Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,856 --> 00:01:35,355
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:01:37,813 --> 00:01:42,103
We're all alone No chaperone can get our number
3
00:01:42,270 --> 00:01:43,853
The world's in slumber
4
00:02:46,335 --> 00:02:48,502
Sing, sing, sing, sing
5
00:02:48,877 --> 00:02:52,167
Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh
6
00:02:52,334 --> 00:02:54,501
Now you're singin' with a swing
7
00:02:54,667 --> 00:02:56,666
Sing, sing, sing, sing
8
00:02:57,041 --> 00:03:00,415
Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh
9
00:03:00,582 --> 00:03:02,415
Now you're singin' with a swing
10
00:03:02,748 --> 00:03:06,497
When the music goes around Everybody goes to town
11
00:03:06,830 --> 00:03:10,578
But here's something you should know Ha ha baby, ho ho ho
12
00:03:10,746 --> 00:03:12,661
Sing, sing, sing, sing
13
00:03:12,829 --> 00:03:16,911
Everybody start to sing Everybody start to sing
14
00:03:17,078 --> 00:03:20,285
Now you're singin' with a swing
15
00:03:20,618 --> 00:03:25,033
Keep singing Keep swinging
16
00:03:26,117 --> 00:03:28,949
- Very good. - Perfect!
17
00:03:29,240 --> 00:03:31,199
Aaron, what do you think?
18
00:03:31,574 --> 00:03:34,322
Johnny, play more up front in the B part like Gene Krupa.
19
00:03:34,530 --> 00:03:36,864
And in the chorus you go on the cymbal.
20
00:03:37,197 --> 00:03:38,321
And!
21
00:03:38,571 --> 00:03:40,778
Fred, you missed your cue.
22
00:03:41,113 --> 00:03:43,695
Yes! Because there's kissing going on back there.
23
00:03:45,111 --> 00:03:47,694
Look away, sweetie, it's just Inge.
24
00:03:47,985 --> 00:03:51,568
Come on, everybody One, two, three, four
25
00:04:30,390 --> 00:04:34,140
Yes, but men and women do things like that sometimes, I've heard.
26
00:04:34,307 --> 00:04:36,639
I don't want that. I'll be leaving soon anyway.
27
00:04:37,347 --> 00:04:39,596
Stella, the Americans aren't letting anyone in anymore.
28
00:04:39,763 --> 00:04:42,554
- That was the case with us and… - Yes, maybe with you.
29
00:04:48,095 --> 00:04:50,177
I'm going swimming.
30
00:05:20,127 --> 00:05:21,419
Come on, frog!
31
00:05:25,751 --> 00:05:29,1000
- He doesn't write, he ducks away, Gerd. - Nothing comes from your gang.
32
00:05:30,125 --> 00:05:33,915
Every day, 50,000 Jews wait in front of the US embassy for their visa.
33
00:05:34,082 --> 00:05:37,831
- Naive. - I know, I'm naive.
34
00:05:38,538 --> 00:05:40,330
Can you please stop doing that?
35
00:05:40,539 --> 00:05:42,413
Pass the salt, dot.
36
00:05:42,621 --> 00:05:43,996
Mom, I have a question.
37
00:05:44,162 --> 00:05:48,078
Why don't you go to Baranofsky? The Cohns and the Gutmanns were there.
38
00:05:48,245 --> 00:05:51,118
I'm not giving that shady lawyer my last money.
39
00:05:51,285 --> 00:05:54,327
- Your father doesn't want to leave. - I don't want to either.
40
00:05:54,660 --> 00:05:58,742
I am German, I fought for the country and I will not allow myself to be driven away.
41
00:05:59,075 --> 00:06:02,032
You are Jewish, Gerd! Look at your passport.
42
00:06:02,282 --> 00:06:04,741
Can I have your glitter dress on Saturday?
43
00:06:05,073 --> 00:06:06,906
- No. - But I don't have anything else.
44
00:06:07,073 --> 00:06:10,030
- I said no. - Then I'll just go naked.
45
00:06:10,197 --> 00:06:12,113
You are so narrow-minded, unbelievable.
46
00:06:12,280 --> 00:06:15,487
The Nazis have occupied half of Europe and are already in Paris.
47
00:06:15,570 --> 00:06:18,362
- It's my fault too. - Shut up.
48
00:06:18,528 --> 00:06:20,777
Then we'll just give up and die.
49
00:06:22,194 --> 00:06:25,734
Yes, I called two days ago.
50
00:06:25,901 --> 00:06:27,734
Please check again.
51
00:06:27,901 --> 00:06:30,525
Impossible. We have to be on the list.
52
00:06:30,858 --> 00:06:34,315
Goldschlag, Gerhard. G, O, L, D…
53
00:06:34,482 --> 00:06:37,190
You must have the visa.
54
00:06:37,357 --> 00:06:41,272
My cousin spoke to a senator in Washington.
55
00:06:41,439 --> 00:06:44,729
- What does assure mean? - Assure.
56
00:06:44,896 --> 00:06:46,021
- Was? - Assure.
57
00:06:46,228 --> 00:06:50,228
He assured me that he would send it directly to the embassy.
58
00:06:51,353 --> 00:06:53,435
Eight weeks ago!
59
00:06:54,268 --> 00:06:56,268
I'm sorry. I know.
60
00:06:56,435 --> 00:07:00,267
We are very desperate. We have to leave the country.
61
00:07:00,975 --> 00:07:02,432
Please.
62
00:07:02,724 --> 00:07:06,848
Let's be outrageous Let's misbehave
63
00:07:07,639 --> 00:07:12,263
When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin'
64
00:07:12,846 --> 00:07:17,887
He didn't care About those apples out of season
65
00:07:18,053 --> 00:07:23,177
They say that spring means just one thing To little lovebirds
66
00:07:23,344 --> 00:07:27,009
We're not above birds Let's misbehave
67
00:07:37,048 --> 00:07:39,173
- Just let him play through. - Nah.
68
00:07:39,339 --> 00:07:42,964
- It's the third time. He's drunk. - I would be too.
69
00:07:43,130 --> 00:07:46,004
Inge, bar 12 on the 2 a half tone higher, please.
70
00:07:46,171 --> 00:07:49,752
Johnny, when you play, think of Gene Krupa, not your grandma.
71
00:07:50,503 --> 00:07:52,794
Can you do that? It's pointless like this.
72
00:07:53,752 --> 00:07:56,000
Mercy! His father is in jail.
73
00:07:56,335 --> 00:07:59,124
- He'll be out soon. - Stella, you're stupid.
74
00:07:59,292 --> 00:08:02,333
- That's punishable by death. - For a pound of butter?
75
00:08:02,500 --> 00:08:03,707
Because we are Jews.
76
00:08:04,582 --> 00:08:06,832
That can be used to excuse anything.
77
00:08:06,999 --> 00:08:09,373
Then let's just forget about it and cancel Saturday.
78
00:08:09,539 --> 00:08:11,331
Stop it.
79
00:08:12,746 --> 00:08:15,496
- Stella, sweetie... - I've had enough of your whining.
80
00:08:17,329 --> 00:08:21,328
"Let's misbehave." Let's go.
81
00:08:28,451 --> 00:08:32,158
Come on, Theo, let's go. We're not made of sugar, are we?
82
00:08:38,240 --> 00:08:42,072
You should have a great career
83
00:08:43,030 --> 00:08:44,946
Yes you should
84
00:08:45,447 --> 00:08:48,320
Yes you should
85
00:08:48,486 --> 00:08:51,778
Only one thing stops
86
00:08:53,444 --> 00:08:54,902
According to.
87
00:08:55,069 --> 00:08:57,151
Look at me.
88
00:08:57,360 --> 00:09:00,108
Your father is coming back, Theo.
89
00:09:00,483 --> 00:09:04,025
According to…
90
00:09:49,220 --> 00:09:50,970
You are so beautiful, my child.
91
00:10:05,550 --> 00:10:11,089
You should have a great career
92
00:10:12,047 --> 00:10:13,964
Yes you should
93
00:10:14,131 --> 00:10:16,296
Yes you should
94
00:10:17,713 --> 00:10:21,795
Only one thing stops you, dear
95
00:10:22,920 --> 00:10:24,920
You're too good
96
00:10:28,377 --> 00:10:32,042
If you want a future, darling
97
00:10:32,375 --> 00:10:35,124
Why don't you get a past?
98
00:10:36,457 --> 00:10:40,790
Cause that fatal moment's coming at last
99
00:10:41,664 --> 00:10:46,497
We're all alone No chaperone can get our number
100
00:10:46,705 --> 00:10:48,954
The world's in slumber
101
00:10:49,287 --> 00:10:51,287
Let's misbehave
102
00:10:52,162 --> 00:10:54,411
There's something wild about you, child
103
00:10:54,577 --> 00:10:56,327
That's so contagious
104
00:10:56,661 --> 00:11:00,659
Let's be outrageous Let's misbehave
105
00:11:02,743 --> 00:11:06,366
When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin'
106
00:11:06,741 --> 00:11:11,865
He didn't care About those apples out of season
107
00:11:12,198 --> 00:11:16,780
They say that spring means just one thing To little lovebirds
108
00:11:16,989 --> 00:11:19,154
We're not above birds
109
00:11:19,321 --> 00:11:21,654
Let's misbehave
110
00:11:52,812 --> 00:11:56,811
If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear
111
00:11:57,144 --> 00:12:01,684
It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear
112
00:12:17,805 --> 00:12:20,762
Encore! Encore!
113
00:12:37,092 --> 00:12:39,049
- Really great. - That was so nice.
114
00:12:39,341 --> 00:12:41,590
Wasn't that bad, was it?
115
00:12:41,924 --> 00:12:43,673
Stella, that was so great.
116
00:12:43,839 --> 00:12:47,838
You were absolutely unbelievably amazing.
117
00:12:48,005 --> 00:12:52,503
Eight marks per hour of nude sitting is over the tariff.
118
00:12:52,878 --> 00:12:55,378
Plus a bottle of Chateauneuf Düdelüd.
119
00:12:54,562 --> 00:12:57,294
Yes, yes, you little rascals.
120
00:12:58,169 --> 00:12:59,544
Is that a yes?
121
00:12:59,877 --> 00:13:01,210
Star. Star!
122
00:13:01,377 --> 00:13:03,376
You were enchanting.
123
00:13:05,792 --> 00:13:07,375
Show me. Show me!
124
00:13:07,708 --> 00:13:11,707
- Was he? - He thought it was great.
