Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,190 --> 00:00:23,350
Hello?
2
00:00:27,320 --> 00:00:28,530
Nancy?
3
00:00:31,320 --> 00:00:32,610
Nancy!
4
00:00:34,240 --> 00:00:35,450
Hello?
5
00:00:45,630 --> 00:00:47,090
Oh, my God...
6
00:00:55,640 --> 00:00:57,140
Nancy!
7
00:01:00,970 --> 00:01:02,350
Hey, what's the matter?
8
00:01:03,770 --> 00:01:05,440
Nothing.
9
00:01:34,220 --> 00:01:35,590
You're so beautiful.
10
00:01:42,850 --> 00:01:44,350
Nancy!
11
00:03:25,240 --> 00:03:26,490
Steve?
12
00:03:29,370 --> 00:03:31,500
- Hey, Steve.
- Mmm.
13
00:03:34,040 --> 00:03:35,250
I'll...
14
00:03:36,670 --> 00:03:38,300
see you tomorrow, okay?
15
00:03:40,430 --> 00:03:41,430
Mmm-hmm.
16
00:04:15,790 --> 00:04:17,630
Oh! Jesus, you scared me.
17
00:04:17,710 --> 00:04:18,880
Oh, I scared you?
18
00:04:18,960 --> 00:04:20,170
I know, I should have called.
19
00:04:20,260 --> 00:04:21,840
Where have you been?
20
00:04:21,920 --> 00:04:23,380
We agreed on 10:00.
21
00:04:23,470 --> 00:04:26,430
After the assembly, some people
wanted to get something to eat.
22
00:04:26,510 --> 00:04:27,576
I didn't think it'd be a big deal.
23
00:04:27,600 --> 00:04:29,770
You didn't think to call and let me know?
24
00:04:29,850 --> 00:04:31,520
With everything that's been going on?
25
00:04:31,600 --> 00:04:34,350
I didn't realize how late it was, okay?
26
00:04:34,440 --> 00:04:36,190
I'm sorry, Mom.
What more do you want?
27
00:04:36,270 --> 00:04:37,570
Hey, wait...
28
00:04:37,650 --> 00:04:38,820
Whose sweatshirt is that?
29
00:04:40,570 --> 00:04:41,570
Steve's.
30
00:04:41,650 --> 00:04:43,360
Steve's.
31
00:04:44,530 --> 00:04:45,756
So is Steve your boyfriend now?
32
00:04:45,780 --> 00:04:47,070
What?
33
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
No!
34
00:04:48,240 --> 00:04:51,290
It was just cold,
so I borrowed his sweatshirt.
35
00:04:51,370 --> 00:04:52,620
It's not a big deal.
36
00:04:53,620 --> 00:04:54,870
Nancy?
37
00:04:54,960 --> 00:04:56,540
What?
38
00:04:58,040 --> 00:05:00,000
You can talk to me.
39
00:05:00,090 --> 00:05:02,970
You can talk to me.
Whatever happened.
40
00:05:03,050 --> 00:05:05,760
Nothing happened.
41
00:05:08,220 --> 00:05:09,760
Nancy.
42
00:05:11,680 --> 00:05:13,680
Nothing happened.
43
00:05:15,650 --> 00:05:17,150
Can I please go?
44
00:05:42,050 --> 00:05:44,010
Will? Will?
45
00:05:45,510 --> 00:05:47,760
Sweetheart, can you hear me?
46
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
Will...
47
00:05:48,930 --> 00:05:50,180
Please...
48
00:05:50,260 --> 00:05:51,890
Will...
49
00:05:53,930 --> 00:05:54,980
It's me.
50
00:05:55,890 --> 00:05:58,560
It's me. Just talk to me.
Talk to me.
51
00:05:58,650 --> 00:06:00,650
Just say...
52
00:06:00,730 --> 00:06:02,900
- Mom?
- Jonathan!
53
00:06:02,980 --> 00:06:05,860
- Come here. Come here.
- Mom, what is this?
54
00:06:05,950 --> 00:06:08,490
Come here. Come here.
55
00:06:08,570 --> 00:06:10,910
- What's going on?
- It's Will. It's Will, he's...
56
00:06:10,990 --> 00:06:12,830
he's trying to talk to me.
57
00:06:14,870 --> 00:06:18,000
- He's trying to talk to you?
- Yes, through... through the lights.
58
00:06:18,080 --> 00:06:19,210
- Mom...
- I know.
59
00:06:19,290 --> 00:06:20,670
I know.
60
00:06:20,750 --> 00:06:22,880
Just... just watch.
61
00:06:22,960 --> 00:06:26,550
Will... your brother's here.
62
00:06:28,010 --> 00:06:30,430
Can you show him what you showed me, baby?
63
00:06:32,760 --> 00:06:34,310
Please...
Did you see that?
64
00:06:34,390 --> 00:06:36,350
It's the electricity, Mom.
65
00:06:36,430 --> 00:06:37,746
- It's acting up.
- No.
66
00:06:37,770 --> 00:06:39,410
It's the same thing that fried the phone.
67
00:06:39,440 --> 00:06:41,980
No! It is not the electricity, Jonathan.
68
00:06:42,060 --> 00:06:44,280
Something is going on here!
69
00:06:44,360 --> 00:06:46,990
- Yesterday, the wall...
- What? What about the wall?
70
00:06:47,070 --> 00:06:49,296
- I don't know. I don't know.
- Mom, first the lights, then the wall?
71
00:06:49,320 --> 00:06:51,700
I just know that Will is here.
72
00:06:51,780 --> 00:06:53,280
No, Mom.
73
00:06:53,370 --> 00:06:56,040
- Maybe if I get more lamps...
- No, Mom.
