All language subtitles for Stranger Things S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,347 --> 00:00:16,727 ♪ You must be an angel ♪ 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,768 ♪ I can see it in your eyes ♪ 3 00:00:20,729 --> 00:00:24,069 ♪ Full of wonder and surprise... ♪ 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,860 Oh, you found Ralph Macchio. 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,695 - Macchio? - Yeah, he's the Karate Kid. 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Hai-yah! 7 00:00:33,241 --> 00:00:34,831 He's so hot, right? 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,037 I bet he's an amazing kisser, too. 9 00:00:38,329 --> 00:00:39,329 Hey, uh... 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,171 is Mike a good kisser? 11 00:00:42,250 --> 00:00:43,250 I don't know. 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,800 He's my first boyfriend. 13 00:00:46,755 --> 00:00:47,795 Ex-boyfriend. 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,091 Hey, don't worry about it. Okay? 15 00:00:52,177 --> 00:00:55,177 He'll come crawling back to you in no time, begging for forgiveness. 16 00:00:55,263 --> 00:00:57,353 I guarantee you, him and Lucas are, like, 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,932 totally wallowing in self-pity and misery right now. 18 00:01:00,018 --> 00:01:02,228 They're like, "Oh, I hope they take us back." 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,355 God, what I wouldn't give to see their stupid faces. 20 00:01:09,402 --> 00:01:10,402 What is it? 21 00:01:19,913 --> 00:01:20,963 Is this really gonna work? 22 00:01:22,123 --> 00:01:23,543 Holy shit, this is insane. 23 00:01:23,625 --> 00:01:25,085 - Max. - Yeah, quiet. I'm sorry. 24 00:01:32,092 --> 00:01:34,222 What's wrong with me? What did I do wrong? 25 00:01:34,385 --> 00:01:35,385 Nothing. 26 00:01:38,098 --> 00:01:40,348 What did I do wrong? What could I have done wrong? 27 00:01:40,433 --> 00:01:42,113 Do I have to go through this again? 28 00:01:42,143 --> 00:01:43,143 I see them. 29 00:01:44,896 --> 00:01:45,976 What are they doing? 30 00:01:46,064 --> 00:01:47,114 Eating. 31 00:01:48,483 --> 00:01:52,033 I just don't understand what I did to deserve this. 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,412 Nothing. Nothing. That's my whole point. 33 00:01:54,489 --> 00:01:55,569 You are the victim here. 34 00:01:55,657 --> 00:01:57,907 I know. It's just, why is she treating me this way? 35 00:01:57,992 --> 00:01:59,412 - I don't know. - Mike... 36 00:01:59,494 --> 00:02:00,664 What did I do wrong? 37 00:02:00,745 --> 00:02:02,535 - What did I do wrong?! - Mike, stop. 38 00:02:02,622 --> 00:02:04,752 Relax. Just relax. 39 00:02:04,833 --> 00:02:07,593 Okay? Stop asking rational questions. 40 00:02:07,669 --> 00:02:09,169 I know, I know, you're right. 41 00:02:09,254 --> 00:02:11,304 - Yeah. - Because women act on emotion 42 00:02:11,381 --> 00:02:13,301 - and not logic. - Precisely. 43 00:02:13,383 --> 00:02:15,053 It's a totally different species. 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,675 They say we are "species". 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,432 - What? - "Emotion, not logic". 46 00:02:20,534 --> 00:02:21,574 What? 47 00:02:21,599 --> 00:02:22,889 Guys, it's ready. 48 00:02:22,976 --> 00:02:25,346 - Will, not right now. - They broke up with you. 49 00:02:25,436 --> 00:02:27,373 - What else is there to talk about? - Tons. 50 00:02:27,397 --> 00:02:30,687 Yeah, we're trying to solve the great mystery of the female species. 51 00:02:35,593 --> 00:02:38,133 Dude, you can smell the nacho cheese. 52 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 - I got that beat. - What? 53 00:02:41,161 --> 00:02:43,291 - Oh, no. - No, Lucas, no. 54 00:02:43,316 --> 00:02:44,324 No! 55 00:02:44,349 --> 00:02:46,599 Lucas! Lucas! 56 00:02:48,781 --> 00:02:49,811 What happened? 57 00:02:51,296 --> 00:02:52,416 What... 58 00:02:52,505 --> 00:02:54,795 What? What happened? 59 00:03:07,687 --> 00:03:08,687 Hey! 60 00:03:09,647 --> 00:03:10,647 Hey! 61 00:03:11,399 --> 00:03:14,359 When I say three inches, three... 62 00:03:15,028 --> 00:03:16,608 Do you knock? Jeez! 63 00:03:16,696 --> 00:03:18,156 Yeah! Jeez! 64 00:03:18,239 --> 00:03:19,739 Oh, hey. 65 00:03:20,617 --> 00:03:21,697 I'm sorry. 66 00:03:21,940 --> 00:03:23,860 - I thought that, uh... - Mike's not here. 67 00:03:24,287 --> 00:03:25,657 Max wanted to have... 68 00:03:26,080 --> 00:03:27,120 a sleepover. 69 00:03:27,707 --> 00:03:29,917 Is that... okay? 70 00:03:30,001 --> 00:03:31,291 Yeah. 71 00:03:31,794 --> 00:03:33,764 Yeah. Yeah. Yeah. 72 00:03:33,838 --> 00:03:34,918 Your parents know about it? 73 00:03:35,359 --> 00:03:36,399 Yup. 74 00:03:36,549 --> 00:03:38,469 Uh, yeah, it's cool. 75 00:03:38,843 --> 00:03:39,843 Yeah. 76 00:03:40,511 --> 00:03:42,261 That's... That's really cool. 77 00:03:46,351 --> 00:03:47,731 Did you need something? 78 00:03:47,810 --> 00:03:49,020 No, no. 79 00:03:49,103 --> 00:03:50,233 Uh, I'll leave. 80 00:03:50,313 --> 00:03:51,993 I'll just let you... I'll leave you... 81 00:04:06,037 --> 00:04:08,407 Holy shit, I can't believe we're really doing this. 82 00:04:10,583 --> 00:04:12,253 - Ready? - Ready. 83 00:04:16,089 --> 00:04:17,469 Mr. Wheeler. 84 00:04:17,715 --> 00:04:18,835 Ugh. Boring. 85 00:04:18,925 --> 00:04:20,255 Yeah, boring. 86 00:04:20,593 --> 00:04:21,643 Spin again. 87 00:04:23,012 --> 00:04:24,012 Against the rules? 88 00:04:24,597 --> 00:04:25,677 We make our own rules. 89 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Billy. 90 00:04:34,941 --> 00:04:36,691 Okay, look, I should just warn you, 91 00:04:36,776 --> 00:04:39,026 if he's with a girl or doing something gross, 92 00:04:39,112 --> 00:04:41,632 just get out of there right away before you're scarred for life. 93 00:04:41,656 --> 00:04:43,376 - Max... - No, I'm just saying, I'm serious. 