Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,460 --> 00:00:10,970
That's better.
2
00:00:18,640 --> 00:00:20,230
You don't need it.
3
00:00:23,100 --> 00:00:24,520
Still pretty?
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
Yeah!
5
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
Pretty. Really pretty.
6
00:00:34,700 --> 00:00:35,700
El?
7
00:00:36,870 --> 00:00:37,990
Yes?
8
00:00:39,160 --> 00:00:42,250
Um, I'm happy you're home.
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,830
Me, too.
10
00:00:51,210 --> 00:00:52,970
Guys!
11
00:00:53,050 --> 00:00:54,850
It's Lucas,
I think he's in trouble.
12
00:00:56,680 --> 00:00:58,616
Do you remember how he said
he was looking for the gate?
13
00:00:58,640 --> 00:01:00,220
- Yeah.
- What if he found it?
14
00:01:03,310 --> 00:01:04,350
What's he saying?
15
00:01:04,440 --> 00:01:06,480
I don't know, he's way out of range.
16
00:01:07,190 --> 00:01:08,520
...son of a bitch!
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,730
Lucas, if you can hear us, slow down.
We can't understand you.
18
00:01:11,820 --> 00:01:14,400
Yes, I copy!
Do you?
19
00:01:14,490 --> 00:01:16,240
They know about Eleven!
20
00:01:16,320 --> 00:01:18,370
Get out of there!
They know about Eleven!
21
00:01:18,450 --> 00:01:20,950
The bad men are coming!
All of them!
22
00:01:21,040 --> 00:01:23,710
Do you hear me?
The bad men are coming!
23
00:01:23,790 --> 00:01:25,460
"Mad hen."
Does that mean anything to you?
24
00:01:25,540 --> 00:01:26,870
Like a code name or something?
25
00:01:26,960 --> 00:01:29,420
- The bad men are coming!
- "Bad men."
26
00:01:29,500 --> 00:01:31,130
Bad men!
27
00:01:31,210 --> 00:01:33,130
Stay here.
28
00:01:42,430 --> 00:01:43,730
What's that guy doing?
29
00:01:43,810 --> 00:01:45,730
You don't think...
30
00:01:47,560 --> 00:01:50,036
Well, I know she and Steve
have been spending some time together,
31
00:01:50,060 --> 00:01:51,230
- so I thought maybe...
- Mom!
32
00:01:51,320 --> 00:01:53,110
Well, is he home?
33
00:01:53,190 --> 00:01:54,296
- Maybe you could ask him?
- Mom!
34
00:01:54,320 --> 00:01:55,676
I'm sorry,
can you just hold on, please?
35
00:01:55,700 --> 00:01:57,886
Michael, I'm on the phone.
I've told you a million times...
36
00:01:57,910 --> 00:01:59,820
- Did you schedule any repairs?
- What?
37
00:01:59,910 --> 00:02:02,580
Is there anyone supposed to come
and do repairs on the house?
38
00:02:13,050 --> 00:02:14,356
I don't understand.
Is there something wrong...
39
00:02:14,380 --> 00:02:16,630
- No, Mom, nothing's wrong in the house.
- Mike!
40
00:02:16,720 --> 00:02:18,680
- One second.
- Mike!
41
00:02:18,760 --> 00:02:22,680
We need to leave...
right now.
42
00:02:24,680 --> 00:02:26,730
Michael!
43
00:02:27,480 --> 00:02:30,610
If anyone asks where I am,
I've left the country.
44
00:02:30,690 --> 00:02:31,770
What?
45
00:02:57,260 --> 00:02:59,510
Go, go, go,
go, go, go, go, go, go!
46
00:03:10,060 --> 00:03:11,350
Oh, my God.
Oh, my God.
47
00:03:11,440 --> 00:03:13,876
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
- Dustin!
48
00:03:13,900 --> 00:03:15,780
Dustin, do you copy?
49
00:03:15,860 --> 00:03:17,690
Yeah, Lucas, they're on us.
50
00:03:17,780 --> 00:03:19,400
- Where are you?
- Cornwallis.
51
00:03:19,490 --> 00:03:20,780
Meet me at Elm and Cherry!
52
00:03:20,860 --> 00:03:22,490
Copy. Elm and Cherry!
53
00:03:22,570 --> 00:03:23,780
Okay.
54
00:03:31,420 --> 00:03:33,210
- Shit!
- This way, come on!
55
00:03:38,460 --> 00:03:39,590
Out of the way!
56
00:03:39,670 --> 00:03:41,300
Out of the way!
57
00:03:48,850 --> 00:03:50,076
- Lucas!
- Where are they?
58
00:03:50,100 --> 00:03:51,456
- I don't know.
- I think we lost them.
59
00:03:51,480 --> 00:03:53,940
Go, go, go, go, go!
60
00:03:56,440 --> 00:03:58,110
Go, go, go, go, go!
61
00:03:58,190 --> 00:04:00,530
- Faster, faster!
- Shit, shit, shit, shit, shit!
62
00:04:51,540 --> 00:04:53,120
Holy... holy shit!
63
00:04:53,210 --> 00:04:55,580
Did... did you see
what she did to that van?
64
00:04:55,670 --> 00:04:56,750
No, Dustin, we missed it.
65
00:04:56,830 --> 00:04:59,340
- I mean that was...
- Awesome.
66
00:05:01,420 --> 00:05:03,090
It was awesome.
67
00:05:09,970 --> 00:05:13,810
Everything I said
about you being a traitor and stuff...
68
00:05:15,100 --> 00:05:16,520
I was wrong.
69
00:05:19,860 --> 00:05:21,360
I'm sorry.
