21:04,505 Give it to me, baby. 1003 01:21:07,107 --> 01:21:07,940 Yo! 1004 01:21:10,511 --> 01:21:13,095 We just got ourselves a ride out of here, kid. 1005 01:21:13,180 --> 01:21:14,620 Yes, please. 1006 01:21:18,383 --> 01:21:20,969 I can't hold these thrusters on standby. 1007 01:21:21,054 --> 01:21:22,769 Where the hell are they? 1008 01:21:22,854 --> 01:21:23,770 Here they come! 1009 01:21:23,855 --> 01:21:25,955 Go, Jake! Go, go, go. 1010 01:21:27,391 --> 01:21:28,840 Blast gates are lowered. 1011 01:21:28,925 --> 01:21:32,957 -We've got full thrust. -Everybody hang on. 1012 01:21:33,630 --> 01:21:37,380 Is it at all possible you miscalculated the timeline for this planet? 1013 01:21:37,465 --> 01:21:41,295 I hate to admit it, but I just had the same thought. 1014 01:21:41,380 --> 01:21:46,576 Let's hope I can navigate this thing through a shaking blast door. 1015 01:21:55,115 --> 01:21:56,915 Jake, you want to do a systems check 1016 01:21:57,000 --> 01:22:01,184 and find out how far this piece of fine, vintage machinery will take us, please? 1017 01:22:01,269 --> 01:22:02,469 I'm on it. 1018 01:22:24,539 --> 01:22:27,439 Everything is going to be OK. 1019 01:23:04,471 --> 01:23:06,890 We've got a full manifest here. 1020 01:23:06,975 --> 01:23:10,459 Enough... yeah, enough for a jump to Sirius. 1021 01:23:10,544 --> 01:23:13,562 You mean you're flying through the stars? 1022 01:23:13,647 --> 01:23:15,163 You got it, kid. 1023 01:23:15,248 --> 01:23:17,565 Next stop, Sirius station. 1024 01:23:17,650 --> 01:23:19,650 Hey Jake, take over. 1025 01:23:20,420 --> 01:23:24,164 Kid, come get your first flying lesson. 1026 01:23:31,962 --> 01:23:34,938 Those are my people down there. 1027 01:23:43,706 --> 01:23:48,191 Listen, I know we lied to you about our reasons for coming here. 1028 01:23:48,276 --> 01:23:50,176 Men lie, women lie. 1029 01:23:51,279 --> 01:23:55,695 There was deceit and treason in my own circles. 1030 01:23:59,284 --> 01:24:01,484 But you saved my life. 1031 01:24:02,555 --> 01:24:04,235 You saved mine. 1032 01:24:06,558 --> 01:24:10,110 I never needed anybody's help before. 1033 01:24:11,461 --> 01:24:16,165 Well, maybe it's not about needing someone's help. 1034 01:24:17,499 --> 01:24:19,599 But about wanting it? 1035 01:24:35,415 --> 01:24:39,099 Jake, set us down on that hilltop near the temple. 1036 01:24:39,184 --> 01:24:41,134 Yeah, but the quakes are getting worse. 1037 01:24:41,219 --> 01:24:42,779 We... I know. 1038 01:24:43,722 --> 01:24:46,422 OK, but we can't stay long. 1039 01:24:51,396 --> 01:24:55,613 You know, there's room in this cruiser to pick up survivors. 1040 01:24:55,698 --> 01:24:57,378 For all of us? 1041 01:24:58,200 --> 01:25:05,976 Well, it might be a little crowded, but you want to decide who lives and who dies? 1042 01:25:06,374 --> 01:25:07,814 Not anymore. 1043 01:25:57,584 --> 01:25:59,144 On your feet. 1044 01:26:01,553 --> 01:26:03,653 Stand up, all of you. 1045 01:26:09,593 --> 01:26:13,529 We are going on a great journey together. 1046 01:26:15,498 --> 01:26:21,162 It's not one we want, but one we have to take, nevertheless. 1047 01:26:22,437 --> 01:26:24,187 We're going to the stars. 1048 01:26:24,272 --> 01:26:25,832 To the stars. 1049 01:26:33,246 --> 01:26:34,326 My queen. 1050 01:26:36,783 --> 01:26:38,463 You lost this. 1051 01:26:52,461 --> 01:26:54,861 I don't want it anymore. 1052 01:27:28,324 --> 01:27:30,424 OK, any time, people. 