94 00:04:43,408 --> 00:04:44,738 - He's really gross. - Max! 95 00:04:44,826 --> 00:04:46,366 Okay, shutting up now. 96 00:05:39,839 --> 00:05:40,969 I found him. 97 00:05:41,591 --> 00:05:42,591 What's he doing? 98 00:05:43,134 --> 00:05:44,184 I don't know. 99 00:05:44,677 --> 00:05:45,797 Don't be afraid. 100 00:05:46,012 --> 00:05:47,012 He's... 101 00:05:47,472 --> 00:05:48,602 on the floor... 102 00:05:48,806 --> 00:05:50,426 It'll be over soon. 103 00:05:51,351 --> 00:05:52,811 ... talking to someone. 104 00:05:57,398 --> 00:05:59,148 Just stay very still. 105 00:06:13,998 --> 00:06:14,998 Billy! 106 00:06:20,861 --> 00:06:21,901 What is it? 107 00:06:21,926 --> 00:06:23,056 What happened? 108 00:07:40,835 --> 00:07:43,085 Yes! 109 00:07:44,922 --> 00:07:47,552 - What are you doing? - Yeah, Will, can you turn down the music? 110 00:07:47,633 --> 00:07:49,803 Please address me by my full name. 111 00:07:49,886 --> 00:07:52,096 - What? - My full name! 112 00:07:52,180 --> 00:07:55,350 Oh, my God. Okay, Will the Wise, 113 00:07:55,433 --> 00:07:57,523 can you please turn down the music? 114 00:07:57,727 --> 00:07:59,017 That is not music. 115 00:07:59,103 --> 00:08:01,613 That... is the sound of destiny! 116 00:08:02,064 --> 00:08:05,654 I have seen into the future, and I've seen that today is a new day, 117 00:08:05,735 --> 00:08:06,735 a day... 118 00:08:06,944 --> 00:08:08,034 free of girls! 119 00:08:08,112 --> 00:08:10,242 What is happening right now? 120 00:08:10,323 --> 00:08:11,663 Will, come on. 121 00:08:12,241 --> 00:08:15,541 A tribe of villagers are under threat from an evil force 122 00:08:15,620 --> 00:08:17,620 from the swamps of Kuzatan. 123 00:08:17,705 --> 00:08:18,995 Will, it's so early. 124 00:08:19,081 --> 00:08:20,081 Is it? 125 00:08:20,458 --> 00:08:22,078 Is it early, Michael? 126 00:08:22,168 --> 00:08:24,708 Tell that to the villagers crying for your help, 127 00:08:25,296 --> 00:08:26,626 the children so frightened, 128 00:08:26,714 --> 00:08:28,094 they cannot sleep. 129 00:08:28,174 --> 00:08:30,474 Are you truly going to let them perish? 130 00:08:30,551 --> 00:08:32,151 Or are you going to come to their rescue 131 00:08:32,178 --> 00:08:35,808 and become the heroes you were always meant to be? 132 00:08:35,890 --> 00:08:37,140 Uh... 133 00:08:37,892 --> 00:08:39,732 Can I at least take a shower first? 134 00:08:46,609 --> 00:08:47,779 Oh, God. 135 00:09:10,258 --> 00:09:12,218 Hopper? Are you there? 136 00:09:13,427 --> 00:09:15,717 Oh! Look who it is! 137 00:09:16,203 --> 00:09:17,323 We need to talk. 138 00:09:17,348 --> 00:09:18,678 Yeah, we do. 139 00:09:19,141 --> 00:09:20,319 I haven't been stood up like that 140 00:09:20,343 --> 00:09:22,215 since Alice Gilbert in the 9th grade. 141 00:09:23,437 --> 00:09:24,687 What are you doing? 142 00:09:25,439 --> 00:09:26,439 Joyce. 143 00:09:26,941 --> 00:09:28,821 - Hello? - Just watch. 144 00:09:36,617 --> 00:09:37,907 Okay, you're freaking me out. 145 00:09:38,494 --> 00:09:40,544 - You slipped on this, remember? - Yeah. 146 00:09:40,621 --> 00:09:42,621 Yeah, it fell in the night. It lost its magnetism. 147 00:09:42,707 --> 00:09:45,127 - Oh, did it? - And the same exact thing happened 148 00:09:45,209 --> 00:09:46,999 at my house the day before. 149 00:09:47,086 --> 00:09:49,166 - Wow. - And I thought, "Okay, that's weird." 150 00:09:49,255 --> 00:09:52,425 Right? Why are all these magnets suddenly losing their magnetism? 151 00:09:52,508 --> 00:09:54,388 - Uh-huh? - So, I went and saw Scott. 152 00:09:54,468 --> 00:09:55,678 Scott. 153 00:09:55,761 --> 00:09:56,761 Who's Scott? 154 00:09:56,846 --> 00:09:59,346 - Scott Clarke. - Your child's science teacher? 155 00:09:59,432 --> 00:10:01,562 He's pretty brilliant, actually. 156 00:10:01,642 --> 00:10:03,602 And I asked him, "How is this happening?" 157 00:10:03,686 --> 00:10:08,316 And he built this magnetic field using an AC transformer 158 00:10:08,399 --> 00:10:10,229 and plugging it into a solenoid. 159 00:10:10,318 --> 00:10:12,698 And... And with that solenoid, which basically... 160 00:10:12,778 --> 00:10:13,988 Slow down, slow down. 161 00:10:14,071 --> 00:10:16,321 I just want to get this exactly right, okay? 162 00:10:17,241 --> 00:10:18,451 You stand me up... 163 00:10:18,534 --> 00:10:21,294 ... no phone call, no apology, 164 00:10:21,370 --> 00:10:25,630 because you had to go to Scott Clarke's house. 165 00:10:25,708 --> 00:10:26,958 Yeah. 166 00:10:31,964 --> 00:10:34,014 You've outdone yourself, Joyce. 167 00:10:34,091 --> 00:10:36,681 You really have. No, you've outdone yourself. 168 00:10:36,761 --> 00:10:39,561 Oh, come on, Hop, you're not even listening to me. 169 00:10:39,639 --> 00:10:42,809 Scott was able to demagnetize some of the magnets, and he thinks... 170 00:10:42,892 --> 00:10:44,312 I don't care what Scott thinks! 171 00:10:44,393 --> 00:10:49,363 He thinks that a large-scale magnetic field could be built 172 00:10:49,440 --> 00:10:52,990 using some sort of machine or... or experimental technology. 173 00:10:53,069 --> 00:10:54,399 He's brilliant, isn't he? 174 00:10:54,487 --> 00:10:57,317 He's really brilliant. Is he single too? 175 00:10:59,617 --> 00:11:00,907 What if it's them? 176 00:11:02,411 --> 00:11:05,831 To build a machine like this, you need resources. 177 00:11:05,915 --> 00:11:08,325 You need scientists, you need funding, 178 00:11:08,417 --> 00:11:10,167 - tens of millions of dollars. - Joyce. 179 00:11:10,252 --> 00:11:12,762 It can't just be a coincidence, Hopper. 180 00:11:12,838 --> 00:11:13,838 It has to be them. 181 00:11:13,881 --> 00:11:14,881 Joyce, stop. 182 00:11:14,924 --> 00:11:16,224 It has to be the lab. 183 00:11:16,300 --> 00:11:17,430 It is impossible. 