All language subtitles for Stella.A.Life.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,856 --> 00:01:35,355 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:01:37,813 --> 00:01:42,103 We're all alone No chaperone can get our number 3 00:01:42,270 --> 00:01:43,853 The world's in slumber 4 00:02:46,335 --> 00:02:48,502 Sing, sing, sing, sing 5 00:02:48,877 --> 00:02:52,167 Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh 6 00:02:52,334 --> 00:02:54,501 Now you're singin' with a swing 7 00:02:54,667 --> 00:02:56,666 Sing, sing, sing, sing 8 00:02:57,041 --> 00:03:00,415 Everybody start to sing Ooh ooh, waah ooh 9 00:03:00,582 --> 00:03:02,415 Now you're singin' with a swing 10 00:03:02,748 --> 00:03:06,497 When the music goes around Everybody goes to town 11 00:03:06,830 --> 00:03:10,578 But here's something you should know Ha ha baby, ho ho ho 12 00:03:10,746 --> 00:03:12,661 Sing, sing, sing, sing 13 00:03:12,829 --> 00:03:16,911 Everybody start to sing Everybody start to sing 14 00:03:17,078 --> 00:03:20,285 Now you're singin' with a swing 15 00:03:20,618 --> 00:03:25,033 Keep singing Keep swinging 16 00:03:26,117 --> 00:03:28,949 - Very good. - Perfect! 17 00:03:29,240 --> 00:03:31,199 Aaron, what do you think? 18 00:03:31,574 --> 00:03:34,322 Johnny, play more up front in the B part like Gene Krupa. 19 00:03:34,530 --> 00:03:36,864 And in the chorus you go on the cymbal. 20 00:03:37,197 --> 00:03:38,321 And! 21 00:03:38,571 --> 00:03:40,778 Fred, you missed your cue. 22 00:03:41,113 --> 00:03:43,695 Yes! Because there's kissing going on back there. 23 00:03:45,111 --> 00:03:47,694 Look away, sweetie, it's just Inge. 24 00:03:47,985 --> 00:03:51,568 Come on, everybody One, two, three, four 25 00:04:30,390 --> 00:04:34,140 Yes, but men and women do things like that sometimes, I've heard. 26 00:04:34,307 --> 00:04:36,639 I don't want that. I'll be leaving soon anyway. 27 00:04:37,347 --> 00:04:39,596 Stella, the Americans aren't letting anyone in anymore. 28 00:04:39,763 --> 00:04:42,554 - That was the case with us and… - Yes, maybe with you. 29 00:04:48,095 --> 00:04:50,177 I'm going swimming. 30 00:05:20,127 --> 00:05:21,419 Come on, frog! 31 00:05:25,751 --> 00:05:29,1000 - He doesn't write, he ducks away, Gerd. - Nothing comes from your gang. 32 00:05:30,125 --> 00:05:33,915 Every day, 50,000 Jews wait in front of the US embassy for their visa. 33 00:05:34,082 --> 00:05:37,831 - Naive. - I know, I'm naive. 34 00:05:38,538 --> 00:05:40,330 Can you please stop doing that? 35 00:05:40,539 --> 00:05:42,413 Pass the salt, dot. 36 00:05:42,621 --> 00:05:43,996 Mom, I have a question. 37 00:05:44,162 --> 00:05:48,078 Why don't you go to Baranofsky? The Cohns and the Gutmanns were there. 38 00:05:48,245 --> 00:05:51,118 I'm not giving that shady lawyer my last money. 39 00:05:51,285 --> 00:05:54,327 - Your father doesn't want to leave. - I don't want to either. 40 00:05:54,660 --> 00:05:58,742 I am German, I fought for the country and I will not allow myself to be driven away. 41 00:05:59,075 --> 00:06:02,032 You are Jewish, Gerd! Look at your passport. 42 00:06:02,282 --> 00:06:04,741 Can I have your glitter dress on Saturday? 43 00:06:05,073 --> 00:06:06,906 - No. - But I don't have anything else. 44 00:06:07,073 --> 00:06:10,030 - I said no. - Then I'll just go naked. 45 00:06:10,197 --> 00:06:12,113 You are so narrow-minded, unbelievable. 46 00:06:12,280 --> 00:06:15,487 The Nazis have occupied half of Europe and are already in Paris. 47 00:06:15,570 --> 00:06:18,362 - It's my fault too. - Shut up. 48 00:06:18,528 --> 00:06:20,777 Then we'll just give up and die. 49 00:06:22,194 --> 00:06:25,734 Yes, I called two days ago. 50 00:06:25,901 --> 00:06:27,734 Please check again. 51 00:06:27,901 --> 00:06:30,525 Impossible. We have to be on the list. 52 00:06:30,858 --> 00:06:34,315 Goldschlag, Gerhard. G, O, L, D… 53 00:06:34,482 --> 00:06:37,190 You must have the visa. 54 00:06:37,357 --> 00:06:41,272 My cousin spoke to a senator in Washington. 55 00:06:41,439 --> 00:06:44,729 - What does assure mean? - Assure. 56 00:06:44,896 --> 00:06:46,021 - Was? - Assure. 57 00:06:46,228 --> 00:06:50,228 He assured me that he would send it directly to the embassy. 58 00:06:51,353 --> 00:06:53,435 Eight weeks ago! 59 00:06:54,268 --> 00:06:56,268 I'm sorry. I know. 60 00:06:56,435 --> 00:07:00,267 We are very desperate. We have to leave the country. 61 00:07:00,975 --> 00:07:02,432 Please. 62 00:07:02,724 --> 00:07:06,848 Let's be outrageous Let's misbehave 63 00:07:07,639 --> 00:07:12,263 When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin' 64 00:07:12,846 --> 00:07:17,887 He didn't care About those apples out of season 65 00:07:18,053 --> 00:07:23,177 They say that spring means just one thing To little lovebirds 66 00:07:23,344 --> 00:07:27,009 We're not above birds Let's misbehave 67 00:07:37,048 --> 00:07:39,173 - Just let him play through. - Nah. 68 00:07:39,339 --> 00:07:42,964 - It's the third time. He's drunk. - I would be too. 69 00:07:43,130 --> 00:07:46,004 Inge, bar 12 on the 2 a half tone higher, please. 70 00:07:46,171 --> 00:07:49,752 Johnny, when you play, think of Gene Krupa, not your grandma. 71 00:07:50,503 --> 00:07:52,794 Can you do that? It's pointless like this. 72 00:07:53,752 --> 00:07:56,000 Mercy! His father is in jail. 73 00:07:56,335 --> 00:07:59,124 - He'll be out soon. - Stella, you're stupid. 74 00:07:59,292 --> 00:08:02,333 - That's punishable by death. - For a pound of butter? 75 00:08:02,500 --> 00:08:03,707 Because we are Jews. 76 00:08:04,582 --> 00:08:06,832 That can be used to excuse anything. 77 00:08:06,999 --> 00:08:09,373 Then let's just forget about it and cancel Saturday. 78 00:08:09,539 --> 00:08:11,331 Stop it. 79 00:08:12,746 --> 00:08:15,496 - Stella, sweetie... - I've had enough of your whining. 80 00:08:17,329 --> 00:08:21,328 "Let's misbehave." Let's go. 81 00:08:28,451 --> 00:08:32,158 Come on, Theo, let's go. We're not made of sugar, are we? 82 00:08:38,240 --> 00:08:42,072 You should have a great career 83 00:08:43,030 --> 00:08:44,946 Yes you should 84 00:08:45,447 --> 00:08:48,320 Yes you should 85 00:08:48,486 --> 00:08:51,778 Only one thing stops 86 00:08:53,444 --> 00:08:54,902 According to. 87 00:08:55,069 --> 00:08:57,151 Look at me. 88 00:08:57,360 --> 00:09:00,108 Your father is coming back, Theo. 89 00:09:00,483 --> 00:09:04,025 According to… 90 00:09:49,220 --> 00:09:50,970 You are so beautiful, my child. 91 00:10:05,550 --> 00:10:11,089 You should have a great career 92 00:10:12,047 --> 00:10:13,964 Yes you should 93 00:10:14,131 --> 00:10:16,296 Yes you should 94 00:10:17,713 --> 00:10:21,795 Only one thing stops you, dear 95 00:10:22,920 --> 00:10:24,920 You're too good 96 00:10:28,377 --> 00:10:32,042 If you want a future, darling 97 00:10:32,375 --> 00:10:35,124 Why don't you get a past? 98 00:10:36,457 --> 00:10:40,790 Cause that fatal moment's coming at last 99 00:10:41,664 --> 00:10:46,497 We're all alone No chaperone can get our number 100 00:10:46,705 --> 00:10:48,954 The world's in slumber 101 00:10:49,287 --> 00:10:51,287 Let's misbehave 102 00:10:52,162 --> 00:10:54,411 There's something wild about you, child 103 00:10:54,577 --> 00:10:56,327 That's so contagious 104 00:10:56,661 --> 00:11:00,659 Let's be outrageous Let's misbehave 105 00:11:02,743 --> 00:11:06,366 When Adam won Eve's hand He wouldn't stand for teasin' 106 00:11:06,741 --> 00:11:11,865 He didn't care About those apples out of season 107 00:11:12,198 --> 00:11:16,780 They say that spring means just one thing To little lovebirds 108 00:11:16,989 --> 00:11:19,154 We're not above birds 109 00:11:19,321 --> 00:11:21,654 Let's misbehave 110 00:11:52,812 --> 00:11:56,811 If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear 111 00:11:57,144 --> 00:12:01,684 It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear 112 00:12:17,805 --> 00:12:20,762 Encore! Encore! 