All language subtitles for Stranger Things02 (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,849 --> 00:00:15,849 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show. 2 00:00:16,850 --> 00:00:17,994 Hey, you reached Jim. 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,812 I'm probably doing something incredible right now, and I can't... 4 00:01:13,073 --> 00:01:17,535 It's like... It's like I feel what the shadow monster's feeling. 5 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 See what he's seeing. 6 00:01:21,206 --> 00:01:22,373 Like in the Upside Down? 7 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 Some of him is there. 8 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 But some of him is here, too. 9 00:01:29,798 --> 00:01:33,510 - Here, like, in this house? - In this house and... 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 in me. 11 00:01:36,679 --> 00:01:41,518 It's like... It's like he's reaching into Hawkins more and more. 12 00:01:42,143 --> 00:01:45,522 And the more he spreads, the more connected to him I feel. 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,690 And the more you see these now-memories. 14 00:01:47,774 --> 00:01:51,486 At first I just felt it in the back of my head. 15 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 I didn't even really know it was there. 16 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 It's like when you have a dream 17 00:01:57,909 --> 00:02:00,870 and you can't remember it unless you think really hard. 18 00:02:01,704 --> 00:02:02,914 It was like that. 19 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 But know it's like... 20 00:02:06,334 --> 00:02:09,921 Now I remember. I remember all the time. 21 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 Maybe... 22 00:02:14,384 --> 00:02:16,636 - Maybe that's good. - Good? 23 00:02:16,719 --> 00:02:18,263 Just think about it, Will. 24 00:02:18,346 --> 00:02:21,349 You're like a spy now. A superspy. 25 00:02:21,432 --> 00:02:22,851 Spying on the shadow monster. 26 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 If you know what he's seeing and feeling... 27 00:02:27,939 --> 00:02:29,482 maybe that's how we can stop him. 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,319 Maybe all of this is happening for a reason. 29 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 - You really think so? - Yeah. Yeah, I really do. 30 00:02:44,956 --> 00:02:48,084 What if he figures out we're spying on him? 31 00:02:49,127 --> 00:02:51,838 - What if he spies back? - He won't. 32 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 How do you know? 33 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 We won't let him. 34 00:03:23,494 --> 00:03:24,494 Ugh! 35 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 Ugh! 36 00:05:39,380 --> 00:05:42,550 - Hey. - Hey. Did you get 'em? 37 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 Yeah. 38 00:06:11,412 --> 00:06:14,040 We'd like a... uh, a room. 39 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 We got those. 40 00:06:16,334 --> 00:06:19,253 You want a single or a double? 41 00:06:19,337 --> 00:06:20,421 Double. 42 00:06:36,312 --> 00:06:37,312 Nance... 43 00:06:37,939 --> 00:06:40,691 - Uh, on or off? - Hmm. 44 00:06:41,567 --> 00:06:44,403 - What? - Nothing. Just... 45 00:06:45,988 --> 00:06:47,365 déjà vu. 46 00:06:49,951 --> 00:06:52,036 Yeah. 47 00:06:53,663 --> 00:06:54,997 Don't you think it's weird? 48 00:06:55,748 --> 00:06:56,748 What? 49 00:06:56,791 --> 00:06:59,585 How we only seem to hang out when the world's about to end? 50 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 It's not going to end. 51 00:07:01,712 --> 00:07:03,840 Feels like it. 52 00:07:09,637 --> 00:07:10,805 Still have yours? 53 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 - Yeah. - Mmm... 54 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 Yeah, mine's bigger. 55 00:07:17,311 --> 00:07:19,480 - Congratulations. - Thanks. 56 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 What happened? 57 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 What do you mean? 58 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 To us? 59 00:07:48,092 --> 00:07:49,927 After everything, you just... 60 00:07:52,513 --> 00:07:53,848 disappeared. 61 00:07:58,311 --> 00:08:00,354 Yeah, Will needed me. 62 00:08:04,108 --> 00:08:05,735 And Steve... 63 00:08:08,029 --> 00:08:09,405 I waited. 64 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Yeah, like, only a month. 65 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 I want them off. 66 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 Will, what's wrong? 67 00:08:59,455 --> 00:09:00,665 Mom? 68 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 Mom? 69 00:09:03,793 --> 00:09:05,461 - Mom? - Yeah? 70 00:09:07,004 --> 00:09:09,590 - I saw him. - You saw who, baby? 71 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 Hopper. 72 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 I think he's in trouble. 73 00:09:15,596 --> 00:09:17,098 I think he's going to die. 74 00:10:01,976 --> 00:10:03,102 Shit! 75 00:11:06,415 --> 00:11:09,752 - That's enough, Erica. - Uh-uh. 76 00:11:09,835 --> 00:11:12,004 - Dad? - Mmm-hmm? 77 00:11:13,005 --> 00:11:16,467 When Mom's mad at you, how do you make her not mad? 78 00:11:16,550 --> 00:11:19,929 Hmm. That's a great question. How do you, hon? 79 00:11:20,012 --> 00:11:22,098 First, I apologize. 80 00:11:22,807 --> 00:11:25,434 Then, I get your mother whatever she wants. 81 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Even when she's wrong? 82 00:11:28,312 --> 00:11:29,730 She's never wrong, son. 83 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 That's right. 