184 00:11:17,510 --> 00:11:19,550 - Well, then, prove it to me. - Prove it? 185 00:11:19,637 --> 00:11:21,757 - Yeah, take me back there. - To the lab. 186 00:11:21,847 --> 00:11:22,847 Yeah, I wanna go back. 187 00:11:22,890 --> 00:11:24,890 Because some magnets fell off your fridge. 188 00:11:24,975 --> 00:11:25,975 Yes. 189 00:11:27,311 --> 00:11:28,311 Okay, makes sense. 190 00:11:28,396 --> 00:11:29,976 Thank you. 191 00:11:30,606 --> 00:11:31,646 It makes sense. 192 00:11:31,732 --> 00:11:32,732 I'm sorry. 193 00:11:33,693 --> 00:11:36,243 I'm a little busy right now, but maybe we can meet up there, 194 00:11:36,320 --> 00:11:38,070 like tonight, like seven o'clock? 195 00:11:38,155 --> 00:11:40,775 You know, of course, unless something comes up 196 00:11:40,866 --> 00:11:43,616 - which, you know, it will. - You know, 197 00:11:44,120 --> 00:11:46,540 after everything that's happened, 198 00:11:46,622 --> 00:11:48,082 this is no joke. 199 00:11:48,165 --> 00:11:50,455 No, I don't think it's a joke. 200 00:11:50,543 --> 00:11:54,263 I think that when I asked you out, I think you got scared. 201 00:11:55,047 --> 00:11:58,627 I think you got scared, and now, you're inventing things. 202 00:11:58,718 --> 00:12:01,138 You're inventing things to get worked up about 203 00:12:01,220 --> 00:12:04,100 so that you can push me away. 204 00:12:04,181 --> 00:12:06,561 Because God forbid 205 00:12:06,642 --> 00:12:08,142 any of us 206 00:12:08,477 --> 00:12:09,557 move on! 207 00:12:10,187 --> 00:12:11,437 Because that... 208 00:12:12,606 --> 00:12:13,766 that would be... 209 00:12:14,650 --> 00:12:17,190 I mean, that would be too much, right, Joyce? 210 00:12:17,945 --> 00:12:18,945 You know? 211 00:12:19,280 --> 00:12:21,870 That would be too much, wouldn't it, Joyce? 212 00:12:24,326 --> 00:12:25,696 Wouldn't it, Joyce? 213 00:12:33,002 --> 00:12:34,002 Joyce? 214 00:12:36,088 --> 00:12:37,088 Joyce! 215 00:12:39,133 --> 00:12:41,683 - What the hell are you doing? - I need to borrow these. 216 00:12:41,761 --> 00:12:43,551 No, you're not going back there. 217 00:12:43,971 --> 00:12:45,061 Joyce... 218 00:12:45,139 --> 00:12:48,179 Joyce, you're not going back there... 219 00:12:48,768 --> 00:12:50,478 Son of a bitch! 220 00:12:55,608 --> 00:12:57,068 It's gonna start pouring soon. 221 00:12:57,151 --> 00:12:59,951 We should be at the mall or, like, watching a movie or something. 222 00:13:00,613 --> 00:13:01,823 You don't believe me? 223 00:13:02,656 --> 00:13:05,196 I believe you saw some super weird stuff, totally, 224 00:13:05,618 --> 00:13:08,998 but you said Mike has sensed you in there before, right? 225 00:13:10,456 --> 00:13:12,916 So maybe it was just like that. Maybe Billy just... 226 00:13:13,000 --> 00:13:14,630 sensed you somehow. 227 00:13:16,128 --> 00:13:18,878 - But the screams. - Yeah, I know, but here's the thing. 228 00:13:19,840 --> 00:13:22,050 When Billy is alone with a girl, 229 00:13:22,343 --> 00:13:24,603 they make, like, really crazy noises. 230 00:13:24,678 --> 00:13:27,718 - They scream? - Yeah, but, like... happy screams. 231 00:13:27,807 --> 00:13:30,517 - Happy screams? What is happy screams? - It's like... 232 00:13:31,519 --> 00:13:33,439 I'm just gonna lend you my mom's Cosmo. 233 00:13:35,648 --> 00:13:36,768 His car's not here. 234 00:13:39,443 --> 00:13:40,863 You really want to do this? 235 00:13:47,117 --> 00:13:50,037 Why do I get the feeling we're gonna find all kinds of wrong in here? 236 00:14:00,410 --> 00:14:01,440 Ugh! 237 00:14:01,465 --> 00:14:03,255 Gag me with a spoon. 238 00:14:15,104 --> 00:14:16,104 Max? 239 00:14:19,942 --> 00:14:21,782 Ice. It's just ice. 240 00:14:22,361 --> 00:14:25,361 Probably for his muscles or something. He works out like a maniac. 241 00:14:39,587 --> 00:14:40,587 El, what is it? 242 00:15:00,149 --> 00:15:01,279 You sure about this? 243 00:15:03,319 --> 00:15:05,319 You really are your mother's son, you know that? 244 00:15:05,404 --> 00:15:06,914 What's that supposed to mean? 245 00:15:07,323 --> 00:15:08,703 It means... 246 00:15:09,199 --> 00:15:10,369 you worry too much. 247 00:15:11,201 --> 00:15:13,081 - Huh. - I got this, okay? 248 00:15:14,914 --> 00:15:15,914 Okay. 249 00:15:19,877 --> 00:15:21,559 So, what exactly are we looking at here? 250 00:15:21,584 --> 00:15:23,191 Is this the Driscoll lady's stuff? 251 00:15:23,255 --> 00:15:25,665 No. No, see, that's the thing. I mean, 252 00:15:26,175 --> 00:15:28,675 listen, I thought she was crazy too, but... 253 00:15:28,761 --> 00:15:31,391 She told me Johnson killed Kennedy. 254 00:15:31,472 --> 00:15:34,432 But, it turns out, she's not alone. 255 00:15:35,017 --> 00:15:38,097 Blackburn's Supply, Hawkins Farming, the Crawleys, 256 00:15:38,187 --> 00:15:41,267 they've all had some supplies go missing, all in the past few days. 257 00:15:41,357 --> 00:15:43,147 And it's not just fertilizer. 258 00:15:43,233 --> 00:15:46,613 It's pesticides, cleaning supplies, diesel fuel. 259 00:15:46,695 --> 00:15:49,525 And that's just from one day of calling around. I mean... 260 00:15:49,949 --> 00:15:50,949 there's gotta be more. 261 00:15:51,408 --> 00:15:54,288 Okay, wait, wait, wait. Let me get this little... 262 00:15:54,954 --> 00:15:56,214 story of yours straight. 263 00:15:56,288 --> 00:15:59,828 So, little rodents have gone cuckoo in their furry little minds 264 00:15:59,917 --> 00:16:01,997 and they're running around the town of Hawkins, 265 00:16:02,086 --> 00:16:03,836 dining out on chemicals. 266 00:16:03,921 --> 00:16:06,341 I know how it sounds, but... 267 00:16:06,423 --> 00:16:07,513 But you've got proof! 268 00:16:09,426 --> 00:16:12,716 I mean, fellas, you gotta admit, it's a hell of a headline, right? 269 00:16:12,805 --> 00:16:16,175 "Hawkins Rodents Prefer Poison: Nutjob Tells All." 270 00:16:17,351 --> 00:16:19,271 Guys, that's enough. 