113 00:12:37,092 --> 00:12:39,049 - Really great. - That was so nice. 114 00:12:39,341 --> 00:12:41,590 Wasn't that bad, was it? 115 00:12:41,924 --> 00:12:43,673 Stella, that was so great. 116 00:12:43,839 --> 00:12:47,838 You were absolutely unbelievably amazing. 117 00:12:48,005 --> 00:12:52,503 Eight marks per hour of nude sitting is over the tariff. 118 00:12:52,878 --> 00:12:55,378 Plus a bottle of Chateauneuf Düdelüd. 119 00:12:54,562 --> 00:12:57,294 Yes, yes, you little rascals. 120 00:12:58,169 --> 00:12:59,544 Is that a yes? 121 00:12:59,877 --> 00:13:01,210 Star. Star! 122 00:13:01,377 --> 00:13:03,376 You were enchanting. 123 00:13:05,792 --> 00:13:07,375 Show me. Show me! 124 00:13:07,708 --> 00:13:11,707 - Was he? - He thought it was great. 125 00:13:11,873 --> 00:13:15,248 If we make it across, we should let them know! 126 00:13:15,623 --> 00:13:17,705 Show the card. Give me the card. 127 00:13:18,455 --> 00:13:20,455 Wow, Broadway. 128 00:13:22,621 --> 00:13:25,162 Next year at the Cotton Club! 129 00:13:37,992 --> 00:13:39,657 Music! 130 00:13:39,990 --> 00:13:41,449 We'll get you on the ship too. 131 00:13:41,532 --> 00:13:43,282 And if I stuff you in my suitcase. 132 00:13:45,697 --> 00:13:46,739 Inge! 133 00:14:01,693 --> 00:14:03,151 Inge! 134 00:14:47,681 --> 00:14:48,722 - No. - Yes. 135 00:14:49,056 --> 00:14:52,263 - Sabotage! Go, go! - No! 136 00:15:00,594 --> 00:15:05,217 I'll come later tomorrow morning. 137 00:15:05,384 --> 00:15:08,092 They picked up another one today. 138 00:15:10,091 --> 00:15:11,799 Fred, I'm scared. 139 00:15:15,798 --> 00:15:17,798 Let me. 140 00:15:18,298 --> 00:15:20,755 - Good night. - Take care. 141 00:15:37,751 --> 00:15:39,583 Them, them! 142 00:15:44,457 --> 00:15:47,290 Princess? The hammer, I need the hammer. 143 00:15:57,703 --> 00:15:59,453 Next. 144 00:16:19,948 --> 00:16:22,946 Tauentzien, next stop Tauentzien. 145 00:16:27,320 --> 00:16:29,403 You stay here. 146 00:16:40,566 --> 00:16:42,650 Taxi! 147 00:17:50,964 --> 00:17:52,714 Do we know each other from somewhere? 148 00:17:54,505 --> 00:17:56,004 It's possible. 149 00:17:56,421 --> 00:17:58,254 I am an actress. 150 00:17:58,671 --> 00:18:00,003 Oh right. 151 00:18:00,169 --> 00:18:02,003 Ida, Ida Proeck. 152 00:18:05,293 --> 00:18:08,335 Yes, yes, I know you too. 153 00:18:19,331 --> 00:18:21,789 Can I no longer meet my friends? 154 00:18:22,122 --> 00:18:24,996 Without a star at curfew, they'll put you in the camp. 155 00:18:25,330 --> 00:18:27,329 - They don't check. - No. 156 00:18:27,496 --> 00:18:31,412 - I don't look like a Jew. - You won't do that again, OK? 157 00:18:34,452 --> 00:18:38,076 Why do you get off at Tauentzien if you want to visit Hansi? 158 00:18:38,326 --> 00:18:41,284 It was her birthday and I wanted to buy flowers. 159 00:18:42,242 --> 00:18:45,533 - How stupid do you think we are? - Yes, but that's how it was. 160 00:18:51,281 --> 00:18:53,988 She was on the move again. 161 00:18:56,738 --> 00:18:58,571 - Mom? - Here. 162 00:18:59,154 --> 00:19:00,237 What is that? 163 00:19:00,404 --> 00:19:04,028 The world is coming to an end and Madame is having fun. In the dance palace. 164 00:19:06,651 --> 00:19:09,401 - You're just jealous. - Have you lied to us again? 165 00:19:09,568 --> 00:19:12,692 - You can feel sorry for your husband. - He feels sorry for himself. 166 00:19:12,900 --> 00:19:14,275 shiksa. 167 00:19:17,649 --> 00:19:19,565 You don't know me at all. 168 00:19:34,311 --> 00:19:36,644 Fred. Fred! 169 00:19:48,807 --> 00:19:51,431 Alarm! 170 00:19:54,097 --> 00:19:56,097 Can anyone help me? 171 00:20:03,303 --> 00:20:06,594 Be glad that I'm here today. If you were at Heise, you'd be gone by now. 172 00:20:09,301 --> 00:20:12,509 My mother wanted to thank me for the soap. 173 00:20:13,300 --> 00:20:17,258 No, no, don't bother. It'll be over for you soon anyway. 174 00:20:23,089 --> 00:20:27,588 - Brunner should make Berlin free of Jews. - I won't wait for that. 175 00:20:27,879 --> 00:20:29,421 How do you want to go into hiding? 176 00:20:29,588 --> 00:20:33,086 - You need food stamps. - Think about it, Johnny! 177 00:20:33,253 --> 00:20:37,085 Identity cards, passports. Rolf is great. 178 00:20:37,252 --> 00:20:40,793 - Oh, Johnny has a crush! - Go ahead and kiss me. 179 00:20:40,959 --> 00:20:45,209 Ask the foreman what he meant. It could be a misunderstanding. 180 00:20:45,375 --> 00:20:49,999 - We must resist. - They beat Baum to death. 181 00:20:50,166 --> 00:20:54,081 - Fritz is right. - They need us for armaments. 182 00:20:54,248 --> 00:20:56,955 - No. - Forced laborers are supposed to replace us. 183 00:20:57,122 --> 00:21:00,329 - It will be a targeted action against us. - Who says? 184 00:21:01,120 --> 00:21:03,370 - Rolf. - Ah, Rolf! 185 00:21:03,537 --> 00:21:06,119 In Auschwitz they shoot Jews en masse. 186 00:21:06,244 --> 00:21:11,326 - These are horror stories. - That's what a driver in the Wehrmacht says. 187 00:21:11,451 --> 00:21:13,868 He got it from his aunt and she got it from the cat. 188 00:21:14,034 --> 00:21:18,116 We have survived thousands of years. We will also survive the Nazis. 189 00:21:18,450 --> 00:21:20,365 We are smarter and more beautiful. 190 00:21:20,698 --> 00:21:23,240 - And we have the swing! - Yeah! 191 00:21:24,114 --> 00:21:26,947 And. 192 00:21:40,318 --> 00:21:43,817 Shine like the sun through the rain 193 00:21:43,984 --> 00:21:47,192 Shine like the sun You can smile 194 00:21:47,524 --> 00:21:50,232 All the clouds away 195 00:21:53,189 --> 00:21:56,564 I can tell you that's what people do 196 00:21:56,897 --> 00:22:01,146 If they can do it you can do it too 197 00:22:03,770 --> 00:22:07,852 Laugh and sing and dance and swing See how much joy this life can bring 198 00:22:08,019 --> 00:22:11,143 Well, I can tell you That's what people do 199 00:22:20,266 --> 00:22:23,015 Why don't you bring Fred along again to distract him? 200 00:22:23,265 --> 00:22:26,305 That's right! I hadn't thought of that yet. 201 00:22:27,472 --> 00:22:29,971 You see. Be glad you have me. 202 00:22:37,011 --> 00:22:38,719 Keep going! 203 00:22:45,842 --> 00:22:47,925 Further! 204 00:22:55,381 --> 00:22:59,213 As the flower wilts 205 00:22:59,380 --> 00:23:05,878 If she does not kiss the sunshine 206 00:23:08,252 --> 00:23:10,669 There has been a bombing atmosphere in the OKW since Stalingrad. 207 00:23:10,835 --> 00:23:14,667 In the summer the war will be over. Then I'll take you to Capri. 208 00:23:14,834 --> 00:23:18,749 There is a grand hotel at the marina with wonderful lemon ice cream. 209 00:23:19,083 --> 00:23:21,874 Because it blossoms from love alone 210 00:23:22,540 --> 00:23:27,580 Tell me again 211 00:23:27,830 --> 00:23:30,788 My only love 212 00:23:47,033 --> 00:23:49,283 - You stink. - What? 213 00:23:49,450 --> 00:23:51,199 You stink. Of cigarettes. 214 00:23:58,906 --> 00:24:00,571 Better? 215 00:24:12,027 --> 00:24:14,734 - Why did you marry me? - Oh God. 216 00:24:17,651 --> 00:24:20,608 I have never felt so alone as I do with you. 217 00:24:20,691 --> 00:24:22,608 Is this my fault too? 218 00:24:25,731 --> 00:24:27,481 I can not anymore. 219 00:24:28,772 --> 00:24:30,688 I can not anymore. 220 00:24:31,022 --> 00:24:35,354 I can't do this anymore. I can't do this anymore. 221 00:24:37,104 --> 00:24:40,061 Fred, I love you. 222 00:24:40,644 --> 00:24:42,311 Everything will be fine again. 223 00:24:47,683 --> 00:24:49,517 The war will soon be over. 224 00:24:49,683 --> 00:24:52,890 Everything will be fine, my love. Everything, everything will be fine. 225 00:25:02,638 --> 00:25:05,304 All? Got it. 226 00:25:35,670 --> 00:25:38,295 Jews, get out! 227 00:25:49,042 --> 00:25:51,750 - Stella! - Wait here, I'll get Fred. 228 00:26:01,539 --> 00:26:03,288 - Stella. - They have Fred. 229 00:26:05,704 --> 00:26:07,371 Come on now. 230 00:26:19,784 --> 00:26:23,241 Go on, go on, don't stop! 231 00:26:53,191 --> 00:26:55,857 Stop. Stop. Stand still! 