125
00:13:11,873 --> 00:13:15,248
If we make it across, we should let them know!
126
00:13:15,623 --> 00:13:17,705
Show the card. Give me the card.
127
00:13:18,455 --> 00:13:20,455
Wow, Broadway.
128
00:13:22,621 --> 00:13:25,162
Next year at the Cotton Club!
129
00:13:37,992 --> 00:13:39,657
Music!
130
00:13:39,990 --> 00:13:41,449
We'll get you on the ship too.
131
00:13:41,532 --> 00:13:43,282
And if I stuff you in my suitcase.
132
00:13:45,697 --> 00:13:46,739
Inge!
133
00:14:01,693 --> 00:14:03,151
Inge!
134
00:14:47,681 --> 00:14:48,722
- No. - Yes.
135
00:14:49,056 --> 00:14:52,263
- Sabotage! Go, go! - No!
136
00:15:00,594 --> 00:15:05,217
I'll come later tomorrow morning.
137
00:15:05,384 --> 00:15:08,092
They picked up another one today.
138
00:15:10,091 --> 00:15:11,799
Fred, I'm scared.
139
00:15:15,798 --> 00:15:17,798
Let me.
140
00:15:18,298 --> 00:15:20,755
- Good night. - Take care.
141
00:15:37,751 --> 00:15:39,583
Them, them!
142
00:15:44,457 --> 00:15:47,290
Princess? The hammer, I need the hammer.
143
00:15:57,703 --> 00:15:59,453
Next.
144
00:16:19,948 --> 00:16:22,946
Tauentzien, next stop Tauentzien.
145
00:16:27,320 --> 00:16:29,403
You stay here.
146
00:16:40,566 --> 00:16:42,650
Taxi!
147
00:17:50,964 --> 00:17:52,714
Do we know each other from somewhere?
148
00:17:54,505 --> 00:17:56,004
It's possible.
149
00:17:56,421 --> 00:17:58,254
I am an actress.
150
00:17:58,671 --> 00:18:00,003
Oh right.
151
00:18:00,169 --> 00:18:02,003
Ida, Ida Proeck.
152
00:18:05,293 --> 00:18:08,335
Yes, yes, I know you too.
153
00:18:19,331 --> 00:18:21,789
Can I no longer meet my friends?
154
00:18:22,122 --> 00:18:24,996
Without a star at curfew, they'll put you in the camp.
155
00:18:25,330 --> 00:18:27,329
- They don't check. - No.
156
00:18:27,496 --> 00:18:31,412
- I don't look like a Jew. - You won't do that again, OK?
157
00:18:34,452 --> 00:18:38,076
Why do you get off at Tauentzien if you want to visit Hansi?
158
00:18:38,326 --> 00:18:41,284
It was her birthday and I wanted to buy flowers.
159
00:18:42,242 --> 00:18:45,533
- How stupid do you think we are? - Yes, but that's how it was.
160
00:18:51,281 --> 00:18:53,988
She was on the move again.
161
00:18:56,738 --> 00:18:58,571
- Mom? - Here.
162
00:18:59,154 --> 00:19:00,237
What is that?
163
00:19:00,404 --> 00:19:04,028
The world is coming to an end and Madame is having fun. In the dance palace.
164
00:19:06,651 --> 00:19:09,401
- You're just jealous. - Have you lied to us again?
165
00:19:09,568 --> 00:19:12,692
- You can feel sorry for your husband. - He feels sorry for himself.
166
00:19:12,900 --> 00:19:14,275
shiksa.
167
00:19:17,649 --> 00:19:19,565
You don't know me at all.
168
00:19:34,311 --> 00:19:36,644
Fred. Fred!
169
00:19:48,807 --> 00:19:51,431
Alarm!
170
00:19:54,097 --> 00:19:56,097
Can anyone help me?
171
00:20:03,303 --> 00:20:06,594
Be glad that I'm here today. If you were at Heise, you'd be gone by now.
172
00:20:09,301 --> 00:20:12,509
My mother wanted to thank me for the soap.
173
00:20:13,300 --> 00:20:17,258
No, no, don't bother. It'll be over for you soon anyway.
174
00:20:23,089 --> 00:20:27,588
- Brunner should make Berlin free of Jews. - I won't wait for that.
175
00:20:27,879 --> 00:20:29,421
How do you want to go into hiding?
176
00:20:29,588 --> 00:20:33,086
- You need food stamps. - Think about it, Johnny!
177
00:20:33,253 --> 00:20:37,085
Identity cards, passports. Rolf is great.
178
00:20:37,252 --> 00:20:40,793
- Oh, Johnny has a crush! - Go ahead and kiss me.
179
00:20:40,959 --> 00:20:45,209
Ask the foreman what he meant. It could be a misunderstanding.
180
00:20:45,375 --> 00:20:49,999
- We must resist. - They beat Baum to death.
181
00:20:50,166 --> 00:20:54,081
- Fritz is right. - They need us for armaments.
182
00:20:54,248 --> 00:20:56,955
- No. - Forced laborers are supposed to replace us.
183
00:20:57,122 --> 00:21:00,329
- It will be a targeted action against us. - Who says?
184
00:21:01,120 --> 00:21:03,370
- Rolf. - Ah, Rolf!
185
00:21:03,537 --> 00:21:06,119
In Auschwitz they shoot Jews en masse.
186
00:21:06,244 --> 00:21:11,326
- These are horror stories. - That's what a driver in the Wehrmacht says.
187
00:21:11,451 --> 00:21:13,868
He got it from his aunt and she got it from the cat.
188
00:21:14,034 --> 00:21:18,116
We have survived thousands of years. We will also survive the Nazis.
189
00:21:18,450 --> 00:21:20,365
We are smarter and more beautiful.
190
00:21:20,698 --> 00:21:23,240
- And we have the swing! - Yeah!
191
00:21:24,114 --> 00:21:26,947
And.
192
00:21:40,318 --> 00:21:43,817
Shine like the sun through the rain
193
00:21:43,984 --> 00:21:47,192
Shine like the sun You can smile
194
00:21:47,524 --> 00:21:50,232
All the clouds away
195
00:21:53,189 --> 00:21:56,564
I can tell you that's what people do
196
00:21:56,897 --> 00:22:01,146
If they can do it you can do it too
197
00:22:03,770 --> 00:22:07,852
Laugh and sing and dance and swing See how much joy this life can bring
198
00:22:08,019 --> 00:22:11,143
Well, I can tell you That's what people do
199
00:22:20,266 --> 00:22:23,015
Why don't you bring Fred along again to distract him?
200
00:22:23,265 --> 00:22:26,305
That's right! I hadn't thought of that yet.
201
00:22:27,472 --> 00:22:29,971
You see. Be glad you have me.
202
00:22:37,011 --> 00:22:38,719
Keep going!
203
00:22:45,842 --> 00:22:47,925
Further!
204
00:22:55,381 --> 00:22:59,213
As the flower wilts
205
00:22:59,380 --> 00:23:05,878
If she does not kiss the sunshine
206
00:23:08,252 --> 00:23:10,669
There has been a bombing atmosphere in the OKW since Stalingrad.
207
00:23:10,835 --> 00:23:14,667
In the summer the war will be over. Then I'll take you to Capri.
208
00:23:14,834 --> 00:23:18,749
There is a grand hotel at the marina with wonderful lemon ice cream.
209
00:23:19,083 --> 00:23:21,874
Because it blossoms from love alone
210
00:23:22,540 --> 00:23:27,580
Tell me again
211
00:23:27,830 --> 00:23:30,788
My only love
212
00:23:47,033 --> 00:23:49,283
- You stink. - What?
213
00:23:49,450 --> 00:23:51,199
You stink. Of cigarettes.
214
00:23:58,906 --> 00:24:00,571
Better?
215
00:24:12,027 --> 00:24:14,734
- Why did you marry me? - Oh God.
216
00:24:17,651 --> 00:24:20,608
I have never felt so alone as I do with you.
217
00:24:20,691 --> 00:24:22,608
Is this my fault too?
218
00:24:25,731 --> 00:24:27,481
I can not anymore.
219
00:24:28,772 --> 00:24:30,688
I can not anymore.
220
00:24:31,022 --> 00:24:35,354
I can't do this anymore. I can't do this anymore.
221
00:24:37,104 --> 00:24:40,061
Fred, I love you.
222
00:24:40,644 --> 00:24:42,311
Everything will be fine again.
223
00:24:47,683 --> 00:24:49,517
The war will soon be over.
224
00:24:49,683 --> 00:24:52,890
Everything will be fine, my love. Everything, everything will be fine.
225
00:25:02,638 --> 00:25:05,304
All? Got it.
226
00:25:35,670 --> 00:25:38,295
Jews, get out!
227
00:25:49,042 --> 00:25:51,750
- Stella! - Wait here, I'll get Fred.
228
00:26:01,539 --> 00:26:03,288
- Stella. - They have Fred.
229
00:26:05,704 --> 00:26:07,371
Come on now.
230
00:26:19,784 --> 00:26:23,241
Go on, go on, don't stop!
231
00:26:53,191 --> 00:26:55,857
Stop. Stop. Stand still!
232
00:27:44,802 --> 00:27:47,343
Yes. ID cards.
233
00:27:48,717 --> 00:27:50,551
Further.
234
00:27:52,716 --> 00:27:53,758
Further.
235
00:27:56,091 --> 00:27:57,465
ID cards.
236
00:28:11,628 --> 00:28:12,919
Halt!
237
00:28:14,503 --> 00:28:16,418
ID cards.
238
00:28:17,001 --> 00:28:19,085
Haven't we forgotten something?
239
00:28:22,292 --> 00:28:23,708
Mom, your glove.
240
00:28:26,749 --> 00:28:27,957
Thanks.
241
00:28:32,372 --> 00:28:34,206
Give me your ID card.
242
00:28:34,372 --> 00:28:36,871
- What are you doing? - We're going under.
243
00:29:04,572 --> 00:29:05,780
Pst.
244
00:29:07,155 --> 00:29:09,779
Please, please, quietly.
245
00:29:31,107 --> 00:29:34,606
- Mom, I'm so worried about Fred. - Shhh.
246
00:29:36,146 --> 00:29:38,563
They kill everyone in Auschwitz.
247
00:29:43,770 --> 00:29:46,144
I'm sorry, you have to be quieter please.
248
00:29:49,018 --> 00:29:52,309
- Fenske is watching like a gun dog. - Thank you, Clara.
249
00:29:56,266 --> 00:29:58,474
Come here, come here.