1053 01:27:33,631 --> 01:27:36,346 Can we move it along, please? 1054 01:27:36,431 --> 01:27:40,181 OK, someone tell me when we're set to go because I don't trust this planet. 1055 01:27:40,266 --> 01:27:41,826 Almost there. 1056 01:27:49,276 --> 01:27:50,625 What the hell was that? 1057 01:27:50,710 --> 01:27:51,593 A quake, Adam. 1058 01:27:51,678 --> 01:27:52,998 I told you. 1059 01:27:57,350 --> 01:27:58,800 Oh, you got to be kidding me. 1060 01:27:58,885 --> 01:28:00,685 That was no quake. 1061 01:28:05,405 --> 01:28:06,238 Don't ask. 1062 01:28:06,323 --> 01:28:08,323 I'll tell you later. 1063 01:28:08,826 --> 01:28:09,786 Aw, man. 1064 01:28:10,727 --> 01:28:12,527 I knew this was too good to be true. 1065 01:28:12,612 --> 01:28:13,445 Look. 1066 01:28:13,696 --> 01:28:16,797 If that thing damages our thrusters, we're stuck down here. 1067 01:28:16,882 --> 01:28:18,582 You realize that? 1068 01:28:25,407 --> 01:28:27,224 Fire up the left parking booster. 1069 01:28:27,309 --> 01:28:28,142 What? 1070 01:28:28,442 --> 01:28:29,492 Just do it! 1071 01:28:29,577 --> 01:28:30,657 Whatever. 1072 01:28:43,688 --> 01:28:44,888 All right. 1073 01:28:45,290 --> 01:28:51,722 And on the menu tonight, ladies and gentlemen, southern fried snake. 1074 01:28:52,362 --> 01:28:54,042 Three, two, one. 1075 01:28:55,265 --> 01:28:56,225 Bite me! 1076 01:28:59,734 --> 01:29:00,694 Bite me? 1077 01:29:03,538 --> 01:29:06,514 Let's get the hell out of here. 1078 01:29:21,587 --> 01:29:23,487 OK, commander Will. 1079 01:29:23,988 --> 01:29:27,207 Butt in the chair, eyes on the screen, hands on the controls. 1080 01:29:27,292 --> 01:29:29,692 And pull back real slow. 1081 01:29:30,627 --> 01:29:31,710 Like this. 1082 01:29:31,795 --> 01:29:32,911 You got it. 1083 01:29:32,996 --> 01:29:33,829 Cool. 1084 01:29:41,903 --> 01:29:44,203 So you enter your data. 1085 01:29:44,573 --> 01:29:47,890 The nav control plots a trajectory. 1086 01:29:47,975 --> 01:29:49,055 And look. 1087 01:29:49,877 --> 01:29:52,193 There's your course to Sirius. 1088 01:29:52,278 --> 01:29:53,327 And after that? 1089 01:29:53,412 --> 01:29:56,312 After that, pick a star, kid. 1090 01:29:58,784 --> 01:29:59,617 OK. 1091 01:30:01,620 --> 01:30:02,453 Dog? 1092 01:30:07,991 --> 01:30:08,824 Dog? 1093 01:30:13,963 --> 01:30:16,980 Oh dog, I thought I'd never see you again! 1094 01:30:17,065 --> 01:30:19,951 He was at the ladder to the surface, barking like crazy. 1095 01:30:20,036 --> 01:30:22,586 I thought there must be something or someone really 1096 01:30:22,671 --> 01:30:27,456 special up there, and well, if there wasn't, hey, I could use some company. 1097 01:30:27,541 --> 01:30:29,224 Oh, thank you so much! 1098 01:30:29,309 --> 01:30:30,269 Oh, dog. 1099 01:30:31,078 --> 01:30:31,911 Guys! 1100 01:30:33,080 --> 01:30:34,561 Guys, look at my dog! 1101 01:30:34,646 --> 01:30:36,446 Hey, he found you! 1102 01:30:36,582 --> 01:30:37,832 Oh, cute little dog. 1103 01:30:37,917 --> 01:30:39,300 What's his name? 1104 01:30:39,385 --> 01:30:40,218 Dog. 1105 01:30:40,618 --> 01:30:41,451 Dog? 1106 01:30:42,587 --> 01:30:43,420 Dog. 1107 01:30:43,555 --> 01:30:44,995 It's a name. 1108 01:30:51,695 --> 01:30:53,015 A universe. 1109 01:30:54,630 --> 01:30:56,630 Ours for the taking. 1110 01:30:57,966 --> 01:31:01,038 Let's hope we don't screw it up. 1111 01:31:31,667 --> 01:31:37,139 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 77623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.