232 00:27:44,802 --> 00:27:47,343 Yes. ID cards. 233 00:27:48,717 --> 00:27:50,551 Further. 234 00:27:52,716 --> 00:27:53,758 Further. 235 00:27:56,091 --> 00:27:57,465 ID cards. 236 00:28:11,628 --> 00:28:12,919 Halt! 237 00:28:14,503 --> 00:28:16,418 ID cards. 238 00:28:17,001 --> 00:28:19,085 Haven't we forgotten something? 239 00:28:22,292 --> 00:28:23,708 Mom, your glove. 240 00:28:26,749 --> 00:28:27,957 Thanks. 241 00:28:32,372 --> 00:28:34,206 Give me your ID card. 242 00:28:34,372 --> 00:28:36,871 - What are you doing? - We're going under. 243 00:29:04,572 --> 00:29:05,780 Pst. 244 00:29:07,155 --> 00:29:09,779 Please, please, quietly. 245 00:29:31,107 --> 00:29:34,606 - Mom, I'm so worried about Fred. - Shhh. 246 00:29:36,146 --> 00:29:38,563 They kill everyone in Auschwitz. 247 00:29:43,770 --> 00:29:46,144 I'm sorry, you have to be quieter please. 248 00:29:49,018 --> 00:29:52,309 - Fenske is watching like a gun dog. - Thank you, Clara. 249 00:29:56,266 --> 00:29:58,474 Come here, come here. 250 00:30:17,636 --> 00:30:20,426 Mom, we need food stamps. Please. 251 00:30:21,968 --> 00:30:23,800 No, that is… 252 00:31:02,248 --> 00:31:05,706 - Don't go out. - It's none of your business. 253 00:31:05,789 --> 00:31:08,913 - They're taking us all to concentration camps. - Deport us. 254 00:31:09,163 --> 00:31:12,412 It is forbidden. I am telling Mrs. Schöne. 255 00:31:12,579 --> 00:31:15,078 Go ahead. We'll see who she believes more. 256 00:31:15,619 --> 00:31:17,161 impudence. 257 00:32:50,219 --> 00:32:51,843 Stop for a moment. 258 00:32:52,885 --> 00:32:56,009 Zeidler von Jagow, Staff of the Reichsführer SS. The papers! 259 00:33:00,799 --> 00:33:03,840 - They burned. We were bombed out. - Name? 260 00:33:04,007 --> 00:33:06,006 - Ida Proeck. - When and where bombed? 261 00:33:06,339 --> 00:33:09,630 - Three days ago. In Dortmund. - What are you doing in Berlin? 262 00:33:09,713 --> 00:33:12,421 - I'm staying with relatives here. - Name, address? 263 00:33:15,087 --> 00:33:17,545 Okay, now you're coming with me to the presidium. 264 00:33:18,752 --> 00:33:21,002 No, please, my father is sick. 265 00:33:21,960 --> 00:33:25,584 - Can we arrange this differently? - What did you have in mind? 266 00:33:27,584 --> 00:33:30,124 I understand. Always the same old story with you guys. 267 00:33:43,746 --> 00:33:48,494 By the way, I am Rolf, Rolf Isaakson, four-quarters Jewish. 268 00:33:56,576 --> 00:34:00,408 Johnny said you need food stamps and an identity card. 269 00:34:00,575 --> 00:34:02,824 Or are you not Stella at all? 270 00:34:04,032 --> 00:34:06,906 Wait. We only just met. 271 00:34:06,989 --> 00:34:09,072 You have a big mouth. 272 00:34:09,614 --> 00:34:10,988 And. 273 00:34:37,023 --> 00:34:39,647 Paul? That's unbelievable, are you here too? 274 00:34:41,022 --> 00:34:44,479 - This is the... - The, um... The fiancée. 275 00:34:45,104 --> 00:34:46,312 And. 276 00:34:52,019 --> 00:34:56,184 I can also get you ID cards like that. You can move around freely with them. 277 00:34:56,476 --> 00:35:00,892 He usually charges 2000 marks for this. He gave me a friendly price. 278 00:35:01,766 --> 00:35:06,515 - Oh God, that feels good! - Yes, you like it, my hamster. 279 00:35:06,890 --> 00:35:08,097 Ah, Papilein. 280 00:35:15,304 --> 00:35:17,636 Pst. 281 00:35:57,043 --> 00:35:58,084 Let's go. 282 00:36:00,957 --> 00:36:03,708 Stella. Stella, please, we are friends! 283 00:36:04,082 --> 00:36:06,164 We are not relatives either. 284 00:36:22,994 --> 00:36:24,702 Come, come, come. 285 00:36:32,367 --> 00:36:34,449 Stop! 286 00:36:36,282 --> 00:36:38,156 Halt! 287 00:36:38,365 --> 00:36:40,448 It's okay. 288 00:37:06,815 --> 00:37:08,440 Please. 289 00:37:17,812 --> 00:37:21,645 - Gestapo. Are you Mrs. Schöne? - Mr. Fenske, was that really necessary? 290 00:37:21,811 --> 00:37:24,436 They are supposed to hide people here. 291 00:37:24,769 --> 00:37:26,352 What are you doing there? 292 00:37:26,685 --> 00:37:30,517 Everything's fine, Mr. Conradi. Go back inside. 293 00:37:30,684 --> 00:37:32,517 Step aside. 294 00:37:33,475 --> 00:37:35,807 How many people live here? 295 00:37:35,974 --> 00:37:39,973 - Alone. My husband is dead. - Why is the door locked? 296 00:37:46,138 --> 00:37:47,763 Pst. 297 00:38:28,126 --> 00:38:29,793 Good evening. 298 00:38:31,085 --> 00:38:34,292 Your room is reserved for Gerd and Toni Gransow. 299 00:38:34,458 --> 00:38:37,832 Pension Rinkel at Rankeplatz. Can you remember that? 300 00:38:38,540 --> 00:38:40,457 Thank you, that is very generous. 301 00:38:40,624 --> 00:38:43,331 I don't know how we can return the favor. 302 00:38:49,121 --> 00:38:51,453 I'm going with Rolf, I told you. 303 00:38:54,328 --> 00:38:58,577 Dot, I don't think that's acceptable. Please come with us. 304 00:38:58,952 --> 00:39:02,159 Proeck from Berlin and Gransow from Cologne in one room? 305 00:39:02,492 --> 00:39:05,699 - Why don't you call the Gestapo right away? - That's a good thing. 306 00:39:06,991 --> 00:39:10,031 - I'll bring you food stamps. - No contact. 307 00:39:10,281 --> 00:39:12,490 This is far too dangerous for all of us. 308 00:39:12,656 --> 00:39:14,197 Nice evening. 309 00:39:19,779 --> 00:39:21,654 Take care. 310 00:39:22,445 --> 00:39:24,528 Yes, yes, we'll be careful. 311 00:39:31,568 --> 00:39:33,233 That doesn't work. 312 00:39:33,400 --> 00:39:35,900 Aaron and I have known each other since we were children. 313 00:39:36,067 --> 00:39:38,607 I can't do that. This is a friend. 314 00:39:38,774 --> 00:39:40,399 Yes, a friend. 315 00:39:40,524 --> 00:39:45,022 I'm not going to leave 2000 marks lying on the street. I can't afford that. 316 00:39:45,981 --> 00:39:48,854 - I'm a friend too. - You're not a friend. 317 00:39:50,813 --> 00:39:53,936 Teppichhandel Salomon sounds like filthy rich Jews. 318 00:39:54,061 --> 00:39:56,644 They have their reserves, I tell you that. 319 00:39:57,769 --> 00:40:00,185 Come on, you can do it. I know you. 320 00:40:01,517 --> 00:40:03,059 lucky guy. 321 00:40:03,226 --> 00:40:05,934 To the women! 322 00:40:11,640 --> 00:40:12,890 Excuse me. 323 00:40:13,056 --> 00:40:16,097 I just listened to a recording by Charlie Parker. 324 00:40:20,845 --> 00:40:22,845 - Goosebumps. - Beautiful. 325 00:40:23,720 --> 00:40:25,469 Do you have the money with you? 326 00:40:29,968 --> 00:40:32,676 Unfortunately it has become more expensive. I need 2000 more. 327 00:40:33,343 --> 00:40:34,925 2000? 328 00:40:37,508 --> 00:40:40,132 We don't have that much. It's all on credit. 329 00:40:40,299 --> 00:40:43,173 I can't change it. I don't set the prices. 330 00:40:49,421 --> 00:40:51,421 Mom still has Grandma's gold brooch. 331 00:40:51,588 --> 00:40:54,170 No, I can't do that. Whatever comes with it. 332 00:40:55,295 --> 00:40:59,543 - We had an agreement. - Passes cost three times as much elsewhere. 333 00:41:08,749 --> 00:41:11,082 I sang recently. In a dream. 334 00:41:11,624 --> 00:41:14,581 We were rehearsing and you were complaining the whole time. 335 00:41:14,748 --> 00:41:17,247 And then I woke up and cried. 336 00:41:20,830 --> 00:41:22,745 Man, I miss her so much. 337 00:41:22,912 --> 00:41:24,370 Even Inge. 338 00:41:30,202 --> 00:41:32,784 I'm thinking of Fred right now. 339 00:41:33,743 --> 00:41:36,116 Sorry, wrong moment. 340 00:41:37,825 --> 00:41:40,241 I'll call mom about the brooch. 341 00:42:15,398 --> 00:42:18,106 Honey, how many times do I have to ask you? 342 00:42:21,230 --> 00:42:22,688 Women! 343 00:42:22,980 --> 00:42:25,728 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 344 00:42:28,602 --> 00:42:30,685 I couldn't do anything. 345 00:42:31,019 --> 00:42:32,934 Yes, yes, yes, you idiot. 346 00:42:34,143 --> 00:42:36,934 Do it properly. We want to sell them again. 347 00:42:38,308 --> 00:42:40,475 Oh man, now it's my fault again. 348 00:42:48,555 --> 00:42:52,012 You did well. What kind of face are you pulling? 349 00:42:53,262 --> 00:42:56,803 Such are the times. Go with it or go under. 