250
00:30:17,636 --> 00:30:20,426
Mom, we need food stamps. Please.
251
00:30:21,968 --> 00:30:23,800
No, that is…
252
00:31:02,248 --> 00:31:05,706
- Don't go out. - It's none of your business.
253
00:31:05,789 --> 00:31:08,913
- They're taking us all to concentration camps. - Deport us.
254
00:31:09,163 --> 00:31:12,412
It is forbidden. I am telling Mrs. Schöne.
255
00:31:12,579 --> 00:31:15,078
Go ahead. We'll see who she believes more.
256
00:31:15,619 --> 00:31:17,161
impudence.
257
00:32:50,219 --> 00:32:51,843
Stop for a moment.
258
00:32:52,885 --> 00:32:56,009
Zeidler von Jagow, Staff of the Reichsführer SS. The papers!
259
00:33:00,799 --> 00:33:03,840
- They burned. We were bombed out. - Name?
260
00:33:04,007 --> 00:33:06,006
- Ida Proeck. - When and where bombed?
261
00:33:06,339 --> 00:33:09,630
- Three days ago. In Dortmund. - What are you doing in Berlin?
262
00:33:09,713 --> 00:33:12,421
- I'm staying with relatives here. - Name, address?
263
00:33:15,087 --> 00:33:17,545
Okay, now you're coming with me to the presidium.
264
00:33:18,752 --> 00:33:21,002
No, please, my father is sick.
265
00:33:21,960 --> 00:33:25,584
- Can we arrange this differently? - What did you have in mind?
266
00:33:27,584 --> 00:33:30,124
I understand. Always the same old story with you guys.
267
00:33:43,746 --> 00:33:48,494
By the way, I am Rolf, Rolf Isaakson, four-quarters Jewish.
268
00:33:56,576 --> 00:34:00,408
Johnny said you need food stamps and an identity card.
269
00:34:00,575 --> 00:34:02,824
Or are you not Stella at all?
270
00:34:04,032 --> 00:34:06,906
Wait. We only just met.
271
00:34:06,989 --> 00:34:09,072
You have a big mouth.
272
00:34:09,614 --> 00:34:10,988
And.
273
00:34:37,023 --> 00:34:39,647
Paul? That's unbelievable, are you here too?
274
00:34:41,022 --> 00:34:44,479
- This is the... - The, um... The fiancée.
275
00:34:45,104 --> 00:34:46,312
And.
276
00:34:52,019 --> 00:34:56,184
I can also get you ID cards like that. You can move around freely with them.
277
00:34:56,476 --> 00:35:00,892
He usually charges 2000 marks for this. He gave me a friendly price.
278
00:35:01,766 --> 00:35:06,515
- Oh God, that feels good! - Yes, you like it, my hamster.
279
00:35:06,890 --> 00:35:08,097
Ah, Papilein.
280
00:35:15,304 --> 00:35:17,636
Pst.
281
00:35:57,043 --> 00:35:58,084
Let's go.
282
00:36:00,957 --> 00:36:03,708
Stella. Stella, please, we are friends!
283
00:36:04,082 --> 00:36:06,164
We are not relatives either.
284
00:36:22,994 --> 00:36:24,702
Come, come, come.
285
00:36:32,367 --> 00:36:34,449
Stop!
286
00:36:36,282 --> 00:36:38,156
Halt!
287
00:36:38,365 --> 00:36:40,448
It's okay.
288
00:37:06,815 --> 00:37:08,440
Please.
289
00:37:17,812 --> 00:37:21,645
- Gestapo. Are you Mrs. Schöne? - Mr. Fenske, was that really necessary?
290
00:37:21,811 --> 00:37:24,436
They are supposed to hide people here.
291
00:37:24,769 --> 00:37:26,352
What are you doing there?
292
00:37:26,685 --> 00:37:30,517
Everything's fine, Mr. Conradi. Go back inside.
293
00:37:30,684 --> 00:37:32,517
Step aside.
294
00:37:33,475 --> 00:37:35,807
How many people live here?
295
00:37:35,974 --> 00:37:39,973
- Alone. My husband is dead. - Why is the door locked?
296
00:37:46,138 --> 00:37:47,763
Pst.
297
00:38:28,126 --> 00:38:29,793
Good evening.
298
00:38:31,085 --> 00:38:34,292
Your room is reserved for Gerd and Toni Gransow.
299
00:38:34,458 --> 00:38:37,832
Pension Rinkel at Rankeplatz. Can you remember that?
300
00:38:38,540 --> 00:38:40,457
Thank you, that is very generous.
301
00:38:40,624 --> 00:38:43,331
I don't know how we can return the favor.
302
00:38:49,121 --> 00:38:51,453
I'm going with Rolf, I told you.
303
00:38:54,328 --> 00:38:58,577
Dot, I don't think that's acceptable. Please come with us.
304
00:38:58,952 --> 00:39:02,159
Proeck from Berlin and Gransow from Cologne in one room?
305
00:39:02,492 --> 00:39:05,699
- Why don't you call the Gestapo right away? - That's a good thing.
306
00:39:06,991 --> 00:39:10,031
- I'll bring you food stamps. - No contact.
307
00:39:10,281 --> 00:39:12,490
This is far too dangerous for all of us.
308
00:39:12,656 --> 00:39:14,197
Nice evening.
309
00:39:19,779 --> 00:39:21,654
Take care.
310
00:39:22,445 --> 00:39:24,528
Yes, yes, we'll be careful.
311
00:39:31,568 --> 00:39:33,233
That doesn't work.
312
00:39:33,400 --> 00:39:35,900
Aaron and I have known each other since we were children.
313
00:39:36,067 --> 00:39:38,607
I can't do that. This is a friend.
314
00:39:38,774 --> 00:39:40,399
Yes, a friend.
315
00:39:40,524 --> 00:39:45,022
I'm not going to leave 2000 marks lying on the street. I can't afford that.
316
00:39:45,981 --> 00:39:48,854
- I'm a friend too. - You're not a friend.
317
00:39:50,813 --> 00:39:53,936
Teppichhandel Salomon sounds like filthy rich Jews.
318
00:39:54,061 --> 00:39:56,644
They have their reserves, I tell you that.
319
00:39:57,769 --> 00:40:00,185
Come on, you can do it. I know you.
320
00:40:01,517 --> 00:40:03,059
lucky guy.
321
00:40:03,226 --> 00:40:05,934
To the women!
322
00:40:11,640 --> 00:40:12,890
Excuse me.
323
00:40:13,056 --> 00:40:16,097
I just listened to a recording by Charlie Parker.
324
00:40:20,845 --> 00:40:22,845
- Goosebumps. - Beautiful.
325
00:40:23,720 --> 00:40:25,469
Do you have the money with you?
326
00:40:29,968 --> 00:40:32,676
Unfortunately it has become more expensive. I need 2000 more.
327
00:40:33,343 --> 00:40:34,925
2000?
328
00:40:37,508 --> 00:40:40,132
We don't have that much. It's all on credit.
329
00:40:40,299 --> 00:40:43,173
I can't change it. I don't set the prices.
330
00:40:49,421 --> 00:40:51,421
Mom still has Grandma's gold brooch.
331
00:40:51,588 --> 00:40:54,170
No, I can't do that. Whatever comes with it.
332
00:40:55,295 --> 00:40:59,543
- We had an agreement. - Passes cost three times as much elsewhere.
333
00:41:08,749 --> 00:41:11,082
I sang recently. In a dream.
334
00:41:11,624 --> 00:41:14,581
We were rehearsing and you were complaining the whole time.
335
00:41:14,748 --> 00:41:17,247
And then I woke up and cried.
336
00:41:20,830 --> 00:41:22,745
Man, I miss her so much.
337
00:41:22,912 --> 00:41:24,370
Even Inge.
338
00:41:30,202 --> 00:41:32,784
I'm thinking of Fred right now.
339
00:41:33,743 --> 00:41:36,116
Sorry, wrong moment.
340
00:41:37,825 --> 00:41:40,241
I'll call mom about the brooch.
341
00:42:15,398 --> 00:42:18,106
Honey, how many times do I have to ask you?
342
00:42:21,230 --> 00:42:22,688
Women!
343
00:42:22,980 --> 00:42:25,728
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
344
00:42:28,602 --> 00:42:30,685
I couldn't do anything.
345
00:42:31,019 --> 00:42:32,934
Yes, yes, yes, you idiot.
346
00:42:34,143 --> 00:42:36,934
Do it properly. We want to sell them again.
347
00:42:38,308 --> 00:42:40,475
Oh man, now it's my fault again.
348
00:42:48,555 --> 00:42:52,012
You did well. What kind of face are you pulling?
349
00:42:53,262 --> 00:42:56,803
Such are the times. Go with it or go under.
350
00:43:08,092 --> 00:43:11,299
- He eats cabbage rolls every Wednesday. - Hans Albers?
351
00:43:11,466 --> 00:43:15,299
Yes. Then when you film a kissing scene with him, you drop dead.
352
00:43:17,381 --> 00:43:19,464
- It's a tough job. - Mhm.
353
00:43:21,171 --> 00:43:23,255
Did you bring me something?
354
00:43:24,588 --> 00:43:28,753
Hey, Ida, I actually can't do that.
355
00:43:28,920 --> 00:43:31,335
Why, it works. I would like more.
356
00:43:31,669 --> 00:43:32,710
Please?
357
00:43:33,002 --> 00:43:36,876
During this shoot alone, five colleagues live in mixed marriages.
358
00:43:37,417 --> 00:43:41,083
These are blank ID cards from the OKW. This is highly illegal.
359
00:43:41,666 --> 00:43:44,165
Yes. That's what I find so exciting about you.
360
00:43:45,665 --> 00:43:47,415
You are a brand.
361
00:43:47,748 --> 00:43:51,747
First you disappear off the face of the earth for weeks and then…
362
00:43:53,371 --> 00:43:54,871
Do I get the two now?
363
00:44:08,908 --> 00:44:10,992
Will you please stop that?
364
00:44:26,695 --> 00:44:28,445
- "Mommy." - Stop it!
365
00:44:29,153 --> 00:44:30,611
"Mutti!"
366
00:44:31,985 --> 00:44:33,319
On, on, on.
367
00:44:33,735 --> 00:44:36,942
Her parents are in a boarding house, mine are in Auschwitz.
368
00:44:37,109 --> 00:44:41,108
Guess who cries at night? "Mommy, mommy, I miss you so much."