84 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 - Not hungry? - Not really. 85 00:11:38,906 --> 00:11:39,949 Where you goin'? 86 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 To hang out with Dustin. 87 00:11:46,497 --> 00:11:47,581 Sorry. 88 00:12:02,555 --> 00:12:03,764 Mews! 89 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 Mewsy! 90 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 Mews! 91 00:12:09,728 --> 00:12:11,439 Mewsy! 92 00:12:14,942 --> 00:12:17,778 Dusty, baby, you're sure she's not in your room? 93 00:12:17,862 --> 00:12:19,113 Uh-huh. 94 00:12:19,196 --> 00:12:21,116 If you'd like to make a call... 95 00:12:21,198 --> 00:12:23,743 Thank you so much, Mr. McCorkle. Thank you so much. 96 00:12:23,826 --> 00:12:25,744 You are a true lifesaver. 97 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 All right, this was great. 98 00:12:27,621 --> 00:12:29,206 Thank you. All right. Have a good one. 99 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Bye-bye, now. All right. You, too. 100 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 All right, great news. 101 00:12:34,503 --> 00:12:35,796 They found her? 102 00:12:35,880 --> 00:12:39,049 No. But they saw her wandering around Loch Nora. 103 00:12:39,133 --> 00:12:42,303 How did the poor baby get all the way out there? 104 00:12:42,386 --> 00:12:45,014 I don't know. Lost, I guess. But they're gonna look for her. 105 00:12:45,097 --> 00:12:47,349 And I'll stay here, just in case they call again. 106 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 And you're gonna go help look? Yeah? Yeah? 107 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 Give me hug. Give me a hug. Go get her. 108 00:12:53,147 --> 00:12:54,398 - You're gonna find her. - Okay. 109 00:12:54,482 --> 00:12:56,066 - We can find her. - We can find her. 110 00:12:56,150 --> 00:12:57,776 I love you. 111 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 - I love you. - I love you. 112 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 - I love you. - All right, go. 113 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 All right. 114 00:13:35,731 --> 00:13:39,109 All right, Dart. Breakfast time. 115 00:13:44,573 --> 00:13:48,118 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 116 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 Shit. Shit. Shit. Shit. 117 00:13:50,913 --> 00:13:53,874 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 118 00:13:54,750 --> 00:13:57,753 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 119 00:14:05,469 --> 00:14:07,972 Come on. Come on, I know you're hungry. 120 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 Yes. Yes, yes, yes. 121 00:14:21,902 --> 00:14:22,778 Yes. 122 00:14:22,862 --> 00:14:24,613 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 123 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 124 00:14:36,792 --> 00:14:37,792 Shit! 125 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 I'm sorry. You ate my cat. 126 00:15:14,580 --> 00:15:17,708 All right. I think this is it. 127 00:15:17,791 --> 00:15:21,045 Five-one-five Larrabee, right? 128 00:15:21,128 --> 00:15:22,129 Yes. 129 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 Five-fifteen. 130 00:15:24,965 --> 00:15:26,800 All right, "Five-fifteen." Sure. 131 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 Thank you. 132 00:15:30,804 --> 00:15:32,014 Hey. 133 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 You apologize to your mama, yeah? Huh? 134 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 Must be scared half to death. 135 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 How long's it been? 136 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Long time. 137 00:16:26,610 --> 00:16:28,696 Go away! I'm not interested! 138 00:16:35,744 --> 00:16:37,746 Look, I don't want your Thin Mints, all right, kid? 139 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 - Thin Mints? - Or your religious mumbo jumbo. 140 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 Whatever you're selling, I ain't buying, okay? 141 00:17:01,478 --> 00:17:03,939 I want to see Mama. 142 00:17:06,233 --> 00:17:10,320 Name a way you occupy your time when you're having a boring day at work. 143 00:17:12,239 --> 00:17:15,284 - Drink coffee. - "Drink coffee," said Mike. 144 00:17:15,367 --> 00:17:18,620 Yeah! Five answers will beat it, Lynn. 145 00:17:18,704 --> 00:17:20,456 Visit with other employees. 146 00:17:20,539 --> 00:17:22,875 - "Visit with other employees." - Rainbow. 147 00:17:24,251 --> 00:17:26,754 - Three to the right. Four to the left. - Mama? 148 00:17:27,337 --> 00:17:30,049 Breathe. Sunflower. 149 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 Rainbow. 150 00:17:31,884 --> 00:17:34,803 - Three to the right. Four to the left. - Mama, can you hear me? 151 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 Four-fifty. Breathe. 152 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 Sunflower. 153 00:17:40,726 --> 00:17:41,810 Rainbow. 154 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 Mama? It's me... 155 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Jane. 156 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 I'm here now. 157 00:17:55,824 --> 00:18:01,413 Breathe. Sunflower. Rainbow. Four-fifty. 158 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 Breathe. Sunflower. 159 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 - What's wrong with Mama? - Rainbow. 160 00:18:07,586 --> 00:18:09,254 Four-fifty. 161 00:18:23,310 --> 00:18:25,350 Are you positive this is the right place? 162 00:18:25,395 --> 00:18:28,565 "3833." Yeah. 163 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 All right. 164 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 Look at the camera. 