350 00:43:08,092 --> 00:43:11,299 - He eats cabbage rolls every Wednesday. - Hans Albers? 351 00:43:11,466 --> 00:43:15,299 Yes. Then when you film a kissing scene with him, you drop dead. 352 00:43:17,381 --> 00:43:19,464 - It's a tough job. - Mhm. 353 00:43:21,171 --> 00:43:23,255 Did you bring me something? 354 00:43:24,588 --> 00:43:28,753 Hey, Ida, I actually can't do that. 355 00:43:28,920 --> 00:43:31,335 Why, it works. I would like more. 356 00:43:31,669 --> 00:43:32,710 Please? 357 00:43:33,002 --> 00:43:36,876 During this shoot alone, five colleagues live in mixed marriages. 358 00:43:37,417 --> 00:43:41,083 These are blank ID cards from the OKW. This is highly illegal. 359 00:43:41,666 --> 00:43:44,165 Yes. That's what I find so exciting about you. 360 00:43:45,665 --> 00:43:47,415 You are a brand. 361 00:43:47,748 --> 00:43:51,747 First you disappear off the face of the earth for weeks and then… 362 00:43:53,371 --> 00:43:54,871 Do I get the two now? 363 00:44:08,908 --> 00:44:10,992 Will you please stop that? 364 00:44:26,695 --> 00:44:28,445 - "Mommy." - Stop it! 365 00:44:29,153 --> 00:44:30,611 "Mutti!" 366 00:44:31,985 --> 00:44:33,319 On, on, on. 367 00:44:33,735 --> 00:44:36,942 Her parents are in a boarding house, mine are in Auschwitz. 368 00:44:37,109 --> 00:44:41,108 Guess who cries at night? "Mommy, mommy, I miss you so much." 369 00:44:41,441 --> 00:44:44,608 - What did I do to you? - Nothing. That's the problem. 370 00:44:44,774 --> 00:44:47,440 Meet the ensign. We need the money. 371 00:44:47,606 --> 00:44:50,148 - The place is expensive. - I'm not your whore! 372 00:44:50,480 --> 00:44:53,980 You're just supposed to fuck him. You can do that anyway. 373 00:45:21,889 --> 00:45:24,929 - Hush, hush, hush, sweetie. - Get out of here! 374 00:45:25,304 --> 00:45:27,554 Stop for a moment. Come with me. 375 00:45:32,595 --> 00:45:35,260 Cioma, I need somewhere to sleep. 376 00:45:35,343 --> 00:45:38,467 - Do you have a room or not? - A room? Me? 377 00:45:38,842 --> 00:45:41,675 - He said you have one. - Mikki, do I have one? 378 00:45:41,842 --> 00:45:45,174 - The place on Taunusstrasse. - It's gone again... 379 00:45:47,590 --> 00:45:50,714 Go to the accommodation agency and say you've been bombed out. 380 00:45:50,881 --> 00:45:53,588 Yes, thank you. And who will stamp my registration? 381 00:45:55,297 --> 00:45:58,087 Yes, who stamps the police registration? 382 00:46:01,919 --> 00:46:06,501 … against their deadliest threat are heartbreaking. 383 00:46:06,668 --> 00:46:10,584 International Jewry promotes it with all its might. 384 00:46:10,750 --> 00:46:13,541 Just as the resistance against communism 385 00:46:13,708 --> 00:46:16,915 in our struggle for power in our own country 386 00:46:17,082 --> 00:46:20,497 artificially put to sleep by the Jewish newspapers 387 00:46:20,664 --> 00:46:24,205 and was only revived by National Socialism. 388 00:46:24,289 --> 00:46:28,454 It will be stamped and on our table until 10am tomorrow morning. 389 00:46:28,621 --> 00:46:32,120 Judaism once again shows itself to be the incarnation of evil. 390 00:46:32,286 --> 00:46:34,203 The guard is around the corner. 391 00:46:36,702 --> 00:46:38,868 … as a plastic demon of… 392 00:46:39,992 --> 00:46:44,241 Two minutes later he bursts back in, without knocking, and I'm half naked. 393 00:46:44,366 --> 00:46:48,615 If he could have my ID card for accounting again. "Heil Hitler!" 394 00:46:48,781 --> 00:46:51,114 Yes, that's how they are. But don't worry. 395 00:46:51,281 --> 00:46:54,155 I have an original stamp from the 157th precinct. 396 00:46:54,322 --> 00:46:56,155 He stands up straight inside. 397 00:47:10,734 --> 00:47:14,816 Isn't it too risky to just show your workshop like that? 398 00:47:18,607 --> 00:47:22,855 Maybe not so smart. I think we'd better not do that. 399 00:47:24,605 --> 00:47:27,896 You'll still get the registration. Come to KaDeWe around two. 400 00:47:28,271 --> 00:47:30,271 Thank you, Cioma, you are a treasure. 401 00:47:49,682 --> 00:47:53,514 I know you weren't at the station. You're a Jew, right? 402 00:47:59,596 --> 00:48:01,137 Breakfast is at seven. 403 00:48:10,676 --> 00:48:13,801 - What's wrong? - Nothing, go to bed. 404 00:49:08,410 --> 00:49:11,451 - 500 is too much. - You pay that, Rolf. 405 00:49:11,617 --> 00:49:15,616 - But you're not Rolf. 200 at the most. - These are originals from the OKW. 406 00:49:18,116 --> 00:49:21,073 - 400 or let it go. - Then let's leave it. 407 00:49:53,772 --> 00:49:56,897 The pool closes in 15 minutes. 408 00:49:57,189 --> 00:49:59,188 15 minutes until closing time. 409 00:50:00,396 --> 00:50:03,603 We should definitely come back. 410 00:50:03,770 --> 00:50:06,895 I was bombed out. 411 00:50:07,061 --> 00:50:09,935 - I need a place to sleep. - Nope. 412 00:50:28,138 --> 00:50:29,805 Months. 413 00:50:33,345 --> 00:50:35,804 Go away, leave me alone! 414 00:50:40,136 --> 00:50:43,593 I heard you're making a big splash now. 415 00:50:43,759 --> 00:50:44,801 Months! 416 00:50:45,176 --> 00:50:47,008 You have no decency, nothing! 417 00:50:47,175 --> 00:50:50,965 You lonely asshole should thank me for meeting you. 418 00:50:51,132 --> 00:50:53,215 Correct. Thanks. 419 00:50:58,547 --> 00:51:01,046 - You're a big cat. I like that. - Yes? 420 00:51:01,213 --> 00:51:02,588 And. 421 00:51:05,295 --> 00:51:07,378 Where do you want to go? 422 00:51:09,627 --> 00:51:11,710 I thought we were going to the hotel. 423 00:51:24,040 --> 00:51:27,498 I'll be right back. Don't run away. 424 00:51:47,741 --> 00:51:49,658 Excuse me! 425 00:51:49,825 --> 00:51:53,115 Excuse me, sir. Do you have a light? 426 00:52:16,025 --> 00:52:19,858 I have the passports, I have them. Come, come, come. 427 00:52:22,441 --> 00:52:24,357 Schnell, schnell, schnell! 428 00:52:41,644 --> 00:52:43,352 Hey, no running here! 429 00:52:43,727 --> 00:52:45,601 Hop, hop, hop, hop! 430 00:52:51,683 --> 00:52:55,848 Germany Germany above everything 431 00:52:56,098 --> 00:53:00,014 About everything in the world 432 00:53:00,180 --> 00:53:01,347 Johnny! 433 00:53:01,514 --> 00:53:04,887 For the German Fatherland 434 00:53:17,217 --> 00:53:19,800 It's open here! It's open here too. 435 00:55:12,811 --> 00:55:16,435 Pull yourself together. Comrades are dying at the front. 436 00:55:17,851 --> 00:55:21,475 He's looking again. He's not kosher. 437 00:55:21,642 --> 00:55:24,766 What are you staring at? You idiot, you. 438 00:55:28,432 --> 00:55:32,056 -Cabbage soup, -With meatballs, or what? 439 00:55:41,803 --> 00:55:44,802 In "The Great Love" she looks like a standard poodle. 440 00:55:45,093 --> 00:55:48,468 - But her voice is sensational. - You are much better. 441 00:55:48,634 --> 00:55:50,384 Can we salt and pepper? 442 00:55:51,842 --> 00:55:53,341 Where is Johnny? 443 00:55:53,508 --> 00:55:55,049 Are you longing? 444 00:55:55,674 --> 00:55:56,882 Perhaps. 445 00:56:10,754 --> 00:56:14,002 Man, Rolf, Berlin is also a village. 446 00:56:16,252 --> 00:56:17,876 Day, Inge. 447 00:56:18,168 --> 00:56:20,501 - Don't you recognize me anymore? - Oh. Hello. 448 00:56:23,000 --> 00:56:24,583 Where is Johnny? 449 00:56:26,832 --> 00:56:29,082 Well, I wasn't even here. 450 00:56:32,622 --> 00:56:35,164 "Rolf, man, Berlin is also a village." 451 00:56:35,497 --> 00:56:38,371 Please tell me you didn't have anything to do with Inge. 452 00:56:40,537 --> 00:56:42,370 "I had nothing to do with Inge." 453 00:56:47,743 --> 00:56:49,743 You are a very special woman. 454 00:56:50,784 --> 00:56:52,492 I know. 455 00:56:56,074 --> 00:56:58,491 - Shall we get married? - Right now? 456 00:57:07,696 --> 00:57:10,320 - Gestapo. Come with me. - Is the lady yours? 457 00:57:10,487 --> 00:57:13,528 - No, I don't know any more details. - Yes, yes, come on. 458 00:57:14,736 --> 00:57:16,194 Let's go. 459 00:57:33,564 --> 00:57:35,564 Doesn't even have a bra. 460 00:58:24,676 --> 00:58:27,799 July 2, 1943, 4:12 p.m. 461 00:58:28,133 --> 00:58:32,840 Continuation of the interrogation of the later-named Kübler, née Goldschlag, Stella Sara. 462 00:58:35,005 --> 00:58:36,839 Is that him? 463 00:58:38,130 --> 00:58:41,087 You say he lives at Taunusstraße 39, right? 