All language subtitles for Stranger Things 0103

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,190 --> 00:00:23,350 Hello? 2 00:00:27,320 --> 00:00:28,530 Nancy? 3 00:00:31,320 --> 00:00:32,610 Nancy! 4 00:00:34,240 --> 00:00:35,450 Hello? 5 00:00:45,630 --> 00:00:47,090 Oh, my God... 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,140 Nancy! 7 00:01:00,970 --> 00:01:02,350 Hey, what's the matter? 8 00:01:03,770 --> 00:01:05,440 Nothing. 9 00:01:34,220 --> 00:01:35,590 You're so beautiful. 10 00:01:42,850 --> 00:01:44,350 Nancy! 11 00:03:25,240 --> 00:03:26,490 Steve? 12 00:03:29,370 --> 00:03:31,500 - Hey, Steve. - Mmm. 13 00:03:34,040 --> 00:03:35,250 I'll... 14 00:03:36,670 --> 00:03:38,300 see you tomorrow, okay? 15 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 Mmm-hmm. 16 00:04:15,790 --> 00:04:17,630 Oh! Jesus, you scared me. 17 00:04:17,710 --> 00:04:18,880 Oh, I scared you? 18 00:04:18,960 --> 00:04:20,170 I know, I should have called. 19 00:04:20,260 --> 00:04:21,840 Where have you been? 20 00:04:21,920 --> 00:04:23,380 We agreed on 10:00. 21 00:04:23,470 --> 00:04:26,430 After the assembly, some people wanted to get something to eat. 22 00:04:26,510 --> 00:04:27,576 I didn't think it'd be a big deal. 23 00:04:27,600 --> 00:04:29,770 You didn't think to call and let me know? 24 00:04:29,850 --> 00:04:31,520 With everything that's been going on? 25 00:04:31,600 --> 00:04:34,350 I didn't realize how late it was, okay? 26 00:04:34,440 --> 00:04:36,190 I'm sorry, Mom. What more do you want? 27 00:04:36,270 --> 00:04:37,570 Hey, wait... 28 00:04:37,650 --> 00:04:38,820 Whose sweatshirt is that? 29 00:04:40,570 --> 00:04:41,570 Steve's. 30 00:04:41,650 --> 00:04:43,360 Steve's. 31 00:04:44,530 --> 00:04:45,756 So is Steve your boyfriend now? 32 00:04:45,780 --> 00:04:47,070 What? 33 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 No! 34 00:04:48,240 --> 00:04:51,290 It was just cold, so I borrowed his sweatshirt. 35 00:04:51,370 --> 00:04:52,620 It's not a big deal. 36 00:04:53,620 --> 00:04:54,870 Nancy? 37 00:04:54,960 --> 00:04:56,540 What? 38 00:04:58,040 --> 00:05:00,000 You can talk to me. 39 00:05:00,090 --> 00:05:02,970 You can talk to me. Whatever happened. 40 00:05:03,050 --> 00:05:05,760 Nothing happened. 41 00:05:08,220 --> 00:05:09,760 Nancy. 42 00:05:11,680 --> 00:05:13,680 Nothing happened. 43 00:05:15,650 --> 00:05:17,150 Can I please go? 44 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 Will? Will? 45 00:05:45,510 --> 00:05:47,760 Sweetheart, can you hear me? 46 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 Will... 47 00:05:48,930 --> 00:05:50,180 Please... 48 00:05:50,260 --> 00:05:51,890 Will... 49 00:05:53,930 --> 00:05:54,980 It's me. 50 00:05:55,890 --> 00:05:58,560 It's me. Just talk to me. Talk to me. 51 00:05:58,650 --> 00:06:00,650 Just say... 52 00:06:00,730 --> 00:06:02,900 - Mom? - Jonathan! 53 00:06:02,980 --> 00:06:05,860 - Come here. Come here. - Mom, what is this? 54 00:06:05,950 --> 00:06:08,490 Come here. Come here. 55 00:06:08,570 --> 00:06:10,910 - What's going on? - It's Will. It's Will, he's... 56 00:06:10,990 --> 00:06:12,830 he's trying to talk to me. 57 00:06:14,870 --> 00:06:18,000 - He's trying to talk to you? - Yes, through... through the lights. 58 00:06:18,080 --> 00:06:19,210 - Mom... - I know. 59 00:06:19,290 --> 00:06:20,670 I know. 60 00:06:20,750 --> 00:06:22,880 Just... just watch. 61 00:06:22,960 --> 00:06:26,550 Will... your brother's here. 62 00:06:28,010 --> 00:06:30,430 Can you show him what you showed me, baby? 63 00:06:32,760 --> 00:06:34,310 Please... Did you see that? 64 00:06:34,390 --> 00:06:36,350 It's the electricity, Mom. 65 00:06:36,430 --> 00:06:37,746 - It's acting up. - No. 66 00:06:37,770 --> 00:06:39,410 It's the same thing that fried the phone. 67 00:06:39,440 --> 00:06:41,980 No! It is not the electricity, Jonathan. 