271 00:16:19,353 --> 00:16:20,693 I think this is... 272 00:16:21,666 --> 00:16:22,706 big. 273 00:16:22,731 --> 00:16:23,861 Bigger than one article. 274 00:16:23,941 --> 00:16:25,781 In fact, I think this has got to be a book. 275 00:16:26,694 --> 00:16:28,574 The Mysterious Case of the Missing Fertilizer, 276 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 a Nancy Drew mystery. 277 00:16:34,159 --> 00:16:35,869 Next time a call comes in, 278 00:16:35,953 --> 00:16:37,503 do what you were hired for, 279 00:16:37,579 --> 00:16:38,789 and let us know, yeah? 280 00:16:38,814 --> 00:16:39,854 Ah... 281 00:16:39,879 --> 00:16:41,669 We'll decide what's a story and what's not. 282 00:16:42,876 --> 00:16:43,876 Okay. 283 00:16:44,628 --> 00:16:47,048 Bye-bye, Nancy Drew. 284 00:16:47,131 --> 00:16:49,171 Hey, it's okay. Nancy. Nancy! 285 00:16:51,969 --> 00:16:54,349 Excuse me. 286 00:16:55,723 --> 00:16:56,723 Ahoy! 287 00:17:05,149 --> 00:17:08,529 I'd like to try the peanut butter chocolate swirl, please. 288 00:17:08,610 --> 00:17:10,570 No. No more samples today. 289 00:17:10,654 --> 00:17:11,914 Why not? 290 00:17:11,989 --> 00:17:13,949 Because you're abusing our company policy. 291 00:17:14,033 --> 00:17:15,873 Where's the sailor man? 292 00:17:15,951 --> 00:17:17,661 Sorry, he can't help you. He's busy. 293 00:17:17,745 --> 00:17:19,405 Busy with what? 294 00:17:21,707 --> 00:17:22,707 Spycraft. 295 00:17:27,921 --> 00:17:29,011 You see anything? 296 00:17:29,423 --> 00:17:31,973 Uh, I guess I don't totally know what I'm looking for. 297 00:17:32,676 --> 00:17:33,716 Evil Russians. 298 00:17:34,136 --> 00:17:36,756 Yeah, exactly. I don't know what an evil Russian looks like. 299 00:17:36,847 --> 00:17:39,307 - Tall, blond, not smiling. - Mm-hmm? 300 00:17:39,391 --> 00:17:40,431 Also, look for earpieces, 301 00:17:40,517 --> 00:17:42,037 camo, duffel bags, that sort of thing. 302 00:17:42,061 --> 00:17:43,561 Right, okay, duffel bags. 303 00:17:46,190 --> 00:17:47,900 - Oh, you've gotta be kidding me. - What? 304 00:17:47,983 --> 00:17:51,073 Anna Jacobi's talking with that meathead Mark Lewinsky. 305 00:17:51,153 --> 00:17:53,233 If you're not gonna focus, just gimme the binoculars. 306 00:17:53,280 --> 00:17:55,370 Aw, Jesus Christ, whatever happened to standards? 307 00:17:55,449 --> 00:17:58,079 I mean, Lewinsky never even came off the bench. 308 00:17:58,160 --> 00:18:00,620 Dude, you are the worst spy in history, you know that? 309 00:18:00,871 --> 00:18:02,661 - Stop, hey. Stop. - Give me those. 310 00:18:02,748 --> 00:18:04,408 I don't get why you're looking at girls. 311 00:18:04,433 --> 00:18:06,152 You have the perfect one in front of you. 312 00:18:06,210 --> 00:18:08,590 - Seriously, if you say Robin again... - Robin. 313 00:18:08,615 --> 00:18:10,495 - No, don't. No. - Robin, Robin, Robin. 314 00:18:10,520 --> 00:18:11,873 - Stop, no, no, no. - Robin. Robin. 315 00:18:11,897 --> 00:18:12,927 - Robin. - No. 316 00:18:12,952 --> 00:18:13,982 - Robin. - No! 317 00:18:14,007 --> 00:18:15,402 No, man, she's not my type. 318 00:18:15,427 --> 00:18:16,507 She's not even... 319 00:18:17,179 --> 00:18:19,469 in the ballpark of what my type is, all right? 320 00:18:19,556 --> 00:18:21,806 What's your type again? Not awesome? 321 00:18:22,559 --> 00:18:24,019 - Thank you. - Hm. 322 00:18:24,103 --> 00:18:27,233 For your information, she's still in school. And she's weird. 323 00:18:27,397 --> 00:18:29,227 She's a weirdo. And she's hyper. 324 00:18:29,316 --> 00:18:30,646 I don't like that she's hyper. 325 00:18:30,734 --> 00:18:32,994 And she did drama. That's a bad look. 326 00:18:33,070 --> 00:18:34,320 And she's in band? 327 00:18:35,030 --> 00:18:37,370 - No. - Now that you're out of high school, 328 00:18:37,658 --> 00:18:39,510 which means you're technically an adult, 329 00:18:39,535 --> 00:18:40,887 don't you think it's time you move on 330 00:18:40,911 --> 00:18:42,871 from primitive constructs such as popularity? 331 00:18:42,896 --> 00:18:43,945 Oh, primitive constructs? 332 00:18:43,970 --> 00:18:45,795 That some stupid shit you learned at Camp... 333 00:18:45,833 --> 00:18:46,963 Know... Nothing? 334 00:18:47,042 --> 00:18:48,172 Camp Know Where, actually. 335 00:18:48,252 --> 00:18:50,052 - And no, it's shit I learned from life. - Hm. 336 00:18:50,129 --> 00:18:52,549 Instead of dating somebody you think's gonna make you cooler, 337 00:18:52,631 --> 00:18:54,971 why not date somebody you actually enjoy being around? 338 00:18:55,050 --> 00:18:56,300 Like me and Suzie. 339 00:18:56,385 --> 00:18:57,385 Oh, Suzie. 340 00:18:57,427 --> 00:18:59,677 Yeah, you mean, "hotter than Phoebe Cates." 341 00:18:59,763 --> 00:19:00,813 Yeah, that Suzie. 342 00:19:00,838 --> 00:19:03,128 And, uh, let's think about 343 00:19:03,153 --> 00:19:06,557 how exactly did you score that beautiful girlfriend? 344 00:19:07,354 --> 00:19:09,064 Oh, yeah. With my advice. 345 00:19:09,148 --> 00:19:11,688 Because that's how this works, Henderson. 346 00:19:11,775 --> 00:19:14,855 I give you the advice, you follow through. 347 00:19:14,945 --> 00:19:16,905 Not the other way around, all right, pea-brain? 348 00:19:23,495 --> 00:19:24,705 Do you guys hear that? 349 00:19:25,747 --> 00:19:27,537 It sounds like... thunder. 350 00:19:28,709 --> 00:19:31,589 But, no, wait. That's not thunder. 351 00:19:31,670 --> 00:19:32,800 It's... 352 00:19:33,338 --> 00:19:34,968 a horde of juju zombies! 353 00:19:35,048 --> 00:19:36,758 Sir Mike, your action. 354 00:19:37,551 --> 00:19:38,551 What should I do? 355 00:19:39,250 --> 00:19:40,320 Attack? 356 00:19:40,345 --> 00:19:42,175 Okay, I attack with my flail. 357 00:19:42,264 --> 00:19:43,814 Whoosh! 358 00:19:43,891 --> 00:19:45,061 You miss. 359 00:19:45,142 --> 00:19:46,364 Your flail clanks the stone, 360 00:19:46,389 --> 00:19:48,376 the zombie horde lumbers towards you, and... 361 00:19:50,022 --> 00:19:52,072 the juju bites your arm. Flesh tears! 