464 00:58:41,254 --> 00:58:42,296 And. 465 00:58:42,379 --> 00:58:45,086 But he doesn't live there. He never has. 466 00:58:51,210 --> 00:58:53,292 Now sit up straight. 467 00:58:53,417 --> 00:58:54,792 Jewish cunt. 468 00:58:56,625 --> 00:58:59,540 Tell us again about the handover. From KaDeWe. 469 00:58:59,915 --> 00:59:02,582 We met at KaDeWe, at the perfume shop. 470 00:59:02,706 --> 00:59:05,122 - And that was on... - On June 23rd. 471 00:59:05,289 --> 00:59:07,621 - You said earlier, the 20th. - No, the 23rd. 472 00:59:07,788 --> 00:59:11,538 - It was raining, we went inside. - The 23rd was a Sunday. 473 00:59:14,245 --> 00:59:16,994 Sorry, then it was the 22nd. 474 00:59:17,160 --> 00:59:20,285 - The second lie. What do you think? - The 22nd, the 23rd... 475 00:59:25,159 --> 00:59:28,366 Why don't you wear a bra? 476 00:59:30,699 --> 00:59:34,198 - So, where does he live? - I don't know. We barely know each other. 477 00:59:34,365 --> 00:59:37,488 But your Jewish friend said exactly the opposite. 478 00:59:37,655 --> 00:59:41,237 They were close with Schönhaus and knew each other from art school. 479 00:59:41,404 --> 00:59:44,070 - I once did a nude for him. - Louder! 480 00:59:44,320 --> 00:59:47,444 - I once did a nude for him. - Did a nude? 481 01:00:02,732 --> 01:00:06,189 The 13th Ordinance on the Reich Citizenship Law came into force yesterday. 482 01:00:06,314 --> 01:00:09,605 We can execute sentences against Jews immediately without any trial. 483 01:00:09,771 --> 01:00:11,688 Where does he live? 484 01:00:11,854 --> 01:00:13,937 I don't know it. 485 01:00:21,560 --> 01:00:24,934 That was fun and now it's getting serious. So, where does he live? 486 01:00:27,392 --> 01:00:29,016 I don't know it. 487 01:00:35,890 --> 01:00:37,722 Who else knows where he lives? 488 01:00:38,597 --> 01:00:40,222 - Mickey. - Mickey, weiter? 489 01:00:40,305 --> 01:00:42,137 - Mickey Hellmann. - Address? 490 01:00:42,304 --> 01:00:45,429 - Don't let up now! - I don't know. 491 01:00:45,762 --> 01:00:47,344 Mickey Hellman. 492 01:00:47,594 --> 01:00:51,594 - Kantstraße 12! - That's a post office address! 493 01:00:51,926 --> 01:00:55,926 I've had enough of this. She's just lying, that stupid cunt. 494 01:00:56,883 --> 01:00:58,800 Where is Cioma Schönhaus? 495 01:01:00,175 --> 01:01:02,257 Where does Schönhaus live? 496 01:01:56,951 --> 01:01:59,450 George, wait a minute, let it go. 497 01:02:04,157 --> 01:02:07,032 Get up. Come, come here. 498 01:02:07,198 --> 01:02:09,947 Now you write a postcard. 499 01:02:10,114 --> 01:02:11,780 Come on. 500 01:02:12,571 --> 01:02:14,654 Sit down. 501 01:02:18,903 --> 01:02:20,444 And. 502 01:02:21,069 --> 01:02:22,735 It's good. 503 01:02:24,693 --> 01:02:27,484 "Dear Mikki, I need to see you urgently, comma, 504 01:02:27,650 --> 01:02:29,942 I find myself in a difficult situation." 505 01:02:35,981 --> 01:02:37,648 Excuse me. 506 01:02:43,646 --> 01:02:46,145 Can we do this or should we take a break? 507 01:02:47,353 --> 01:02:49,187 Pause, huh? 508 01:02:58,392 --> 01:03:00,100 Come over here. 509 01:03:18,428 --> 01:03:21,303 Is that him? 510 01:03:27,967 --> 01:03:30,133 Yes, that's him. That's him. 511 01:03:41,506 --> 01:03:44,463 Let me go, let me go! 512 01:04:51,278 --> 01:04:53,360 And. 513 01:04:53,527 --> 01:04:56,735 Dr. Schreyer, Obersturmbannführer Mohnke is here now. 514 01:05:00,567 --> 01:05:01,692 bite. 515 01:05:02,983 --> 01:05:04,816 I'll be right back. 516 01:05:07,773 --> 01:05:12,897 Obersturmbannführer Mohnke, we see each other again, what a pleasure. 517 01:05:13,147 --> 01:05:16,896 I'm sorry, but the feeling is not mutual. 518 01:06:21,087 --> 01:06:25,377 Excuse me, what are you doing? Stop here! 519 01:06:26,211 --> 01:06:27,461 They must be here. 520 01:06:27,627 --> 01:06:32,043 - My mother has curly hair, my father... - You must know her last name! 521 01:06:34,625 --> 01:06:36,541 I was bombed out. 522 01:06:38,207 --> 01:06:40,790 - Hands off. - There they are. 523 01:06:40,915 --> 01:06:43,581 These are my parents! 524 01:06:43,914 --> 01:06:45,580 - Get out of here! - Stella! 525 01:06:49,413 --> 01:06:52,245 Oh, my child, my child! 526 01:06:52,953 --> 01:06:55,203 dots. 527 01:06:58,410 --> 01:07:01,700 Come, come. 528 01:07:07,616 --> 01:07:11,365 You have to tell me what happened. Otherwise I can't help you. 529 01:07:20,445 --> 01:07:23,320 We need a doctor. I ask the night porter. 530 01:07:23,487 --> 01:07:25,777 - Sit down first. - But how… 531 01:07:28,110 --> 01:07:31,234 Stella, please talk to me. 532 01:07:31,568 --> 01:07:33,151 Please. 533 01:07:37,483 --> 01:07:40,148 He was kicking me the whole time. 534 01:07:41,648 --> 01:07:44,439 - Who? - The policeman. 535 01:07:48,064 --> 01:07:50,062 They arrested you? 536 01:07:50,229 --> 01:07:53,353 They asked me questions the whole time. 537 01:07:59,435 --> 01:08:01,351 What did you do? 538 01:08:03,934 --> 01:08:07,142 Nothing! I didn't do anything. 539 01:08:10,266 --> 01:08:15,556 - That can't be true. - I didn't do anything! 540 01:08:15,931 --> 01:08:19,305 - Everything's fine. - I didn't do anything. 541 01:08:20,013 --> 01:08:22,595 I have not done anything. 542 01:08:22,678 --> 01:08:28,510 Good luck and many blessings on all your paths 543 01:08:28,677 --> 01:08:32,218 health and happiness 544 01:08:32,426 --> 01:08:35,009 -On all your paths -Be there too 545 01:08:35,176 --> 01:08:38,216 -Health and happiness -Good luck and many blessings 546 01:08:38,299 --> 01:08:40,548 On all your paths 547 01:08:41,507 --> 01:08:44,631 - Good luck. - All the best, Dot. 548 01:08:45,255 --> 01:08:47,005 - Everything will be fine. - Yes. 549 01:08:56,461 --> 01:08:59,294 No no no! 550 01:09:00,876 --> 01:09:04,709 Them, them! Time! 551 01:09:05,042 --> 01:09:08,333 The! 552 01:09:08,667 --> 01:09:11,624 So. Everyone out, out, out! 553 01:09:12,915 --> 01:09:16,581 Come on, faster, up there! 554 01:09:16,914 --> 01:09:19,705 Yes again! 555 01:09:30,119 --> 01:09:35,326 - Is today Theresienstadt? - No, Auschwitz. 556 01:09:35,492 --> 01:09:37,908 - It stinks. - Someone has shit in it. 557 01:09:38,533 --> 01:09:41,824 Eichental, Joseph Israel. 558 01:09:42,115 --> 01:09:44,948 Eichental, Veronika Sara. 559 01:09:45,990 --> 01:09:48,697 Hochstein, Albert Israel. 560 01:09:49,030 --> 01:09:52,529 Drachenfeld, Karl Israel. 561 01:09:52,696 --> 01:09:56,070 Adler, Wilhelm Israel. 562 01:09:57,111 --> 01:10:00,069 Adler, Margaret Sara. 563 01:10:01,443 --> 01:10:03,693 Adler, Levin Sara. 564 01:10:05,193 --> 01:10:07,275 Ernst, Otto Israel. 565 01:10:09,275 --> 01:10:11,857 Goldner, Max Israel. 566 01:10:12,732 --> 01:10:15,314 Goldner, Mathilde Sarah. 567 01:10:16,189 --> 01:10:19,481 Meier, Johanna Sara. 568 01:10:24,188 --> 01:10:26,436 Kübler, Stella Sara. 569 01:10:26,603 --> 01:10:29,061 - That can't be. - It's not my turn yet! 570 01:10:29,395 --> 01:10:33,227 My husband is a front-line soldier. We have a right to Theresienstadt! 571 01:10:33,560 --> 01:10:36,851 This is a misunderstanding. 572 01:10:40,141 --> 01:10:44,056 You can't tear families apart! 573 01:10:44,223 --> 01:10:45,265 That doesn't work! 574 01:10:45,598 --> 01:10:47,265 Go away! 575 01:10:47,431 --> 01:10:49,096 Go away! 576 01:10:52,304 --> 01:10:53,762 Go away! 577 01:10:54,970 --> 01:10:59,926 Can you please deliver this letter to my niece? It is very important. 578 01:11:25,379 --> 01:11:28,669 Sat, Line 11. 579 01:11:28,835 --> 01:11:31,252 Here past the train station, 580 01:11:31,418 --> 01:11:34,377 Up Alt-Moabit, right into Rathenower. 581 01:11:34,752 --> 01:11:38,041 This is the Turmstrasse barracks. Does that ring a bell? 582 01:11:42,999 --> 01:11:45,414 Or should we just end the matter? 