70
00:05:25,910 --> 00:05:27,070
Friends...
71
00:05:28,320 --> 00:05:29,870
friends don't lie.
72
00:05:32,370 --> 00:05:34,080
I'm sorry, too.
73
00:05:35,580 --> 00:05:36,620
Me, too.
74
00:07:07,090 --> 00:07:08,130
Hey.
75
00:07:08,220 --> 00:07:10,680
Jonathan?
Jesus, what... what happened?
76
00:07:10,760 --> 00:07:11,986
- Ma'am...
- I'm fine.
77
00:07:12,010 --> 00:07:13,470
Why is he wearing handcuffs?
78
00:07:13,550 --> 00:07:15,680
Well, your boy assaulted a police officer.
That's why.
79
00:07:15,770 --> 00:07:18,060
- Take them off.
- I am afraid I cannot do that.
80
00:07:18,140 --> 00:07:20,230
- Take them off!
- You heard her. Take 'em off.
81
00:07:20,310 --> 00:07:25,780
Chief, I get everyone's emotional here,
but there's something you need to see.
82
00:07:32,700 --> 00:07:33,780
What is this?
83
00:07:33,870 --> 00:07:35,506
Why don't you ask your son?
We found it in his car.
84
00:07:35,530 --> 00:07:37,210
- What?
- Why are you going through my car?
85
00:07:37,240 --> 00:07:39,516
Is that really the question
you should be asking right now?
86
00:07:39,540 --> 00:07:41,210
I wanna see you in my office.
87
00:07:41,290 --> 00:07:42,630
You won't believe me.
88
00:07:44,590 --> 00:07:46,710
Why don't you give me a try?
89
00:07:48,010 --> 00:07:50,510
Mike? Mike?
90
00:08:11,700 --> 00:08:13,820
Yeah, just a minute, please!
91
00:08:14,740 --> 00:08:17,580
Jiminy Christmas.
92
00:08:18,490 --> 00:08:19,950
Hold your horses.
93
00:08:23,960 --> 00:08:25,000
Mr. Wheeler?
94
00:08:25,080 --> 00:08:26,710
Yes?
95
00:09:08,170 --> 00:09:10,550
I don't understand.
96
00:09:10,630 --> 00:09:13,010
You think my son is hiding this girl?
97
00:09:13,090 --> 00:09:14,220
What happened to her hair?
98
00:09:14,300 --> 00:09:16,840
We just need to know
if you've seen her in the past week.
99
00:09:16,930 --> 00:09:20,140
- No, no.
- Absolutely not.
100
00:09:20,220 --> 00:09:21,930
Our son with a girl?
101
00:09:22,020 --> 00:09:24,310
I mean, believe me,
102
00:09:24,390 --> 00:09:27,730
if he had a girl sleeping in this house,
we'd know about it.
103
00:09:27,810 --> 00:09:29,400
Wouldn't we?
104
00:09:30,570 --> 00:09:32,320
This girl...
105
00:09:32,400 --> 00:09:33,440
what has she done?
106
00:09:33,530 --> 00:09:35,280
I'm afraid I can't answer that.
107
00:09:35,360 --> 00:09:36,716
Oh, my God, is she Russian?
108
00:09:36,740 --> 00:09:39,870
- You can't treat us like this.
- I need you to stay calm.
109
00:09:39,950 --> 00:09:41,660
You come into my house,
110
00:09:41,740 --> 00:09:44,250
and you tell me that my son
is hiding some girl,
111
00:09:44,330 --> 00:09:47,460
and that he's in danger,
but you can't tell us why?
112
00:09:47,540 --> 00:09:50,380
And you, what,
you expect me to remain, what, calm?
113
00:10:01,680 --> 00:10:04,060
I understand how upsetting this is.
114
00:10:05,100 --> 00:10:07,350
I wish we could tell you more...
115
00:10:08,690 --> 00:10:13,730
but I can tell you that your son,
Michael, is in real danger.
116
00:10:16,280 --> 00:10:17,660
We want to help him.
117
00:10:17,740 --> 00:10:20,530
We will help him.
I give you my word.
118
00:10:22,370 --> 00:10:24,500
But in order for me to do that...
119
00:10:26,120 --> 00:10:27,920
you have to trust me.
120
00:10:30,380 --> 00:10:32,040
Will you trust me?
121
00:10:37,720 --> 00:10:39,010
Good.
122
00:10:39,090 --> 00:10:40,260
Now...
123
00:10:42,180 --> 00:10:44,640
do you have any idea
where your son might have gone?
124
00:10:48,850 --> 00:10:51,980
This is Randolph Road, right here.
125
00:10:52,060 --> 00:10:55,610
The fence starts here,
and goes all the way around.
126
00:10:56,530 --> 00:10:58,650
And this is the lab right here.
127
00:10:58,740 --> 00:11:00,256
The gate's gotta be in there somewhere.
128
00:11:00,280 --> 00:11:01,320
It's gotta be.
129
00:11:01,410 --> 00:11:03,280
Well, who owns Hawkins Lab?
130
00:11:03,370 --> 00:11:04,846
The sign says "Department of Energy."
131
00:11:04,870 --> 00:11:07,000
Department of Energy?
What do you think that means?
132
00:11:07,080 --> 00:11:09,040
It means government. Military.
133
00:11:09,120 --> 00:11:11,356
- Then why does it say "Energy"?
- Just trust me, all right?
134
00:11:11,380 --> 00:11:12,896
It's military. My dad's told me before.
135
00:11:12,920 --> 00:11:14,670
Mike's right. There's soldiers out front.
136
00:11:14,750 --> 00:11:16,800
Do they make, like,
lightbulbs or something?