68 00:06:42,060 --> 00:06:44,280 Something is going on here! 69 00:06:44,360 --> 00:06:46,990 - Yesterday, the wall... - What? What about the wall? 70 00:06:47,070 --> 00:06:49,296 - I don't know. I don't know. - Mom, first the lights, then the wall? 71 00:06:49,320 --> 00:06:51,700 I just know that Will is here. 72 00:06:51,780 --> 00:06:53,280 No, Mom. 73 00:06:53,370 --> 00:06:56,040 - Maybe if I get more lamps... - No, Mom. 74 00:06:56,120 --> 00:07:00,540 You don't need more lamps. You need to stop this, okay? 75 00:07:00,630 --> 00:07:02,790 He is just lost. 76 00:07:02,880 --> 00:07:06,960 People are looking for him, and they're going to find him. 77 00:07:07,050 --> 00:07:08,630 Okay. 78 00:07:08,720 --> 00:07:10,930 - This isn't helping. - Okay, okay. 79 00:07:11,010 --> 00:07:13,300 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 80 00:07:14,100 --> 00:07:15,640 Can you do me a favor, Mom? 81 00:07:15,720 --> 00:07:17,480 Can you just try and get some sleep? 82 00:07:17,560 --> 00:07:20,230 - Yeah. - Huh? Can you do that for me? 83 00:07:20,310 --> 00:07:21,560 - I promise. I will. - Yeah? 84 00:07:21,650 --> 00:07:23,610 - Yeah. - I just need to sit here for a minute. 85 00:07:24,770 --> 00:07:26,570 All right, I'll go make breakfast. 86 00:07:26,650 --> 00:07:28,150 - Okay. - Yeah? 87 00:07:38,540 --> 00:07:39,750 Will? 88 00:07:43,380 --> 00:07:45,840 We just tell our parents we have AV Club after school. 89 00:07:45,920 --> 00:07:48,510 That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood. 90 00:07:49,550 --> 00:07:52,130 You seriously think that the weirdo knows where Will is? 91 00:07:52,220 --> 00:07:53,930 - Just trust me on this, okay? - Okay. 92 00:07:54,010 --> 00:07:55,510 - Did you get the supplies? - Yeah. 93 00:07:55,600 --> 00:07:58,220 Binoculars... from 'Nam. 94 00:07:58,310 --> 00:08:00,480 Army knife... also from 'Nam. 95 00:08:00,560 --> 00:08:03,020 Hammer, camouflage bandana... 96 00:08:03,100 --> 00:08:05,270 and the wrist rocket. 97 00:08:05,360 --> 00:08:07,416 You're gonna take out the Demogorgon with a slingshot? 98 00:08:07,440 --> 00:08:09,900 First of all, it's a wrist rocket. 99 00:08:09,990 --> 00:08:12,320 And second of all, the Demogorgon's not real. 100 00:08:12,410 --> 00:08:13,410 It's made up. 101 00:08:13,490 --> 00:08:16,740 But if there is something out there, I'm gonna shoot it in the eye... 102 00:08:18,040 --> 00:08:20,500 - and blind it. - Dustin, what did you get? 103 00:08:24,420 --> 00:08:25,580 Well, alrighty. 104 00:08:25,670 --> 00:08:26,920 So, we've got... 105 00:08:27,000 --> 00:08:30,380 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 106 00:08:30,460 --> 00:08:33,010 Pringles, Nilla Wafers, apple, 107 00:08:33,090 --> 00:08:35,260 - banana, and trail mix. - Seriously? 108 00:08:35,340 --> 00:08:37,850 We need energy for our travels. For stamina. 109 00:08:37,930 --> 00:08:40,060 And besides, why do we even need weapons anyway? 110 00:08:40,140 --> 00:08:42,770 - We have her. - She shut one door! 111 00:08:42,850 --> 00:08:44,020 With her mind! 112 00:08:44,100 --> 00:08:46,770 Are you kidding me? That's insane! 113 00:08:46,860 --> 00:08:49,730 Imagine all the other cool stuff she could do. 114 00:08:49,820 --> 00:08:50,900 Like... 115 00:08:51,780 --> 00:08:55,450 I bet... that she could make this fly! 116 00:08:57,780 --> 00:08:59,160 Hey. Hey. 117 00:08:59,240 --> 00:09:00,830 Okay, concentrate. Okay? 118 00:09:02,830 --> 00:09:04,210 Okay, one more time. 119 00:09:05,420 --> 00:09:07,540 Okay. 120 00:09:07,630 --> 00:09:09,340 Use your powers, okay? 121 00:09:11,010 --> 00:09:12,420 Idiot. 122 00:09:12,510 --> 00:09:14,180 - She's not a dog! - Boys! 123 00:09:14,260 --> 00:09:16,010 Time for school! 124 00:09:18,180 --> 00:09:19,220 Just stay down here. 125 00:09:19,310 --> 00:09:21,560 Don't make any noise, and don't leave. 126 00:09:21,680 --> 00:09:24,100 If you get hungry, eat Dustin's snacks, okay? 127 00:09:24,190 --> 00:09:26,060 - Michael! - Coming! 128 00:09:26,150 --> 00:09:27,520 You know those power lines? 129 00:09:27,610 --> 00:09:29,400 - Power lines? - Yeah. 130 00:09:29,480 --> 00:09:30,520 The ones behind my house? 131 00:09:30,610 --> 00:09:31,820 Yes. 132 00:09:31,900 --> 00:09:33,440 Meet us there, after school. 133 00:09:33,530 --> 00:09:35,200 After school? 134 00:09:35,280 --> 00:09:36,610 Yeah, 3:15. 135 00:09:38,740 --> 00:09:39,830 Ah. 136 00:09:45,710 --> 00:09:48,500 When the numbers read three-one-five, meet us there. 137 00:09:48,580 --> 00:09:50,800 "Three-one-five." 138 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 Three-one-five. 139 00:10:19,120 --> 00:10:20,410 Hey! 140 00:10:20,490 --> 00:10:21,580 Hey! 141 00:10:22,540 --> 00:10:24,160 - Is everything okay? - Yeah! 142 00:10:24,250 --> 00:10:25,700 Yeah, totally. 