165 00:18:52,881 --> 00:18:55,134 - The camera. - What camera? 166 00:18:55,217 --> 00:18:59,179 Not the loudspeaker. Above you, to the right. 167 00:19:05,352 --> 00:19:09,773 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. You two are a long way from home. 168 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 Well... 169 00:19:24,163 --> 00:19:26,915 I hope you didn't come all this way to tell me about the bear 170 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 in the Harrington kid's backyard. 171 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 I've heard that one already. 172 00:19:43,724 --> 00:19:46,268 Take a look. Go ahead, don't be shy. 173 00:19:51,064 --> 00:19:53,192 I followed up on 200 tips, 174 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 most bogus, but that's how these things always go, okay? 175 00:19:57,613 --> 00:20:00,115 I know every last step Barbara took that day, 176 00:20:00,199 --> 00:20:02,075 every last person she talked to. 177 00:20:02,159 --> 00:20:05,078 The answer to what happened to your friend, it's up here somewhere. 178 00:20:05,162 --> 00:20:09,041 I assure you that. I just gotta connect the right dots. 179 00:20:09,124 --> 00:20:10,542 Timeline's wrong. 180 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 I'm sorry? 181 00:20:13,795 --> 00:20:15,464 Your timeline is wrong. 182 00:20:16,423 --> 00:20:21,470 And the girl with the buzzed hair, she's not Russian. She's from Hawkins Lab. 183 00:20:21,553 --> 00:20:23,263 Her name was Eleven. 184 00:20:23,347 --> 00:20:25,557 You might wanna sit down for this. 185 00:20:34,233 --> 00:20:35,460 If you're not out in an hour... 186 00:20:35,484 --> 00:20:39,154 - Walking home. Yeah, yeah, I know. - Hey! Watch the attitude, shitbird. 187 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 Sorry about that, Road Warrior. 188 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 What happened? 189 00:20:57,798 --> 00:21:00,592 Short circuit in the motherboard. A real bummer. 190 00:21:01,134 --> 00:21:03,679 But fret not. I got another machine up and running in the back. 191 00:21:07,975 --> 00:21:09,101 Hold these. 192 00:21:21,571 --> 00:21:24,283 You better get me that date now, Sinclair. 193 00:21:24,366 --> 00:21:26,034 I told you I would. 194 00:21:27,494 --> 00:21:29,496 And keep things PG in here, all right? 195 00:21:33,667 --> 00:21:35,210 What is this shit, stalker? 196 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 Sorry. I just needed a safe place. 197 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 A safe place to what? Be creepy? 198 00:21:40,549 --> 00:21:43,802 Listen. I'm gonna tell you the truth about everything that happened last year. 199 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 But if anyone finds out, you could be arrested. 200 00:21:46,596 --> 00:21:49,641 Possibly killed. 201 00:21:50,225 --> 00:21:52,352 - Killed? - I need to know. 202 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 Do you accept the risk? 203 00:21:55,480 --> 00:22:00,527 - Oh, my God! This... this is so stupid. - Do you accept the risk? 204 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 Yeah. 205 00:22:03,780 --> 00:22:04,781 Sure. Fine. 206 00:22:05,490 --> 00:22:06,700 I accept the risk. 207 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 Let's hear it. 208 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 Last year... 209 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 Will didn't get lost in the woods. 210 00:22:22,507 --> 00:22:25,761 He got lost somewhere else. 211 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Hey, is this where you saw him? Is this where you saw Hopper? 212 00:22:39,399 --> 00:22:41,234 I think so. Yeah. 213 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 Okay. 214 00:22:58,376 --> 00:22:59,377 Here! 215 00:23:06,510 --> 00:23:09,471 Okay, so... so Hopper is here? 216 00:23:09,554 --> 00:23:12,682 Yeah. Now we just need to find out where here is, right? 217 00:23:12,766 --> 00:23:13,683 Right. 218 00:23:13,767 --> 00:23:16,394 Did he say anything? I mean, before he left? 219 00:23:16,478 --> 00:23:19,648 Uh, some... something about vines? 220 00:23:19,731 --> 00:23:22,150 Hopper. 221 00:23:32,702 --> 00:23:35,914 Surprise. I would've called, but you said not to clog up the line. 222 00:23:35,997 --> 00:23:38,959 You know, I... We're fine, we don't need anything. 223 00:23:39,042 --> 00:23:42,921 When I was sick as a kid, and I was sick all the time as a kid, 224 00:23:43,004 --> 00:23:46,174 nothing made me feel better than focusing on these brain teasers. 225 00:23:46,842 --> 00:23:48,677 Those are great. Ah... 226 00:23:48,760 --> 00:23:49,960 I could teach him how to play. 227 00:23:50,011 --> 00:23:52,305 You know, he's sleeping. 228 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Okay. 229 00:23:54,891 --> 00:23:56,226 I could wait with you? 230 00:23:56,309 --> 00:23:59,146 Listen, it's just not a good time. 231 00:23:59,229 --> 00:24:02,023 But, um, you know what? I'll call you, okay? 232 00:24:02,649 --> 00:24:03,650 Thank you. 233 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 - You sure? - Yeah. 234 00:24:05,819 --> 00:24:08,738 Well, have him call me. They don't call me Bob the Brain for nothing. 235 00:24:12,868 --> 00:24:14,452 Bob! 236 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 That's my name. 237 00:24:25,797 --> 00:24:26,797 Huh. 238 00:24:28,383 --> 00:24:29,551 Hmm. 239 00:24:30,844 --> 00:24:33,471 - You drew all these yourself? - Mmm-hmm. 240 00:24:35,932 --> 00:24:38,768 - Why, exactly? - I... I told you the rules. 