369
00:44:41,441 --> 00:44:44,608
- What did I do to you? - Nothing. That's the problem.
370
00:44:44,774 --> 00:44:47,440
Meet the ensign. We need the money.
371
00:44:47,606 --> 00:44:50,148
- The place is expensive. - I'm not your whore!
372
00:44:50,480 --> 00:44:53,980
You're just supposed to fuck him. You can do that anyway.
373
00:45:21,889 --> 00:45:24,929
- Hush, hush, hush, sweetie. - Get out of here!
374
00:45:25,304 --> 00:45:27,554
Stop for a moment. Come with me.
375
00:45:32,595 --> 00:45:35,260
Cioma, I need somewhere to sleep.
376
00:45:35,343 --> 00:45:38,467
- Do you have a room or not? - A room? Me?
377
00:45:38,842 --> 00:45:41,675
- He said you have one. - Mikki, do I have one?
378
00:45:41,842 --> 00:45:45,174
- The place on Taunusstrasse. - It's gone again...
379
00:45:47,590 --> 00:45:50,714
Go to the accommodation agency and say you've been bombed out.
380
00:45:50,881 --> 00:45:53,588
Yes, thank you. And who will stamp my registration?
381
00:45:55,297 --> 00:45:58,087
Yes, who stamps the police registration?
382
00:46:01,919 --> 00:46:06,501
… against their deadliest threat are heartbreaking.
383
00:46:06,668 --> 00:46:10,584
International Jewry promotes it with all its might.
384
00:46:10,750 --> 00:46:13,541
Just as the resistance against communism
385
00:46:13,708 --> 00:46:16,915
in our struggle for power in our own country
386
00:46:17,082 --> 00:46:20,497
artificially put to sleep by the Jewish newspapers
387
00:46:20,664 --> 00:46:24,205
and was only revived by National Socialism.
388
00:46:24,289 --> 00:46:28,454
It will be stamped and on our table until 10am tomorrow morning.
389
00:46:28,621 --> 00:46:32,120
Judaism once again shows itself to be the incarnation of evil.
390
00:46:32,286 --> 00:46:34,203
The guard is around the corner.
391
00:46:36,702 --> 00:46:38,868
… as a plastic demon of…
392
00:46:39,992 --> 00:46:44,241
Two minutes later he bursts back in, without knocking, and I'm half naked.
393
00:46:44,366 --> 00:46:48,615
If he could have my ID card for accounting again. "Heil Hitler!"
394
00:46:48,781 --> 00:46:51,114
Yes, that's how they are. But don't worry.
395
00:46:51,281 --> 00:46:54,155
I have an original stamp from the 157th precinct.
396
00:46:54,322 --> 00:46:56,155
He stands up straight inside.
397
00:47:10,734 --> 00:47:14,816
Isn't it too risky to just show your workshop like that?
398
00:47:18,607 --> 00:47:22,855
Maybe not so smart. I think we'd better not do that.
399
00:47:24,605 --> 00:47:27,896
You'll still get the registration. Come to KaDeWe around two.
400
00:47:28,271 --> 00:47:30,271
Thank you, Cioma, you are a treasure.
401
00:47:49,682 --> 00:47:53,514
I know you weren't at the station. You're a Jew, right?
402
00:47:59,596 --> 00:48:01,137
Breakfast is at seven.
403
00:48:10,676 --> 00:48:13,801
- What's wrong? - Nothing, go to bed.
404
00:49:08,410 --> 00:49:11,451
- 500 is too much. - You pay that, Rolf.
405
00:49:11,617 --> 00:49:15,616
- But you're not Rolf. 200 at the most. - These are originals from the OKW.
406
00:49:18,116 --> 00:49:21,073
- 400 or let it go. - Then let's leave it.
407
00:49:53,772 --> 00:49:56,897
The pool closes in 15 minutes.
408
00:49:57,189 --> 00:49:59,188
15 minutes until closing time.
409
00:50:00,396 --> 00:50:03,603
We should definitely come back.
410
00:50:03,770 --> 00:50:06,895
I was bombed out.
411
00:50:07,061 --> 00:50:09,935
- I need a place to sleep. - Nope.
412
00:50:28,138 --> 00:50:29,805
Months.
413
00:50:33,345 --> 00:50:35,804
Go away, leave me alone!
414
00:50:40,136 --> 00:50:43,593
I heard you're making a big splash now.
415
00:50:43,759 --> 00:50:44,801
Months!
416
00:50:45,176 --> 00:50:47,008
You have no decency, nothing!
417
00:50:47,175 --> 00:50:50,965
You lonely asshole should thank me for meeting you.
418
00:50:51,132 --> 00:50:53,215
Correct. Thanks.
419
00:50:58,547 --> 00:51:01,046
- You're a big cat. I like that. - Yes?
420
00:51:01,213 --> 00:51:02,588
And.
421
00:51:05,295 --> 00:51:07,378
Where do you want to go?
422
00:51:09,627 --> 00:51:11,710
I thought we were going to the hotel.
423
00:51:24,040 --> 00:51:27,498
I'll be right back. Don't run away.
424
00:51:47,741 --> 00:51:49,658
Excuse me!
425
00:51:49,825 --> 00:51:53,115
Excuse me, sir. Do you have a light?
426
00:52:16,025 --> 00:52:19,858
I have the passports, I have them. Come, come, come.
427
00:52:22,441 --> 00:52:24,357
Schnell, schnell, schnell!
428
00:52:41,644 --> 00:52:43,352
Hey, no running here!
429
00:52:43,727 --> 00:52:45,601
Hop, hop, hop, hop!
430
00:52:51,683 --> 00:52:55,848
Germany Germany above everything
431
00:52:56,098 --> 00:53:00,014
About everything in the world
432
00:53:00,180 --> 00:53:01,347
Johnny!
433
00:53:01,514 --> 00:53:04,887
For the German Fatherland
434
00:53:17,217 --> 00:53:19,800
It's open here! It's open here too.
435
00:55:12,811 --> 00:55:16,435
Pull yourself together. Comrades are dying at the front.
436
00:55:17,851 --> 00:55:21,475
He's looking again. He's not kosher.
437
00:55:21,642 --> 00:55:24,766
What are you staring at? You idiot, you.
438
00:55:28,432 --> 00:55:32,056
-Cabbage soup, -With meatballs, or what?
439
00:55:41,803 --> 00:55:44,802
In "The Great Love" she looks like a standard poodle.
440
00:55:45,093 --> 00:55:48,468
- But her voice is sensational. - You are much better.
441
00:55:48,634 --> 00:55:50,384
Can we salt and pepper?
442
00:55:51,842 --> 00:55:53,341
Where is Johnny?
443
00:55:53,508 --> 00:55:55,049
Are you longing?
444
00:55:55,674 --> 00:55:56,882
Perhaps.
445
00:56:10,754 --> 00:56:14,002
Man, Rolf, Berlin is also a village.
446
00:56:16,252 --> 00:56:17,876
Day, Inge.
447
00:56:18,168 --> 00:56:20,501
- Don't you recognize me anymore? - Oh. Hello.
448
00:56:23,000 --> 00:56:24,583
Where is Johnny?
449
00:56:26,832 --> 00:56:29,082
Well, I wasn't even here.
450
00:56:32,622 --> 00:56:35,164
"Rolf, man, Berlin is also a village."
451
00:56:35,497 --> 00:56:38,371
Please tell me you didn't have anything to do with Inge.
452
00:56:40,537 --> 00:56:42,370
"I had nothing to do with Inge."
453
00:56:47,743 --> 00:56:49,743
You are a very special woman.
454
00:56:50,784 --> 00:56:52,492
I know.
455
00:56:56,074 --> 00:56:58,491
- Shall we get married? - Right now?
456
00:57:07,696 --> 00:57:10,320
- Gestapo. Come with me. - Is the lady yours?
457
00:57:10,487 --> 00:57:13,528
- No, I don't know any more details. - Yes, yes, come on.
458
00:57:14,736 --> 00:57:16,194
Let's go.
459
00:57:33,564 --> 00:57:35,564
Doesn't even have a bra.
460
00:58:24,676 --> 00:58:27,799
July 2, 1943, 4:12 p.m.
461
00:58:28,133 --> 00:58:32,840
Continuation of the interrogation of the later-named Kübler, née Goldschlag, Stella Sara.
462
00:58:35,005 --> 00:58:36,839
Is that him?
463
00:58:38,130 --> 00:58:41,087
You say he lives at Taunusstraße 39, right?
464
00:58:41,254 --> 00:58:42,296
And.
465
00:58:42,379 --> 00:58:45,086
But he doesn't live there. He never has.
466
00:58:51,210 --> 00:58:53,292
Now sit up straight.
467
00:58:53,417 --> 00:58:54,792
Jewish cunt.
468
00:58:56,625 --> 00:58:59,540
Tell us again about the handover. From KaDeWe.
469
00:58:59,915 --> 00:59:02,582
We met at KaDeWe, at the perfume shop.
470
00:59:02,706 --> 00:59:05,122
- And that was on... - On June 23rd.
471
00:59:05,289 --> 00:59:07,621
- You said earlier, the 20th. - No, the 23rd.
472
00:59:07,788 --> 00:59:11,538
- It was raining, we went inside. - The 23rd was a Sunday.
473
00:59:14,245 --> 00:59:16,994
Sorry, then it was the 22nd.
474
00:59:17,160 --> 00:59:20,285
- The second lie. What do you think? - The 22nd, the 23rd...
475
00:59:25,159 --> 00:59:28,366
Why don't you wear a bra?
476
00:59:30,699 --> 00:59:34,198
- So, where does he live? - I don't know. We barely know each other.
477
00:59:34,365 --> 00:59:37,488
But your Jewish friend said exactly the opposite.
478
00:59:37,655 --> 00:59:41,237
They were close with Schönhaus and knew each other from art school.
479
00:59:41,404 --> 00:59:44,070
- I once did a nude for him. - Louder!
480
00:59:44,320 --> 00:59:47,444
- I once did a nude for him. - Did a nude?
481
01:00:02,732 --> 01:00:06,189
The 13th Ordinance on the Reich Citizenship Law came into force yesterday.
482
01:00:06,314 --> 01:00:09,605
We can execute sentences against Jews immediately without any trial.
483
01:00:09,771 --> 01:00:11,688
Where does he live?
484
01:00:11,854 --> 01:00:13,937
I don't know it.
485
01:00:21,560 --> 01:00:24,934
That was fun and now it's getting serious. So, where does he live?