143 00:10:26,710 --> 00:10:27,790 I just... 144 00:10:29,420 --> 00:10:32,210 I feel like everyone's... staring at me. 145 00:10:32,290 --> 00:10:33,800 Oh, I didn't... I didn't tell anyone. 146 00:10:33,880 --> 00:10:35,130 I know. 147 00:10:35,210 --> 00:10:37,050 I know. Of course not. 148 00:10:37,760 --> 00:10:40,680 But what about, like, Tommy, and Carol and them? 149 00:10:40,760 --> 00:10:41,850 You're being paranoid. 150 00:10:42,850 --> 00:10:45,310 - I'm sorry. - No. No, it's cute. 151 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 Hey... 152 00:10:48,600 --> 00:10:50,270 I had a good time. 153 00:10:52,150 --> 00:10:53,320 Yeah. 154 00:10:54,610 --> 00:10:56,110 Yeah. Me, too. 155 00:11:08,660 --> 00:11:10,080 Mmm. Hmm. 156 00:11:26,680 --> 00:11:28,560 Hey, Ally. Where's Barb? 157 00:11:28,640 --> 00:11:30,480 Um, shouldn't you know? 158 00:11:30,560 --> 00:11:32,730 You haven't seen her anywhere... at all? 159 00:11:38,440 --> 00:11:40,990 There she is. Emerald City. 160 00:11:41,070 --> 00:11:43,200 I heard they make space weapons in there. 161 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Space weapons? 162 00:11:44,370 --> 00:11:46,490 Yeah. You know, like, Reagan's Star Wars. 163 00:11:46,580 --> 00:11:49,250 I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. 164 00:11:50,580 --> 00:11:51,700 Hey, can I help you? 165 00:11:52,630 --> 00:11:54,630 Uh, yeah. We're here for a tour. 166 00:11:54,710 --> 00:11:56,500 Oh, we don't give tours. 167 00:11:56,590 --> 00:11:58,630 Okay... A quick look around. 168 00:11:58,710 --> 00:12:01,340 You have to get clearance for that. You can contact, uh... 169 00:12:01,430 --> 00:12:03,066 Rick Schaeffer at the Department of Energy. 170 00:12:03,090 --> 00:12:05,236 Maybe you seen it on TV. We got a local kid that's missing. 171 00:12:05,260 --> 00:12:07,156 We have reason to believe he might have snuck in here. 172 00:12:07,180 --> 00:12:09,640 Like I said, you have to speak to Mr. Schaeffer. 173 00:12:12,100 --> 00:12:13,940 - What's your name? - Patrick. 174 00:12:14,020 --> 00:12:17,610 Patrick, I got a panicked mayor, and I got reporters breathing down my neck 175 00:12:17,690 --> 00:12:19,280 and I got a very upset mother. 176 00:12:20,690 --> 00:12:24,870 Now, I know the kid's not in there, but I gotta check off this box. 177 00:12:26,780 --> 00:12:29,160 Patrick, would you do me a favor? 178 00:12:29,240 --> 00:12:32,790 Would you speak to your boss and see what you can swing for us? 179 00:12:34,040 --> 00:12:35,380 I'd really appreciate it. 180 00:12:36,340 --> 00:12:38,340 I'm talking ten minutes, tops. 181 00:13:48,570 --> 00:13:51,490 ...was occupying a large part of Lebanon. 182 00:13:51,580 --> 00:13:53,750 Today, Syria has become a home for... 183 00:13:56,290 --> 00:13:58,960 I have the power! 184 00:13:59,040 --> 00:14:00,720 ...gift that will last forever. 185 00:14:00,750 --> 00:14:02,920 From the Harmony Treasures' collection... 186 00:14:09,390 --> 00:14:12,600 ♪ On the beach and in the sun ♪ 187 00:14:12,680 --> 00:14:15,730 ♪ The real thing is so much fun ♪ 188 00:14:15,810 --> 00:14:19,480 ♪ All the times of your life And the things that you do ♪ 189 00:14:19,560 --> 00:14:22,270 ♪ Coke is right there with you ♪ 190 00:15:13,620 --> 00:15:16,870 ♪ Coke is it! Coke is it! ♪ 191 00:16:35,120 --> 00:16:38,370 - Joyce... - Just ring me up, Donald. 192 00:16:38,450 --> 00:16:41,500 And you think this missing boy may have crawled through there? 193 00:16:41,580 --> 00:16:44,210 Well, that was the idea. 194 00:16:44,290 --> 00:16:46,710 Yeah, I just don't see how that'd be possible. 195 00:16:46,790 --> 00:16:48,500 We've got over 100 cameras. 196 00:16:48,590 --> 00:16:51,220 Every square inch covered, plus all my guys. 197 00:16:51,920 --> 00:16:53,380 No one breaks in here. 198 00:16:53,470 --> 00:16:55,090 Certainly not some kid. 199 00:16:55,180 --> 00:16:57,600 Those cameras, you keep the tapes? 200 00:17:03,310 --> 00:17:05,626 If you don't mind me asking, what do you guys do in here? 201 00:17:05,650 --> 00:17:07,400 You're asking the wrong guy. 202 00:17:07,480 --> 00:17:11,530 - Staying one step ahead of the Russians? - I expect. Something like that. 203 00:17:11,610 --> 00:17:14,030 - Who's in charge here? - That'd be Dr. Brenner. 