241 00:24:38,852 --> 00:24:41,396 - No questions, okay? - Yeah. 242 00:24:41,479 --> 00:24:44,482 We... we just need you to help us figure out what... 243 00:24:45,066 --> 00:24:46,526 Bob? Bob? 244 00:24:47,527 --> 00:24:48,528 Over here. 245 00:24:51,656 --> 00:24:54,784 Where... where this is. 246 00:24:54,868 --> 00:24:56,953 That's the objective. Find the X. 247 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Yeah? What's at the X? Pirate treasure? 248 00:24:59,706 --> 00:25:01,499 Bob, no questions. 249 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 Okay. 250 00:25:07,714 --> 00:25:09,633 Let me talk to you for a second. Hang on, guys. 251 00:25:11,885 --> 00:25:14,221 Joyce, you can talk to me. You know that, right? 252 00:25:14,304 --> 00:25:18,433 Yeah. What's the problem, exactly? 253 00:25:18,516 --> 00:25:19,643 What's the problem? 254 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 Joyce, Will doesn't look well. 255 00:25:23,980 --> 00:25:25,565 You don't look well. 256 00:25:25,649 --> 00:25:26,566 What's going on? 257 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 Nothing. Nothing. 258 00:25:28,443 --> 00:25:30,443 Is this an episode? Is this one of Will's episodes? 259 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 No. No! No. 260 00:25:32,697 --> 00:25:35,575 I'm sorry. I just... I don't... 261 00:25:35,659 --> 00:25:38,828 see how any of this is good for Will, or for you. 262 00:25:38,912 --> 00:25:42,249 And even if I wanted to play along, I mean, how could I figure anything out 263 00:25:42,332 --> 00:25:44,167 if I don't understand the context of the game? 264 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 - Or... - What? 265 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 - What is it? - I know that shape. 266 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 It's Lovers' Lake. 267 00:25:55,720 --> 00:25:57,639 It's Lovers' Lake. I get it. 268 00:25:57,722 --> 00:25:59,975 Okay, I get. That's Lake Jordan. 269 00:26:00,058 --> 00:26:03,853 And if that's Lake Jordan, then you can probably find... 270 00:26:03,937 --> 00:26:06,773 Yeah, that's, uh, Sattler's quarry. 271 00:26:06,856 --> 00:26:09,442 And if you just follow it naturally... 272 00:26:10,318 --> 00:26:11,361 it moves to... 273 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 the Eno River. 274 00:26:13,780 --> 00:26:17,075 And there it is. That's the Eno, do you see it? 275 00:26:17,158 --> 00:26:20,453 Okay, so the lines aren't roads. 276 00:26:20,537 --> 00:26:22,205 But they act like roads. 277 00:26:22,289 --> 00:26:24,916 And they act like roads 'cause when you follow 'em, you'll see... 278 00:26:25,625 --> 00:26:26,751 they don't go over water. 279 00:26:26,835 --> 00:26:29,754 And that's the giveaway. That's the giveaway. Ha! 280 00:26:29,838 --> 00:26:31,278 Don't you get it? It's not a puzzle, 281 00:26:31,965 --> 00:26:33,091 it's a map. 282 00:26:34,509 --> 00:26:36,011 It's a map of Hawkins. 283 00:26:40,307 --> 00:26:41,307 Right, Will? 284 00:26:49,065 --> 00:26:50,317 Does anybody copy? 285 00:26:51,151 --> 00:26:54,779 Look, if anybody copies, this is Jim Hopper, Hawkins' Chief... 286 00:28:13,149 --> 00:28:16,027 Guys, this is Dustin again. 287 00:28:16,111 --> 00:28:20,407 Does anyone copy? This is a code red. I repeat, a code red! 288 00:28:20,490 --> 00:28:23,910 I really need someone to pick up here. 289 00:28:25,412 --> 00:28:28,289 Hopper's MIA, and I've got a code red. 290 00:28:29,374 --> 00:28:30,250 Code red! 291 00:28:30,333 --> 00:28:32,293 All right, it's Dustin again. 292 00:28:32,377 --> 00:28:33,795 Seriously, I have a code red. 293 00:28:33,878 --> 00:28:36,172 Could you please shut up? 294 00:28:36,256 --> 00:28:38,007 Erica? Erica, is Lucas there? 295 00:28:38,091 --> 00:28:41,136 - Where is he? - Don’t know. Don't care. 296 00:28:41,219 --> 00:28:42,303 Is he with Mike? 297 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 Like I said, I don't know and I don't care. 298 00:28:46,057 --> 00:28:49,853 Please tell him it's super important. Please tell him that I have a code... 299 00:28:49,936 --> 00:28:51,020 Code red? 300 00:28:51,104 --> 00:28:53,314 - Yep, code red. Exactly. - Mmm-hmm. 301 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 I got a code for you instead. 302 00:28:55,650 --> 00:28:58,903 It's called code shut-your-mouth. 303 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 Erica? 304 00:29:05,160 --> 00:29:08,163 I just need a little help understanding, sweetie, okay? 305 00:29:09,456 --> 00:29:13,543 Can you tell me where you came from? 306 00:29:14,377 --> 00:29:17,213 Where you've been all this time? 307 00:29:20,717 --> 00:29:24,095 A policeman and a woman came looking for you last year. 308 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 Did they find you? 309 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 She won't get better... 310 00:29:30,059 --> 00:29:31,478 will she? 311 00:29:33,688 --> 00:29:35,148 They don't think so, no. 312 00:29:36,983 --> 00:29:39,277 But she's not in any pain. 313 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 She's just stuck, they think. 314 00:29:43,823 --> 00:29:45,033 Like in a dream. 315 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 A long dream. 316 00:29:48,912 --> 00:29:49,996 A good dream? 317 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 I hope so. 318 00:29:56,294 --> 00:29:57,629 Is it the same dream? 319 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 We don't know. 320 00:30:00,715 --> 00:30:03,134 Sometimes she says different words. 321 00:30:03,218 --> 00:30:04,719 But usually those. 322 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 She always believed that you were out there. 323 00:30:14,854 --> 00:30:17,690 She always believed that you'd come home one day. 324 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Home? 325 00:30:21,736 --> 00:30:23,071 Yeah, home. 326 00:31:06,239 --> 00:31:07,239 Pretty. 