486
01:00:27,392 --> 01:00:29,016
I don't know it.
487
01:00:35,890 --> 01:00:37,722
Who else knows where he lives?
488
01:00:38,597 --> 01:00:40,222
- Mickey. - Mickey, weiter?
489
01:00:40,305 --> 01:00:42,137
- Mickey Hellmann. - Address?
490
01:00:42,304 --> 01:00:45,429
- Don't let up now! - I don't know.
491
01:00:45,762 --> 01:00:47,344
Mickey Hellman.
492
01:00:47,594 --> 01:00:51,594
- Kantstraße 12! - That's a post office address!
493
01:00:51,926 --> 01:00:55,926
I've had enough of this. She's just lying, that stupid cunt.
494
01:00:56,883 --> 01:00:58,800
Where is Cioma Schönhaus?
495
01:01:00,175 --> 01:01:02,257
Where does Schönhaus live?
496
01:01:56,951 --> 01:01:59,450
George, wait a minute, let it go.
497
01:02:04,157 --> 01:02:07,032
Get up. Come, come here.
498
01:02:07,198 --> 01:02:09,947
Now you write a postcard.
499
01:02:10,114 --> 01:02:11,780
Come on.
500
01:02:12,571 --> 01:02:14,654
Sit down.
501
01:02:18,903 --> 01:02:20,444
And.
502
01:02:21,069 --> 01:02:22,735
It's good.
503
01:02:24,693 --> 01:02:27,484
"Dear Mikki, I need to see you urgently, comma,
504
01:02:27,650 --> 01:02:29,942
I find myself in a difficult situation."
505
01:02:35,981 --> 01:02:37,648
Excuse me.
506
01:02:43,646 --> 01:02:46,145
Can we do this or should we take a break?
507
01:02:47,353 --> 01:02:49,187
Pause, huh?
508
01:02:58,392 --> 01:03:00,100
Come over here.
509
01:03:18,428 --> 01:03:21,303
Is that him?
510
01:03:27,967 --> 01:03:30,133
Yes, that's him. That's him.
511
01:03:41,506 --> 01:03:44,463
Let me go, let me go!
512
01:04:51,278 --> 01:04:53,360
And.
513
01:04:53,527 --> 01:04:56,735
Dr. Schreyer, Obersturmbannführer Mohnke is here now.
514
01:05:00,567 --> 01:05:01,692
bite.
515
01:05:02,983 --> 01:05:04,816
I'll be right back.
516
01:05:07,773 --> 01:05:12,897
Obersturmbannführer Mohnke, we see each other again, what a pleasure.
517
01:05:13,147 --> 01:05:16,896
I'm sorry, but the feeling is not mutual.
518
01:06:21,087 --> 01:06:25,377
Excuse me, what are you doing? Stop here!
519
01:06:26,211 --> 01:06:27,461
They must be here.
520
01:06:27,627 --> 01:06:32,043
- My mother has curly hair, my father... - You must know her last name!
521
01:06:34,625 --> 01:06:36,541
I was bombed out.
522
01:06:38,207 --> 01:06:40,790
- Hands off. - There they are.
523
01:06:40,915 --> 01:06:43,581
These are my parents!
524
01:06:43,914 --> 01:06:45,580
- Get out of here! - Stella!
525
01:06:49,413 --> 01:06:52,245
Oh, my child, my child!
526
01:06:52,953 --> 01:06:55,203
dots.
527
01:06:58,410 --> 01:07:01,700
Come, come.
528
01:07:07,616 --> 01:07:11,365
You have to tell me what happened. Otherwise I can't help you.
529
01:07:20,445 --> 01:07:23,320
We need a doctor. I ask the night porter.
530
01:07:23,487 --> 01:07:25,777
- Sit down first. - But how…
531
01:07:28,110 --> 01:07:31,234
Stella, please talk to me.
532
01:07:31,568 --> 01:07:33,151
Please.
533
01:07:37,483 --> 01:07:40,148
He was kicking me the whole time.
534
01:07:41,648 --> 01:07:44,439
- Who? - The policeman.
535
01:07:48,064 --> 01:07:50,062
They arrested you?
536
01:07:50,229 --> 01:07:53,353
They asked me questions the whole time.
537
01:07:59,435 --> 01:08:01,351
What did you do?
538
01:08:03,934 --> 01:08:07,142
Nothing! I didn't do anything.
539
01:08:10,266 --> 01:08:15,556
- That can't be true. - I didn't do anything!
540
01:08:15,931 --> 01:08:19,305
- Everything's fine. - I didn't do anything.
541
01:08:20,013 --> 01:08:22,595
I have not done anything.
542
01:08:22,678 --> 01:08:28,510
Good luck and many blessings on all your paths
543
01:08:28,677 --> 01:08:32,218
health and happiness
544
01:08:32,426 --> 01:08:35,009
-On all your paths -Be there too
545
01:08:35,176 --> 01:08:38,216
-Health and happiness -Good luck and many blessings
546
01:08:38,299 --> 01:08:40,548
On all your paths
547
01:08:41,507 --> 01:08:44,631
- Good luck. - All the best, Dot.
548
01:08:45,255 --> 01:08:47,005
- Everything will be fine. - Yes.
549
01:08:56,461 --> 01:08:59,294
No no no!
550
01:09:00,876 --> 01:09:04,709
Them, them! Time!
551
01:09:05,042 --> 01:09:08,333
The!
552
01:09:08,667 --> 01:09:11,624
So. Everyone out, out, out!
553
01:09:12,915 --> 01:09:16,581
Come on, faster, up there!
554
01:09:16,914 --> 01:09:19,705
Yes again!
555
01:09:30,119 --> 01:09:35,326
- Is today Theresienstadt? - No, Auschwitz.
556
01:09:35,492 --> 01:09:37,908
- It stinks. - Someone has shit in it.
557
01:09:38,533 --> 01:09:41,824
Eichental, Joseph Israel.
558
01:09:42,115 --> 01:09:44,948
Eichental, Veronika Sara.
559
01:09:45,990 --> 01:09:48,697
Hochstein, Albert Israel.
560
01:09:49,030 --> 01:09:52,529
Drachenfeld, Karl Israel.
561
01:09:52,696 --> 01:09:56,070
Adler, Wilhelm Israel.
562
01:09:57,111 --> 01:10:00,069
Adler, Margaret Sara.
563
01:10:01,443 --> 01:10:03,693
Adler, Levin Sara.
564
01:10:05,193 --> 01:10:07,275
Ernst, Otto Israel.
565
01:10:09,275 --> 01:10:11,857
Goldner, Max Israel.
566
01:10:12,732 --> 01:10:15,314
Goldner, Mathilde Sarah.
567
01:10:16,189 --> 01:10:19,481
Meier, Johanna Sara.
568
01:10:24,188 --> 01:10:26,436
Kübler, Stella Sara.
569
01:10:26,603 --> 01:10:29,061
- That can't be. - It's not my turn yet!
570
01:10:29,395 --> 01:10:33,227
My husband is a front-line soldier. We have a right to Theresienstadt!
571
01:10:33,560 --> 01:10:36,851
This is a misunderstanding.
572
01:10:40,141 --> 01:10:44,056
You can't tear families apart!
573
01:10:44,223 --> 01:10:45,265
That doesn't work!
574
01:10:45,598 --> 01:10:47,265
Go away!
575
01:10:47,431 --> 01:10:49,096
Go away!
576
01:10:52,304 --> 01:10:53,762
Go away!
577
01:10:54,970 --> 01:10:59,926
Can you please deliver this letter to my niece? It is very important.
578
01:11:25,379 --> 01:11:28,669
Sat, Line 11.
579
01:11:28,835 --> 01:11:31,252
Here past the train station,
580
01:11:31,418 --> 01:11:34,377
Up Alt-Moabit, right into Rathenower.
581
01:11:34,752 --> 01:11:38,041
This is the Turmstrasse barracks. Does that ring a bell?
582
01:11:42,999 --> 01:11:45,414
Or should we just end the matter?
583
01:11:47,165 --> 01:11:49,248
Where did you get off?
584
01:11:51,662 --> 01:11:54,703
I... There was another bus.
585
01:11:54,869 --> 01:11:59,827
- The driver was sitting on a bench smoking. - At the Waldstraße terminus?
586
01:12:00,577 --> 01:12:03,284
How did you get to him from there? Show me.
587
01:12:05,200 --> 01:12:09,116
We walked a few meters and then we turned.
588
01:12:09,449 --> 01:12:11,449
The way to the studio, Mrs. Kübler.
589
01:12:12,574 --> 01:12:16,906
Please, Mr. Lachmuth, I don't want to go to Auschwitz. I'm still so young.
590
01:12:16,989 --> 01:12:21,071
You are still a case of clarification. You are not on the list yet.
591
01:12:29,945 --> 01:12:33,402
Oh, Schützendorf? What a coincidence.
592
01:12:33,902 --> 01:12:37,733
Her mother studied singing with Schützendorf. I studied with him too.
593
01:12:42,774 --> 01:12:44,607
On me.
594
01:12:49,898 --> 01:12:53,980
We turned, right I think, and passed a café.
595
01:12:54,312 --> 01:12:56,312
Very good, please carry on.
596
01:12:56,561 --> 01:12:59,686
- There was a park. - A park? There is no park.
597
01:12:59,853 --> 01:13:02,809
Or a green strip. We are in a backyard.
598
01:13:03,185 --> 01:13:05,185
- And that's where the studio was? - Mhm.
599
01:13:05,519 --> 01:13:08,016
Would you recognize it on site?
600
01:13:09,601 --> 01:13:12,099
Good. I'll give you two Jewish investigators.
601
01:13:12,433 --> 01:13:15,390
It must be around the corner. Do you get paid?
602
01:13:15,765 --> 01:13:18,973
Yes, there are 160 marks. And you get there via transport.
603
01:13:19,140 --> 01:13:21,388
- You don't live in the camp? - Nope.
604
01:13:21,554 --> 01:13:24,512
He lives on Torstraße and I live on Rosenthaler Platz.
605
01:13:24,678 --> 01:13:26,262
Am Rosenthaler.
606
01:13:28,346 --> 01:13:30,927
We were here an hour ago.
607
01:13:31,303 --> 01:13:33,010
But this is here.
608
01:13:33,386 --> 01:13:35,468
He got some sugar from the café.
609
01:13:37,009 --> 01:13:41,633
- Sugar? I can fool myself. - Günther, stay charming for once.
610
01:13:42,675 --> 01:13:44,132
Which way?