74
00:06:56,120 --> 00:07:00,540
You don't need more lamps.
You need to stop this, okay?
75
00:07:00,630 --> 00:07:02,790
He is just lost.
76
00:07:02,880 --> 00:07:06,960
People are looking for him,
and they're going to find him.
77
00:07:07,050 --> 00:07:08,630
Okay.
78
00:07:08,720 --> 00:07:10,930
- This isn't helping.
- Okay, okay.
79
00:07:11,010 --> 00:07:13,300
Okay, I'm sorry.
I'm sorry.
80
00:07:14,100 --> 00:07:15,640
Can you do me a favor, Mom?
81
00:07:15,720 --> 00:07:17,480
Can you just try and get some sleep?
82
00:07:17,560 --> 00:07:20,230
- Yeah.
- Huh? Can you do that for me?
83
00:07:20,310 --> 00:07:21,560
- I promise. I will.
- Yeah?
84
00:07:21,650 --> 00:07:23,610
- Yeah.
- I just need to sit here for a minute.
85
00:07:24,770 --> 00:07:26,570
All right, I'll go make breakfast.
86
00:07:26,650 --> 00:07:28,150
- Okay.
- Yeah?
87
00:07:38,540 --> 00:07:39,750
Will?
88
00:07:43,380 --> 00:07:45,840
We just tell our parents
we have AV Club after school.
89
00:07:45,920 --> 00:07:48,510
That'll give us at least a few hours
for Operation Mirkwood.
90
00:07:49,550 --> 00:07:52,130
You seriously think that
the weirdo knows where Will is?
91
00:07:52,220 --> 00:07:53,930
- Just trust me on this, okay?
- Okay.
92
00:07:54,010 --> 00:07:55,510
- Did you get the supplies?
- Yeah.
93
00:07:55,600 --> 00:07:58,220
Binoculars... from 'Nam.
94
00:07:58,310 --> 00:08:00,480
Army knife... also from 'Nam.
95
00:08:00,560 --> 00:08:03,020
Hammer, camouflage bandana...
96
00:08:03,100 --> 00:08:05,270
and the wrist rocket.
97
00:08:05,360 --> 00:08:07,416
You're gonna take out the Demogorgon
with a slingshot?
98
00:08:07,440 --> 00:08:09,900
First of all, it's a wrist rocket.
99
00:08:09,990 --> 00:08:12,320
And second of all,
the Demogorgon's not real.
100
00:08:12,410 --> 00:08:13,410
It's made up.
101
00:08:13,490 --> 00:08:16,740
But if there is something out there,
I'm gonna shoot it in the eye...
102
00:08:18,040 --> 00:08:20,500
- and blind it.
- Dustin, what did you get?
103
00:08:24,420 --> 00:08:25,580
Well, alrighty.
104
00:08:25,670 --> 00:08:26,920
So, we've got...
105
00:08:27,000 --> 00:08:30,380
Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties,
106
00:08:30,460 --> 00:08:33,010
Pringles, Nilla Wafers, apple,
107
00:08:33,090 --> 00:08:35,260
- banana, and trail mix.
- Seriously?
108
00:08:35,340 --> 00:08:37,850
We need energy for our travels.
For stamina.
109
00:08:37,930 --> 00:08:40,060
And besides, why do we
even need weapons anyway?
110
00:08:40,140 --> 00:08:42,770
- We have her.
- She shut one door!
111
00:08:42,850 --> 00:08:44,020
With her mind!
112
00:08:44,100 --> 00:08:46,770
Are you kidding me?
That's insane!
113
00:08:46,860 --> 00:08:49,730
Imagine all the other cool stuff
she could do.
114
00:08:49,820 --> 00:08:50,900
Like...
115
00:08:51,780 --> 00:08:55,450
I bet... that she could make this fly!
116
00:08:57,780 --> 00:08:59,160
Hey. Hey.
117
00:08:59,240 --> 00:09:00,830
Okay, concentrate.
Okay?
118
00:09:02,830 --> 00:09:04,210
Okay, one more time.
119
00:09:05,420 --> 00:09:07,540
Okay.
120
00:09:07,630 --> 00:09:09,340
Use your powers, okay?
121
00:09:11,010 --> 00:09:12,420
Idiot.
122
00:09:12,510 --> 00:09:14,180
- She's not a dog!
- Boys!
123
00:09:14,260 --> 00:09:16,010
Time for school!
124
00:09:18,180 --> 00:09:19,220
Just stay down here.
125
00:09:19,310 --> 00:09:21,560
Don't make any noise,
and don't leave.
126
00:09:21,680 --> 00:09:24,100
If you get hungry,
eat Dustin's snacks, okay?
127
00:09:24,190 --> 00:09:26,060
- Michael!
- Coming!
128
00:09:26,150 --> 00:09:27,520
You know those power lines?
129
00:09:27,610 --> 00:09:29,400
- Power lines?
- Yeah.
130
00:09:29,480 --> 00:09:30,520
The ones behind my house?
131
00:09:30,610 --> 00:09:31,820
Yes.
132
00:09:31,900 --> 00:09:33,440
Meet us there, after school.
133
00:09:33,530 --> 00:09:35,200
After school?
134
00:09:35,280 --> 00:09:36,610
Yeah, 3:15.
135
00:09:38,740 --> 00:09:39,830
Ah.
136
00:09:45,710 --> 00:09:48,500
When the numbers read three-one-five,
meet us there.
137
00:09:48,580 --> 00:09:50,800
"Three-one-five."
138
00:09:50,880 --> 00:09:52,840
Three-one-five.
139
00:10:19,120 --> 00:10:20,410
Hey!
140
00:10:20,490 --> 00:10:21,580
Hey!
141
00:10:22,540 --> 00:10:24,160
- Is everything okay?