583 01:11:47,165 --> 01:11:49,248 Where did you get off? 584 01:11:51,662 --> 01:11:54,703 I... There was another bus. 585 01:11:54,869 --> 01:11:59,827 - The driver was sitting on a bench smoking. - At the Waldstraße terminus? 586 01:12:00,577 --> 01:12:03,284 How did you get to him from there? Show me. 587 01:12:05,200 --> 01:12:09,116 We walked a few meters and then we turned. 588 01:12:09,449 --> 01:12:11,449 The way to the studio, Mrs. Kübler. 589 01:12:12,574 --> 01:12:16,906 Please, Mr. Lachmuth, I don't want to go to Auschwitz. I'm still so young. 590 01:12:16,989 --> 01:12:21,071 You are still a case of clarification. You are not on the list yet. 591 01:12:29,945 --> 01:12:33,402 Oh, Schützendorf? What a coincidence. 592 01:12:33,902 --> 01:12:37,733 Her mother studied singing with Schützendorf. I studied with him too. 593 01:12:42,774 --> 01:12:44,607 On me. 594 01:12:49,898 --> 01:12:53,980 We turned, right I think, and passed a café. 595 01:12:54,312 --> 01:12:56,312 Very good, please carry on. 596 01:12:56,561 --> 01:12:59,686 - There was a park. - A park? There is no park. 597 01:12:59,853 --> 01:13:02,809 Or a green strip. We are in a backyard. 598 01:13:03,185 --> 01:13:05,185 - And that's where the studio was? - Mhm. 599 01:13:05,519 --> 01:13:08,016 Would you recognize it on site? 600 01:13:09,601 --> 01:13:12,099 Good. I'll give you two Jewish investigators. 601 01:13:12,433 --> 01:13:15,390 It must be around the corner. Do you get paid? 602 01:13:15,765 --> 01:13:18,973 Yes, there are 160 marks. And you get there via transport. 603 01:13:19,140 --> 01:13:21,388 - You don't live in the camp? - Nope. 604 01:13:21,554 --> 01:13:24,512 He lives on Torstraße and I live on Rosenthaler Platz. 605 01:13:24,678 --> 01:13:26,262 Am Rosenthaler. 606 01:13:28,346 --> 01:13:30,927 We were here an hour ago. 607 01:13:31,303 --> 01:13:33,010 But this is here. 608 01:13:33,386 --> 01:13:35,468 He got some sugar from the café. 609 01:13:37,009 --> 01:13:41,633 - Sugar? I can fool myself. - Günther, stay charming for once. 610 01:13:42,675 --> 01:13:44,132 Which way? 611 01:13:45,340 --> 01:13:47,423 The next one on the right. There it is. 612 01:13:47,589 --> 01:13:49,173 Last attempt. 613 01:13:56,713 --> 01:13:59,753 At Leder-Meyer's daughter's. 614 01:13:59,919 --> 01:14:03,460 I know you! Yes, yes, yes. 615 01:14:11,042 --> 01:14:12,750 Shit! 616 01:14:14,833 --> 01:14:17,290 You have no idea, do you? 617 01:14:19,206 --> 01:14:20,581 I won't rat you out. 618 01:14:20,747 --> 01:14:24,996 We say the bird has flown away, but you know which cafes he goes to. 619 01:14:28,287 --> 01:14:32,119 - So. What do we do now? - We'll bring them back. 620 01:14:32,285 --> 01:14:35,743 The lady has no idea. She just told me. 621 01:14:36,826 --> 01:14:40,201 Well, that wasn't so smart. Now you're on the list. 622 01:14:46,282 --> 01:14:48,948 - They're taking us to Auschwitz. - Psst. 623 01:14:49,031 --> 01:14:52,531 - I don't want to go to Auschwitz. - Now stop it. 624 01:14:52,697 --> 01:14:55,446 - I don't want to go to Au... - Stella. 625 01:14:55,655 --> 01:14:57,988 Pst. 626 01:14:58,154 --> 01:15:01,360 Tomorrow you go to Lachmuth and discuss it with him. 627 01:15:01,527 --> 01:15:03,444 He was well-disposed towards you. 628 01:15:14,649 --> 01:15:18,190 Come in, if it's not a Jew. 629 01:15:22,898 --> 01:15:25,147 - 20? - Yes. 630 01:15:25,647 --> 01:15:26,980 - Two? - Yes. 631 01:15:27,147 --> 01:15:30,354 I have Kübler here. She was looking for the Schönhaus. 632 01:15:31,062 --> 01:15:33,643 - It didn't do any good. Tell me. Zero? - Yes. 633 01:15:33,978 --> 01:15:35,102 - 4? - Gone. 634 01:15:35,311 --> 01:15:37,809 But she knows the shops where he hangs out. 635 01:15:40,226 --> 01:15:42,600 So, what do you think? 636 01:15:43,350 --> 01:15:45,558 She can sing. 637 01:15:45,725 --> 01:15:47,015 His name is Grand. 638 01:15:48,223 --> 01:15:50,932 So, what do you sing? 639 01:15:51,098 --> 01:15:53,972 Jazz, above all. But also whatever you want. 640 01:15:54,638 --> 01:15:56,221 Negro music? 641 01:15:56,971 --> 01:15:58,720 Is this even allowed? 642 01:15:59,845 --> 01:16:02,220 Well then, come on, let's hear something. 643 01:16:12,341 --> 01:16:14,341 I hear. 644 01:16:17,799 --> 01:16:22,506 We're all alone No chaperone can get our number 645 01:16:22,672 --> 01:16:27,213 The world's in slumber Let's misbehave 646 01:16:27,795 --> 01:16:30,295 There's something wild about you, child 647 01:16:30,420 --> 01:16:35,877 That's so contagious Let's be outrageous 648 01:16:36,044 --> 01:16:38,127 Let's misbehave 649 01:16:53,581 --> 01:16:55,206 You're really good at that. 650 01:16:55,580 --> 01:16:57,038 Thanks. 651 01:16:57,913 --> 01:17:01,537 I have no use for them. Schönhaus has fled. 652 01:17:01,746 --> 01:17:04,244 Walter, we don't know. 653 01:17:04,410 --> 01:17:06,578 Yes, I know that for sure. 654 01:17:10,327 --> 01:17:11,700 And on we go. 655 01:17:12,075 --> 01:17:13,534 Come on. 656 01:17:13,867 --> 01:17:15,950 Now come on, quick. 657 01:17:17,157 --> 01:17:20,199 I could do the same as Mr. Abrahamsohn. 658 01:17:20,324 --> 01:17:23,239 Ah? What does the son of Abraham do all day? 659 01:17:23,614 --> 01:17:26,530 What are you doing besides ripping me off at Skat? 660 01:17:26,655 --> 01:17:28,738 I know quite a few people. 661 01:18:15,309 --> 01:18:18,974 - Come with me! - What's going on? Leave me alone! 662 01:18:42,300 --> 01:18:43,884 Gestapo. Come with us. 663 01:18:47,258 --> 01:18:49,341 Get out of here! 664 01:18:56,879 --> 01:19:00,547 They still live there. A woman brought groceries there. 665 01:19:01,129 --> 01:19:03,671 Mandelbaum, an elderly couple. 666 01:19:08,086 --> 01:19:11,043 Yes, Kantstraße 38, 3rd floor. I'll wait there. 667 01:19:15,875 --> 01:19:17,707 Lilo, that doesn't exist. 668 01:19:19,208 --> 01:19:21,873 Are you not feeling well? You look very pale. 669 01:19:24,997 --> 01:19:26,831 Man, you've grown up. 670 01:19:28,581 --> 01:19:31,496 This is Stella. You don't have to be afraid of her. 671 01:19:43,909 --> 01:19:47,741 You can work there and then relax in the steam room in the evening. 672 01:19:47,908 --> 01:19:49,741 I won't betray anyone. 673 01:19:49,907 --> 01:19:53,031 No? Then you leave it alone. 674 01:19:53,365 --> 01:19:56,698 She would rather go to Auschwitz. How stubborn can you be? 675 01:19:57,031 --> 01:19:58,614 Bye. 676 01:20:02,404 --> 01:20:05,195 And how are things going for you? What do you say? 677 01:20:05,528 --> 01:20:07,195 I'm slowly coming in. 678 01:20:07,527 --> 01:20:09,861 It's a fine job here, too. 679 01:20:10,236 --> 01:20:13,068 Good pay, always in the fresh air. 680 01:20:14,110 --> 01:20:15,942 I heard you were at the movies. 681 01:20:16,276 --> 01:20:18,192 Yes, I thought I would find someone there. 682 01:20:18,900 --> 01:20:21,857 - I'll watch the whole movie, OK? - I didn't. 683 01:20:22,024 --> 01:20:24,024 - Don't lie to me. - I'm trying. 684 01:20:24,189 --> 01:20:26,438 You're having a blast at my expense. 685 01:20:26,689 --> 01:20:29,731 - No. I'm not. - Stop bullshitting me! 686 01:20:32,021 --> 01:20:35,644 - If Rolf were here, everything would be much... - Who is Rolf? 687 01:20:35,811 --> 01:20:38,603 Her boyfriend Rolf Isaakson was arrested with her. 688 01:20:38,769 --> 01:20:41,185 Is at work in Wuhlheide. 689 01:20:41,477 --> 01:20:46,225 - Rolf is a passport forger. He's good. - Rolf is a good guy? Then that's good. 690 01:20:50,141 --> 01:20:53,766 You know what? I'm fed up. Put her on the transport. 691 01:20:53,974 --> 01:20:56,639 Auschwitz, on the 28th. Mom and Dad too. 692 01:20:56,806 --> 01:20:59,513 - Mr. Dobberke, it will get better. - Good, then do it! 693 01:20:59,847 --> 01:21:04,220 Tomorrow evening I have three new additions, or you all get on the train. 694 01:21:49,1000 --> 01:21:51,042 Hello. 695 01:21:52,706 --> 01:21:54,873 Oh, so you are that fiancée. 