611
01:13:45,340 --> 01:13:47,423
The next one on the right. There it is.
612
01:13:47,589 --> 01:13:49,173
Last attempt.
613
01:13:56,713 --> 01:13:59,753
At Leder-Meyer's daughter's.
614
01:13:59,919 --> 01:14:03,460
I know you! Yes, yes, yes.
615
01:14:11,042 --> 01:14:12,750
Shit!
616
01:14:14,833 --> 01:14:17,290
You have no idea, do you?
617
01:14:19,206 --> 01:14:20,581
I won't rat you out.
618
01:14:20,747 --> 01:14:24,996
We say the bird has flown away, but you know which cafes he goes to.
619
01:14:28,287 --> 01:14:32,119
- So. What do we do now? - We'll bring them back.
620
01:14:32,285 --> 01:14:35,743
The lady has no idea. She just told me.
621
01:14:36,826 --> 01:14:40,201
Well, that wasn't so smart. Now you're on the list.
622
01:14:46,282 --> 01:14:48,948
- They're taking us to Auschwitz. - Psst.
623
01:14:49,031 --> 01:14:52,531
- I don't want to go to Auschwitz. - Now stop it.
624
01:14:52,697 --> 01:14:55,446
- I don't want to go to Au... - Stella.
625
01:14:55,655 --> 01:14:57,988
Pst.
626
01:14:58,154 --> 01:15:01,360
Tomorrow you go to Lachmuth and discuss it with him.
627
01:15:01,527 --> 01:15:03,444
He was well-disposed towards you.
628
01:15:14,649 --> 01:15:18,190
Come in, if it's not a Jew.
629
01:15:22,898 --> 01:15:25,147
- 20? - Yes.
630
01:15:25,647 --> 01:15:26,980
- Two? - Yes.
631
01:15:27,147 --> 01:15:30,354
I have Kübler here. She was looking for the Schönhaus.
632
01:15:31,062 --> 01:15:33,643
- It didn't do any good. Tell me. Zero? - Yes.
633
01:15:33,978 --> 01:15:35,102
- 4? - Gone.
634
01:15:35,311 --> 01:15:37,809
But she knows the shops where he hangs out.
635
01:15:40,226 --> 01:15:42,600
So, what do you think?
636
01:15:43,350 --> 01:15:45,558
She can sing.
637
01:15:45,725 --> 01:15:47,015
His name is Grand.
638
01:15:48,223 --> 01:15:50,932
So, what do you sing?
639
01:15:51,098 --> 01:15:53,972
Jazz, above all. But also whatever you want.
640
01:15:54,638 --> 01:15:56,221
Negro music?
641
01:15:56,971 --> 01:15:58,720
Is this even allowed?
642
01:15:59,845 --> 01:16:02,220
Well then, come on, let's hear something.
643
01:16:12,341 --> 01:16:14,341
I hear.
644
01:16:17,799 --> 01:16:22,506
We're all alone No chaperone can get our number
645
01:16:22,672 --> 01:16:27,213
The world's in slumber Let's misbehave
646
01:16:27,795 --> 01:16:30,295
There's something wild about you, child
647
01:16:30,420 --> 01:16:35,877
That's so contagious Let's be outrageous
648
01:16:36,044 --> 01:16:38,127
Let's misbehave
649
01:16:53,581 --> 01:16:55,206
You're really good at that.
650
01:16:55,580 --> 01:16:57,038
Thanks.
651
01:16:57,913 --> 01:17:01,537
I have no use for them. Schönhaus has fled.
652
01:17:01,746 --> 01:17:04,244
Walter, we don't know.
653
01:17:04,410 --> 01:17:06,578
Yes, I know that for sure.
654
01:17:10,327 --> 01:17:11,700
And on we go.
655
01:17:12,075 --> 01:17:13,534
Come on.
656
01:17:13,867 --> 01:17:15,950
Now come on, quick.
657
01:17:17,157 --> 01:17:20,199
I could do the same as Mr. Abrahamsohn.
658
01:17:20,324 --> 01:17:23,239
Ah? What does the son of Abraham do all day?
659
01:17:23,614 --> 01:17:26,530
What are you doing besides ripping me off at Skat?
660
01:17:26,655 --> 01:17:28,738
I know quite a few people.
661
01:18:15,309 --> 01:18:18,974
- Come with me! - What's going on? Leave me alone!
662
01:18:42,300 --> 01:18:43,884
Gestapo. Come with us.
663
01:18:47,258 --> 01:18:49,341
Get out of here!
664
01:18:56,879 --> 01:19:00,547
They still live there. A woman brought groceries there.
665
01:19:01,129 --> 01:19:03,671
Mandelbaum, an elderly couple.
666
01:19:08,086 --> 01:19:11,043
Yes, Kantstraße 38, 3rd floor. I'll wait there.
667
01:19:15,875 --> 01:19:17,707
Lilo, that doesn't exist.
668
01:19:19,208 --> 01:19:21,873
Are you not feeling well? You look very pale.
669
01:19:24,997 --> 01:19:26,831
Man, you've grown up.
670
01:19:28,581 --> 01:19:31,496
This is Stella. You don't have to be afraid of her.
671
01:19:43,909 --> 01:19:47,741
You can work there and then relax in the steam room in the evening.
672
01:19:47,908 --> 01:19:49,741
I won't betray anyone.
673
01:19:49,907 --> 01:19:53,031
No? Then you leave it alone.
674
01:19:53,365 --> 01:19:56,698
She would rather go to Auschwitz. How stubborn can you be?
675
01:19:57,031 --> 01:19:58,614
Bye.
676
01:20:02,404 --> 01:20:05,195
And how are things going for you? What do you say?
677
01:20:05,528 --> 01:20:07,195
I'm slowly coming in.
678
01:20:07,527 --> 01:20:09,861
It's a fine job here, too.
679
01:20:10,236 --> 01:20:13,068
Good pay, always in the fresh air.
680
01:20:14,110 --> 01:20:15,942
I heard you were at the movies.
681
01:20:16,276 --> 01:20:18,192
Yes, I thought I would find someone there.
682
01:20:18,900 --> 01:20:21,857
- I'll watch the whole movie, OK? - I didn't.
683
01:20:22,024 --> 01:20:24,024
- Don't lie to me. - I'm trying.
684
01:20:24,189 --> 01:20:26,438
You're having a blast at my expense.
685
01:20:26,689 --> 01:20:29,731
- No. I'm not. - Stop bullshitting me!
686
01:20:32,021 --> 01:20:35,644
- If Rolf were here, everything would be much... - Who is Rolf?
687
01:20:35,811 --> 01:20:38,603
Her boyfriend Rolf Isaakson was arrested with her.
688
01:20:38,769 --> 01:20:41,185
Is at work in Wuhlheide.
689
01:20:41,477 --> 01:20:46,225
- Rolf is a passport forger. He's good. - Rolf is a good guy? Then that's good.
690
01:20:50,141 --> 01:20:53,766
You know what? I'm fed up. Put her on the transport.
691
01:20:53,974 --> 01:20:56,639
Auschwitz, on the 28th. Mom and Dad too.
692
01:20:56,806 --> 01:20:59,513
- Mr. Dobberke, it will get better. - Good, then do it!
693
01:20:59,847 --> 01:21:04,220
Tomorrow evening I have three new additions, or you all get on the train.
694
01:21:49,1000 --> 01:21:51,042
Hello.
695
01:21:52,706 --> 01:21:54,873
Oh, so you are that fiancée.
696
01:22:20,241 --> 01:22:23,241
Who did you talk to on the phone? Rolf?
697
01:22:26,740 --> 01:22:28,532
We broke up.
698
01:22:28,740 --> 01:22:31,238
Oh my goodness, heartbreak.
699
01:22:39,486 --> 01:22:42,860
Just eat. I thought you were hungry.
700
01:22:46,610 --> 01:22:47,984
Forgiveness.
701
01:22:55,899 --> 01:22:58,939
Get up, come with us!
702
01:23:00,148 --> 01:23:02,813
Get up, I said!
703
01:23:56,299 --> 01:24:00,214
Quickly continue down the stairs. Let's go.
704
01:24:00,963 --> 01:24:04,962
- Everyone here says it was you. - You should just pretend.
705
01:24:05,129 --> 01:24:07,755
It is not good to betray your own people.
706
01:24:08,253 --> 01:24:10,169
Who am I doing all this for?
707
01:24:10,336 --> 01:24:12,587
Oh, so now it's our fault?
708
01:24:15,127 --> 01:24:16,877
Then why are we here?
709
01:24:19,959 --> 01:24:23,873
- Dot. Dot! - We shouldn't have allowed that to happen.
710
01:24:24,041 --> 01:24:26,832
That's her. She's always on the Ku'damm.
711
01:24:26,998 --> 01:24:29,332
That's why she has a single room.
712
01:24:33,789 --> 01:24:37,162
They should have not brought Rolf into play.
713
01:24:37,328 --> 01:24:39,662
The interrogation got out of hand.
714
01:24:39,787 --> 01:24:42,203
The boss felt provoked by him.
715
01:24:42,369 --> 01:24:44,369
Back left, the last one.
716
01:24:48,618 --> 01:24:53,742
Hey, get me out of here. I have money. Take my watch.
717
01:24:56,241 --> 01:24:57,449
Rolf?
718
01:24:58,865 --> 01:25:01,280
- Rolf? - Help. Please, you have to help me.
719
01:25:01,614 --> 01:25:03,280
Rolf!
720
01:25:07,988 --> 01:25:09,779
Rolf, Rolf.
721
01:25:11,945 --> 01:25:13,611
I'll get you out of here.
722
01:25:14,902 --> 01:25:17,444
We have to give them names and addresses.
723
01:25:17,610 --> 01:25:21,066
You know the hiding places. The man with the French cap?
724
01:25:21,150 --> 01:25:24,733
Or the couple from the allotment garden. That was in Wedding, wasn't it?
725
01:25:24,899 --> 01:25:27,232
I need something tangible for Dobberke.
726
01:25:28,899 --> 01:25:32,190
Oh, you want names. You have chutzpah.
727
01:25:33,065 --> 01:25:36,604
- I want you to get out of here. - What? I'm going to Auschwitz!
728
01:25:36,771 --> 01:25:39,146
Because you couldn't keep your mouth shut.
729
01:25:39,312 --> 01:25:41,187
You have to pull yourself together.
730
01:25:41,312 --> 01:25:43,187
- Dobberke listens to me. - Get out of here.