362 00:19:52,149 --> 00:19:53,149 Aah! 363 00:19:53,192 --> 00:19:54,652 Seven points of damage. 364 00:19:54,735 --> 00:19:56,065 Oh, no, my arm. 365 00:19:56,153 --> 00:19:58,533 Lucas, look, my arm. 366 00:19:59,656 --> 00:20:02,526 Sir Lucas, the zombie horde roars! 367 00:20:02,618 --> 00:20:05,328 Do you fight back or do you run? 368 00:20:08,415 --> 00:20:09,745 No! It's a distraction! 369 00:20:09,833 --> 00:20:12,003 A trap. Do not answer it. 370 00:20:14,338 --> 00:20:15,538 What... No! 371 00:20:15,952 --> 00:20:16,982 El? 372 00:20:17,007 --> 00:20:18,007 No. 373 00:20:18,050 --> 00:20:19,800 Sorry, not interested. 374 00:20:20,719 --> 00:20:21,719 Telemarketers. 375 00:20:22,221 --> 00:20:23,511 Maybe we should just call them. 376 00:20:23,870 --> 00:20:24,990 We can do that? 377 00:20:25,015 --> 00:20:27,055 - I think so. - Yeah, but what would we say? 378 00:20:27,080 --> 00:20:29,670 We'll say nothing! The Khuisar tribe still needs your help. 379 00:20:29,811 --> 00:20:30,941 All right, then. 380 00:20:31,083 --> 00:20:34,333 I'll use my torch to set fire to the chambers, sacrificing ourselves, 381 00:20:34,358 --> 00:20:36,358 killing the jujus, and saving the Khuisar. 382 00:20:36,443 --> 00:20:39,203 We all live on as heroes in the memories of the Kalamar. 383 00:20:39,780 --> 00:20:40,780 Victory. 384 00:20:41,323 --> 00:20:42,873 Okay. Fine. 385 00:20:43,492 --> 00:20:44,912 You guys win. 386 00:20:44,993 --> 00:20:47,123 - Congratulations. - Will, I was just messing around. 387 00:20:48,843 --> 00:20:50,223 Hey, let's finish for real. 388 00:20:50,248 --> 00:20:52,708 - How much longer is the campaign? - Just forget it, Mike. 389 00:20:52,733 --> 00:20:54,603 No, you want to keep playing, right? 390 00:20:54,628 --> 00:20:56,338 Y-Yeah, totally. 391 00:20:56,421 --> 00:20:57,603 We'll just call the girls afterwards. 392 00:20:57,627 --> 00:20:59,445 I said forget it, Mike, okay? 393 00:20:59,925 --> 00:21:01,795 - I'm going home. - But... 394 00:21:02,261 --> 00:21:03,471 - Come on, Will. - Move! 395 00:21:10,310 --> 00:21:11,440 Will, come on. 396 00:21:11,812 --> 00:21:13,112 You can't leave. It's raining. 397 00:21:13,647 --> 00:21:15,167 Listen, I said I was sorry, all right? 398 00:21:15,816 --> 00:21:17,896 It's a cool campaign. It's really cool. 399 00:21:17,985 --> 00:21:19,343 We're just not in the mood right now. 400 00:21:19,367 --> 00:21:20,919 Yeah, Mike. That's the problem. 401 00:21:20,988 --> 00:21:22,568 You guys are never in the mood anymore. 402 00:21:22,656 --> 00:21:24,866 - You're ruining our party. - That's not true. 403 00:21:24,950 --> 00:21:26,950 Really? Where's Dustin right now? 404 00:21:27,619 --> 00:21:29,829 See? You don't know and you don't even care. 405 00:21:29,913 --> 00:21:32,016 And obviously he doesn't either and I don't blame him. 406 00:21:32,040 --> 00:21:34,040 You're destroying everything, and for what? 407 00:21:34,126 --> 00:21:36,126 So you can swap spit with some stupid girl? 408 00:21:36,211 --> 00:21:37,231 El's not stupid. 409 00:21:37,256 --> 00:21:39,176 It's not my fault you don't like girls. 410 00:21:43,719 --> 00:21:46,309 I'm not trying to be a jerk. Okay? 411 00:21:47,097 --> 00:21:48,307 But we're not kids anymore. 412 00:21:48,890 --> 00:21:50,480 I mean, what did you think, really? 413 00:21:51,018 --> 00:21:52,848 That we were never gonna get girlfriends? 414 00:21:53,020 --> 00:21:54,780 We were just gonna sit in my basement all day 415 00:21:54,813 --> 00:21:56,483 and play games for the rest of our lives? 416 00:21:57,011 --> 00:21:58,041 Yeah. 417 00:21:59,109 --> 00:22:00,149 I guess I did. 418 00:22:01,194 --> 00:22:02,364 I really did. 419 00:22:04,823 --> 00:22:05,823 Will. 420 00:22:06,158 --> 00:22:07,198 Will! 421 00:22:07,617 --> 00:22:09,157 Will, come on! 422 00:22:28,503 --> 00:22:29,573 Excuse me. 423 00:22:29,598 --> 00:22:33,308 No one in the water until 30 minutes after the last strike. 424 00:22:33,393 --> 00:22:35,153 And don't try and argue with me. 425 00:22:35,228 --> 00:22:37,268 You wanna get electrocuted, go climb a tree. 426 00:22:37,356 --> 00:22:39,316 Yeah, we don't care. We're not here to swim. 427 00:22:39,649 --> 00:22:41,029 Or get electrocuted. 428 00:22:41,109 --> 00:22:43,029 We found this. 429 00:22:45,079 --> 00:22:46,329 Does that belong to anybody? 430 00:22:47,032 --> 00:22:48,032 Oh, yeah. 431 00:22:48,200 --> 00:22:49,530 That's Heather's. 432 00:22:49,618 --> 00:22:50,618 I'll get it back to her. 433 00:22:50,660 --> 00:22:53,120 We could give it back to her. 434 00:22:53,145 --> 00:22:54,181 You could. 435 00:22:54,206 --> 00:22:55,956 'Cept she's not here. 436 00:22:56,416 --> 00:22:57,626 Bailed on me today. 437 00:22:59,753 --> 00:23:00,753 What is this? 438 00:23:01,588 --> 00:23:03,338 You girls want a reward or somethin'? 439 00:23:04,007 --> 00:23:05,007 No. 440 00:23:05,217 --> 00:23:06,217 We're just... 441 00:23:06,676 --> 00:23:07,926 Good Samaritans. 442 00:23:22,401 --> 00:23:23,401 Heather. 443 00:23:24,694 --> 00:23:26,114 Do you think you can find her? 444 00:23:26,988 --> 00:23:27,988 No way! 445 00:24:22,836 --> 00:24:23,916 What do you see? 446 00:24:24,713 --> 00:24:25,713 A door. 447 00:24:26,923 --> 00:24:28,263 A red door. 448 00:25:04,336 --> 00:25:05,626 Help me. 449 00:25:09,883 --> 00:25:13,093 Help me! 450 00:25:17,954 --> 00:25:19,034 No! 451 00:25:20,101 --> 00:25:21,901 What happened? El! 452 00:25:51,299 --> 00:25:53,299 Hello? 453 00:25:54,970 --> 00:25:56,430 Anybody home? 454 00:25:58,598 --> 00:26:00,098 We come in peace. 455 00:26:13,446 --> 00:26:15,526 No! 456 00:26:24,071 --> 00:26:25,141 No! 457 00:26:25,166 --> 00:26:27,416 Let's go! 458 00:26:28,169 --> 00:26:29,169 Joyce. 