- Yeah!
142
00:10:24,250 --> 00:10:25,700
Yeah, totally.
143
00:10:26,710 --> 00:10:27,790
I just...
144
00:10:29,420 --> 00:10:32,210
I feel like everyone's... staring at me.
145
00:10:32,290 --> 00:10:33,800
Oh, I didn't... I didn't tell anyone.
146
00:10:33,880 --> 00:10:35,130
I know.
147
00:10:35,210 --> 00:10:37,050
I know.
Of course not.
148
00:10:37,760 --> 00:10:40,680
But what about, like, Tommy,
and Carol and them?
149
00:10:40,760 --> 00:10:41,850
You're being paranoid.
150
00:10:42,850 --> 00:10:45,310
- I'm sorry.
- No. No, it's cute.
151
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Hey...
152
00:10:48,600 --> 00:10:50,270
I had a good time.
153
00:10:52,150 --> 00:10:53,320
Yeah.
154
00:10:54,610 --> 00:10:56,110
Yeah.
Me, too.
155
00:11:08,660 --> 00:11:10,080
Mmm.
Hmm.
156
00:11:26,680 --> 00:11:28,560
Hey, Ally.
Where's Barb?
157
00:11:28,640 --> 00:11:30,480
Um, shouldn't you know?
158
00:11:30,560 --> 00:11:32,730
You haven't seen her anywhere...
at all?
159
00:11:38,440 --> 00:11:40,990
There she is.
Emerald City.
160
00:11:41,070 --> 00:11:43,200
I heard they make
space weapons in there.
161
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Space weapons?
162
00:11:44,370 --> 00:11:46,490
Yeah. You know, like,
Reagan's Star Wars.
163
00:11:46,580 --> 00:11:49,250
I guess we're gonna blow
the Ruskies to smithereens.
164
00:11:50,580 --> 00:11:51,700
Hey, can I help you?
165
00:11:52,630 --> 00:11:54,630
Uh, yeah.
We're here for a tour.
166
00:11:54,710 --> 00:11:56,500
Oh, we don't give tours.
167
00:11:56,590 --> 00:11:58,630
Okay...
A quick look around.
168
00:11:58,710 --> 00:12:01,340
You have to get clearance for that.
You can contact, uh...
169
00:12:01,430 --> 00:12:03,066
Rick Schaeffer
at the Department of Energy.
170
00:12:03,090 --> 00:12:05,236
Maybe you seen it on TV.
We got a local kid that's missing.
171
00:12:05,260 --> 00:12:07,156
We have reason to believe
he might have snuck in here.
172
00:12:07,180 --> 00:12:09,640
Like I said,
you have to speak to Mr. Schaeffer.
173
00:12:12,100 --> 00:12:13,940
- What's your name?
- Patrick.
174
00:12:14,020 --> 00:12:17,610
Patrick, I got a panicked mayor,
and I got reporters breathing down my neck
175
00:12:17,690 --> 00:12:19,280
and I got a very upset mother.
176
00:12:20,690 --> 00:12:24,870
Now, I know the kid's not in there,
but I gotta check off this box.
177
00:12:26,780 --> 00:12:29,160
Patrick, would you do me a favor?
178
00:12:29,240 --> 00:12:32,790
Would you speak to your boss
and see what you can swing for us?
179
00:12:34,040 --> 00:12:35,380
I'd really appreciate it.
180
00:12:36,340 --> 00:12:38,340
I'm talking ten minutes, tops.
181
00:13:48,570 --> 00:13:51,490
...was occupying a large part of Lebanon.
182
00:13:51,580 --> 00:13:53,750
Today, Syria has become a home for...
183
00:13:56,290 --> 00:13:58,960
I have the power!
184
00:13:59,040 --> 00:14:00,720
...gift that will last forever.
185
00:14:00,750 --> 00:14:02,920
From the Harmony Treasures' collection...
186
00:14:09,390 --> 00:14:12,600
♪ On the beach and in the sun ♪
187
00:14:12,680 --> 00:14:15,730
♪ The real thing is so much fun ♪
188
00:14:15,810 --> 00:14:19,480
♪ All the times of your life
And the things that you do ♪
189
00:14:19,560 --> 00:14:22,270
♪ Coke is right there with you ♪
190
00:15:13,620 --> 00:15:16,870
♪ Coke is it! Coke is it! ♪
191
00:16:35,120 --> 00:16:38,370
- Joyce...
- Just ring me up, Donald.
192
00:16:38,450 --> 00:16:41,500
And you think this missing boy
may have crawled through there?
193
00:16:41,580 --> 00:16:44,210
Well, that was the idea.
194
00:16:44,290 --> 00:16:46,710
Yeah, I just don't see
how that'd be possible.
195
00:16:46,790 --> 00:16:48,500
We've got over 100 cameras.
196
00:16:48,590 --> 00:16:51,220
Every square inch covered,
plus all my guys.
197
00:16:51,920 --> 00:16:53,380
No one breaks in here.
198
00:16:53,470 --> 00:16:55,090
Certainly not some kid.
199
00:16:55,180 --> 00:16:57,600
Those cameras, you keep the tapes?
200
00:17:03,310 --> 00:17:05,626
If you don't mind me asking,
what do you guys do in here?
201
00:17:05,650 --> 00:17:07,400
You're asking the wrong guy.
202
00:17:07,480 --> 00:17:11,530
- Staying one step ahead of the Russians?
- I expect. Something like that.
203
00:17:11,610 --> 00:17:14,030
- Who's in charge here?
- That'd be Dr. Brenner.
204
00:17:14,110 --> 00:17:15,990
And he builds the space lasers?
205
00:17:16,070 --> 00:17:17,910
- Space lasers?
- Ignore him.