327 00:31:07,782 --> 00:31:12,203 I can get you a real bed, and you can stay here with me 328 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 if you want. 329 00:31:14,038 --> 00:31:15,081 How's that sound? 330 00:31:21,337 --> 00:31:26,342 I wanna help you, but to really do that, I need you to talk to me, okay? 331 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Doesn't have to be now. Doesn't have to be today. 332 00:31:30,763 --> 00:31:31,931 But when you're ready. 333 00:31:32,849 --> 00:31:33,849 Okay? 334 00:31:37,979 --> 00:31:38,979 Okay. 335 00:31:45,862 --> 00:31:47,238 Oh, yeah, that. 336 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 That happens sometimes. 337 00:31:50,199 --> 00:31:52,368 Old house, bad wiring... 338 00:31:53,786 --> 00:31:56,831 Or if you ask my crazy aunt Shirley, it's... 339 00:31:58,833 --> 00:31:59,833 haunted. 340 00:32:15,808 --> 00:32:17,769 Sweetie, really, it's just the wiring. 341 00:32:17,852 --> 00:32:18,853 No. 342 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 It's Mama. 343 00:32:37,288 --> 00:32:39,958 Sunflower. Rainbow. 344 00:32:41,209 --> 00:32:43,544 Three to the right. Four to the left. 345 00:32:43,628 --> 00:32:45,546 I don't understand. 346 00:32:46,506 --> 00:32:47,674 Four-fifty. 347 00:32:48,466 --> 00:32:49,842 She knows I'm here. 348 00:33:04,941 --> 00:33:06,401 She wants to talk. 349 00:33:07,026 --> 00:33:08,361 Rainbow. 350 00:33:14,158 --> 00:33:15,326 All right. 351 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 All right. I'm 3.6 inches, what do you got? 352 00:33:21,165 --> 00:33:23,042 I'm not sure. Mrs. Byers? 353 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Hold on. 354 00:33:29,841 --> 00:33:34,262 - Twenty-one feet, four inches. - What about Tippecanoe to Danford Creek? 355 00:33:34,345 --> 00:33:37,098 Danford? Where's Danford? 356 00:33:37,181 --> 00:33:38,181 Dining room. 357 00:33:41,477 --> 00:33:43,229 Sixteen feet, ten inches. 358 00:33:43,312 --> 00:33:44,605 What about Danford to Jordan? 359 00:33:44,689 --> 00:33:47,442 Oh, come on. This has gotta be enough. 360 00:33:47,525 --> 00:33:49,068 It's not. It's... it's really not. 361 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 Okay. Can't you figure it out? 362 00:33:51,487 --> 00:33:54,115 Well, it's hard. The ratio isn't exactly one-to-one. 363 00:33:54,198 --> 00:33:57,201 I mean, if you're twisting my arm, and you are twisting my arm, 364 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 I would say that the X is... 365 00:34:02,498 --> 00:34:05,626 maybe a half mile southeast of Danford? 366 00:34:05,710 --> 00:34:08,129 Thank you. Thank you. 367 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 What? Are we... we really going? 368 00:34:20,391 --> 00:34:21,517 I don't know, Cath. 369 00:34:21,601 --> 00:34:24,103 Maybe if it was Margaret Thatcher, that'd be another story. 370 00:34:26,564 --> 00:34:27,690 Just a second, Cath. 371 00:34:29,108 --> 00:34:31,069 Ted, can you get that please? 372 00:34:33,029 --> 00:34:34,029 Sorry. 373 00:34:35,531 --> 00:34:36,531 I got it. 374 00:34:38,659 --> 00:34:43,122 Your line has been busy for over two hours, Mr. Wheeler. 375 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 - Do you realize this? - Oh, I do realize. 376 00:34:45,416 --> 00:34:47,126 - Is Mike home? - No. 377 00:34:47,210 --> 00:34:49,420 No? Well, where the hell is he? 378 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 Karen, where's our son? 379 00:34:51,547 --> 00:34:52,715 Will's! 380 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 - Will's. - No one's picking up there. 381 00:34:55,134 --> 00:34:56,803 Nancy. What about Nancy? 382 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Karen, where's Nancy? 383 00:34:58,888 --> 00:35:00,765 - Ally's! - Ally's. 384 00:35:00,848 --> 00:35:04,310 Our children don't live here anymore. You didn't know that? 385 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 - Seriously? - Am I done here? 386 00:35:06,854 --> 00:35:09,732 Son of a bitch. You're really no help at all, you know that? 387 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 Hey! Language. 388 00:35:26,457 --> 00:35:27,457 Listen... 389 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 I've been thinking... 390 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 I love you. I'm sorry. 391 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 I'm sorry? What the hell am I sorry for? 392 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 Steve. 393 00:35:34,173 --> 00:35:36,300 Are those for Mr. or Mrs. Wheeler? 394 00:35:37,009 --> 00:35:37,885 - No. - Good. 395 00:35:37,969 --> 00:35:40,179 - Hey. What the hell? Hey! - Nancy isn't home. 396 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 - Where is she? - Doesn't matter. 397 00:35:41,889 --> 00:35:43,850 We have bigger problems than your love life. 398 00:35:43,933 --> 00:35:45,017 Do you still have that bat? 399 00:35:45,101 --> 00:35:47,353 - Bat? What bat? - The one with the nails? 400 00:35:47,436 --> 00:35:49,480 - Why? - I'll explain it on the way. 401 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 - Now? - Now! 402 00:36:44,952 --> 00:36:45,953 Son of a bitch! 403 00:36:56,672 --> 00:37:00,092 Wait. Wait. No, no! No! No! 404 00:37:20,988 --> 00:37:22,990 And that was the last we ever saw of her. 405 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 After that, she was just gone. 406 00:37:26,118 --> 00:37:29,914 I can't believe it's been that long. Feels like yesterday. 407 00:37:31,207 --> 00:37:32,833 Yeah. I mean, I bet. 408 00:37:34,043 --> 00:37:35,294 - Wow. - It's crazy. 