204 00:17:14,110 --> 00:17:15,990 And he builds the space lasers? 205 00:17:16,070 --> 00:17:17,910 - Space lasers? - Ignore him. 206 00:17:20,790 --> 00:17:23,000 This is the night of the 6th and 7th we're seeing here? 207 00:17:23,080 --> 00:17:24,410 That's correct. 208 00:17:36,340 --> 00:17:37,550 Is that it? 209 00:17:38,600 --> 00:17:40,560 Like I said, we would have seen him. 210 00:17:43,600 --> 00:17:46,020 The night of the 7th, we had a search party out for Will. 211 00:17:46,100 --> 00:17:47,810 You remember anything about that night? 212 00:17:47,900 --> 00:17:50,150 Mmm, not much to remember. Called it off. 213 00:17:50,230 --> 00:17:52,820 - 'Cause of the storm. - Yeah, a lot of rain that night. 214 00:17:52,900 --> 00:17:54,570 You see any rain on that tape? 215 00:17:55,740 --> 00:17:57,200 What are you thinking? 216 00:17:58,530 --> 00:17:59,830 I don't know. 217 00:18:01,790 --> 00:18:03,040 But they're lying. 218 00:20:44,820 --> 00:20:47,330 That's why science doesn't make any damn sense to me. 219 00:20:47,410 --> 00:20:50,080 No, I swear. Look at this. It's totally frostbite. 220 00:20:50,160 --> 00:20:53,370 Oh, thanks, man. It's a heated pool. 221 00:20:53,460 --> 00:20:55,290 Well, if it's not frostbite, then what is it? 222 00:20:55,380 --> 00:20:57,210 Ugh, I don't care what it is, it's disgusting! 223 00:20:57,290 --> 00:20:59,000 Get it off the table. We're eating here. 224 00:20:59,090 --> 00:21:00,380 Ew! 225 00:21:01,300 --> 00:21:03,090 Hey, Tommy. 226 00:21:03,180 --> 00:21:05,050 When you left, did you see Barb? 227 00:21:05,140 --> 00:21:07,550 - What? - Barbara. 228 00:21:07,640 --> 00:21:09,100 She's not here today. 229 00:21:09,180 --> 00:21:12,310 I seriously have no idea who you're talking about. 230 00:21:12,390 --> 00:21:14,560 Come on, don't be an ass, man. Did you... 231 00:21:14,640 --> 00:21:16,480 Did you see her leave last night or not? 232 00:21:17,360 --> 00:21:20,190 No, she was gone when we left. 233 00:21:20,280 --> 00:21:22,740 Probably couldn't stand listening to all that moaning. 234 00:21:24,990 --> 00:21:26,660 Oh, Steve! 235 00:21:26,740 --> 00:21:30,160 - Oh, Steve! Oh, Steve! - Oh, Steve... 236 00:21:30,240 --> 00:21:32,330 Oh, Steve! 237 00:21:32,410 --> 00:21:34,056 Okay, chill. 238 00:21:34,080 --> 00:21:38,000 Listen... I'm sure she's fine. She's probably just... 239 00:21:38,080 --> 00:21:40,590 she's probably just, like, skipping or something. 240 00:21:40,670 --> 00:21:42,090 Yeah. 241 00:21:42,170 --> 00:21:43,760 Yeah, probably. 242 00:22:01,150 --> 00:22:04,070 - How about this one? - Too big for the sling. 243 00:22:05,360 --> 00:22:08,410 So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, 244 00:22:08,490 --> 00:22:11,790 or do you think she acquired them, like... like Green Lantern? 245 00:22:11,870 --> 00:22:15,000 She's not a superhero. She's a weirdo. 246 00:22:15,080 --> 00:22:17,500 Why does that matter? The X-Men are weirdos. 247 00:22:17,580 --> 00:22:20,040 If you love her so much, why don't you marry her? 248 00:22:20,130 --> 00:22:21,460 What are you talking about? 249 00:22:21,550 --> 00:22:23,050 - Mike, seriously? - What? 250 00:22:23,130 --> 00:22:25,170 You look at her all, like... 251 00:22:25,260 --> 00:22:27,720 "Hi, El! El! El! El! 252 00:22:27,800 --> 00:22:29,180 I love you so much! 253 00:22:29,260 --> 00:22:31,156 - Would you marry me?" - Shut up, Lucas. 254 00:22:31,180 --> 00:22:32,680 Yeah, shut up, Lucas. 255 00:22:33,430 --> 00:22:35,520 What are you losers doing back here? 256 00:22:35,600 --> 00:22:37,206 Probably looking for their missing friend. 257 00:22:37,230 --> 00:22:40,150 That's not funny. It's serious. He's in danger. 258 00:22:40,230 --> 00:22:43,400 I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. 259 00:22:43,480 --> 00:22:45,860 He's dead. That's what my dad says. 260 00:22:45,940 --> 00:22:48,240 He said he was probably killed by some other queer. 261 00:22:49,660 --> 00:22:51,410 Come on. Just ignore them. 262 00:22:56,160 --> 00:22:58,290 Watch where you're going, Frogface. 263 00:22:59,830 --> 00:23:01,630 - You all right? - Yeah. 264 00:23:07,260 --> 00:23:08,930 Hey. 265 00:23:09,010 --> 00:23:10,510 How about this one? 266 00:23:11,340 --> 00:23:14,100 - Yeah. - Yeah? 267 00:23:14,180 --> 00:23:15,600 Yeah, this is it. 268 00:23:15,680 --> 00:23:17,600 Oh, yeah. 269 00:23:17,680 --> 00:23:20,060 Yeah, this is the monster killer! 