137
00:11:16,880 --> 00:11:18,090
No, weapons...
138
00:11:18,170 --> 00:11:19,736
to fight the Russians,
and commies and stuff.
139
00:11:19,760 --> 00:11:21,300
Weapons.
140
00:11:22,470 --> 00:11:24,760
Oh, Jesus, this is bad.
141
00:11:24,850 --> 00:11:27,640
Really bad.
The place is like a fortress.
142
00:11:27,730 --> 00:11:28,770
Well, what do we do?
143
00:11:28,850 --> 00:11:30,520
I don't know,
but we can't go home.
144
00:11:30,600 --> 00:11:32,020
We're fugitives now.
145
00:11:34,480 --> 00:11:35,730
Guys?
146
00:11:36,780 --> 00:11:38,570
Do you hear that?
147
00:11:44,620 --> 00:11:46,096
- Go, go, go, go!
- Come on, come on!
148
00:11:46,120 --> 00:11:47,846
- It's stuck.
- Let's go, let's go, let's go!
149
00:11:47,870 --> 00:11:49,176
- Hurry up! Hurry, come on!
- Come on!
150
00:11:49,200 --> 00:11:50,620
Go, go, go, go, go, go!
151
00:11:52,250 --> 00:11:54,500
Get down!
152
00:12:00,880 --> 00:12:02,260
Mental.
153
00:12:09,350 --> 00:12:11,190
You say blood draws this thing?
154
00:12:11,270 --> 00:12:12,600
We don't know.
155
00:12:13,520 --> 00:12:14,860
It's just a theory.
156
00:12:18,940 --> 00:12:20,150
I'm sorry, Mom.
157
00:12:20,240 --> 00:12:23,240
What, you're sorry?
You're... you're sorry?
158
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
- That is not good enough, Jonathan.
- I know.
159
00:12:25,200 --> 00:12:27,676
That's not even close. That's not even
in the... in the ballpark.
160
00:12:27,700 --> 00:12:29,290
I wanted to tell you, I just...
161
00:12:29,370 --> 00:12:31,620
What if this thing took you, too?
162
00:12:31,710 --> 00:12:35,000
You risked your life... and Nancy's.
163
00:12:35,080 --> 00:12:38,550
I thought I could save Will...
I still do.
164
00:12:38,630 --> 00:12:41,010
This is not yours to fix alone.
165
00:12:41,090 --> 00:12:45,930
You act like you're all alone
out there in the world, but you're not.
166
00:12:46,010 --> 00:12:47,140
You're not alone.
167
00:12:47,220 --> 00:12:48,600
I know.
168
00:12:48,680 --> 00:12:50,100
God damn it, Jonathan.
169
00:12:50,180 --> 00:12:52,890
- I know.
- Damn it.
170
00:12:55,810 --> 00:12:57,036
I want an apology!
171
00:12:57,060 --> 00:12:58,296
An apology for what, exactly?
172
00:12:58,320 --> 00:13:00,126
Where is the chief?
I want to speak to him
173
00:13:00,150 --> 00:13:01,490
- right this instant.
- Stay here.
174
00:13:01,570 --> 00:13:03,400
Ma'am, I need you to calm down.
175
00:13:03,490 --> 00:13:04,660
What is your name, Deputy?
176
00:13:04,740 --> 00:13:06,530
Well, I'm an officer...
okay?
177
00:13:06,620 --> 00:13:08,136
Name and badge number,
both of you!
178
00:13:08,160 --> 00:13:10,096
- What the hell is going on here?
- Chief...
179
00:13:10,120 --> 00:13:12,080
These men are humiliating my son.
180
00:13:12,160 --> 00:13:14,160
- No, no, no. Okay, that's not true.
- Yes.
181
00:13:14,250 --> 00:13:15,686
There was some kind of fight, Chief...
182
00:13:15,710 --> 00:13:18,380
A psychotic child broke his arm!
183
00:13:18,460 --> 00:13:21,710
- A little girl, Chief. A little one.
- That tone! Do you hear that tone?
184
00:13:21,800 --> 00:13:23,106
Honestly,
I'm just trying to state a fact.
185
00:13:23,130 --> 00:13:24,606
- I don't have time for this.
- It was a little girl...
186
00:13:24,630 --> 00:13:27,220
Will you please take a statement...
and get her out?
187
00:13:27,300 --> 00:13:28,526
- Yes.
- So what'd this girl look like?
188
00:13:28,550 --> 00:13:31,720
She had no hair
and she was bleeding from her nose.
189
00:13:31,810 --> 00:13:33,730
Like a freak.
190
00:13:33,810 --> 00:13:34,940
What'd you just say?
191
00:13:35,640 --> 00:13:37,150
I said she's a freak!
192
00:13:37,230 --> 00:13:40,020
No, her hair.
What'd you say about her hair?
193
00:13:40,110 --> 00:13:42,030
Her head's shaved.
194
00:13:42,110 --> 00:13:43,860
She doesn't even look like a girl.
195
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
And...
196
00:13:47,030 --> 00:13:48,120
And what?
197
00:13:49,450 --> 00:13:51,200
Tell the man, Troy.
198
00:13:53,370 --> 00:13:54,870
She can...
199
00:13:57,250 --> 00:13:58,420
do things.
200
00:13:58,500 --> 00:14:00,790
What kind of things?
201
00:14:00,880 --> 00:14:01,920
Like...
202
00:14:04,300 --> 00:14:05,340
make you fly.
203
00:14:08,300 --> 00:14:09,640
And piss yourself.
204
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
What?
205
00:14:12,310 --> 00:14:13,310
Was she alone?
206
00:14:14,770 --> 00:14:16,600
She always hangs out with those losers.