409 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 I know. 410 00:37:37,213 --> 00:37:38,714 It's crazy, but... 411 00:37:40,841 --> 00:37:41,926 I really liked it. 412 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 - Liked it? - Yeah. 413 00:37:44,720 --> 00:37:47,556 - Well, I mean, I had a few issues. - Issues? 414 00:37:47,640 --> 00:37:49,350 I felt it was a little derivative in parts. 415 00:37:49,433 --> 00:37:50,685 What are you talking about? 416 00:37:50,768 --> 00:37:52,687 I just wish it had a little more originality. 417 00:37:52,770 --> 00:37:54,313 - That's all. - You don't believe me? 418 00:37:54,397 --> 00:37:58,567 Lucas, come on, seriously? How gullible do you think I am? 419 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 Why would I make this up? 420 00:37:59,902 --> 00:38:05,574 I don't know. To impress me or something? Or you're just, like, insane. 421 00:38:05,658 --> 00:38:08,744 I tell you all of this. I mean, top-secret stuff. 422 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 Risking my life. And this is how you react? 423 00:38:11,455 --> 00:38:13,040 Risking your life? 424 00:38:13,124 --> 00:38:15,918 - Oh, so this is funny to you? - Yeah. I mean... 425 00:38:16,919 --> 00:38:17,919 kind of funny. 426 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Stupid, but funny. 427 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 Where are you going? 428 00:38:24,468 --> 00:38:26,429 Story time's over, isn't it? 429 00:38:30,850 --> 00:38:33,394 What's wrong with you? I gave you what you wanted. 430 00:38:33,477 --> 00:38:35,896 I wanted to be a part of the group, not a part of some joke. 431 00:38:35,980 --> 00:38:37,189 It's not a joke. 432 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 You did a good job, okay? 433 00:38:39,066 --> 00:38:40,906 You can go tell the others I believed your lies 434 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 if it gets you experience points or whatever. 435 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 We have a lot of rules in our party, 436 00:38:47,241 --> 00:38:50,202 but the most important is, "Friends don't lie." 437 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 Never ever. No matter what. 438 00:38:52,371 --> 00:38:53,372 Is that right? 439 00:38:54,874 --> 00:38:56,792 Then how do you explain this? 440 00:38:58,210 --> 00:39:00,713 I had to do that. To protect you. 441 00:39:00,796 --> 00:39:03,049 To protect me from who, exactly? 442 00:39:03,132 --> 00:39:05,468 The big bad government baddies from Hawkins Lab? 443 00:39:05,551 --> 00:39:06,552 Lower your voice. 444 00:39:06,635 --> 00:39:09,680 Maybe it was to protect me from the Demogorgon from another dimension? 445 00:39:09,764 --> 00:39:11,404 - Max, I'm serious, shut up! - Oh, no, no! 446 00:39:11,474 --> 00:39:13,517 You know what it was? It was Eleven. The girl... 447 00:39:14,101 --> 00:39:16,228 Stop talking. 448 00:39:17,730 --> 00:39:19,565 You're going to get us killed. 449 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 Do you understand? 450 00:39:24,862 --> 00:39:26,030 You're serious? 451 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 I really wish I wasn't. 452 00:39:31,202 --> 00:39:32,202 Prove it. 453 00:39:33,579 --> 00:39:34,622 I can't. 454 00:39:34,705 --> 00:39:36,540 So what? I'm supposed to just trust you? 455 00:39:36,999 --> 00:39:37,999 Yes. 456 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 Shit. I gotta go. Um... 457 00:39:47,843 --> 00:39:50,346 Don't follow me out. Okay? 458 00:39:51,722 --> 00:39:52,973 Do you believe me? 459 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 The hell I tell you? 460 00:40:02,858 --> 00:40:03,734 I'm not late. 461 00:40:03,818 --> 00:40:05,361 You know what I'm talking about. 462 00:40:06,612 --> 00:40:09,031 Oh, Lucas? 463 00:40:09,115 --> 00:40:11,992 So he has a name now, huh? 464 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 It's a small town, okay? We weren't hanging out. 465 00:40:14,995 --> 00:40:17,498 Hmm. Well, you know what happens when you lie. 466 00:40:18,707 --> 00:40:19,708 I'm not lying. 467 00:40:31,637 --> 00:40:33,639 What if they try to replicate that? 468 00:40:33,722 --> 00:40:35,362 The more attention we bring to ourselves, 469 00:40:35,433 --> 00:40:37,726 the more people like the Hollands who know the truth, 470 00:40:37,810 --> 00:40:39,728 the more likely that scenario becomes. 471 00:40:39,812 --> 00:40:42,481 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 472 00:40:42,565 --> 00:40:46,569 Just the same as those weeds there. By whatever means necessary. 473 00:40:49,238 --> 00:40:52,032 So, is it enough? 474 00:40:55,202 --> 00:41:00,166 The tape recording, is it enough? Is it incriminating? 475 00:41:18,309 --> 00:41:19,602 - What are you doing? - Thinking. 476 00:41:19,685 --> 00:41:20,728 With vodka? 477 00:41:20,811 --> 00:41:24,273 It's a central nervous system depressant. So yes, with vodka. 478 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 Music? Really? 479 00:41:33,574 --> 00:41:35,534 Yes. It helps me... 480 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 What? Think? 481 00:41:54,470 --> 00:41:56,138 How long is this gonna take? 482 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 Longer if you keep talking. 483 00:41:58,140 --> 00:42:01,810 Is the tape incriminating or not? It's a simple question. 484 00:42:03,896 --> 00:42:05,176 There's nothing simple about it. 485 00:42:05,231 --> 00:42:06,917 Nothing simple about anything you've told me. 486 00:42:06,941 --> 00:42:08,400 You don't believe us, do you? 487 00:42:08,484 --> 00:42:10,444 I believe you, but that's not the problem. 