270 00:23:20,150 --> 00:23:21,190 Whoo! 271 00:23:47,420 --> 00:23:48,420 Hey. 272 00:23:49,630 --> 00:23:51,130 Oh, hey. 273 00:24:32,340 --> 00:24:34,260 - Hey! - Hey, Karen. 274 00:24:34,340 --> 00:24:35,350 Hi... 275 00:24:37,930 --> 00:24:38,970 I brought you a casserole. 276 00:24:40,180 --> 00:24:42,190 Oh! Thank you, uh... 277 00:24:43,230 --> 00:24:45,810 Uh, you wanna... come in? 278 00:25:02,040 --> 00:25:05,170 Hey, Marissa. How you doin'? 279 00:25:06,630 --> 00:25:08,630 You have a lot of nerve showing up here. 280 00:25:08,710 --> 00:25:10,050 What? 281 00:25:10,130 --> 00:25:12,130 You could have at least called, said, 282 00:25:12,220 --> 00:25:16,680 "Marissa! Hey, it's not gonna work out. Sorry I wasted your time. I'm a dick." 283 00:25:18,140 --> 00:25:19,260 Yep. 284 00:25:21,930 --> 00:25:24,310 I'm sorry. Uh... 285 00:25:24,390 --> 00:25:26,770 Maybe we could go out again next week? 286 00:25:31,900 --> 00:25:34,400 Newspapers? You guys got newspapers around here? 287 00:25:35,070 --> 00:25:37,910 We have the New York Times, the Post, all the big ones. 288 00:25:37,990 --> 00:25:39,530 Organized by year and topic. 289 00:25:39,620 --> 00:25:42,330 You can find the corresponding microfiche in the reading room. 290 00:25:42,410 --> 00:25:45,210 Okay, we're looking for anything on the Hawkins National Laboratory. 291 00:25:45,290 --> 00:25:47,106 Well, shouldn't you be looking for that missing kid? 292 00:25:47,130 --> 00:25:49,290 Yeah. We are. 293 00:25:50,460 --> 00:25:52,340 Uh, so, why don't you start with the Times, 294 00:25:52,420 --> 00:25:53,840 and we'll check out the Post. 295 00:26:02,810 --> 00:26:04,390 The librarian? 296 00:26:49,270 --> 00:26:51,900 Will always loved Christmas, you know. 297 00:26:51,980 --> 00:26:54,280 So I thought if I... I put the lights up... 298 00:26:55,280 --> 00:26:56,950 I don't know, he... 299 00:26:57,030 --> 00:26:58,700 I'd feel like he was home somehow. 300 00:26:58,780 --> 00:27:00,280 It's silly, I know. 301 00:27:00,370 --> 00:27:03,410 No. No, it's not silly. 302 00:27:03,490 --> 00:27:05,500 How is Jonathan holding up? 303 00:27:05,580 --> 00:27:08,540 You know, he's good at taking care of himself. 304 00:27:08,620 --> 00:27:10,580 He always has been, you know? 305 00:27:10,670 --> 00:27:11,920 I... 306 00:27:12,000 --> 00:27:15,170 I mean, he thinks I'm losing my mind, but... 307 00:27:17,470 --> 00:27:18,800 Is something the matter? 308 00:27:18,880 --> 00:27:20,220 Uh, no. 309 00:27:20,300 --> 00:27:21,550 No, I just... 310 00:27:21,640 --> 00:27:23,850 We're having electrical problems. 311 00:27:23,930 --> 00:27:25,060 Joyce. 312 00:27:25,640 --> 00:27:27,560 I want you to know something. 313 00:27:27,640 --> 00:27:30,770 If you need anything, anything at all... 314 00:27:30,850 --> 00:27:32,400 Ted and I are here for you. 315 00:27:32,480 --> 00:27:34,520 Thank you. Thanks. 316 00:27:34,610 --> 00:27:35,900 Okay. 317 00:27:36,990 --> 00:27:38,740 How... how's Mike dealing with this? 318 00:27:38,820 --> 00:27:40,610 Is he, uh, okay? 319 00:27:40,700 --> 00:27:43,660 Mike? Uh... I don't know. 320 00:27:43,740 --> 00:27:45,290 He skipped school yesterday. 321 00:27:46,330 --> 00:27:48,330 He's never done anything like that before. 322 00:28:26,080 --> 00:28:29,950 Let me throw in that casserole, okay? 323 00:28:32,620 --> 00:28:34,130 Oh, where's Holly? 324 00:28:47,060 --> 00:28:48,430 Hey! 325 00:28:49,020 --> 00:28:50,180 She shouldn't be here. 326 00:28:50,270 --> 00:28:53,770 Oh, I'm sorry. She's quite the explorer these days. 327 00:28:54,810 --> 00:28:57,110 - Wait, did you see something? - Yeah. 328 00:28:57,190 --> 00:28:58,860 What did... what did you see? Tell me. 329 00:28:58,940 --> 00:29:00,820 - What did you see? What... - Joyce... Joyce! 330 00:29:00,900 --> 00:29:04,780 Listen... Karen, thank you for the casserole, 331 00:29:04,860 --> 00:29:06,120 but I need you to leave. 332 00:29:06,780 --> 00:29:07,910 Okay? 333 00:29:09,160 --> 00:29:11,500 Come on, come on, come on... 334 00:29:13,290 --> 00:29:15,540 - Hello? - Hi. 335 00:29:15,630 --> 00:29:17,500 Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy. 336 00:29:17,590 --> 00:29:18,960 Oh, Nancy, how are you? 337 00:29:19,050 --> 00:29:20,090 Good. I'm good. 338 00:29:20,170 --> 00:29:23,380 Um, I was just wondering, uh, is Barb there? 