207
00:14:16,690 --> 00:14:17,850
"Losers"?
208
00:14:18,900 --> 00:14:20,480
What losers?
209
00:14:24,440 --> 00:14:25,650
Hey.
210
00:14:26,780 --> 00:14:28,280
You owe me $1.20.
211
00:14:30,070 --> 00:14:32,466
Don't worry, he'll need more than aspirin
when we're done with him.
212
00:14:32,490 --> 00:14:35,160
Yeah, if the creep ever gets out.
213
00:14:35,250 --> 00:14:36,886
The cops should just lock him up forever.
214
00:14:36,910 --> 00:14:39,500
Did you see the look on his face?
215
00:14:39,580 --> 00:14:41,420
Oh.
216
00:14:41,500 --> 00:14:43,896
He probably had that same look
whenever he killed his brother, right?
217
00:14:43,920 --> 00:14:48,430
Oh, God, I just got an image
of him making that face
218
00:14:48,510 --> 00:14:49,906
while he and Nancy are screwing.
219
00:14:49,930 --> 00:14:51,826
Carol, for once in your life,
shut your damn mouth!
220
00:14:51,850 --> 00:14:54,560
- What?
- Hey, what's your problem, man?
221
00:14:56,310 --> 00:14:57,980
You're both assholes.
That's my problem.
222
00:14:58,060 --> 00:14:59,456
- Are you serious right now, man?
- Yeah, I'm serious.
223
00:14:59,480 --> 00:15:00,536
You shouldn't have done that.
224
00:15:00,560 --> 00:15:01,860
- Done what?
- You know what.
225
00:15:01,940 --> 00:15:03,820
You mean call her out
for what she really is?
226
00:15:03,900 --> 00:15:06,216
Oh, that's funny, because I don't remember
you asking me to stop.
227
00:15:06,240 --> 00:15:07,966
I should've put that spray paint
right down your throat.
228
00:15:07,990 --> 00:15:09,670
- What the hell, Steve?
- You know,
229
00:15:09,700 --> 00:15:11,846
neither of you ever cared about her.
You never even liked her,
230
00:15:11,870 --> 00:15:13,530
because she's not miserable like you two.
231
00:15:13,620 --> 00:15:15,096
She actually cares about other people.
232
00:15:15,120 --> 00:15:16,370
The slut with a heart of gold.
233
00:15:16,450 --> 00:15:17,690
I told you to watch your mouth!
234
00:15:17,750 --> 00:15:20,040
Hey! I don't know
what's gotten into you, man,
235
00:15:20,120 --> 00:15:22,440
- but you don't talk to her that way.
- Get out of my face.
236
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
Or what?
237
00:15:24,090 --> 00:15:25,170
Or what?
238
00:15:25,250 --> 00:15:26,840
You gonna fight me now, too? Huh?
239
00:15:26,920 --> 00:15:28,040
You gonna fight me now, too?
240
00:15:28,090 --> 00:15:30,380
Because you couldn't take
Jonathan Byers...
241
00:15:31,390 --> 00:15:34,220
so I wouldn't recommend that.
242
00:15:41,400 --> 00:15:43,456
Here, let me get the door for you, buddy.
243
00:15:43,480 --> 00:15:46,280
That's right.
Run away, Stevie boy!
244
00:15:46,360 --> 00:15:48,860
Run away!
Just like you always do.
245
00:15:48,940 --> 00:15:52,280
That Nancy's turning you
into a little pussy!
246
00:15:53,200 --> 00:15:55,660
That's right, Harrington, run away!
247
00:15:55,740 --> 00:15:58,370
Run away!
248
00:16:08,130 --> 00:16:09,550
I have to go home.
249
00:16:09,630 --> 00:16:11,130
No, you can't.
250
00:16:12,130 --> 00:16:14,970
- My mom... my dad are there.
- They're gonna be okay.
251
00:16:16,640 --> 00:16:18,520
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- Let go.
252
00:16:18,600 --> 00:16:20,286
- Let go!
- Hey! Listen to me. Listen to me.
253
00:16:20,310 --> 00:16:21,770
The last thing in the world we need
254
00:16:21,850 --> 00:16:23,570
is them knowing
you're mixed up in all this.
255
00:16:23,650 --> 00:16:26,190
- Mike is over there...
- They haven't found him.
256
00:16:26,270 --> 00:16:27,570
Not yet, at least.
257
00:16:30,240 --> 00:16:31,900
- For Mike?
- Come on, get in the car.
258
00:16:35,070 --> 00:16:37,370
Look, we need to find them
before they do.
259
00:16:37,450 --> 00:16:38,846
Do you have any idea
where he might have gone?
260
00:16:38,870 --> 00:16:41,660
- No, I don't.
- I need you to think.
261
00:16:41,750 --> 00:16:43,460
I don't know.
We haven't talked a lot.
262
00:16:43,540 --> 00:16:45,380
I mean, lately...
263
00:16:45,460 --> 00:16:46,686
Is there any place that your...
264
00:16:46,710 --> 00:16:48,670
your parents don't know
about that he might go?
265
00:16:48,750 --> 00:16:50,880
- I don't know.
- I might.
266
00:16:50,960 --> 00:16:52,050
What?
267
00:16:52,130 --> 00:16:56,140
I don't know where he is,
but I think I know how to ask him.
268
00:17:05,440 --> 00:17:06,610
Whoa.
269
00:17:14,400 --> 00:17:15,700
I got it.
270
00:17:23,710 --> 00:17:27,250
Mike,
are you there? Mike?
271
00:17:27,330 --> 00:17:28,670
You guys hear that?