488 00:42:10,528 --> 00:42:13,906 You don't need me to believe you. You need them to believe you. 489 00:42:13,989 --> 00:42:15,282 - Them? - Them. 490 00:42:15,866 --> 00:42:17,493 With a capital "T." 491 00:42:17,576 --> 00:42:23,707 Your priest, your postman, your teacher, the world at large. 492 00:42:23,791 --> 00:42:25,084 They won't believe any of this. 493 00:42:25,167 --> 00:42:27,169 That's why we made the tape. 494 00:42:27,253 --> 00:42:30,339 Oh. That's easy to bury. Easy. 495 00:42:30,422 --> 00:42:33,759 He admits it. You heard it. He admits culpability. 496 00:42:33,842 --> 00:42:35,594 You're being naive, Nancy! 497 00:42:36,220 --> 00:42:37,221 Those people... 498 00:42:39,056 --> 00:42:41,517 They're not wired like me and you, okay? 499 00:42:41,600 --> 00:42:45,813 They don't spend their lives trying to get a look at what's behind the curtain. 500 00:42:46,438 --> 00:42:48,107 They like the curtain. 501 00:42:48,190 --> 00:42:51,277 It provides them stability, comfort, definition. 502 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 This... 503 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 this would open the curtain, 504 00:42:54,488 --> 00:42:57,032 and open the curtain behind that curtain, okay? 505 00:42:57,116 --> 00:43:02,037 So the minute someone with an ounce of authority calls bullshit, 506 00:43:02,121 --> 00:43:07,626 everyone will nod their heads and say, "See? Ha! I knew it! It was bullshit." 507 00:43:07,710 --> 00:43:10,212 That is, if you even get their attention at all. 508 00:43:10,296 --> 00:43:12,056 You're saying we did all of this for nothing? 509 00:43:12,131 --> 00:43:14,383 I'm saying, I'm thinking. 510 00:43:17,970 --> 00:43:18,971 Ooh! 511 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 This is ridiculous. 512 00:43:30,316 --> 00:43:33,193 - That's it. That's it! - What's it? 513 00:43:33,277 --> 00:43:36,363 It's just too strong. Too strong. 514 00:43:40,492 --> 00:43:41,492 Better. 515 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 Perfect. 516 00:43:53,130 --> 00:43:54,173 We water it down. 517 00:43:54,256 --> 00:43:57,134 - Precisely. - Wait. What? 518 00:43:57,217 --> 00:44:00,179 Your story. We moderate it. 519 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 Just like this drink here. 520 00:44:04,683 --> 00:44:06,935 We make it more tolerable. 521 00:44:07,895 --> 00:44:14,526 Perhaps Barbara was exposed to some dangerous toxins. 522 00:44:14,610 --> 00:44:18,155 A leak from the lab. Like Three Mile Island or something. 523 00:44:18,238 --> 00:44:21,075 Something scary but familiar. 524 00:44:22,326 --> 00:44:25,704 Close enough that it hits the man right where it hurts. 525 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 And those assholes that killed Barb... 526 00:44:28,582 --> 00:44:29,875 They'll go down. 527 00:44:36,799 --> 00:44:38,479 All right, what are we looking at? 528 00:44:38,509 --> 00:44:40,909 This was some of the soil we took yesterday. 529 00:44:41,387 --> 00:44:44,306 Okay. So what is your concern? 530 00:44:44,390 --> 00:44:47,309 Well, we didn't find any signs of contamination. 531 00:44:47,393 --> 00:44:50,020 Uh, nothing hazardous other than some pesticides. 532 00:44:50,104 --> 00:44:51,438 Well, it's a farm. 533 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 Right, right. Exactly. But... 534 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 Like this? 535 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 Yes. 536 00:45:33,355 --> 00:45:34,940 It's okay if I sit here, right? 537 00:45:36,191 --> 00:45:37,067 Yes. 538 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 And I won't mess it up or anything? 539 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 - No. - Okay. 540 00:45:41,447 --> 00:45:45,325 If you talk to Terry, will you tell her that I love her very much? 541 00:45:45,409 --> 00:45:47,494 And that I'm sorry that I didn't believe... 542 00:45:47,578 --> 00:45:49,955 - Stop talking. - Okay, sorry. 543 00:45:51,999 --> 00:45:55,878 Breathe. Sunflower. Rainbow. 544 00:45:57,254 --> 00:45:58,755 Three to the right. Four to the left. 545 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Four-fifty. 546 00:46:01,925 --> 00:46:03,010 Breathe. 547 00:46:03,886 --> 00:46:07,639 Breathe. Sunflower. Rainbow. 548 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 Three to the right. Four to the left. Four-fifty. 549 00:46:12,478 --> 00:46:14,354 - Breathe. - Mama? 550 00:46:15,063 --> 00:46:18,442 - Sunflower. Rainbow. - Mama, it's me... 551 00:46:18,525 --> 00:46:20,360 Three to the right. Four to the left. 552 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 - Four-fifty. - Jane. 553 00:46:22,529 --> 00:46:24,281 Breathe. Sunflower. 554 00:46:24,364 --> 00:46:25,491 I'm here now. 555 00:46:26,575 --> 00:46:27,784 Four-fifty. 556 00:46:28,827 --> 00:46:32,623 Breathe. Sunflower. Rainbow. 557 00:46:32,706 --> 00:46:33,874 I'm home. 558 00:46:34,541 --> 00:46:35,541 No. 559 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 Mama! 560 00:46:51,391 --> 00:46:54,520 Mama! Mama! 561 00:46:54,603 --> 00:46:56,021 - Oh, my baby! - What do I do? 562 00:46:56,104 --> 00:46:58,333 - Mama, what do I do? Help me! - Breathe. Breathe. 563 00:46:58,357 --> 00:47:01,401 Just breathe. Breathe. Just breathe, all right? 564 00:47:01,485 --> 00:47:02,653 They're on their way. 565 00:47:02,736 --> 00:47:04,238 - They're on their way, okay? - Okay. 566 00:47:05,405 --> 00:47:08,116 Stay with us, darling. Stay with us. 567 00:47:42,776 --> 00:47:43,776 Hey, there. 568 00:47:46,905 --> 00:47:47,739 Jane? 569 00:47:47,823 --> 00:47:50,200 - Where's Jane? - I'm sorry. I'm so sorry. 570 00:47:50,284 --> 00:47:51,451 No, I saw her. 571 00:47:51,535 --> 00:47:53,787 - No, no, she wasn't breathing. - She was crying. 572 00:47:54,496 --> 00:47:56,790 - No. - I heard it. He was there. 