All language subtitles for Stop Losing your audience because of this storytelling mistake! Welcome to Part 6 of my 11-part series on mastering storytelling to influence anyone... [English] [GetSubs.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,400 If you're continuously losing your audience, 2 00:00:02,401 --> 00:00:05,401 it's probably because of this one storytelling mistake. 3 00:00:05,402 --> 00:00:07,961 I'm about to show you how to keep them emotionally hooked. 4 00:00:07,962 --> 00:00:10,521 I'm doing an 11 part video series on mastering storytelling 5 00:00:10,522 --> 00:00:12,161 to influence anyone, anywhere. 6 00:00:12,162 --> 00:00:16,221 And this is lesson No. 6. Creating lasting Emotional Connections. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,040 In previous sessions, 8 00:00:17,041 --> 00:00:20,101 we've already talked about inspiring action through storytelling. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,760 Now let's focus on how to build deep 10 00:00:21,761 --> 00:00:24,161 emotional bonds that make your message unforgettable. 11 00:00:24,162 --> 00:00:26,481 In reality, facts and data are quickly forgotten. 12 00:00:26,760 --> 00:00:30,360 emotional connections are what truly make people remember your story, 13 00:00:30,361 --> 00:00:32,201 and more importantly, remember you. 14 00:00:32,202 --> 00:00:36,201 To make a lasting impact, your story must resonate emotionally. 15 00:00:36,202 --> 00:00:38,481 It's about connecting on a human level, 16 00:00:38,482 --> 00:00:40,921 making people see themselves in your narrative. 17 00:00:40,922 --> 00:00:42,281 I want you to think of a powerful speech 18 00:00:42,282 --> 00:00:43,721 or presentation that you remember. 19 00:00:43,722 --> 00:00:45,881 My guess is, is it made you feel something. 20 00:00:45,882 --> 00:00:47,201 Maybe it was joy, hope, 21 00:00:47,202 --> 00:00:48,481 or maybe even empathy. 22 00:00:48,482 --> 00:00:51,041 That emotional connection is what stayed with you. 23 00:00:51,042 --> 00:00:53,001 When you tap into emotions through your stories, 24 00:00:53,002 --> 00:00:54,201 you create a bond that goes way, 25 00:00:54,202 --> 00:00:55,561 way beyond words. 26 00:00:55,562 --> 00:00:58,661 That's what makes people care about you and your message. 27 00:00:58,720 --> 00:00:59,600 So here's today's tool. 28 00:00:59,601 --> 00:01:03,081 I want you to focus on one core emotion when telling your next story, 29 00:01:03,082 --> 00:01:06,261 whether it's excitement or empathy or even curiosity. 30 00:01:06,320 --> 00:01:08,600 Build that story around that emotion. 31 00:01:08,601 --> 00:01:11,841 I want you to watch just how much more powerful the message becomes 32 00:01:11,842 --> 00:01:13,221 in your next meeting or presentation 33 00:01:13,280 --> 00:01:14,200 or even conversation. 34 00:01:14,201 --> 00:01:17,241 I want you to craft A story that centers on that one key emotion. 35 00:01:17,242 --> 00:01:19,681 And notice just how it shifts the way people respond to you. 36 00:01:19,682 --> 00:01:20,761 In lesson No. 7, 37 00:01:20,762 --> 00:01:23,321 we are gonna explore how to make your storytelling memorable 38 00:01:23,322 --> 00:01:25,661 with a strategic use of detail. 3163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.