696 01:22:20,241 --> 01:22:23,241 Who did you talk to on the phone? Rolf? 697 01:22:26,740 --> 01:22:28,532 We broke up. 698 01:22:28,740 --> 01:22:31,238 Oh my goodness, heartbreak. 699 01:22:39,486 --> 01:22:42,860 Just eat. I thought you were hungry. 700 01:22:46,610 --> 01:22:47,984 Forgiveness. 701 01:22:55,899 --> 01:22:58,939 Get up, come with us! 702 01:23:00,148 --> 01:23:02,813 Get up, I said! 703 01:23:56,299 --> 01:24:00,214 Quickly continue down the stairs. Let's go. 704 01:24:00,963 --> 01:24:04,962 - Everyone here says it was you. - You should just pretend. 705 01:24:05,129 --> 01:24:07,755 It is not good to betray your own people. 706 01:24:08,253 --> 01:24:10,169 Who am I doing all this for? 707 01:24:10,336 --> 01:24:12,587 Oh, so now it's our fault? 708 01:24:15,127 --> 01:24:16,877 Then why are we here? 709 01:24:19,959 --> 01:24:23,873 - Dot. Dot! - We shouldn't have allowed that to happen. 710 01:24:24,041 --> 01:24:26,832 That's her. She's always on the Ku'damm. 711 01:24:26,998 --> 01:24:29,332 That's why she has a single room. 712 01:24:33,789 --> 01:24:37,162 They should have not brought Rolf into play. 713 01:24:37,328 --> 01:24:39,662 The interrogation got out of hand. 714 01:24:39,787 --> 01:24:42,203 The boss felt provoked by him. 715 01:24:42,369 --> 01:24:44,369 Back left, the last one. 716 01:24:48,618 --> 01:24:53,742 Hey, get me out of here. I have money. Take my watch. 717 01:24:56,241 --> 01:24:57,449 Rolf? 718 01:24:58,865 --> 01:25:01,280 - Rolf? - Help. Please, you have to help me. 719 01:25:01,614 --> 01:25:03,280 Rolf! 720 01:25:07,988 --> 01:25:09,779 Rolf, Rolf. 721 01:25:11,945 --> 01:25:13,611 I'll get you out of here. 722 01:25:14,902 --> 01:25:17,444 We have to give them names and addresses. 723 01:25:17,610 --> 01:25:21,066 You know the hiding places. The man with the French cap? 724 01:25:21,150 --> 01:25:24,733 Or the couple from the allotment garden. That was in Wedding, wasn't it? 725 01:25:24,899 --> 01:25:27,232 I need something tangible for Dobberke. 726 01:25:28,899 --> 01:25:32,190 Oh, you want names. You have chutzpah. 727 01:25:33,065 --> 01:25:36,604 - I want you to get out of here. - What? I'm going to Auschwitz! 728 01:25:36,771 --> 01:25:39,146 Because you couldn't keep your mouth shut. 729 01:25:39,312 --> 01:25:41,187 You have to pull yourself together. 730 01:25:41,312 --> 01:25:43,187 - Dobberke listens to me. - Get out of here. 731 01:25:43,478 --> 01:25:47,352 - You're not getting out without me! - Get out of here! You disgust me! 732 01:25:48,601 --> 01:25:51,976 Rolf! Rolf, I need you. I need you. 733 01:26:00,057 --> 01:26:02,307 Then go to Auschwitz. 734 01:26:05,056 --> 01:26:08,638 20 Jews work in a workshop for the blind in Mitte. 735 01:26:09,053 --> 01:26:12,177 I know of submarine apartments with ten divers or more. 736 01:26:12,428 --> 01:26:14,260 I know half of Charlottenburg. 737 01:26:14,970 --> 01:26:17,760 I'll fill a whole train with them. Tell him that. 738 01:26:32,215 --> 01:26:33,880 Good day. 739 01:27:00,956 --> 01:27:02,415 Mach! 740 01:27:11,453 --> 01:27:13,995 I would like to have the ID cards. 741 01:27:30,281 --> 01:27:33,405 No, stop, stop! 742 01:27:37,073 --> 01:27:42,529 No! No! No! No! 743 01:27:56,149 --> 01:27:58,066 What are we doing here? 744 01:27:59,900 --> 01:28:02,397 You disgust me, you pig! 745 01:28:02,732 --> 01:28:06,314 You have her on your conscience! You have her on your conscience! 746 01:28:07,189 --> 01:28:10,479 We are doing exactly what you wanted to do. 747 01:28:13,354 --> 01:28:15,060 Let me! 748 01:28:16,478 --> 01:28:18,561 Let me! 749 01:29:56,075 --> 01:29:58,158 Well, are you still alive? 750 01:30:07,698 --> 01:30:10,239 Get out of here, quickly. There are Gestapo everywhere. 751 01:30:11,696 --> 01:30:14,154 - Where shall we meet? - At the Kant cinema. 752 01:30:14,321 --> 01:30:16,570 The day after tomorrow, afternoon performance. 753 01:30:31,650 --> 01:30:36,190 Oh, how happy 754 01:30:36,357 --> 01:30:40,855 Oh, you blessed one 755 01:30:41,231 --> 01:30:45,020 I would like to work with Bruno Goldstein. 756 01:30:45,271 --> 01:30:46,936 - What? - She lets people go. 757 01:30:47,102 --> 01:30:48,770 - Shut up! - Why? 758 01:30:48,936 --> 01:30:50,686 - He's lying. - Shut up! 759 01:30:50,853 --> 01:30:52,852 Are you still in your right mind? 760 01:30:53,019 --> 01:30:55,351 Burgstrasse wants to close here. 761 01:30:55,434 --> 01:30:57,976 You are only here because I protect you. 762 01:30:59,433 --> 01:31:01,933 What was that with your friend on the Ku'damm? 763 01:31:02,141 --> 01:31:05,266 Who is stuffing his pockets? He has a suitcase full of money. 764 01:31:05,598 --> 01:31:07,847 - What? What? - Stop now! 765 01:31:08,181 --> 01:31:10,887 Apart! Apart, I said. 766 01:31:11,222 --> 01:31:13,847 Mr. Isaacson is going to his room now. 767 01:31:14,012 --> 01:31:17,554 On Monday the wedding will take place at the registry office in Wedding. 768 01:31:17,929 --> 01:31:22,011 - Enough of this whining. - Yes, sir, Sturmscharführer. 769 01:31:25,633 --> 01:31:28,343 I have arranged something for your parents. 770 01:31:28,675 --> 01:31:32,757 They both go to Theresienstadt. There they are out of the line of fire. 771 01:31:34,132 --> 01:31:36,048 Thank you, you are very good to me. 772 01:31:36,424 --> 01:31:37,632 And. 773 01:31:39,631 --> 01:31:41,171 Are you good to me too? 774 01:31:47,254 --> 01:31:49,003 Do you let Jews run away? 775 01:31:49,961 --> 01:31:52,795 No. And you know that too, Walter. 776 01:31:58,874 --> 01:32:01,500 You're far too good for this place. 777 01:32:01,667 --> 01:32:03,666 Such a classy woman. 778 01:32:10,706 --> 01:32:15,788 Oh, how happy 779 01:32:15,913 --> 01:32:19,870 Oh, you blessed one 780 01:32:20,827 --> 01:32:27,950 Grace-Bringing Christmas Season 781 01:32:28,117 --> 01:32:31,240 I have a friend in the Waffen-SS in Auschwitz. 782 01:32:34,991 --> 01:32:38,282 The Jews are sorted out immediately upon arrival. 783 01:32:39,157 --> 01:32:41,239 Some go to work. 784 01:32:41,654 --> 01:32:43,738 The others go take a shower. 785 01:32:44,947 --> 01:32:47,404 They always stuff 500 in there. 786 01:32:47,987 --> 01:32:49,819 Children and women first. 787 01:32:56,402 --> 01:32:58,068 Then the door closes… 788 01:32:59,442 --> 01:33:01,192 …and gas comes out of the showers. 789 01:33:02,150 --> 01:33:04,232 And after 15 minutes everyone is dead. 790 01:33:06,899 --> 01:33:08,898 This goes on all day... 791 01:33:11,064 --> 01:33:12,813 …morning to evening. 792 01:33:14,188 --> 01:33:16,020 Day after day. 793 01:33:29,475 --> 01:33:32,350 Don't stop, go, go, go! 794 01:33:33,308 --> 01:33:34,433 The! 795 01:33:34,599 --> 01:33:37,473 You don't have to worry. I'll be fine. 796 01:33:37,640 --> 01:33:41,971 They have a real concert hall in Theresienstadt and even a choir. 797 01:33:43,096 --> 01:33:47,095 I'll send you food. Maybe I'll get your Jagdwurst again. 798 01:33:48,679 --> 01:33:51,427 Keep us in your heart, my dear tender child. 799 01:33:53,343 --> 01:33:55,011 You are all we have. 800 01:33:58,301 --> 01:33:59,510 Mom. 801 01:34:00,551 --> 01:34:02,716 You're better off there than here. 802 01:34:02,882 --> 01:34:05,923 Really, you are safe. Dobberke says so too. 803 01:34:09,507 --> 01:34:11,381 Don't promise us too much. 804 01:34:29,958 --> 01:34:31,792 Staying behind. 805 01:34:43,165 --> 01:34:44,997 Be careful. 806 01:36:37,174 --> 01:36:40,131 First they arrested Ilja, then Hansi. 807 01:36:40,382 --> 01:36:44,756 Three weeks later, Fritz-Günther. Picked everyone up. 808 01:36:44,923 --> 01:36:46,672 Inge Lustig betrayed me. 809 01:36:47,005 --> 01:36:49,672 Inge? Our Inge? 810 01:36:49,797 --> 01:36:52,295 Yes. At Café Bollenmüller. 811 01:36:52,461 --> 01:36:56,044 They took me to Burgstrasse and almost beat me to death. 812 01:37:00,958 --> 01:37:03,042 The word of mouth is going crazy again. 