339 00:29:23,470 --> 00:29:25,430 Mmm... No, she hasn't come home yet. 340 00:29:26,510 --> 00:29:28,890 But she did come home, right? After the vigil? 341 00:29:28,970 --> 00:29:32,230 No, she said she was staying with you last night. 342 00:29:32,310 --> 00:29:36,100 Right, yes. She did, sorry. 343 00:29:36,190 --> 00:29:39,360 I meant, did she come home this morning? 344 00:29:39,440 --> 00:29:42,610 I think she left some textbooks and she was gonna go pick them up. 345 00:29:42,690 --> 00:29:44,900 Oh, um, no, I haven't seen her. 346 00:29:45,950 --> 00:29:49,910 Do... Do you know what? I just remembered... she's at the library. 347 00:29:49,990 --> 00:29:53,620 Nancy, will you please have her call me as soon as you find her? 348 00:29:53,710 --> 00:29:55,670 Yeah. Yeah, I will. 349 00:29:56,870 --> 00:29:58,080 Sorry to bother you. 350 00:30:11,430 --> 00:30:13,140 Hey, man. 351 00:30:13,220 --> 00:30:14,270 What's going on? 352 00:30:14,350 --> 00:30:16,350 Nicole here was, uh, telling us about your work. 353 00:30:16,440 --> 00:30:18,786 - We've heard great things. - Yeah, sounds cool. 354 00:30:18,810 --> 00:30:22,530 And we'd just love to take a look. You know, as... connoisseurs of art. 355 00:30:22,610 --> 00:30:24,570 I don't know what you're talking about. 356 00:30:24,650 --> 00:30:25,926 - Oh, no? Oh... - Hey. 357 00:30:25,950 --> 00:30:28,160 Please, give me my bag. No, just... 358 00:30:28,240 --> 00:30:30,756 Man, he is totally trembling. He must really have something to hide. 359 00:30:30,780 --> 00:30:32,040 Here we go. 360 00:30:32,120 --> 00:30:33,830 Ah... 361 00:30:33,910 --> 00:30:34,910 Here we go. 362 00:30:36,460 --> 00:30:37,710 - Oh, man. - Let me see. 363 00:30:39,540 --> 00:30:40,540 Dude. 364 00:30:42,300 --> 00:30:43,606 Yeah, this isn't creepy at all. 365 00:30:43,630 --> 00:30:45,316 - I was looking for my brother. - No. 366 00:30:45,340 --> 00:30:48,090 No, this is called stalking. Mmm-hmm. 367 00:30:48,720 --> 00:30:51,430 - What's going on? - Here's the starring lady. 368 00:30:51,510 --> 00:30:52,640 What? 369 00:30:52,720 --> 00:30:54,770 This creep was spying on us last night. 370 00:30:56,060 --> 00:30:58,100 He was probably gonna save this one for later. 371 00:31:02,150 --> 00:31:06,650 See, you can tell that he knows it was wrong, but... 372 00:31:06,740 --> 00:31:08,780 Man, that's the thing about perverts... 373 00:31:09,820 --> 00:31:10,820 It's hardwired into 'em. 374 00:31:10,910 --> 00:31:13,790 You know, they just can't help themselves. 375 00:31:15,910 --> 00:31:17,750 So... 376 00:31:18,920 --> 00:31:20,540 we'll just have to take away his toy. 377 00:31:21,080 --> 00:31:22,750 - Steve... - No, please, not the camera. 378 00:31:22,840 --> 00:31:24,550 No, no, wait, wait... Tommy, Tommy. 379 00:31:25,510 --> 00:31:27,550 It's okay. 380 00:31:28,930 --> 00:31:30,640 Here you go, man. 381 00:31:35,260 --> 00:31:37,520 Come on, let's go. The game's about to start. 382 00:31:39,140 --> 00:31:40,230 Boo. 383 00:31:41,600 --> 00:31:43,610 Bye. 384 00:31:58,290 --> 00:32:00,160 Hey, Nance! 385 00:32:00,250 --> 00:32:01,500 Come on. 386 00:32:28,190 --> 00:32:29,360 Three-one-five. 387 00:32:30,280 --> 00:32:32,030 Three-one-five. 388 00:32:32,110 --> 00:32:33,320 Three-one-five. 389 00:33:40,390 --> 00:33:43,020 No! No! 390 00:33:43,100 --> 00:33:45,390 Papa! Papa! 391 00:33:45,480 --> 00:33:46,770 Papa! 392 00:33:46,850 --> 00:33:48,940 Papa! 393 00:33:49,020 --> 00:33:50,320 Papa! 394 00:33:53,990 --> 00:33:54,990 No! 395 00:34:46,410 --> 00:34:47,500 Incredible. 396 00:35:41,430 --> 00:35:42,720 El! 397 00:35:44,680 --> 00:35:46,220 You okay? 398 00:35:48,640 --> 00:35:50,600 Hop on. We only have a few hours. 399 00:36:01,490 --> 00:36:04,080 So, I told Mr. Mundy... 400 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 "The solution of ten plus Y equals... 401 00:36:07,330 --> 00:36:08,700 blow me." 402 00:36:08,790 --> 00:36:11,186 Bull, if you did that, you'd be in detention right now. 403 00:36:11,210 --> 00:36:12,670 Saturday. 404 00:36:12,750 --> 00:36:14,540 I bet Mr. Mundy's still a virgin. 405 00:36:14,630 --> 00:36:15,790 Oh, he's so a virgin! 406 00:36:15,840 --> 00:36:18,760 Maybe you should blow him, Carol. Help your grades a bit. 407 00:36:20,680 --> 00:36:21,840 Whoa, Nance, where you going? 