573 00:47:57,708 --> 00:47:59,209 - Who was there? - He took her. 574 00:47:59,293 --> 00:48:01,336 Don't take it out! Terry! 575 00:48:01,837 --> 00:48:03,797 - Terry! - No! No! 576 00:48:03,880 --> 00:48:05,841 Please don't! 577 00:48:05,924 --> 00:48:08,719 Three to the right. Four to the left. 578 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 Ma'am, can I see your badge? 579 00:48:39,499 --> 00:48:41,501 Stay back. Stay back! 580 00:48:48,300 --> 00:48:49,968 Jane? Jane? 581 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 Jane... No! 582 00:49:03,482 --> 00:49:06,985 No! No! She's my child! No! 583 00:49:07,069 --> 00:49:08,987 She's my child! 584 00:49:12,074 --> 00:49:14,034 No! No. 585 00:49:14,618 --> 00:49:15,618 No. 586 00:49:20,666 --> 00:49:22,918 No. No. No. 587 00:49:23,001 --> 00:49:24,294 Ah! 588 00:49:25,587 --> 00:49:26,713 Four-fifty. 589 00:49:40,477 --> 00:49:42,354 Breathe. They're on their way. 590 00:49:42,979 --> 00:49:44,231 Stay with us, darling. 591 00:49:44,314 --> 00:49:46,149 Sunflower. 592 00:49:47,234 --> 00:49:48,902 Three to the right. Four to the left. 593 00:49:48,985 --> 00:49:51,780 - Rainbow. Four-fifty. - Breathe. 594 00:49:51,863 --> 00:49:54,950 Sunflower. Rainbow. 595 00:49:55,033 --> 00:49:55,951 Jane... No! 596 00:49:56,034 --> 00:49:57,411 - Four-fifty. - Breathe. 597 00:49:57,494 --> 00:49:59,996 - Three to the right. Four to the left. - Breathe. 598 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 - Sunflower. Rainbow. - Breathe. 599 00:50:02,916 --> 00:50:04,811 - Three to the right. Four to the left. - Breathe. 600 00:50:04,835 --> 00:50:06,503 Four-fifty. Sunflower. Rainbow. 601 00:50:08,171 --> 00:50:13,343 Sunflower. Rainbow. Three to the right. Four to the left. 602 00:50:13,427 --> 00:50:18,306 Four-fifty. Breathe. Sunflower. 603 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 There's nothing. There's nothing here. 604 00:50:23,061 --> 00:50:25,272 - Are... Are we close? - We're in the vicinity. 605 00:50:25,355 --> 00:50:26,582 What's that mean, the vicinity? 606 00:50:26,606 --> 00:50:28,900 It means we're close. I don't know. It's not precise. 607 00:50:28,984 --> 00:50:30,026 But we did all that work. 608 00:50:30,110 --> 00:50:33,697 I told you, the scale ratio is not exactly one-to-one. We needed to take... 609 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 - Turn right. - What? 610 00:50:35,532 --> 00:50:37,075 - I saw him. - Where? 611 00:50:37,159 --> 00:50:38,410 Not here. In my now-memories. 612 00:50:39,411 --> 00:50:40,787 - In your what? - Turn right! 613 00:50:51,381 --> 00:50:52,424 Are you okay? 614 00:50:54,509 --> 00:50:55,427 Superspy. 615 00:50:55,510 --> 00:50:57,679 What's Jim doing here? Joyce? 616 00:50:57,763 --> 00:51:02,392 - Boys, I need you to stay here. - No. Mom, Mom, Mom, it's not safe. 617 00:51:02,476 --> 00:51:05,353 That's why I need you to stay here! Stay here! 618 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Hopper! 619 00:51:09,775 --> 00:51:11,443 Hey, be careful. 620 00:51:11,526 --> 00:51:13,028 Just going down the hole. 621 00:51:14,237 --> 00:51:15,238 Vines. 622 00:51:17,824 --> 00:51:18,700 Give me that. 623 00:51:18,784 --> 00:51:20,994 - The shovel? - Yes, give me the shovel. 624 00:51:33,340 --> 00:51:35,383 I need you to help me get down there. 625 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 - Joyce, what are you talking about? - Bob! Now! 626 00:51:50,941 --> 00:51:52,359 Hopper! 627 00:51:53,443 --> 00:51:55,153 Hopper! 628 00:51:55,987 --> 00:51:58,573 Hopper! 629 00:51:58,657 --> 00:52:01,497 - Joyce, what is going on? Where are we? - Bob, are you okay? 630 00:52:01,535 --> 00:52:04,663 Tunnels. Is this Will's map? 631 00:52:04,746 --> 00:52:05,747 Hopper! 632 00:52:05,831 --> 00:52:07,457 Are we in Will's map? 633 00:52:07,541 --> 00:52:11,086 Hopper! Hopper! 634 00:52:11,169 --> 00:52:12,879 We're in Will's map. 635 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 Hopper! 636 00:52:14,464 --> 00:52:16,174 We're actually inside of Will's map. 637 00:52:16,258 --> 00:52:17,258 Hopper! 638 00:52:17,300 --> 00:52:18,969 How did he know all this? 639 00:52:26,017 --> 00:52:27,017 Bob! 640 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 Over here! 641 00:52:29,771 --> 00:52:31,565 It's his. 642 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 He's gotta be this way. 643 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Come on. 644 00:52:41,324 --> 00:52:42,659 Hopper! 645 00:52:45,912 --> 00:52:49,374 Do you see anything? I mean, in your now-memories? 646 00:53:08,226 --> 00:53:09,936 Hopper! 647 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 Hopper! 648 00:53:16,651 --> 00:53:17,651 What? 649 00:53:18,737 --> 00:53:19,737 This is... 650 00:53:22,407 --> 00:53:25,076 Oh! It's his arm. 651 00:53:32,208 --> 00:53:33,585 It's choking him. 652 00:53:34,920 --> 00:53:35,795 Knife. 653 00:53:35,879 --> 00:53:37,631 - Knife? - It's over there. 654 00:53:37,714 --> 00:53:39,049 Okay. 655 00:53:41,760 --> 00:53:42,802 Hands! 656 00:53:43,637 --> 00:53:44,679 Hands! 657 00:53:47,557 --> 00:53:48,767 Cut it... 658 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 Bastard! 659 00:53:58,818 --> 00:54:02,238 Oh, my God. Hopper, are you okay? 660 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 - Joyce. - Are you okay? Are you okay? 661 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 - Hey, Bob. - Hey, Jim. 662 00:54:08,828 --> 00:54:11,081 Oh, God! 663 00:54:12,582 --> 00:54:15,335 Go! Go! Go! Clear the area! 664 00:54:15,418 --> 00:54:16,252 - Go! - Wait. 665 00:54:16,336 --> 00:54:17,545 Move, now! 666 00:54:25,637 --> 00:54:26,972 Will? Will, you okay? 667 00:54:28,723 --> 00:54:30,058 Will, what's wrong? 45733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.