206
00:17:20,790 --> 00:17:23,000
This is the night of the 6th and 7th
we're seeing here?
207
00:17:23,080 --> 00:17:24,410
That's correct.
208
00:17:36,340 --> 00:17:37,550
Is that it?
209
00:17:38,600 --> 00:17:40,560
Like I said, we would have seen him.
210
00:17:43,600 --> 00:17:46,020
The night of the 7th,
we had a search party out for Will.
211
00:17:46,100 --> 00:17:47,810
You remember anything about that night?
212
00:17:47,900 --> 00:17:50,150
Mmm, not much to remember.
Called it off.
213
00:17:50,230 --> 00:17:52,820
- 'Cause of the storm.
- Yeah, a lot of rain that night.
214
00:17:52,900 --> 00:17:54,570
You see any rain on that tape?
215
00:17:55,740 --> 00:17:57,200
What are you thinking?
216
00:17:58,530 --> 00:17:59,830
I don't know.
217
00:18:01,790 --> 00:18:03,040
But they're lying.
218
00:20:44,820 --> 00:20:47,330
That's why science doesn't
make any damn sense to me.
219
00:20:47,410 --> 00:20:50,080
No, I swear. Look at this.
It's totally frostbite.
220
00:20:50,160 --> 00:20:53,370
Oh, thanks, man.
It's a heated pool.
221
00:20:53,460 --> 00:20:55,290
Well, if it's not frostbite,
then what is it?
222
00:20:55,380 --> 00:20:57,210
Ugh, I don't care what it is,
it's disgusting!
223
00:20:57,290 --> 00:20:59,000
Get it off the table.
We're eating here.
224
00:20:59,090 --> 00:21:00,380
Ew!
225
00:21:01,300 --> 00:21:03,090
Hey, Tommy.
226
00:21:03,180 --> 00:21:05,050
When you left, did you see Barb?
227
00:21:05,140 --> 00:21:07,550
- What?
- Barbara.
228
00:21:07,640 --> 00:21:09,100
She's not here today.
229
00:21:09,180 --> 00:21:12,310
I seriously have no idea
who you're talking about.
230
00:21:12,390 --> 00:21:14,560
Come on, don't be an ass, man.
Did you...
231
00:21:14,640 --> 00:21:16,480
Did you see her leave last night or not?
232
00:21:17,360 --> 00:21:20,190
No, she was gone when we left.
233
00:21:20,280 --> 00:21:22,740
Probably couldn't stand
listening to all that moaning.
234
00:21:24,990 --> 00:21:26,660
Oh, Steve!
235
00:21:26,740 --> 00:21:30,160
- Oh, Steve! Oh, Steve!
- Oh, Steve...
236
00:21:30,240 --> 00:21:32,330
Oh, Steve!
237
00:21:32,410 --> 00:21:34,056
Okay, chill.
238
00:21:34,080 --> 00:21:38,000
Listen... I'm sure she's fine.
She's probably just...
239
00:21:38,080 --> 00:21:40,590
she's probably just, like,
skipping or something.
240
00:21:40,670 --> 00:21:42,090
Yeah.
241
00:21:42,170 --> 00:21:43,760
Yeah, probably.
242
00:22:01,150 --> 00:22:04,070
- How about this one?
- Too big for the sling.
243
00:22:05,360 --> 00:22:08,410
So, do you think Eleven was born
with her powers, like the X-Men,
244
00:22:08,490 --> 00:22:11,790
or do you think she acquired them, like...
like Green Lantern?
245
00:22:11,870 --> 00:22:15,000
She's not a superhero.
She's a weirdo.
246
00:22:15,080 --> 00:22:17,500
Why does that matter?
The X-Men are weirdos.
247
00:22:17,580 --> 00:22:20,040
If you love her so much,
why don't you marry her?
248
00:22:20,130 --> 00:22:21,460
What are you talking about?
249
00:22:21,550 --> 00:22:23,050
- Mike, seriously?
- What?
250
00:22:23,130 --> 00:22:25,170
You look at her all, like...
251
00:22:25,260 --> 00:22:27,720
"Hi, El! El! El! El!
252
00:22:27,800 --> 00:22:29,180
I love you so much!
253
00:22:29,260 --> 00:22:31,156
- Would you marry me?"
- Shut up, Lucas.
254
00:22:31,180 --> 00:22:32,680
Yeah, shut up, Lucas.
255
00:22:33,430 --> 00:22:35,520
What are you losers
doing back here?
256
00:22:35,600 --> 00:22:37,206
Probably looking for their missing friend.
257
00:22:37,230 --> 00:22:40,150
That's not funny.
It's serious. He's in danger.
258
00:22:40,230 --> 00:22:43,400
I hate to break it to you, Toothless,
but he's not in danger.
259
00:22:43,480 --> 00:22:45,860
He's dead.
That's what my dad says.
260
00:22:45,940 --> 00:22:48,240
He said he was probably killed
by some other queer.
261
00:22:49,660 --> 00:22:51,410
Come on.
Just ignore them.
262
00:22:56,160 --> 00:22:58,290
Watch where you're going, Frogface.
263
00:22:59,830 --> 00:23:01,630
- You all right?
- Yeah.
264
00:23:07,260 --> 00:23:08,930
Hey.
265
00:23:09,010 --> 00:23:10,510
How about this one?
266
00:23:11,340 --> 00:23:14,100
- Yeah.
- Yeah?
267
00:23:14,180 --> 00:23:15,600
Yeah, this is it.
268
00:23:15,680 --> 00:23:17,600
Oh, yeah.
269
00:23:17,680 --> 00:23:20,060
Yeah, this is the monster killer!
270
00:23:20,150 --> 00:23:21,190
Whoo!
271
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
Hey.