272
00:17:28,750 --> 00:17:30,880
Mike, it's me, Nancy.
273
00:17:33,170 --> 00:17:34,630
Mike, are you there?
274
00:17:34,720 --> 00:17:36,390
Answer.
275
00:17:36,470 --> 00:17:38,140
Mike, we need you to answer.
276
00:17:38,220 --> 00:17:39,760
Is that your sister?
277
00:17:40,720 --> 00:17:43,390
This is an emergency, Mike.
278
00:17:43,480 --> 00:17:44,770
Do you copy?
279
00:17:46,020 --> 00:17:47,440
Mike, do you copy?
280
00:17:47,520 --> 00:17:49,060
Okay, this is really weird.
281
00:17:49,150 --> 00:17:50,650
Don't answer.
282
00:17:50,730 --> 00:17:52,876
- She said it was an emergency.
- What if it's a trick?
283
00:17:52,900 --> 00:17:55,650
- It's your sister!
- What if the bad people kidnapped her?
284
00:17:55,740 --> 00:17:58,620
- What if they're forcing her to say this?
- I need you to answer.
285
00:17:58,700 --> 00:18:01,240
It's like Lando Calrissian.
Don't answer.
286
00:18:01,330 --> 00:18:03,080
We need to know
that you're there, Mike.
287
00:18:03,790 --> 00:18:06,620
Listen, kid, this is the chief.
If you're there, pick up.
288
00:18:06,710 --> 00:18:08,766
We know you're in trouble
and we know about the girl.
289
00:18:08,790 --> 00:18:10,840
Why is she with the chief?
290
00:18:10,920 --> 00:18:12,276
How the hell does he know about...
291
00:18:12,300 --> 00:18:16,220
We can protect you,
we can help you, but you gotta pick up.
292
00:18:16,300 --> 00:18:18,930
Are you there?
Do you copy? Over.
293
00:18:26,060 --> 00:18:27,850
Anybody got any other ideas?
294
00:18:29,440 --> 00:18:30,940
Yeah, I copy.
295
00:18:32,940 --> 00:18:33,980
It's Mike.
296
00:18:34,070 --> 00:18:35,400
I'm here.
297
00:18:37,780 --> 00:18:39,030
We're here.
298
00:18:48,670 --> 00:18:50,170
Need a hand?
299
00:18:51,790 --> 00:18:53,420
Did you have something
to do with this?
300
00:18:54,420 --> 00:18:55,590
I just...
301
00:18:56,590 --> 00:18:57,760
I wanna help.
302
00:19:06,100 --> 00:19:07,480
All yours.
303
00:19:20,320 --> 00:19:24,080
They expect us
to just sit here like prisoners.
304
00:19:24,160 --> 00:19:25,790
We should be out there looking for him.
305
00:19:25,870 --> 00:19:28,660
Honey, we have to trust them, okay?
306
00:19:28,750 --> 00:19:31,540
This is our government.
They're on our side.
307
00:19:34,040 --> 00:19:35,550
That man gives me the creeps.
308
00:19:38,090 --> 00:19:39,260
Nancy.
309
00:19:39,340 --> 00:19:41,800
You don't think
she's involved in this, too, do you?
310
00:19:41,890 --> 00:19:43,300
Nancy with Mike?
311
00:19:43,390 --> 00:19:44,850
No.
312
00:19:45,760 --> 00:19:47,930
No.
313
00:19:59,440 --> 00:20:00,780
Will you stop pacing?
314
00:20:00,860 --> 00:20:02,820
It's been way too long.
315
00:20:02,910 --> 00:20:05,830
Do you know what? Maybe you're right.
Maybe this is all a trap
316
00:20:05,910 --> 00:20:07,676
and the bad men
are coming to get us right now!
317
00:20:07,700 --> 00:20:08,700
It's not a trap.
318
00:20:08,790 --> 00:20:10,790
Why would the chief set us up?
319
00:20:10,870 --> 00:20:13,040
Nancy, maybe, but the chief?
320
00:20:13,130 --> 00:20:14,500
Lando Calrissian.
321
00:20:14,580 --> 00:20:16,250
Would you shut up about Lando?
322
00:20:16,340 --> 00:20:18,316
I don't feel good about this.
I don't feel good about this!
323
00:20:18,340 --> 00:20:20,220
When do you feel good
about anything?
324
00:20:32,190 --> 00:20:33,230
Shit!
325
00:20:33,310 --> 00:20:34,650
Go, go, go, go.
326
00:20:36,900 --> 00:20:38,610
Lando.
327
00:20:38,690 --> 00:20:40,440
You think they saw us?
328
00:20:40,530 --> 00:20:42,200
Both of you, shut up.
329
00:21:27,320 --> 00:21:28,506
Hey!
330
00:21:29,910 --> 00:21:31,240
What the...
331
00:21:36,920 --> 00:21:38,920
All right, let's go.
332
00:21:40,630 --> 00:21:42,260
Let's go!
333
00:22:05,450 --> 00:22:07,780
Mike. Oh, my God. Mike!
334
00:22:11,620 --> 00:22:13,660
I was so worried about you.
335
00:22:13,750 --> 00:22:16,160
Yeah, uh... me, too.
336
00:22:21,550 --> 00:22:22,880
Is that my dress?
337
00:22:26,260 --> 00:22:29,550
Okay, so, in this example,
we're the acrobat.
338
00:22:29,640 --> 00:22:32,560
Will and Barbara, and that monster,
they're this flea.
339
00:22:32,640 --> 00:22:35,020
And this is the Upside Down,
where Will is hiding.
340
00:22:35,100 --> 00:22:38,560
Mr. Clarke said the only way to get there
is through a rip of time and space.