731
01:25:43,478 --> 01:25:47,352
- You're not getting out without me! - Get out of here! You disgust me!
732
01:25:48,601 --> 01:25:51,976
Rolf! Rolf, I need you. I need you.
733
01:26:00,057 --> 01:26:02,307
Then go to Auschwitz.
734
01:26:05,056 --> 01:26:08,638
20 Jews work in a workshop for the blind in Mitte.
735
01:26:09,053 --> 01:26:12,177
I know of submarine apartments with ten divers or more.
736
01:26:12,428 --> 01:26:14,260
I know half of Charlottenburg.
737
01:26:14,970 --> 01:26:17,760
I'll fill a whole train with them. Tell him that.
738
01:26:32,215 --> 01:26:33,880
Good day.
739
01:27:00,956 --> 01:27:02,415
Mach!
740
01:27:11,453 --> 01:27:13,995
I would like to have the ID cards.
741
01:27:30,281 --> 01:27:33,405
No, stop, stop!
742
01:27:37,073 --> 01:27:42,529
No! No! No! No!
743
01:27:56,149 --> 01:27:58,066
What are we doing here?
744
01:27:59,900 --> 01:28:02,397
You disgust me, you pig!
745
01:28:02,732 --> 01:28:06,314
You have her on your conscience! You have her on your conscience!
746
01:28:07,189 --> 01:28:10,479
We are doing exactly what you wanted to do.
747
01:28:13,354 --> 01:28:15,060
Let me!
748
01:28:16,478 --> 01:28:18,561
Let me!
749
01:29:56,075 --> 01:29:58,158
Well, are you still alive?
750
01:30:07,698 --> 01:30:10,239
Get out of here, quickly. There are Gestapo everywhere.
751
01:30:11,696 --> 01:30:14,154
- Where shall we meet? - At the Kant cinema.
752
01:30:14,321 --> 01:30:16,570
The day after tomorrow, afternoon performance.
753
01:30:31,650 --> 01:30:36,190
Oh, how happy
754
01:30:36,357 --> 01:30:40,855
Oh, you blessed one
755
01:30:41,231 --> 01:30:45,020
I would like to work with Bruno Goldstein.
756
01:30:45,271 --> 01:30:46,936
- What? - She lets people go.
757
01:30:47,102 --> 01:30:48,770
- Shut up! - Why?
758
01:30:48,936 --> 01:30:50,686
- He's lying. - Shut up!
759
01:30:50,853 --> 01:30:52,852
Are you still in your right mind?
760
01:30:53,019 --> 01:30:55,351
Burgstrasse wants to close here.
761
01:30:55,434 --> 01:30:57,976
You are only here because I protect you.
762
01:30:59,433 --> 01:31:01,933
What was that with your friend on the Ku'damm?
763
01:31:02,141 --> 01:31:05,266
Who is stuffing his pockets? He has a suitcase full of money.
764
01:31:05,598 --> 01:31:07,847
- What? What? - Stop now!
765
01:31:08,181 --> 01:31:10,887
Apart! Apart, I said.
766
01:31:11,222 --> 01:31:13,847
Mr. Isaacson is going to his room now.
767
01:31:14,012 --> 01:31:17,554
On Monday the wedding will take place at the registry office in Wedding.
768
01:31:17,929 --> 01:31:22,011
- Enough of this whining. - Yes, sir, Sturmscharführer.
769
01:31:25,633 --> 01:31:28,343
I have arranged something for your parents.
770
01:31:28,675 --> 01:31:32,757
They both go to Theresienstadt. There they are out of the line of fire.
771
01:31:34,132 --> 01:31:36,048
Thank you, you are very good to me.
772
01:31:36,424 --> 01:31:37,632
And.
773
01:31:39,631 --> 01:31:41,171
Are you good to me too?
774
01:31:47,254 --> 01:31:49,003
Do you let Jews run away?
775
01:31:49,961 --> 01:31:52,795
No. And you know that too, Walter.
776
01:31:58,874 --> 01:32:01,500
You're far too good for this place.
777
01:32:01,667 --> 01:32:03,666
Such a classy woman.
778
01:32:10,706 --> 01:32:15,788
Oh, how happy
779
01:32:15,913 --> 01:32:19,870
Oh, you blessed one
780
01:32:20,827 --> 01:32:27,950
Grace-Bringing Christmas Season
781
01:32:28,117 --> 01:32:31,240
I have a friend in the Waffen-SS in Auschwitz.
782
01:32:34,991 --> 01:32:38,282
The Jews are sorted out immediately upon arrival.
783
01:32:39,157 --> 01:32:41,239
Some go to work.
784
01:32:41,654 --> 01:32:43,738
The others go take a shower.
785
01:32:44,947 --> 01:32:47,404
They always stuff 500 in there.
786
01:32:47,987 --> 01:32:49,819
Children and women first.
787
01:32:56,402 --> 01:32:58,068
Then the door closes…
788
01:32:59,442 --> 01:33:01,192
…and gas comes out of the showers.
789
01:33:02,150 --> 01:33:04,232
And after 15 minutes everyone is dead.
790
01:33:06,899 --> 01:33:08,898
This goes on all day...
791
01:33:11,064 --> 01:33:12,813
…morning to evening.
792
01:33:14,188 --> 01:33:16,020
Day after day.
793
01:33:29,475 --> 01:33:32,350
Don't stop, go, go, go!
794
01:33:33,308 --> 01:33:34,433
The!
795
01:33:34,599 --> 01:33:37,473
You don't have to worry. I'll be fine.
796
01:33:37,640 --> 01:33:41,971
They have a real concert hall in Theresienstadt and even a choir.
797
01:33:43,096 --> 01:33:47,095
I'll send you food. Maybe I'll get your Jagdwurst again.
798
01:33:48,679 --> 01:33:51,427
Keep us in your heart, my dear tender child.
799
01:33:53,343 --> 01:33:55,011
You are all we have.
800
01:33:58,301 --> 01:33:59,510
Mom.
801
01:34:00,551 --> 01:34:02,716
You're better off there than here.
802
01:34:02,882 --> 01:34:05,923
Really, you are safe. Dobberke says so too.
803
01:34:09,507 --> 01:34:11,381
Don't promise us too much.
804
01:34:29,958 --> 01:34:31,792
Staying behind.
805
01:34:43,165 --> 01:34:44,997
Be careful.
806
01:36:37,174 --> 01:36:40,131
First they arrested Ilja, then Hansi.
807
01:36:40,382 --> 01:36:44,756
Three weeks later, Fritz-Günther. Picked everyone up.
808
01:36:44,923 --> 01:36:46,672
Inge Lustig betrayed me.
809
01:36:47,005 --> 01:36:49,672
Inge? Our Inge?
810
01:36:49,797 --> 01:36:52,295
Yes. At Café Bollenmüller.
811
01:36:52,461 --> 01:36:56,044
They took me to Burgstrasse and almost beat me to death.
812
01:37:00,958 --> 01:37:03,042
The word of mouth is going crazy again.
813
01:37:03,834 --> 01:37:07,458
Supposedly a blonde woman is walking along the Ku'damm and betraying Jews.
814
01:37:08,165 --> 01:37:09,666
Maybe Inge.
815
01:37:10,415 --> 01:37:11,624
That would fit.
816
01:37:13,998 --> 01:37:15,538
Why does she do that?
817
01:37:15,706 --> 01:37:18,164
The only thing she can do now is hang herself.
818
01:37:26,120 --> 01:37:28,328
I'm so glad you're still alive.
819
01:37:36,742 --> 01:37:40,782
I know people who smuggle Jews across the green border into Switzerland.
820
01:37:40,907 --> 01:37:44,613
We take bikes. The train is too dangerous because of the controls.
821
01:37:44,697 --> 01:37:47,822
In three weeks we'll be down, then we'll be free.
822
01:37:50,530 --> 01:37:52,446
Stella, we are going to America.
823
01:37:53,570 --> 01:37:55,487
Life is just beginning.
824
01:38:05,525 --> 01:38:07,108
What is?
825
01:38:10,400 --> 01:38:13,440
Nothing. That sounds wonderful.
826
01:38:27,061 --> 01:38:30,186
Everyone out of there!
827
01:38:49,971 --> 01:38:55,762
Here comes the regimental mother. 60 Jews at once. All transported away.
828
01:38:57,970 --> 01:38:59,927
Why are you staring like that!
829
01:39:04,968 --> 01:39:07,841
What a pathetic creature you are.
830
01:39:10,633 --> 01:39:13,673
You will pay for this, you witch.
831
01:39:13,840 --> 01:39:16,423
When the war is over, we'll come and get you.
832
01:39:16,590 --> 01:39:19,214
Pooh.
833
01:39:19,379 --> 01:39:21,462
Shame on you!
834
01:39:22,587 --> 01:39:26,504
Such a shame, Stella Kübler!
835
01:39:55,912 --> 01:39:58,537
The woman is mobile
836
01:39:58,703 --> 01:40:01,202
Like a feather in the wind
837
01:40:06,867 --> 01:40:09,534
The woman is mobile
838
01:40:18,073 --> 01:40:21,280
I would like to see your ID.
839
01:40:30,819 --> 01:40:33,318
Hold him. Jew!
840
01:40:59,020 --> 01:41:00,645
Stella.
841
01:41:02,228 --> 01:41:05,684
Lilo, I have to take you with me. Get your coat and come.
842
01:41:05,852 --> 01:41:08,808
- That's not possible. He has scarlet fever. - Don't be a bitch.
843
01:41:10,891 --> 01:41:12,558
Mama!
844
01:41:21,555 --> 01:41:24,097
Come here.
845
01:41:24,262 --> 01:41:25,555
Stella.
846
01:41:25,930 --> 01:41:28,012
Right in front of the entrance.
847
01:41:28,345 --> 01:41:30,345
Right in front of the entrance.
848
01:42:12,875 --> 01:42:16,957
The walk began like a picnic trip.
849
01:42:17,124 --> 01:42:21,873
Eventually there was a concentration camp near every German city.
850
01:42:24,413 --> 01:42:27,869
But there was no picnic waiting for them behind the barbed wire.
851
01:42:28,204 --> 01:42:30,829
Only death has lingered here.
852
01:42:31,077 --> 01:42:32,744
wedding rings.
853
01:42:33,619 --> 01:42:36,118
Piled up glasses and gold teeth.
854
01:42:36,577 --> 01:42:38,367
Torn from their mouths.
855
01:42:39,159 --> 01:42:42,283
These instruments were used to pull the teeth.