272
00:23:49,630 --> 00:23:51,130
Oh, hey.
273
00:24:32,340 --> 00:24:34,260
- Hey!
- Hey, Karen.
274
00:24:34,340 --> 00:24:35,350
Hi...
275
00:24:37,930 --> 00:24:38,970
I brought you a casserole.
276
00:24:40,180 --> 00:24:42,190
Oh! Thank you, uh...
277
00:24:43,230 --> 00:24:45,810
Uh, you wanna... come in?
278
00:25:02,040 --> 00:25:05,170
Hey, Marissa.
How you doin'?
279
00:25:06,630 --> 00:25:08,630
You have a lot of nerve showing up here.
280
00:25:08,710 --> 00:25:10,050
What?
281
00:25:10,130 --> 00:25:12,130
You could have at least called, said,
282
00:25:12,220 --> 00:25:16,680
"Marissa! Hey, it's not gonna work out.
Sorry I wasted your time. I'm a dick."
283
00:25:18,140 --> 00:25:19,260
Yep.
284
00:25:21,930 --> 00:25:24,310
I'm sorry. Uh...
285
00:25:24,390 --> 00:25:26,770
Maybe we could go out again next week?
286
00:25:31,900 --> 00:25:34,400
Newspapers?
You guys got newspapers around here?
287
00:25:35,070 --> 00:25:37,910
We have the New York Times,
the Post, all the big ones.
288
00:25:37,990 --> 00:25:39,530
Organized by year and topic.
289
00:25:39,620 --> 00:25:42,330
You can find the corresponding microfiche
in the reading room.
290
00:25:42,410 --> 00:25:45,210
Okay, we're looking for anything
on the Hawkins National Laboratory.
291
00:25:45,290 --> 00:25:47,106
Well, shouldn't you be looking
for that missing kid?
292
00:25:47,130 --> 00:25:49,290
Yeah. We are.
293
00:25:50,460 --> 00:25:52,340
Uh, so, why don't you start
with the Times,
294
00:25:52,420 --> 00:25:53,840
and we'll check out the Post.
295
00:26:02,810 --> 00:26:04,390
The librarian?
296
00:26:49,270 --> 00:26:51,900
Will always loved
Christmas, you know.
297
00:26:51,980 --> 00:26:54,280
So I thought if I...
I put the lights up...
298
00:26:55,280 --> 00:26:56,950
I don't know, he...
299
00:26:57,030 --> 00:26:58,700
I'd feel like he was home somehow.
300
00:26:58,780 --> 00:27:00,280
It's silly, I know.
301
00:27:00,370 --> 00:27:03,410
No.
No, it's not silly.
302
00:27:03,490 --> 00:27:05,500
How is Jonathan holding up?
303
00:27:05,580 --> 00:27:08,540
You know,
he's good at taking care of himself.
304
00:27:08,620 --> 00:27:10,580
He always has been, you know?
305
00:27:10,670 --> 00:27:11,920
I...
306
00:27:12,000 --> 00:27:15,170
I mean,
he thinks I'm losing my mind, but...
307
00:27:17,470 --> 00:27:18,800
Is something the matter?
308
00:27:18,880 --> 00:27:20,220
Uh, no.
309
00:27:20,300 --> 00:27:21,550
No, I just...
310
00:27:21,640 --> 00:27:23,850
We're having electrical problems.
311
00:27:23,930 --> 00:27:25,060
Joyce.
312
00:27:25,640 --> 00:27:27,560
I want you to know something.
313
00:27:27,640 --> 00:27:30,770
If you need anything, anything at all...
314
00:27:30,850 --> 00:27:32,400
Ted and I are here for you.
315
00:27:32,480 --> 00:27:34,520
Thank you.
Thanks.
316
00:27:34,610 --> 00:27:35,900
Okay.
317
00:27:36,990 --> 00:27:38,740
How... how's Mike
dealing with this?
318
00:27:38,820 --> 00:27:40,610
Is he, uh, okay?
319
00:27:40,700 --> 00:27:43,660
Mike?
Uh... I don't know.
320
00:27:43,740 --> 00:27:45,290
He skipped school yesterday.
321
00:27:46,330 --> 00:27:48,330
He's never done anything like that before.
322
00:28:26,080 --> 00:28:29,950
Let me throw in that casserole, okay?
323
00:28:32,620 --> 00:28:34,130
Oh, where's Holly?
324
00:28:47,060 --> 00:28:48,430
Hey!
325
00:28:49,020 --> 00:28:50,180
She shouldn't be here.
326
00:28:50,270 --> 00:28:53,770
Oh, I'm sorry.
She's quite the explorer these days.
327
00:28:54,810 --> 00:28:57,110
- Wait, did you see something?
- Yeah.
328
00:28:57,190 --> 00:28:58,860
What did... what did you see?
Tell me.
329
00:28:58,940 --> 00:29:00,820
- What did you see? What...
- Joyce... Joyce!
330
00:29:00,900 --> 00:29:04,780
Listen... Karen,
thank you for the casserole,
331
00:29:04,860 --> 00:29:06,120
but I need you to leave.
332
00:29:06,780 --> 00:29:07,910
Okay?
333
00:29:09,160 --> 00:29:11,500
Come on, come on, come on...
334
00:29:13,290 --> 00:29:15,540
- Hello?
- Hi.
335
00:29:15,630 --> 00:29:17,500
Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy.
336
00:29:17,590 --> 00:29:18,960
Oh, Nancy, how are you?
337
00:29:19,050 --> 00:29:20,090
Good.
I'm good.
338
00:29:20,170 --> 00:29:23,380
Um, I was just wondering, uh,
is Barb there?
339
00:29:23,470 --> 00:29:25,430
Mmm... No, she hasn't come home yet.