341
00:22:38,650 --> 00:22:40,286
- A gate.
- That we tracked to Hawkins Lab.
342
00:22:40,310 --> 00:22:41,610
With our compasses.
343
00:22:43,570 --> 00:22:46,820
Okay, so the gate
has a really strong electromagnetic field,
344
00:22:46,900 --> 00:22:49,110
and that can change
the directions of a compass needle.
345
00:22:49,200 --> 00:22:50,410
Is this gate underground?
346
00:22:50,490 --> 00:22:52,160
Yes.
347
00:22:53,490 --> 00:22:55,250
Near a large water tank?
348
00:22:55,950 --> 00:22:57,120
Yes.
349
00:22:58,000 --> 00:22:59,460
How do you know all that?
350
00:23:00,830 --> 00:23:02,630
He's seen it.
351
00:23:02,710 --> 00:23:04,550
Is there any way that you could...
352
00:23:05,840 --> 00:23:08,356
that you could reach Will?
That you could talk to him in this...
353
00:23:08,380 --> 00:23:09,470
The Upside Down.
354
00:23:09,550 --> 00:23:11,180
Down. Yeah.
355
00:23:12,850 --> 00:23:14,036
And my friend Barbara?
356
00:23:14,060 --> 00:23:15,520
Can you find her, too?
357
00:23:51,800 --> 00:23:52,840
I'm sorry.
358
00:23:52,930 --> 00:23:53,970
What?
359
00:23:54,050 --> 00:23:56,180
What's wrong?
What happened?
360
00:23:56,310 --> 00:23:58,930
I can't find them.
361
00:24:32,430 --> 00:24:34,720
Whenever she uses her powers,
she gets weak.
362
00:24:34,800 --> 00:24:37,350
The more energy she uses,
the more tired she gets.
363
00:24:37,430 --> 00:24:40,020
- Like, she flipped the van earlier.
- It was awesome.
364
00:24:40,100 --> 00:24:42,390
- But she's drained.
- Like a bad battery.
365
00:24:42,480 --> 00:24:45,360
Well...
How do we make her better?
366
00:24:45,440 --> 00:24:48,270
We don't.
We just have to wait and try again.
367
00:24:48,360 --> 00:24:50,190
Well, how long?
368
00:24:50,280 --> 00:24:51,650
I don't know.
369
00:24:51,740 --> 00:24:52,990
The bath.
370
00:24:53,070 --> 00:24:54,320
What?
371
00:24:56,950 --> 00:24:58,620
I can find them.
372
00:25:00,120 --> 00:25:01,160
In the bath.
373
00:25:06,380 --> 00:25:07,540
Oh!
374
00:25:09,710 --> 00:25:11,970
Oh. Oh, my...
No, mmm-mmm.
375
00:25:12,050 --> 00:25:14,106
Hey, you know how they did that?
You know what that is?
376
00:25:14,130 --> 00:25:15,390
No, what?
377
00:25:15,470 --> 00:25:18,010
Melted plastic
and microwaved bubble gum.
378
00:25:18,100 --> 00:25:19,970
No way. Really?
379
00:25:20,060 --> 00:25:21,600
Really.
380
00:25:24,100 --> 00:25:26,060
- What in the world?
- Do you want me to pause it?
381
00:25:26,150 --> 00:25:27,730
I'm sure it's just a wrong number.
382
00:25:30,690 --> 00:25:31,740
Hello?
383
00:25:31,820 --> 00:25:33,610
Mr. Clarke? It's Dustin.
384
00:25:33,700 --> 00:25:36,570
Dustin? Is everything okay?
385
00:25:36,660 --> 00:25:38,280
Yeah, yeah. I just, I...
386
00:25:38,370 --> 00:25:40,450
I have a science question.
387
00:25:40,540 --> 00:25:43,910
It's ten o'clock on Saturday.
Why don't we pick this up...
388
00:25:44,000 --> 00:25:46,960
Do you know anything
about sensory deprivation tanks?
389
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
Specifically how to build one?
390
00:25:48,920 --> 00:25:51,880
Sensory deprivation?
What is this for?
391
00:25:52,590 --> 00:25:54,170
Fun.
392
00:25:54,260 --> 00:25:55,930
Okay. Well...
393
00:25:56,840 --> 00:25:59,180
Why don't we talk about it Monday?
After school, okay?
394
00:25:59,260 --> 00:26:01,720
You always say
we should never stop being curious.
395
00:26:01,810 --> 00:26:03,730
To always open any curiosity door we find.
396
00:26:03,810 --> 00:26:04,850
Dustin...
397
00:26:04,930 --> 00:26:07,560
Why are you keeping
this curiosity door locked?
398
00:26:10,190 --> 00:26:11,400
Uh-huh.
399
00:26:15,030 --> 00:26:16,450
Uh-huh. How much?
400
00:26:17,360 --> 00:26:18,410
Uh-huh.
401
00:26:19,700 --> 00:26:22,490
Yep, all right.
Yeah, we'll be careful.
402
00:26:22,580 --> 00:26:24,200
Definitely.
All right, Mr. Clarke.
403
00:26:24,290 --> 00:26:26,556
Yeah, I'll see you on Monday.
I'll see you on Monday, Mr. Clarke.
404
00:26:26,580 --> 00:26:27,960
Bye.
405
00:26:28,040 --> 00:26:30,360
Do you still have that kiddie pool
we bobbed for apples in?
406
00:26:30,420 --> 00:26:32,710
- I think so. Yeah.
- Yeah.
407
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
Good. Then we just need salt.
Lots of it.
408
00:26:34,550 --> 00:26:36,260
How much is "lots"?