856
01:42:43,407 --> 01:42:48,781
Each and every one of them was murdered on the orders of the Nazi leadership.
857
01:42:59,195 --> 01:43:02,152
Please sit down. Look.
858
01:43:05,818 --> 01:43:07,818
But the Germans,
859
01:43:07,985 --> 01:43:11,859
who allegedly knew nothing were also responsible.
860
01:43:11,984 --> 01:43:16,898
They were happy to put themselves in the hands of criminals and madmen.
861
01:43:25,688 --> 01:43:28,187
Mrs. Kübler, where is your husband?
862
01:44:02,303 --> 01:44:05,594
They couldn't understand it acoustically.
863
01:44:05,760 --> 01:44:09,593
Why do you claim that my client called the Gestapo?
864
01:44:09,760 --> 01:44:13,217
Well, that was her trick.
865
01:44:13,592 --> 01:44:16,674
She let herself be invited to dinner and then she betrayed the people.
866
01:44:16,716 --> 01:44:18,799
She didn't just do this to me.
867
01:44:19,132 --> 01:44:23,048
So you don't know.
868
01:44:23,214 --> 01:44:27,880
Did you have 10,000 Reichsmarks and a gold cigarette case with you at that time?
869
01:44:28,421 --> 01:44:30,836
- Yes. - You were a good catch.
870
01:44:31,003 --> 01:44:35,377
Did you pat my client's hand during the conversation?
871
01:44:35,544 --> 01:44:36,752
I just wanted her...
872
01:44:36,918 --> 01:44:42,459
Perhaps my client retreated to the toilet to avoid your advances?
873
01:44:42,584 --> 01:44:44,916
Did she say that? That's a disgrace.
874
01:44:45,249 --> 01:44:49,083
Someone should punch her in the face!
875
01:44:51,165 --> 01:44:54,455
Gentlemen, please be quiet. Please be quiet.
876
01:44:54,788 --> 01:44:59,038
It has been proven that my client did not have a gun.
877
01:44:59,412 --> 01:45:02,246
"No bitches, or I'll shoot."
878
01:45:02,620 --> 01:45:06,077
Ms. Kübler-Isaakson describes it differently:
879
01:45:06,243 --> 01:45:08,701
She has come to warn you.
880
01:45:10,785 --> 01:45:15,532
Did you go because your mixed marriage would protect you from deportation?
881
01:45:15,867 --> 01:45:18,573
I would never have left my son alone!
882
01:45:18,739 --> 01:45:23,364
At your instigation, he was taken to the collection camp.
883
01:45:23,698 --> 01:45:26,489
My son died in Theresienstadt,
884
01:45:26,656 --> 01:45:28,571
because she betrayed me!
885
01:45:29,779 --> 01:45:32,362
She took my son to the concentration camp!
886
01:45:32,528 --> 01:45:34,528
That was my mother!
887
01:45:35,861 --> 01:45:39,944
Please sit down. Quiet. Quiet, please!
888
01:45:40,110 --> 01:45:43,151
The death of your son is a tragedy.
889
01:45:43,484 --> 01:45:46,773
But don't you share some responsibility?
890
01:45:54,940 --> 01:45:58,229
- You can't be serious. - I won't sleep a wink at night anymore.
891
01:45:58,397 --> 01:46:02,145
- All the anger awaits me. - Aaron, you are a witness.
892
01:46:02,311 --> 01:46:05,686
What are you afraid of? You just have to tell the truth tomorrow.
893
01:46:10,061 --> 01:46:12,101
So. Now let's eat.
894
01:46:19,057 --> 01:46:22,515
Do you like seafood, Mr. Aaron Salomon?
895
01:46:22,807 --> 01:46:26,181
- Oh, you're allergic to fish. - I've never had one.
896
01:46:26,346 --> 01:46:28,597
No? Then I'm confusing it with Johnny.
897
01:46:32,429 --> 01:46:36,345
Do you remember how we went home with Fred via Wilmersdorfer
898
01:46:36,677 --> 01:46:39,010
and you were still thinking about the rehearsals?
899
01:46:39,177 --> 01:46:41,635
You ran into the street lamp.
900
01:46:46,049 --> 01:46:48,591
I can't say that everything was Inge.
901
01:46:48,758 --> 01:46:52,216
- You said that yourself back then. - That was just a guess.
902
01:46:52,381 --> 01:46:54,547
I don't know what you're getting at.
903
01:46:55,422 --> 01:46:59,754
You have done terrible things, you can't deny that.
904
01:47:10,627 --> 01:47:14,626
My parents were murdered in Auschwitz, did you know that?
905
01:47:15,834 --> 01:47:19,540
I was imprisoned in a Russian camp for ten years. I got tuberculosis from that.
906
01:47:19,708 --> 01:47:24,082
- I'm sorry, I didn't know that. - In January I applied for victim support.
907
01:47:24,248 --> 01:47:26,581
Do you know what happened then?
908
01:47:26,746 --> 01:47:28,746
The German state has refused.
909
01:47:29,705 --> 01:47:32,121
Instead, I am now being put on trial.
910
01:47:34,120 --> 01:47:38,036
"The Blonde Ghost", "Beast", the things they don't write.
911
01:47:39,494 --> 01:47:42,451
Even my own daughter doesn't want to see me anymore.
912
01:47:42,993 --> 01:47:45,159
And now I have to go back to prison.
913
01:47:52,616 --> 01:47:54,531
I've never had a life.
914
01:48:07,903 --> 01:48:10,069
Were you actually in love with me?
915
01:48:17,526 --> 01:48:22,897
I... I can't put it together. We were so close.
916
01:48:23,315 --> 01:48:26,189
- I thought I knew you. - Oh.
917
01:48:26,440 --> 01:48:28,104
You didn't choose it.
918
01:48:28,271 --> 01:48:31,313
The Nazis tortured you and forced you to participate.
919
01:48:31,480 --> 01:48:35,062
- Rolf ripped people off. - Don't blame everything on others.
920
01:48:35,395 --> 01:48:39,811
In 1945 he disappeared with a lot of money.
921
01:48:40,186 --> 01:48:43,393
They have seen your actions. They are not making this up.
922
01:48:43,560 --> 01:48:45,643
You must repent, please.
923
01:48:45,809 --> 01:48:48,767
You can't just carry on living with guilt.
924
01:48:48,932 --> 01:48:52,849
- Do you remember Al Mannheimer? - Al? Yes, what about Al?
925
01:48:53,181 --> 01:48:57,014
He told everyone that I was having an affair with Dr. Bandmann. That's how it goes.
926
01:48:57,181 --> 01:48:59,098
What does this have to do with the process?
927
01:48:59,430 --> 01:49:02,055
They are jealous of me. They hate me.
928
01:49:02,221 --> 01:49:05,345
Because I am blonde and beautiful and stand out from the crowd.
929
01:49:05,512 --> 01:49:06,887
- Who? - The Jews.
930
01:49:07,053 --> 01:49:08,886
Who started the process?
931
01:49:09,137 --> 01:49:13,219
- The witnesses are in cahoots. - Now the Jews are to blame?
932
01:49:13,510 --> 01:49:16,091
- This is mass psychosis! - We are the Jews!
933
01:49:16,175 --> 01:49:19,591
- You put our friends in the concentration camp! - Don't shout like that.
934
01:49:20,008 --> 01:49:23,216
You stole Lilo's address and gave her away.
935
01:49:23,465 --> 01:49:25,381
- That's it. - No!
936
01:49:25,547 --> 01:49:28,672
- You drove hundreds to their deaths! - Shut up!
937
01:49:35,462 --> 01:49:39,461
I don't know what I did to you that you stabbed me in the back like that.
938
01:49:39,628 --> 01:49:44,292
Either you're on my side or you're leaving now. Think about it carefully.
939
01:49:58,289 --> 01:50:02,621
Ugh, you should be ashamed of yourself. Shame on you.
940
01:50:08,787 --> 01:50:10,327
Shalom, Stella.
941
01:50:12,577 --> 01:50:14,077
Shalom.
942
01:50:50,275 --> 01:50:51,982
You have voted?
943
01:50:52,941 --> 01:50:54,065
And.
944
01:51:04,312 --> 01:51:07,437
In the name of the people, the following judgment is issued:
945
01:51:08,728 --> 01:51:12,228
The defendant is acquitted in six cases
946
01:51:12,395 --> 01:51:16,560
for aiding and abetting murder and deprivation of liberty resulting in death
947
01:51:16,727 --> 01:51:19,142
sentenced to ten years in prison.
948
01:51:19,309 --> 01:51:21,767
- Bravo! - That's right.
949
01:51:21,934 --> 01:51:23,308
The penalty applies
950
01:51:23,683 --> 01:51:27,765
by the sentence imposed by a court of the Soviet occupying power
951
01:51:28,098 --> 01:51:30,890
and prison sentence served by the defendant
952
01:51:31,056 --> 01:51:35,972
as well as the time spent in pre-trial detention in the present proceedings.
953
01:51:36,263 --> 01:51:39,387
- Unbelievable! - Scandal!
954
01:51:39,554 --> 01:51:42,926
Civil rights are revoked.
955
01:51:43,261 --> 01:51:45,093
You are free.
956
01:51:45,344 --> 01:51:48,384
The defendant shall bear the costs of the proceedings.
957
01:51:48,509 --> 01:51:50,676
You can go home. Congratulations.
958
01:51:50,843 --> 01:51:54,633
Or the Berlin State Treasury.
959
01:52:00,382 --> 01:52:05,837
On the reasons for the verdict… Please take a seat.
960
01:53:05,989 --> 01:53:09,904
...like this school class from Dortmund who visited the memorial.
961
01:53:10,071 --> 01:53:14,070
A place that aims to keep the memory of the Nazi atrocities alive.
962
01:53:14,236 --> 01:53:16,734
And this is more necessary today than ever.
963
01:53:17,110 --> 01:53:20,401
The extermination of the Jewish race in Europe…
964
01:53:20,568 --> 01:53:23,234
Because the murder of six million Jews was only possible
965
01:53:23,442 --> 01:53:25,775
because an entire people became perpetrators.
966
01:53:59,015 --> 01:54:01,098
Let's misbehave
967
01:54:08,139 --> 01:54:11,054
Let's misbehave
968
01:54:11,429 --> 01:54:14,261
If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear,
969
01:54:14,469 --> 01:54:18,968
It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear
970
01:54:47,502 --> 01:54:49,251
Let's misbehave
72429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.