340
00:29:26,510 --> 00:29:28,890
But she did come home, right?
After the vigil?
341
00:29:28,970 --> 00:29:32,230
No, she said she was staying
with you last night.
342
00:29:32,310 --> 00:29:36,100
Right, yes.
She did, sorry.
343
00:29:36,190 --> 00:29:39,360
I meant, did she come home this morning?
344
00:29:39,440 --> 00:29:42,610
I think she left some textbooks
and she was gonna go pick them up.
345
00:29:42,690 --> 00:29:44,900
Oh, um, no, I haven't seen her.
346
00:29:45,950 --> 00:29:49,910
Do... Do you know what?
I just remembered... she's at the library.
347
00:29:49,990 --> 00:29:53,620
Nancy, will you please have her call me
as soon as you find her?
348
00:29:53,710 --> 00:29:55,670
Yeah.
Yeah, I will.
349
00:29:56,870 --> 00:29:58,080
Sorry to bother you.
350
00:30:11,430 --> 00:30:13,140
Hey, man.
351
00:30:13,220 --> 00:30:14,270
What's going on?
352
00:30:14,350 --> 00:30:16,350
Nicole here was, uh,
telling us about your work.
353
00:30:16,440 --> 00:30:18,786
- We've heard great things.
- Yeah, sounds cool.
354
00:30:18,810 --> 00:30:22,530
And we'd just love to take a look.
You know, as... connoisseurs of art.
355
00:30:22,610 --> 00:30:24,570
I don't know
what you're talking about.
356
00:30:24,650 --> 00:30:25,926
- Oh, no? Oh...
- Hey.
357
00:30:25,950 --> 00:30:28,160
Please, give me my bag.
No, just...
358
00:30:28,240 --> 00:30:30,756
Man, he is totally trembling.
He must really have something to hide.
359
00:30:30,780 --> 00:30:32,040
Here we go.
360
00:30:32,120 --> 00:30:33,830
Ah...
361
00:30:33,910 --> 00:30:34,910
Here we go.
362
00:30:36,460 --> 00:30:37,710
- Oh, man.
- Let me see.
363
00:30:39,540 --> 00:30:40,540
Dude.
364
00:30:42,300 --> 00:30:43,606
Yeah, this isn't creepy at all.
365
00:30:43,630 --> 00:30:45,316
- I was looking for my brother.
- No.
366
00:30:45,340 --> 00:30:48,090
No, this is called stalking.
Mmm-hmm.
367
00:30:48,720 --> 00:30:51,430
- What's going on?
- Here's the starring lady.
368
00:30:51,510 --> 00:30:52,640
What?
369
00:30:52,720 --> 00:30:54,770
This creep was spying on us last night.
370
00:30:56,060 --> 00:30:58,100
He was probably gonna
save this one for later.
371
00:31:02,150 --> 00:31:06,650
See, you can tell
that he knows it was wrong, but...
372
00:31:06,740 --> 00:31:08,780
Man, that's the thing about perverts...
373
00:31:09,820 --> 00:31:10,820
It's hardwired into 'em.
374
00:31:10,910 --> 00:31:13,790
You know, they just can't help themselves.
375
00:31:15,910 --> 00:31:17,750
So...
376
00:31:18,920 --> 00:31:20,540
we'll just have to take away his toy.
377
00:31:21,080 --> 00:31:22,750
- Steve...
- No, please, not the camera.
378
00:31:22,840 --> 00:31:24,550
No, no, wait, wait...
Tommy, Tommy.
379
00:31:25,510 --> 00:31:27,550
It's okay.
380
00:31:28,930 --> 00:31:30,640
Here you go, man.
381
00:31:35,260 --> 00:31:37,520
Come on, let's go.
The game's about to start.
382
00:31:39,140 --> 00:31:40,230
Boo.
383
00:31:41,600 --> 00:31:43,610
Bye.
384
00:31:58,290 --> 00:32:00,160
Hey, Nance!
385
00:32:00,250 --> 00:32:01,500
Come on.
386
00:32:28,190 --> 00:32:29,360
Three-one-five.
387
00:32:30,280 --> 00:32:32,030
Three-one-five.
388
00:32:32,110 --> 00:32:33,320
Three-one-five.
389
00:33:40,390 --> 00:33:43,020
No! No!
390
00:33:43,100 --> 00:33:45,390
Papa! Papa!
391
00:33:45,480 --> 00:33:46,770
Papa!
392
00:33:46,850 --> 00:33:48,940
Papa!
393
00:33:49,020 --> 00:33:50,320
Papa!
394
00:33:53,990 --> 00:33:54,990
No!
395
00:34:46,410 --> 00:34:47,500
Incredible.
396
00:35:41,430 --> 00:35:42,720
El!
397
00:35:44,680 --> 00:35:46,220
You okay?
398
00:35:48,640 --> 00:35:50,600
Hop on.
We only have a few hours.
399
00:36:01,490 --> 00:36:04,080
So, I told Mr. Mundy...
400
00:36:04,160 --> 00:36:07,240
"The solution of ten plus Y equals...
401
00:36:07,330 --> 00:36:08,700
blow me."
402
00:36:08,790 --> 00:36:11,186
Bull, if you did that,
you'd be in detention right now.
403
00:36:11,210 --> 00:36:12,670
Saturday.
404
00:36:12,750 --> 00:36:14,540
I bet Mr. Mundy's still a virgin.
405
00:36:14,630 --> 00:36:15,790
Oh, he's so a virgin!
406
00:36:15,840 --> 00:36:18,760
Maybe you should blow him, Carol.
Help your grades a bit.
407
00:36:20,680 --> 00:36:21,840
Whoa, Nance, where you going?