459 00:26:30,630 --> 00:26:31,630 You okay? 460 00:26:32,173 --> 00:26:33,173 I'm fine. 461 00:26:34,926 --> 00:26:36,086 You want to wait in the car? 462 00:26:36,803 --> 00:26:37,803 I said I'm fine. 463 00:27:11,671 --> 00:27:12,761 - Target acquired. - Where? 464 00:27:13,340 --> 00:27:15,260 - Ten o'clock. Sam Goody's. - Give me that. 465 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Shit. 466 00:27:18,762 --> 00:27:20,012 Duffel bag. 467 00:27:22,432 --> 00:27:23,642 Evil Russian. 468 00:27:37,238 --> 00:27:38,238 Slow down. 469 00:27:38,323 --> 00:27:39,453 We're losin' him. 470 00:27:39,532 --> 00:27:42,122 - You're getting too close. - Watch it, dickwad. 471 00:27:45,580 --> 00:27:48,250 Hello. Yes. I am fine. 472 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 How are you? 473 00:27:59,302 --> 00:28:01,352 All right, everyone, listen up! 474 00:28:02,472 --> 00:28:05,732 I just have one question for you. 475 00:28:05,809 --> 00:28:06,809 Who... 476 00:28:07,227 --> 00:28:08,847 is ready to sweat? 477 00:28:11,189 --> 00:28:12,189 That's right! 478 00:28:12,232 --> 00:28:14,782 Okay! Let's start it nice and easy now. 479 00:28:14,859 --> 00:28:16,569 Let's move our thighs. Yeah! 480 00:28:16,653 --> 00:28:19,293 Yeah, ladies, warm it up. 481 00:28:19,364 --> 00:28:20,574 Bring it down to your hips. 482 00:28:20,657 --> 00:28:22,077 Start feeling that burn, 483 00:28:22,158 --> 00:28:25,078 everywhere, down in the loins, right? 484 00:28:25,161 --> 00:28:26,871 Come on, ladies, show me what you got. 485 00:28:26,955 --> 00:28:29,285 Slow now. Just isolate. 486 00:28:29,457 --> 00:28:31,627 Ooh, tip that up. That feels good! 487 00:28:31,710 --> 00:28:33,000 "The week is long." 488 00:28:33,253 --> 00:28:36,423 The silver cat feeds when blue meets yellow in the west. 489 00:28:37,048 --> 00:28:40,138 "A trip to China sounds nice if you tread lightly." 490 00:28:42,554 --> 00:28:44,144 "Tread lightly"? 491 00:28:55,358 --> 00:28:57,068 - Delivery for you. - Thank you. 492 00:29:08,872 --> 00:29:11,042 - Have a nice day. - Yeah, you too. 493 00:29:17,338 --> 00:29:18,338 Silver cat. 494 00:29:18,923 --> 00:29:20,093 Silver cat. 495 00:29:20,175 --> 00:29:22,465 You're not gonna believe who Dustin thought was a Russian. 496 00:29:22,552 --> 00:29:23,892 - You did too. - No, I did not. 497 00:29:23,970 --> 00:29:25,810 - Yes, you did. - No, I did not. 498 00:29:30,268 --> 00:29:32,058 "A trip to China sounds nice." 499 00:29:33,021 --> 00:29:35,191 A trip to China sounds nice. 500 00:29:35,440 --> 00:29:37,280 A trip to China sounds nice. 501 00:29:38,651 --> 00:29:40,701 A trip to China sounds nice. 502 00:29:41,780 --> 00:29:43,780 A trip to China sounds nice. 503 00:29:45,533 --> 00:29:47,333 "If you tread lightly." 504 00:29:47,869 --> 00:29:49,079 If you tread... 505 00:29:49,162 --> 00:29:50,332 If you tread... 506 00:29:52,248 --> 00:29:53,788 If you tread lightly. 507 00:29:54,834 --> 00:29:57,674 "When... When blue and yellow meet in the west." 508 00:29:58,171 --> 00:30:00,171 When blue meets yellow... 509 00:30:00,715 --> 00:30:01,755 in the west. 510 00:30:03,384 --> 00:30:04,474 Robin. 511 00:30:05,303 --> 00:30:06,303 What are you doing? 512 00:30:06,346 --> 00:30:07,866 - I cracked it. - Cracked what? 513 00:30:09,766 --> 00:30:10,926 I cracked the code. 514 00:30:20,318 --> 00:30:22,238 Oh-ho-ho! Oh! 515 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 There it is! 516 00:30:25,323 --> 00:30:27,993 Careful! It might have rabies! 517 00:30:31,162 --> 00:30:32,802 Better get that thing outta here. 518 00:30:32,872 --> 00:30:35,462 You don't want it eatin' the tires off your car. 519 00:30:36,709 --> 00:30:37,749 Come on! 520 00:30:38,545 --> 00:30:39,625 What... 521 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 - What's this? - Proof. 522 00:30:42,006 --> 00:30:43,006 Proof? 523 00:30:43,049 --> 00:30:45,549 They said they wanted proof, right? So let's give it to 'em. 524 00:30:45,635 --> 00:30:46,925 A rubber rat? 525 00:30:47,470 --> 00:30:49,260 No, the real rat. 526 00:30:49,347 --> 00:30:51,137 Driscoll's rat. 527 00:30:51,224 --> 00:30:52,814 You said yourself it looked sick. 528 00:30:52,892 --> 00:30:54,572 We can take it to an animal control center, 529 00:30:54,602 --> 00:30:56,042 they can run some blood tests on it, 530 00:30:56,104 --> 00:30:58,774 - figure out what's wrong with it... - Whoa, Nancy, slow down. 531 00:30:58,857 --> 00:31:00,357 Tom didn't ask for proof. 532 00:31:00,441 --> 00:31:02,151 He asked us to drop the story. 533 00:31:02,235 --> 00:31:03,815 That's because he didn't believe us. 534 00:31:03,840 --> 00:31:05,755 - Nancy. - I'm right. 535 00:31:05,780 --> 00:31:06,820 That's not the point. 536 00:31:06,906 --> 00:31:07,906 Then what's the point? 537 00:31:07,949 --> 00:31:10,269 You should've thought about that before you talked to them. 538 00:31:10,326 --> 00:31:12,046 All right? They're assholes, okay? I get it. 539 00:31:12,078 --> 00:31:13,578 But it's just some stupid story. 540 00:31:13,663 --> 00:31:15,043 Oh, it's stupid? 541 00:31:15,123 --> 00:31:16,373 It's stupid to get fired over. 542 00:31:16,457 --> 00:31:18,287 No one's going to fire us. 543 00:31:20,628 --> 00:31:22,798 Look, if you don't want to go, that's fine. 544 00:31:23,673 --> 00:31:24,673 Just... 545 00:31:25,967 --> 00:31:26,967 give me the keys. 546 00:31:29,554 --> 00:31:31,014 You're relentless, you know that? 547 00:31:33,433 --> 00:31:34,433 Come on. 548 00:32:06,633 --> 00:32:07,723 Nobody's home. 549 00:32:10,219 --> 00:32:12,469 All the cavities have been filled. 550 00:32:16,976 --> 00:32:18,726 I watched 'em do it, Joyce. 