409
00:26:38,340 --> 00:26:39,430
1,500 pounds.
410
00:26:40,140 --> 00:26:42,220
Well, where are we gonna
get that much salt?
411
00:26:56,950 --> 00:26:58,320
Hey, wait.
412
00:26:58,400 --> 00:27:00,370
It's not gonna snow next week, is it?
413
00:27:00,450 --> 00:27:02,530
Worst case, no school.
414
00:27:02,620 --> 00:27:05,330
Even if we find Will in there...
415
00:27:05,410 --> 00:27:06,960
what are we gonna do about that thing?
416
00:27:07,040 --> 00:27:08,330
We're not gonna do anything.
417
00:27:08,410 --> 00:27:09,896
I don't want you
anywhere near this, all right?
418
00:27:09,920 --> 00:27:12,340
- Your mom's been through enough already.
- He's my brother.
419
00:27:12,420 --> 00:27:15,760
Listen to me.
I'm gonna find him. All right?
420
00:27:15,840 --> 00:27:17,380
You gotta trust me on this.
421
00:27:17,470 --> 00:27:19,180
I am going to find him.
422
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
This damn thing is heavy.
423
00:27:33,900 --> 00:27:35,650
Come on.
It's upside down.
424
00:27:35,730 --> 00:27:36,990
No, this way.
425
00:27:39,860 --> 00:27:41,086
- Okay, um...
- How does this even work?
426
00:27:41,110 --> 00:27:43,620
- Try that side.
- Son of a bitch!
427
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
- Pull it back. Pull it back.
- I am!
428
00:27:45,790 --> 00:27:48,410
One, two, three.
429
00:27:48,500 --> 00:27:49,830
Shit!
430
00:27:58,170 --> 00:27:59,470
Ah.
431
00:27:59,550 --> 00:28:00,630
Stand back.
432
00:28:07,470 --> 00:28:09,100
Whoa.
433
00:28:18,900 --> 00:28:20,820
What did she even eat?
434
00:28:20,900 --> 00:28:23,530
- What?
- Eleven.
435
00:28:23,620 --> 00:28:27,870
Oh.
Candy, leftovers, Eggos...
436
00:28:29,370 --> 00:28:31,210
She really likes Eggos.
437
00:28:32,420 --> 00:28:34,500
I knew you
were acting weird. I just...
438
00:28:34,580 --> 00:28:36,630
I thought it was because of Will.
439
00:28:36,710 --> 00:28:39,590
I knew you were acting weird, too.
I thought it was 'cause of Steve.
440
00:28:41,010 --> 00:28:42,090
Hey...
441
00:28:44,220 --> 00:28:46,010
No more secrets, okay?
442
00:28:46,100 --> 00:28:48,140
From now on we tell each other everything.
443
00:28:48,220 --> 00:28:51,270
Okay. Do you like Jonathan now?
444
00:28:51,350 --> 00:28:53,310
What? No.
445
00:28:54,270 --> 00:28:57,070
No, it's... it's not...
it's not like that.
446
00:28:58,650 --> 00:28:59,900
Do you like Eleven?
447
00:28:59,980 --> 00:29:03,320
What? No. Ew. Gross.
448
00:29:16,210 --> 00:29:19,500
This will keep it dark for you.
449
00:29:19,590 --> 00:29:21,670
Just like in your bathtub.
450
00:29:24,800 --> 00:29:26,510
You're a very brave girl.
451
00:29:26,590 --> 00:29:28,390
You know that, don't you?
452
00:29:29,430 --> 00:29:33,390
Everything you're doing
for my boy... for Will...
453
00:29:34,890 --> 00:29:36,480
for my family...
454
00:29:38,610 --> 00:29:40,730
Thank you.
455
00:29:44,320 --> 00:29:45,570
Listen.
456
00:29:46,160 --> 00:29:49,950
I am gonna be there
with you the whole time.
457
00:29:50,030 --> 00:29:52,000
And if it ever gets too scary...
458
00:29:52,080 --> 00:29:56,460
in that place,
you just let me know, okay?
459
00:29:59,500 --> 00:30:00,550
Yes.
460
00:30:03,210 --> 00:30:04,260
Ready?
461
00:30:09,180 --> 00:30:10,220
Ready.
462
00:30:27,610 --> 00:30:29,200
Colder!
463
00:30:31,160 --> 00:30:32,450
Warmer!
464
00:30:34,790 --> 00:30:36,250
Right there!
465
00:32:54,090 --> 00:32:55,140
Barb?
466
00:32:55,220 --> 00:32:56,470
Barbara?
467
00:33:27,840 --> 00:33:29,880
- What's going on?
- I don't know.
468
00:33:30,840 --> 00:33:33,880
Is Barb okay?
Is she okay?
469
00:33:33,970 --> 00:33:35,970
Gone! Gone!
470
00:33:36,050 --> 00:33:37,800
Gone!
471
00:33:37,890 --> 00:33:40,560
Gone! Gone!
472
00:33:40,640 --> 00:33:42,930
Gone. Gone.
473
00:33:43,020 --> 00:33:44,520
Gone.
474
00:33:44,600 --> 00:33:46,400
It's okay.
It's okay. It's okay.
475
00:33:46,480 --> 00:33:48,770
- Gone. Gone!
- It's okay. It's okay.
476
00:33:48,860 --> 00:33:50,270
Gone!
477
00:33:50,360 --> 00:33:52,110
Hey. It's okay.
478
00:33:52,190 --> 00:33:54,700
It's okay, we're right here.
We're right here, honey.
479
00:33:54,780 --> 00:33:58,030
It's okay. I got you.
480
00:33:58,120 --> 00:34:00,950
Don't be afraid.