408
00:36:21,880 --> 00:36:24,430
I totally forgot.
409
00:36:24,510 --> 00:36:26,100
I told my mom I would, um...
410
00:36:26,180 --> 00:36:27,640
I would do something with her.
411
00:36:27,720 --> 00:36:29,656
Well, what do you mean?
The game's about to start.
412
00:36:29,680 --> 00:36:31,140
I'm sorry.
413
00:36:32,520 --> 00:36:35,150
What the hell's wrong with her?
414
00:36:35,230 --> 00:36:38,190
Maybe she freaked out
when you went all psycho on the psycho.
415
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Oh, give me a break.
416
00:36:39,360 --> 00:36:41,650
What'd you expect,
dating Miss Perfect?
417
00:36:48,200 --> 00:36:49,660
Why did they hurt you?
418
00:36:50,830 --> 00:36:51,870
What?
419
00:36:54,330 --> 00:36:55,460
Oh, that.
420
00:36:55,540 --> 00:36:56,540
Uh...
421
00:36:56,630 --> 00:36:58,300
I just fell at recess.
422
00:36:59,800 --> 00:37:01,420
- Mike...
- Yeah?
423
00:37:01,510 --> 00:37:02,970
Friends tell the truth.
424
00:37:06,180 --> 00:37:09,010
I was tripped by this mouth breather,
Troy, okay?
425
00:37:09,100 --> 00:37:10,560
Mouth breather?
426
00:37:10,680 --> 00:37:12,560
Yeah, you know...
427
00:37:12,640 --> 00:37:13,770
a dumb person.
428
00:37:13,850 --> 00:37:15,020
A knucklehead.
429
00:37:15,100 --> 00:37:16,190
Knucklehead?
430
00:37:17,820 --> 00:37:20,900
I don't know why I just didn't tell you.
Everyone at school knows.
431
00:37:20,990 --> 00:37:23,820
I just didn't want you to think
I was such a wastoid, you know?
432
00:37:23,900 --> 00:37:26,030
- Mike...
- Yeah?
433
00:37:26,120 --> 00:37:27,620
I understand.
434
00:37:28,530 --> 00:37:29,950
Oh.
435
00:37:30,040 --> 00:37:31,790
Okay, cool.
436
00:37:31,870 --> 00:37:33,080
Cool.
437
00:37:55,310 --> 00:37:56,480
Barb?
438
00:37:58,650 --> 00:37:59,980
Barb!
439
00:38:18,380 --> 00:38:19,710
Barb?
440
00:38:30,350 --> 00:38:31,720
Barb?
441
00:38:49,200 --> 00:38:50,490
Barb?
442
00:38:52,490 --> 00:38:53,490
Oh!
443
00:40:05,820 --> 00:40:08,570
Will... are you here?
444
00:40:12,200 --> 00:40:14,030
Okay, good, good, good, good.
445
00:40:14,950 --> 00:40:15,990
Are you...
446
00:40:16,080 --> 00:40:20,120
Um, blink once for yes, twice for no.
447
00:40:20,210 --> 00:40:22,670
Can you do that for me,
sweetie?
448
00:40:22,750 --> 00:40:23,790
Can you do...
449
00:40:26,090 --> 00:40:28,590
Oh, good boy.
Good boy.
450
00:40:29,590 --> 00:40:31,800
Baby, I need to know...
451
00:40:32,970 --> 00:40:35,430
Are you alive?
452
00:40:43,230 --> 00:40:44,690
Are you safe?
453
00:40:55,570 --> 00:40:59,120
I need to know where to find you, honey.
Where... where are you?
454
00:40:59,200 --> 00:41:02,670
Can you...
can you tell me where you are?
455
00:41:02,750 --> 00:41:04,080
Can you...
456
00:41:05,000 --> 00:41:08,750
Please, baby.
I need to find you. Tell me what to do.
457
00:41:11,050 --> 00:41:12,720
Please just...
458
00:41:15,800 --> 00:41:17,140
Will...
459
00:41:43,870 --> 00:41:46,290
Hey! You're home early!
How was the game?
460
00:41:49,090 --> 00:41:51,710
Nancy?
What's the matter?
461
00:41:52,630 --> 00:41:53,880
It's Barb.
462
00:41:53,970 --> 00:41:55,180
I think...
463
00:41:56,590 --> 00:41:58,470
something happened.
464
00:41:58,550 --> 00:42:01,470
Something terrible.
465
00:42:03,600 --> 00:42:04,890
I don't know, Chief.
466
00:42:04,980 --> 00:42:06,230
What don't you know?
467
00:42:06,310 --> 00:42:09,480
This lady, Terry Ives,
sounds like a real nut to me.
468
00:42:09,570 --> 00:42:13,610
Her kid was taken
for LSD mind control experiments?
469
00:42:13,690 --> 00:42:14,780
She's been discredited.
470
00:42:14,860 --> 00:42:16,006
Claim was thrown out...
471
00:42:16,030 --> 00:42:17,160
Okay, forget about her.
472
00:42:17,950 --> 00:42:19,490
Take a look at this.
473
00:42:19,580 --> 00:42:21,790
- Dr. Martin Brenner.
- Who?
474
00:42:21,870 --> 00:42:23,500
Brenner.
475
00:42:23,580 --> 00:42:25,500
He runs Hawkins Lab.
476
00:42:25,580 --> 00:42:26,620
Okay.
477
00:42:27,960 --> 00:42:30,210
You don't find that interesting?
478
00:42:30,290 --> 00:42:31,710
Not really.
479
00:42:31,800 --> 00:42:34,670
He was involved in some hippie crap
back in the day, so what?
480
00:42:34,760 --> 00:42:38,930
No, this isn't hippie crap.
This is CIA-sanctioned research.