551 00:32:21,314 --> 00:32:22,324 Will! 552 00:32:27,028 --> 00:32:28,108 It's over. 553 00:32:33,326 --> 00:32:34,366 It's over. 554 00:32:37,997 --> 00:32:41,077 I feel like I'm losing my mind. 555 00:32:41,834 --> 00:32:44,344 You're not losing your mind. 556 00:32:46,673 --> 00:32:47,973 Not any more than I am. 557 00:32:49,258 --> 00:32:52,468 You know, the other day, I almost shot Betsy Payne's dog 558 00:32:52,553 --> 00:32:55,073 because it came rushing at me from behind this fence, and I... 559 00:32:55,515 --> 00:32:58,135 I swear to God, I thought it was one of those things. 560 00:33:00,937 --> 00:33:03,767 You know that I'm keeping a close eye on things, right? 561 00:33:03,856 --> 00:33:06,316 - Yeah. - Because it's important to me. 562 00:33:06,943 --> 00:33:09,823 It is important to me that you feel safe. 563 00:33:10,488 --> 00:33:12,528 That you and your family feel safe. 564 00:33:14,200 --> 00:33:15,620 I want you to feel 565 00:33:16,411 --> 00:33:18,411 like this can still be your home. 566 00:33:20,999 --> 00:33:21,999 What? 567 00:33:23,918 --> 00:33:25,958 You didn't think I'd find out about that? 568 00:33:26,671 --> 00:33:27,761 Gary called me. 569 00:33:29,674 --> 00:33:31,844 He said he's fixing up your house to put on the market. 570 00:33:35,972 --> 00:33:37,272 The kids know yet? 571 00:33:46,774 --> 00:33:48,234 After Sarah... 572 00:33:51,112 --> 00:33:52,412 I had to get away. 573 00:33:57,201 --> 00:33:59,331 I had to get the hell out of that place, you know? 574 00:34:00,955 --> 00:34:02,325 Outrun those, uh... 575 00:34:03,207 --> 00:34:04,707 those memories, I guess. 576 00:34:08,838 --> 00:34:11,418 I mean, why do you think I ended up back in this shithole? 577 00:34:14,385 --> 00:34:16,385 But you have something that I never had. 578 00:34:18,097 --> 00:34:20,267 You have people that know what you've been through. 579 00:34:20,349 --> 00:34:22,099 You have people that care about you. 580 00:34:23,519 --> 00:34:24,519 Right here. 581 00:34:25,688 --> 00:34:26,808 In Hawkins. 582 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 You mean... 583 00:34:30,610 --> 00:34:32,990 You mean, people like Scott Clarke. 584 00:34:35,364 --> 00:34:36,994 That was a joke. 585 00:34:40,161 --> 00:34:41,541 Mm. 586 00:34:46,459 --> 00:34:47,499 What's that? 587 00:34:50,254 --> 00:34:51,254 Wait here. 588 00:35:18,199 --> 00:35:19,199 Will! 589 00:35:19,700 --> 00:35:21,240 Will, I'm sorry, man, all right? 590 00:35:21,327 --> 00:35:22,997 I was being a total asshole. 591 00:35:23,079 --> 00:35:24,999 Please, can you just come outside and we'll talk? 592 00:35:26,749 --> 00:35:27,749 Will! 593 00:35:28,543 --> 00:35:30,093 Hey, Will! 594 00:35:30,461 --> 00:35:32,631 Come on, man! We're sorry! 595 00:35:34,632 --> 00:35:35,632 Will! 596 00:35:58,531 --> 00:35:59,661 Something is coming, 597 00:36:00,116 --> 00:36:01,366 something hungry for blood. 598 00:36:01,450 --> 00:36:03,540 - What is it? - What if it's the Demogorgon? 599 00:36:03,619 --> 00:36:06,659 Oh, Jesus, we're so screwed if it's the Demogorgon. 600 00:36:06,747 --> 00:36:07,787 It's not the Demogorgon. 601 00:36:12,795 --> 00:36:15,085 - Will, your action! - Fireball! 602 00:36:15,173 --> 00:36:16,763 Fourteen! 603 00:36:16,841 --> 00:36:19,761 Direct hit! Will the Wise's fireball hits the thessalhydra! 604 00:36:27,476 --> 00:36:30,056 - ♪ Who you gonna call? ♪ - ♪ Ghostbusters! ♪ 605 00:36:30,563 --> 00:36:32,483 - Egon! - Venkman! 606 00:36:32,815 --> 00:36:34,145 Stupid. 607 00:36:36,903 --> 00:36:39,113 So stupid. 608 00:36:42,783 --> 00:36:43,993 So stupid. 609 00:36:45,284 --> 00:36:46,304 Stupid. 610 00:37:29,538 --> 00:37:30,538 Mrs. Driscoll? 611 00:37:33,876 --> 00:37:35,286 Oh, she must not be home. 612 00:37:37,255 --> 00:37:39,755 She's an 80-year-old woman and it's pouring. 613 00:37:40,591 --> 00:37:41,841 Where else would she be? 614 00:37:45,346 --> 00:37:47,886 - Whoa, what are you doing? - Maybe she fell. 615 00:37:48,307 --> 00:37:49,307 Or something. 616 00:37:50,810 --> 00:37:51,810 Nancy... 617 00:37:55,481 --> 00:37:56,481 Mrs. Driscoll? 618 00:37:56,983 --> 00:37:58,863 - Seriously? - Mrs. Driscoll? 619 00:38:04,407 --> 00:38:05,487 It's Nancy. 620 00:38:06,242 --> 00:38:07,662 From The Hawkins Post. 621 00:38:27,221 --> 00:38:28,351 Mrs. Driscoll? 622 00:39:08,804 --> 00:39:10,514 Mrs. Driscoll? 623 00:39:19,523 --> 00:39:21,983 Look for Imperial Panda and Kaufman Shoes. 624 00:39:27,531 --> 00:39:29,491 They're with that whistling guy, ten o'clock. 625 00:39:30,785 --> 00:39:33,325 - What do you think's in there? - Guns, bombs? 626 00:39:33,412 --> 00:39:34,412 Chemical weapons? 627 00:39:34,455 --> 00:39:36,615 Whatever it is, they're armed to the teeth. 628 00:39:36,749 --> 00:39:38,419 Great. 629 00:39:39,001 --> 00:39:40,001 That's great. 630 00:39:44,215 --> 00:39:45,715 Hey, what's in there? 631 00:39:45,800 --> 00:39:47,300 It's just more boxes. 632 00:39:47,749 --> 00:39:48,819 Let me check it out. 633 00:39:48,844 --> 00:39:50,404 - No, I'm still looking. - Lemme see it. 634 00:39:50,429 --> 00:39:51,679 Hang on! 635 00:39:51,764 --> 00:39:52,894 Duck! 636 00:40:12,034 --> 00:40:13,034 Stay here. 637 00:40:13,786 --> 00:40:14,946 Watch the door. 638 00:40:27,049 --> 00:40:28,839 Well, I think we found your Russians. 639 00:40:52,533 --> 00:40:55,543 This is Hawkins Chief of Police! Come out with your hands up! 640 00:40:56,454 --> 00:40:58,044 You hear me? Hands up! 641 00:41:35,409 --> 00:41:36,409 Hopper! 642 00:41:36,952 --> 00:41:38,122 Hopper! 643 00:41:40,456 --> 00:41:41,496 Hopper! 644 00:41:41,916 --> 00:41:43,576 Hopper! Hopper! 645 00:42:07,608 --> 00:42:08,608 Is this it? 646 00:42:32,591 --> 00:42:34,841 - This is her house. - What? 647 00:42:35,553 --> 00:42:36,643 Heather's house. 648 00:42:41,392 --> 00:42:42,772 Isn't that cute, huh? 649 00:42:45,563 --> 00:42:46,863 He's so funny. 650 00:42:48,691 --> 00:42:49,691 Max. 651 00:42:52,069 --> 00:42:53,989 We didn't mean to... barge in. 652 00:42:54,488 --> 00:42:57,618 We tried to knock, but... maybe you didn't hear us over the storm. 