408 00:36:21,880 --> 00:36:24,430 I totally forgot. 409 00:36:24,510 --> 00:36:26,100 I told my mom I would, um... 410 00:36:26,180 --> 00:36:27,640 I would do something with her. 411 00:36:27,720 --> 00:36:29,656 Well, what do you mean? The game's about to start. 412 00:36:29,680 --> 00:36:31,140 I'm sorry. 413 00:36:32,520 --> 00:36:35,150 What the hell's wrong with her? 414 00:36:35,230 --> 00:36:38,190 Maybe she freaked out when you went all psycho on the psycho. 415 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Oh, give me a break. 416 00:36:39,360 --> 00:36:41,650 What'd you expect, dating Miss Perfect? 417 00:36:48,200 --> 00:36:49,660 Why did they hurt you? 418 00:36:50,830 --> 00:36:51,870 What? 419 00:36:54,330 --> 00:36:55,460 Oh, that. 420 00:36:55,540 --> 00:36:56,540 Uh... 421 00:36:56,630 --> 00:36:58,300 I just fell at recess. 422 00:36:59,800 --> 00:37:01,420 - Mike... - Yeah? 423 00:37:01,510 --> 00:37:02,970 Friends tell the truth. 424 00:37:06,180 --> 00:37:09,010 I was tripped by this mouth breather, Troy, okay? 425 00:37:09,100 --> 00:37:10,560 Mouth breather? 426 00:37:10,680 --> 00:37:12,560 Yeah, you know... 427 00:37:12,640 --> 00:37:13,770 a dumb person. 428 00:37:13,850 --> 00:37:15,020 A knucklehead. 429 00:37:15,100 --> 00:37:16,190 Knucklehead? 430 00:37:17,820 --> 00:37:20,900 I don't know why I just didn't tell you. Everyone at school knows. 431 00:37:20,990 --> 00:37:23,820 I just didn't want you to think I was such a wastoid, you know? 432 00:37:23,900 --> 00:37:26,030 - Mike... - Yeah? 433 00:37:26,120 --> 00:37:27,620 I understand. 434 00:37:28,530 --> 00:37:29,950 Oh. 435 00:37:30,040 --> 00:37:31,790 Okay, cool. 436 00:37:31,870 --> 00:37:33,080 Cool. 437 00:37:55,310 --> 00:37:56,480 Barb? 438 00:37:58,650 --> 00:37:59,980 Barb! 439 00:38:18,380 --> 00:38:19,710 Barb? 440 00:38:30,350 --> 00:38:31,720 Barb? 441 00:38:49,200 --> 00:38:50,490 Barb? 442 00:38:52,490 --> 00:38:53,490 Oh! 443 00:40:05,820 --> 00:40:08,570 Will... are you here? 444 00:40:12,200 --> 00:40:14,030 Okay, good, good, good, good. 445 00:40:14,950 --> 00:40:15,990 Are you... 446 00:40:16,080 --> 00:40:20,120 Um, blink once for yes, twice for no. 447 00:40:20,210 --> 00:40:22,670 Can you do that for me, sweetie? 448 00:40:22,750 --> 00:40:23,790 Can you do... 449 00:40:26,090 --> 00:40:28,590 Oh, good boy. Good boy. 450 00:40:29,590 --> 00:40:31,800 Baby, I need to know... 451 00:40:32,970 --> 00:40:35,430 Are you alive? 452 00:40:43,230 --> 00:40:44,690 Are you safe? 453 00:40:55,570 --> 00:40:59,120 I need to know where to find you, honey. Where... where are you? 454 00:40:59,200 --> 00:41:02,670 Can you... can you tell me where you are? 455 00:41:02,750 --> 00:41:04,080 Can you... 456 00:41:05,000 --> 00:41:08,750 Please, baby. I need to find you. Tell me what to do. 457 00:41:11,050 --> 00:41:12,720 Please just... 458 00:41:15,800 --> 00:41:17,140 Will... 459 00:41:43,870 --> 00:41:46,290 Hey! You're home early! How was the game? 460 00:41:49,090 --> 00:41:51,710 Nancy? What's the matter? 461 00:41:52,630 --> 00:41:53,880 It's Barb. 462 00:41:53,970 --> 00:41:55,180 I think... 463 00:41:56,590 --> 00:41:58,470 something happened. 464 00:41:58,550 --> 00:42:01,470 Something terrible. 465 00:42:03,600 --> 00:42:04,890 I don't know, Chief. 466 00:42:04,980 --> 00:42:06,230 What don't you know? 467 00:42:06,310 --> 00:42:09,480 This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. 468 00:42:09,570 --> 00:42:13,610 Her kid was taken for LSD mind control experiments? 469 00:42:13,690 --> 00:42:14,780 She's been discredited. 470 00:42:14,860 --> 00:42:16,006 Claim was thrown out... 471 00:42:16,030 --> 00:42:17,160 Okay, forget about her. 472 00:42:17,950 --> 00:42:19,490 Take a look at this. 473 00:42:19,580 --> 00:42:21,790 - Dr. Martin Brenner. - Who? 474 00:42:21,870 --> 00:42:23,500 Brenner. 475 00:42:23,580 --> 00:42:25,500 He runs Hawkins Lab. 476 00:42:25,580 --> 00:42:26,620 Okay. 477 00:42:27,960 --> 00:42:30,210 You don't find that interesting? 478 00:42:30,290 --> 00:42:31,710 Not really. 479 00:42:31,800 --> 00:42:34,670 He was involved in some hippie crap back in the day, so what? 480 00:42:34,760 --> 00:42:38,930 No, this isn't hippie crap. This is CIA-sanctioned research. 