481
00:34:01,040 --> 00:34:02,540
I'm right here with you.
482
00:34:02,620 --> 00:34:05,160
I'm right here with you.
483
00:34:05,250 --> 00:34:07,420
It's okay. It's okay.
484
00:34:07,500 --> 00:34:09,790
It's okay.
485
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
It's okay, you're safe.
486
00:34:12,090 --> 00:34:13,460
You're okay, honey.
487
00:34:14,340 --> 00:34:15,970
Castle Byers.
488
00:34:16,550 --> 00:34:17,930
Castle Byers.
489
00:34:57,340 --> 00:34:58,380
Will.
490
00:34:58,470 --> 00:35:00,300
Will?
491
00:35:05,730 --> 00:35:07,730
You tell him...
tell him I'm coming.
492
00:35:07,810 --> 00:35:09,310
Mom is coming.
493
00:35:09,400 --> 00:35:11,520
Your mom...
she's coming for you.
494
00:35:14,530 --> 00:35:15,530
Hurry.
495
00:35:16,110 --> 00:35:17,150
Hurry.
496
00:35:19,490 --> 00:35:22,620
Okay. Listen, you tell him to...
to stay where he is.
497
00:35:22,700 --> 00:35:25,700
We're coming. We're coming, okay?
We're coming, honey.
498
00:35:25,790 --> 00:35:28,040
Just... just hold on a little longer.
499
00:35:28,120 --> 00:35:30,210
Will. Will.
500
00:35:41,430 --> 00:35:42,550
Will?
501
00:35:43,470 --> 00:35:44,560
Will!
502
00:35:51,560 --> 00:35:53,270
Oh!
503
00:35:53,360 --> 00:35:56,070
Oh, okay, okay.
504
00:35:57,280 --> 00:35:58,320
I've got you.
505
00:35:59,780 --> 00:36:01,610
It's okay.
I got you. I got you.
506
00:36:02,240 --> 00:36:04,870
I got you, honey.
You did so good.
507
00:36:07,240 --> 00:36:09,330
Are you okay?
508
00:36:10,620 --> 00:36:12,880
So this fort.
Where is it?
509
00:36:12,960 --> 00:36:14,816
Uh, it's in the woods
behind our house.
510
00:36:14,840 --> 00:36:17,250
Yeah, he used to go there to hide.
511
00:36:23,010 --> 00:36:24,260
Hey, get back inside.
512
00:36:24,350 --> 00:36:25,470
What, are you insane?
513
00:36:25,550 --> 00:36:26,906
- No, I'm...
- Look, if something happens to me,
514
00:36:26,930 --> 00:36:27,970
I don't make it back...
515
00:36:28,060 --> 00:36:29,770
Yeah, but then I'll go.
You stay.
516
00:36:29,850 --> 00:36:30,980
Are you kidding me?
517
00:36:31,060 --> 00:36:34,310
He's my son, Hop. My son.
518
00:36:34,400 --> 00:36:35,480
I'm going!
519
00:36:36,610 --> 00:36:38,376
- Now, listen, I need you to stay here...
- No.
520
00:36:38,400 --> 00:36:39,796
- ...and watch over the kids.
- No, Mom.
521
00:36:39,820 --> 00:36:41,716
- I can help.
- Please, I need you to stay, Jonathan.
522
00:36:41,740 --> 00:36:42,740
Joyce!
523
00:36:42,820 --> 00:36:44,020
- Please.
- Please, be careful.
524
00:36:44,070 --> 00:36:45,676
- Joyce, come on!
- Please. I'm gonna find him.
525
00:36:45,700 --> 00:36:47,450
I'm gonna find him.
526
00:37:21,780 --> 00:37:23,820
We have to go back to the station.
527
00:37:25,280 --> 00:37:26,320
What?
528
00:37:27,240 --> 00:37:32,830
Your mom and Hopper
are just walking in there like bait.
529
00:37:33,910 --> 00:37:36,830
That thing is still in there.
530
00:37:38,880 --> 00:37:42,260
And we can't just sit here
and let it get them, too.
531
00:37:42,340 --> 00:37:43,630
We can't.
532
00:37:47,760 --> 00:37:49,970
You still wanna try it out?
533
00:37:50,720 --> 00:37:53,060
I wanna finish what we started.
534
00:37:54,770 --> 00:37:56,650
I want to kill it.
535
00:38:11,160 --> 00:38:12,700
So this is your plan?
536
00:38:12,790 --> 00:38:14,500
Worked for me before, didn't it?
537
00:38:14,580 --> 00:38:16,790
- Well, did it?
- Come on, trust me.
538
00:38:18,040 --> 00:38:20,066
I'd like to hear
your thoughts on the war.
539
00:38:20,090 --> 00:38:22,146
I think we're dealing with a whole
different environment here.
540
00:38:22,170 --> 00:38:23,896
I'll tell you what,
we always planned
541
00:38:23,920 --> 00:38:26,220
on the Russians massing the fire and we...
542
00:38:43,860 --> 00:38:45,220
Don't move!
543
00:38:45,990 --> 00:38:47,700
All right, move in.
544
00:38:47,780 --> 00:38:49,240
It's all right.
545
00:38:49,320 --> 00:38:50,700
Let me do the talking.
546
00:38:57,410 --> 00:38:59,580
♪ If I go there will be trouble ♪
547
00:39:00,840 --> 00:39:03,630
♪ And if I stay it will be double ♪
548
00:39:04,710 --> 00:39:07,420
♪ So, come on and let me know ♪
549
00:39:08,470 --> 00:39:10,550
♪ Should I stay or should I go now? ♪
37944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.