481
00:42:39,010 --> 00:42:41,140
Doesn't mean he had
anything to do with our kid.
482
00:42:41,220 --> 00:42:44,220
Come on. Look at that.
Hospital gowns. All of 'em.
483
00:42:44,310 --> 00:42:46,576
Now, that piece of fabric
that the teacher found by the pipe.
484
00:42:46,600 --> 00:42:48,520
That sure looked
like a hospital gown to me, huh?
485
00:42:48,600 --> 00:42:51,020
- Am I wrong?
- I don't know, Chief.
486
00:42:51,110 --> 00:42:52,440
Come on, man.
487
00:42:52,520 --> 00:42:54,820
Work with me here.
488
00:42:54,900 --> 00:42:57,490
I'm not saying that there's
some grand conspiracy.
489
00:42:57,570 --> 00:42:58,820
I'm just...
490
00:43:03,240 --> 00:43:04,950
I'm saying maybe something happened.
491
00:43:06,040 --> 00:43:09,880
Maybe Will was in the wrong place
at the wrong time
492
00:43:09,960 --> 00:43:11,880
and he saw something
that he shouldn't have.
493
00:43:13,090 --> 00:43:15,630
- It's a reach.
- It's a start.
494
00:43:15,710 --> 00:43:18,260
Hey, Powell,
is the chief with you?
495
00:43:19,010 --> 00:43:20,550
Hopper here.
What do you got?
496
00:44:04,100 --> 00:44:05,180
Here.
497
00:44:05,260 --> 00:44:07,810
Yeah, this is where Will lives.
498
00:44:08,350 --> 00:44:09,430
Hiding.
499
00:44:09,520 --> 00:44:12,150
No, no, this is where he lives.
500
00:44:12,230 --> 00:44:14,230
He's missing from here.
Understand?
501
00:44:17,360 --> 00:44:19,800
- What are we doing here?
- She said he's hiding here.
502
00:44:19,860 --> 00:44:21,570
Um... no!
503
00:44:21,660 --> 00:44:24,320
I swear, if we walked
all the way out here for nothing...
504
00:44:24,410 --> 00:44:25,910
That's exactly what we did.
505
00:44:25,990 --> 00:44:29,040
I told you she didn't know
what the hell she was talking about!
506
00:44:30,040 --> 00:44:31,830
Why did you bring us here?
507
00:44:31,920 --> 00:44:35,130
- Mike, don't waste your time with her.
- What do you want to do then?
508
00:44:35,210 --> 00:44:36,856
Call the cops,
like we should have done yesterday.
509
00:44:36,880 --> 00:44:38,526
- We are not calling the cops!
- Hey, guys?
510
00:44:38,550 --> 00:44:40,760
- What other choice do we have?
- Guys!
511
00:44:49,310 --> 00:44:50,680
Will...
512
00:45:08,910 --> 00:45:10,000
Okay.
513
00:45:10,080 --> 00:45:12,410
Okay, baby, talk to me.
514
00:45:12,500 --> 00:45:14,210
Talk to me.
Where are you?
515
00:45:15,580 --> 00:45:17,880
"R." Good, good, good, good.
516
00:45:17,960 --> 00:45:19,340
That's good.
Come on, come on.
517
00:45:19,920 --> 00:45:21,170
"I...
518
00:45:21,880 --> 00:45:23,380
G...
519
00:45:23,470 --> 00:45:25,140
H... T...
520
00:45:25,840 --> 00:45:27,100
H...
521
00:45:27,180 --> 00:45:28,180
E...
522
00:45:28,310 --> 00:45:30,310
R... E..."
523
00:45:30,390 --> 00:45:31,980
"Right here."
524
00:45:32,980 --> 00:45:34,100
"Right here"?
525
00:45:34,190 --> 00:45:36,860
I don't know what that means.
526
00:45:36,940 --> 00:45:39,230
I need you to tell me what to do.
527
00:45:39,320 --> 00:45:40,320
What should I do?
528
00:45:40,400 --> 00:45:43,650
How do I get to you? How do I find you?
What should I do?
529
00:46:50,970 --> 00:46:52,140
Oh, Jesus.
530
00:47:00,020 --> 00:47:02,400
Oh, God.
Please tell me it's not the kid.
531
00:47:30,390 --> 00:47:33,350
It's not Will.
It can't be.
532
00:47:41,900 --> 00:47:44,480
It's Will.
It's really Will.
533
00:47:51,240 --> 00:47:52,410
Mike...
534
00:47:52,490 --> 00:47:54,660
"Mike"? "Mike," what?
535
00:47:54,740 --> 00:47:56,870
You were supposed to help us
find him alive.
536
00:47:56,950 --> 00:47:58,370
You said he was alive!
537
00:47:58,460 --> 00:47:59,870
Why did you lie to us?
538
00:48:00,670 --> 00:48:02,170
What's wrong with you?
539
00:48:02,250 --> 00:48:04,000
What is wrong with you?
540
00:48:04,670 --> 00:48:06,300
- Mike...
- What?
541
00:48:09,670 --> 00:48:12,220
Mike, come on.
Don't do this, man.
542
00:48:12,300 --> 00:48:13,350
Mike...
543
00:48:13,430 --> 00:48:16,100
Mike, where are you going?
Mike!
544
00:48:21,020 --> 00:48:22,270
Mike!
545
00:48:32,610 --> 00:48:34,280
Mom?
546
00:48:35,990 --> 00:48:38,250
Mom, what happened?
547
00:48:38,330 --> 00:48:39,580
It's okay.
548
00:48:40,750 --> 00:48:41,920
Hey.
549
00:48:47,250 --> 00:48:48,510
Michael?
550
00:48:50,260 --> 00:48:51,470
What's wrong?
37510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.