481 00:42:39,010 --> 00:42:41,140 Doesn't mean he had anything to do with our kid. 482 00:42:41,220 --> 00:42:44,220 Come on. Look at that. Hospital gowns. All of 'em. 483 00:42:44,310 --> 00:42:46,576 Now, that piece of fabric that the teacher found by the pipe. 484 00:42:46,600 --> 00:42:48,520 That sure looked like a hospital gown to me, huh? 485 00:42:48,600 --> 00:42:51,020 - Am I wrong? - I don't know, Chief. 486 00:42:51,110 --> 00:42:52,440 Come on, man. 487 00:42:52,520 --> 00:42:54,820 Work with me here. 488 00:42:54,900 --> 00:42:57,490 I'm not saying that there's some grand conspiracy. 489 00:42:57,570 --> 00:42:58,820 I'm just... 490 00:43:03,240 --> 00:43:04,950 I'm saying maybe something happened. 491 00:43:06,040 --> 00:43:09,880 Maybe Will was in the wrong place at the wrong time 492 00:43:09,960 --> 00:43:11,880 and he saw something that he shouldn't have. 493 00:43:13,090 --> 00:43:15,630 - It's a reach. - It's a start. 494 00:43:15,710 --> 00:43:18,260 Hey, Powell, is the chief with you? 495 00:43:19,010 --> 00:43:20,550 Hopper here. What do you got? 496 00:44:04,100 --> 00:44:05,180 Here. 497 00:44:05,260 --> 00:44:07,810 Yeah, this is where Will lives. 498 00:44:08,350 --> 00:44:09,430 Hiding. 499 00:44:09,520 --> 00:44:12,150 No, no, this is where he lives. 500 00:44:12,230 --> 00:44:14,230 He's missing from here. Understand? 501 00:44:17,360 --> 00:44:19,800 - What are we doing here? - She said he's hiding here. 502 00:44:19,860 --> 00:44:21,570 Um... no! 503 00:44:21,660 --> 00:44:24,320 I swear, if we walked all the way out here for nothing... 504 00:44:24,410 --> 00:44:25,910 That's exactly what we did. 505 00:44:25,990 --> 00:44:29,040 I told you she didn't know what the hell she was talking about! 506 00:44:30,040 --> 00:44:31,830 Why did you bring us here? 507 00:44:31,920 --> 00:44:35,130 - Mike, don't waste your time with her. - What do you want to do then? 508 00:44:35,210 --> 00:44:36,856 Call the cops, like we should have done yesterday. 509 00:44:36,880 --> 00:44:38,526 - We are not calling the cops! - Hey, guys? 510 00:44:38,550 --> 00:44:40,760 - What other choice do we have? - Guys! 511 00:44:49,310 --> 00:44:50,680 Will... 512 00:45:08,910 --> 00:45:10,000 Okay. 513 00:45:10,080 --> 00:45:12,410 Okay, baby, talk to me. 514 00:45:12,500 --> 00:45:14,210 Talk to me. Where are you? 515 00:45:15,580 --> 00:45:17,880 "R." Good, good, good, good. 516 00:45:17,960 --> 00:45:19,340 That's good. Come on, come on. 517 00:45:19,920 --> 00:45:21,170 "I... 518 00:45:21,880 --> 00:45:23,380 G... 519 00:45:23,470 --> 00:45:25,140 H... T... 520 00:45:25,840 --> 00:45:27,100 H... 521 00:45:27,180 --> 00:45:28,180 E... 522 00:45:28,310 --> 00:45:30,310 R... E..." 523 00:45:30,390 --> 00:45:31,980 "Right here." 524 00:45:32,980 --> 00:45:34,100 "Right here"? 525 00:45:34,190 --> 00:45:36,860 I don't know what that means. 526 00:45:36,940 --> 00:45:39,230 I need you to tell me what to do. 527 00:45:39,320 --> 00:45:40,320 What should I do? 528 00:45:40,400 --> 00:45:43,650 How do I get to you? How do I find you? What should I do? 529 00:46:50,970 --> 00:46:52,140 Oh, Jesus. 530 00:47:00,020 --> 00:47:02,400 Oh, God. Please tell me it's not the kid. 531 00:47:30,390 --> 00:47:33,350 It's not Will. It can't be. 532 00:47:41,900 --> 00:47:44,480 It's Will. It's really Will. 533 00:47:51,240 --> 00:47:52,410 Mike... 534 00:47:52,490 --> 00:47:54,660 "Mike"? "Mike," what? 535 00:47:54,740 --> 00:47:56,870 You were supposed to help us find him alive. 536 00:47:56,950 --> 00:47:58,370 You said he was alive! 537 00:47:58,460 --> 00:47:59,870 Why did you lie to us? 538 00:48:00,670 --> 00:48:02,170 What's wrong with you? 539 00:48:02,250 --> 00:48:04,000 What is wrong with you? 540 00:48:04,670 --> 00:48:06,300 - Mike... - What? 541 00:48:09,670 --> 00:48:12,220 Mike, come on. Don't do this, man. 542 00:48:12,300 --> 00:48:13,350 Mike... 543 00:48:13,430 --> 00:48:16,100 Mike, where are you going? Mike! 544 00:48:21,020 --> 00:48:22,270 Mike! 545 00:48:32,610 --> 00:48:34,280 Mom? 546 00:48:35,990 --> 00:48:38,250 Mom, what happened? 547 00:48:38,330 --> 00:48:39,580 It's okay. 548 00:48:40,750 --> 00:48:41,920 Hey. 549 00:48:47,250 --> 00:48:48,510 Michael? 550 00:48:50,260 --> 00:48:51,470 What's wrong? 37510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.