653 00:42:58,701 --> 00:43:01,301 I'm sorry, who is this dripping all over my living room right now? 654 00:43:02,371 --> 00:43:03,371 I'm sorry. 655 00:43:03,872 --> 00:43:05,752 Janet, Tom, 656 00:43:05,833 --> 00:43:06,833 this... 657 00:43:07,543 --> 00:43:09,303 is my sister, Maxine. 658 00:43:09,378 --> 00:43:10,628 Oh! 659 00:43:10,713 --> 00:43:12,593 What on earth are you doing here? 660 00:43:13,132 --> 00:43:14,132 Is something wrong? 661 00:43:14,174 --> 00:43:16,394 We just wanted to make sure everything was okay. 662 00:43:16,468 --> 00:43:17,638 Okay? 663 00:43:18,262 --> 00:43:20,602 - Why wouldn't it be okay? - Where is she? 664 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 I'm sorry. 665 00:43:24,643 --> 00:43:26,193 Where is who? 666 00:43:26,270 --> 00:43:28,400 Well, they're a little burnt, I'm sorry... 667 00:43:29,189 --> 00:43:31,819 Heather! This is my sister, Maxine. 668 00:43:31,900 --> 00:43:35,740 And, I'm sorry, I did not quite catch your name. 669 00:43:37,031 --> 00:43:38,031 El. 670 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 El. 671 00:43:41,035 --> 00:43:43,245 Now, what is it you were saying, El? 672 00:43:43,912 --> 00:43:45,912 You were looking for somebody? 673 00:43:48,917 --> 00:43:50,037 I... I saw... 674 00:43:50,294 --> 00:43:52,504 - I saw you... - Your manager. At the pool. 675 00:43:52,588 --> 00:43:55,148 He said you guys didn't come in to work today, so we got worried. 676 00:43:55,174 --> 00:43:56,974 Heather wasn't feeling so hot today, 677 00:43:57,051 --> 00:44:00,511 so we thought we'd take the day off to nurse her back to health. 678 00:44:00,596 --> 00:44:03,466 But you're feeling just fine right now, aren't you, Heather? 679 00:44:03,557 --> 00:44:04,887 I'm feeling so much better. 680 00:44:06,810 --> 00:44:08,310 Do you girls want a cookie? 681 00:44:09,313 --> 00:44:10,863 They're fresh out of the oven. 682 00:45:06,453 --> 00:45:07,663 Will! 683 00:45:08,318 --> 00:45:09,348 Will! 684 00:45:09,373 --> 00:45:10,873 What happened? Are you okay? 685 00:45:14,336 --> 00:45:15,336 He's back. 686 00:45:16,426 --> 00:45:17,756 ♪ He was singin' ♪ 687 00:45:17,781 --> 00:45:20,451 ♪ Bye bye Miss American Pie... ♪ 688 00:45:21,093 --> 00:45:22,303 Is everything all right? 689 00:45:23,011 --> 00:45:24,011 Yes. 690 00:45:24,304 --> 00:45:25,394 Everything's fine. 691 00:45:25,973 --> 00:45:27,773 Your sister really didn't want to stay? 692 00:45:28,142 --> 00:45:29,522 No, she's just not... 693 00:45:29,727 --> 00:45:31,647 you know, really a people person. 694 00:45:31,729 --> 00:45:33,624 Well, I just don't like the idea of them 695 00:45:33,649 --> 00:45:34,916 out there in the storm like that. 696 00:45:34,940 --> 00:45:36,190 Oh, they'll be fine. 697 00:45:37,443 --> 00:45:38,493 Oh! 698 00:45:38,569 --> 00:45:40,319 I told you to slow down on that wine, Janet. 699 00:45:41,029 --> 00:45:42,029 Yes, darling. 700 00:45:42,072 --> 00:45:43,162 Are you okay, Mommy? 701 00:45:43,240 --> 00:45:44,410 Yes, I'm... I'm just... 702 00:45:44,950 --> 00:45:46,700 feeling a little lightheaded is all. 703 00:45:46,785 --> 00:45:47,995 Hm. It's all that wine. 704 00:45:48,746 --> 00:45:51,246 I'm sorry. Um, if you'll excuse me, 705 00:45:51,331 --> 00:45:53,791 I'm just gonna go upstairs and lie down for a bit. 706 00:45:58,733 --> 00:45:59,773 Janet? 707 00:45:59,798 --> 00:46:02,258 ♪ ... half-time air was sweet perfume... ♪ 708 00:46:02,342 --> 00:46:04,342 Janet? Janet? 709 00:46:04,428 --> 00:46:05,428 Janet! 710 00:46:06,722 --> 00:46:08,602 Janet! Call 911! 711 00:46:08,682 --> 00:46:09,732 Call 91... 712 00:46:11,018 --> 00:46:12,808 ♪ ... never got the chance... ♪ 713 00:46:22,237 --> 00:46:23,987 I'm really sorry about this, Daddy, 714 00:46:24,072 --> 00:46:26,452 but it'll all be over soon, I promise. 715 00:46:29,369 --> 00:46:30,659 ♪ ... we started singin' ♪ 716 00:46:30,746 --> 00:46:33,706 ♪ Bye bye Miss American Pie ♪ 717 00:46:33,791 --> 00:46:37,421 ♪ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ♪ 718 00:46:37,628 --> 00:46:40,758 ♪ Them good ol' boys were drinking whiskey and rye ♪ 719 00:46:40,839 --> 00:46:43,969 ♪ Singin' this'll be the day that I die ♪ 720 00:46:44,885 --> 00:46:47,595 ♪ This'll be the day that I die ♪ 721 00:46:49,139 --> 00:46:53,139 ♪ Oh, and there we were all in one place ♪ 722 00:46:53,435 --> 00:46:56,895 ♪ A generation lost in space ♪ 723 00:46:56,980 --> 00:47:00,230 ♪ With no time left to start again ♪ 724 00:47:01,360 --> 00:47:03,740 ♪ So come on Jack be nimble ♪ 725 00:47:03,987 --> 00:47:05,237 ♪ Jack be quick ♪ 726 00:47:05,614 --> 00:47:08,584 ♪ Jack Flash sat on a candlestick ♪ 727 00:47:08,659 --> 00:47:14,119 ♪ 'Cause fire is the Devil's only friend ♪ 728 00:47:15,666 --> 00:47:19,126 ♪ Oh, and as I watched him on the stage ♪ 729 00:47:19,211 --> 00:47:22,801 ♪ My hands were clenched in fists of rage ♪ 730 00:47:23,131 --> 00:47:25,431 ♪ No angel born in Hell ♪ 731 00:47:26,385 --> 00:47:28,925 ♪ Could break that Satan's spell ♪ 732 00:47:29,012 --> 00:47:32,852 ♪ And as the flames climbed high into the night ♪ 733 00:47:33,267 --> 00:47:36,347 ♪ To light the sacrificial rite ♪ 734 00:47:36,436 --> 00:47:39,936 ♪ I saw Satan laughing with delight ♪ 735 00:47:40,023 --> 00:47:44,703 ♪ The day the music died ♪ 736 00:47:45,904 --> 00:47:47,244 ♪ He was singin' ♪ 737 00:47:47,322 --> 00:47:50,202 ♪ Bye bye Miss American Pie ♪ 738 00:47:50,284 --> 00:47:54,004 ♪ Drove my Chevy to the levee but the levee was dry ♪ 739 00:47:54,121 --> 00:47:57,251 ♪ Them good ol' boys were drinking whiskey and rye ♪ 740 00:47:57,332 --> 00:48:00,462 ♪ Singin' this'll be the day that I die ♪ 741 00:48:01,461 --> 00:48:05,171 ♪ This'll be the day that I die ♪ 50428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.