813 01:37:03,834 --> 01:37:07,458 Supposedly a blonde woman is walking along the Ku'damm and betraying Jews. 814 01:37:08,165 --> 01:37:09,666 Maybe Inge. 815 01:37:10,415 --> 01:37:11,624 That would fit. 816 01:37:13,998 --> 01:37:15,538 Why does she do that? 817 01:37:15,706 --> 01:37:18,164 The only thing she can do now is hang herself. 818 01:37:26,120 --> 01:37:28,328 I'm so glad you're still alive. 819 01:37:36,742 --> 01:37:40,782 I know people who smuggle Jews across the green border into Switzerland. 820 01:37:40,907 --> 01:37:44,613 We take bikes. The train is too dangerous because of the controls. 821 01:37:44,697 --> 01:37:47,822 In three weeks we'll be down, then we'll be free. 822 01:37:50,530 --> 01:37:52,446 Stella, we are going to America. 823 01:37:53,570 --> 01:37:55,487 Life is just beginning. 824 01:38:05,525 --> 01:38:07,108 What is? 825 01:38:10,400 --> 01:38:13,440 Nothing. That sounds wonderful. 826 01:38:27,061 --> 01:38:30,186 Everyone out of there! 827 01:38:49,971 --> 01:38:55,762 Here comes the regimental mother. 60 Jews at once. All transported away. 828 01:38:57,970 --> 01:38:59,927 Why are you staring like that! 829 01:39:04,968 --> 01:39:07,841 What a pathetic creature you are. 830 01:39:10,633 --> 01:39:13,673 You will pay for this, you witch. 831 01:39:13,840 --> 01:39:16,423 When the war is over, we'll come and get you. 832 01:39:16,590 --> 01:39:19,214 Pooh. 833 01:39:19,379 --> 01:39:21,462 Shame on you! 834 01:39:22,587 --> 01:39:26,504 Such a shame, Stella Kübler! 835 01:39:55,912 --> 01:39:58,537 The woman is mobile 836 01:39:58,703 --> 01:40:01,202 Like a feather in the wind 837 01:40:06,867 --> 01:40:09,534 The woman is mobile 838 01:40:18,073 --> 01:40:21,280 I would like to see your ID. 839 01:40:30,819 --> 01:40:33,318 Hold him. Jew! 840 01:40:59,020 --> 01:41:00,645 Stella. 841 01:41:02,228 --> 01:41:05,684 Lilo, I have to take you with me. Get your coat and come. 842 01:41:05,852 --> 01:41:08,808 - That's not possible. He has scarlet fever. - Don't be a bitch. 843 01:41:10,891 --> 01:41:12,558 Mama! 844 01:41:21,555 --> 01:41:24,097 Come here. 845 01:41:24,262 --> 01:41:25,555 Stella. 846 01:41:25,930 --> 01:41:28,012 Right in front of the entrance. 847 01:41:28,345 --> 01:41:30,345 Right in front of the entrance. 848 01:42:12,875 --> 01:42:16,957 The walk began like a picnic trip. 849 01:42:17,124 --> 01:42:21,873 Eventually there was a concentration camp near every German city. 850 01:42:24,413 --> 01:42:27,869 But there was no picnic waiting for them behind the barbed wire. 851 01:42:28,204 --> 01:42:30,829 Only death has lingered here. 852 01:42:31,077 --> 01:42:32,744 wedding rings. 853 01:42:33,619 --> 01:42:36,118 Piled up glasses and gold teeth. 854 01:42:36,577 --> 01:42:38,367 Torn from their mouths. 855 01:42:39,159 --> 01:42:42,283 These instruments were used to pull the teeth. 856 01:42:43,407 --> 01:42:48,781 Each and every one of them was murdered on the orders of the Nazi leadership. 857 01:42:59,195 --> 01:43:02,152 Please sit down. Look. 858 01:43:05,818 --> 01:43:07,818 But the Germans, 859 01:43:07,985 --> 01:43:11,859 who allegedly knew nothing were also responsible. 860 01:43:11,984 --> 01:43:16,898 They were happy to put themselves in the hands of criminals and madmen. 861 01:43:25,688 --> 01:43:28,187 Mrs. Kübler, where is your husband? 862 01:44:02,303 --> 01:44:05,594 They couldn't understand it acoustically. 863 01:44:05,760 --> 01:44:09,593 Why do you claim that my client called the Gestapo? 864 01:44:09,760 --> 01:44:13,217 Well, that was her trick. 865 01:44:13,592 --> 01:44:16,674 She let herself be invited to dinner and then she betrayed the people. 866 01:44:16,716 --> 01:44:18,799 She didn't just do this to me. 867 01:44:19,132 --> 01:44:23,048 So you don't know. 868 01:44:23,214 --> 01:44:27,880 Did you have 10,000 Reichsmarks and a gold cigarette case with you at that time? 869 01:44:28,421 --> 01:44:30,836 - Yes. - You were a good catch. 870 01:44:31,003 --> 01:44:35,377 Did you pat my client's hand during the conversation? 871 01:44:35,544 --> 01:44:36,752 I just wanted her... 872 01:44:36,918 --> 01:44:42,459 Perhaps my client retreated to the toilet to avoid your advances? 873 01:44:42,584 --> 01:44:44,916 Did she say that? That's a disgrace. 874 01:44:45,249 --> 01:44:49,083 Someone should punch her in the face! 875 01:44:51,165 --> 01:44:54,455 Gentlemen, please be quiet. Please be quiet. 876 01:44:54,788 --> 01:44:59,038 It has been proven that my client did not have a gun. 877 01:44:59,412 --> 01:45:02,246 "No bitches, or I'll shoot." 878 01:45:02,620 --> 01:45:06,077 Ms. Kübler-Isaakson describes it differently: 879 01:45:06,243 --> 01:45:08,701 She has come to warn you. 880 01:45:10,785 --> 01:45:15,532 Did you go because your mixed marriage would protect you from deportation? 881 01:45:15,867 --> 01:45:18,573 I would never have left my son alone! 882 01:45:18,739 --> 01:45:23,364 At your instigation, he was taken to the collection camp. 883 01:45:23,698 --> 01:45:26,489 My son died in Theresienstadt, 884 01:45:26,656 --> 01:45:28,571 because she betrayed me! 885 01:45:29,779 --> 01:45:32,362 She took my son to the concentration camp! 886 01:45:32,528 --> 01:45:34,528 That was my mother! 887 01:45:35,861 --> 01:45:39,944 Please sit down. Quiet. Quiet, please! 888 01:45:40,110 --> 01:45:43,151 The death of your son is a tragedy. 889 01:45:43,484 --> 01:45:46,773 But don't you share some responsibility? 890 01:45:54,940 --> 01:45:58,229 - You can't be serious. - I won't sleep a wink at night anymore. 891 01:45:58,397 --> 01:46:02,145 - All the anger awaits me. - Aaron, you are a witness. 892 01:46:02,311 --> 01:46:05,686 What are you afraid of? You just have to tell the truth tomorrow. 893 01:46:10,061 --> 01:46:12,101 So. Now let's eat. 894 01:46:19,057 --> 01:46:22,515 Do you like seafood, Mr. Aaron Salomon? 895 01:46:22,807 --> 01:46:26,181 - Oh, you're allergic to fish. - I've never had one. 896 01:46:26,346 --> 01:46:28,597 No? Then I'm confusing it with Johnny. 897 01:46:32,429 --> 01:46:36,345 Do you remember how we went home with Fred via Wilmersdorfer 898 01:46:36,677 --> 01:46:39,010 and you were still thinking about the rehearsals? 899 01:46:39,177 --> 01:46:41,635 You ran into the street lamp. 900 01:46:46,049 --> 01:46:48,591 I can't say that everything was Inge. 901 01:46:48,758 --> 01:46:52,216 - You said that yourself back then. - That was just a guess. 902 01:46:52,381 --> 01:46:54,547 I don't know what you're getting at. 903 01:46:55,422 --> 01:46:59,754 You have done terrible things, you can't deny that. 904 01:47:10,627 --> 01:47:14,626 My parents were murdered in Auschwitz, did you know that? 905 01:47:15,834 --> 01:47:19,540 I was imprisoned in a Russian camp for ten years. I got tuberculosis from that. 906 01:47:19,708 --> 01:47:24,082 - I'm sorry, I didn't know that. - In January I applied for victim support. 907 01:47:24,248 --> 01:47:26,581 Do you know what happened then? 908 01:47:26,746 --> 01:47:28,746 The German state has refused. 909 01:47:29,705 --> 01:47:32,121 Instead, I am now being put on trial. 910 01:47:34,120 --> 01:47:38,036 "The Blonde Ghost", "Beast", the things they don't write. 911 01:47:39,494 --> 01:47:42,451 Even my own daughter doesn't want to see me anymore. 912 01:47:42,993 --> 01:47:45,159 And now I have to go back to prison. 913 01:47:52,616 --> 01:47:54,531 I've never had a life. 914 01:48:07,903 --> 01:48:10,069 Were you actually in love with me? 915 01:48:17,526 --> 01:48:22,897 I... I can't put it together. We were so close. 916 01:48:23,315 --> 01:48:26,189 - I thought I knew you. - Oh. 917 01:48:26,440 --> 01:48:28,104 You didn't choose it. 918 01:48:28,271 --> 01:48:31,313 The Nazis tortured you and forced you to participate. 919 01:48:31,480 --> 01:48:35,062 - Rolf ripped people off. - Don't blame everything on others. 920 01:48:35,395 --> 01:48:39,811 In 1945 he disappeared with a lot of money. 921 01:48:40,186 --> 01:48:43,393 They have seen your actions. They are not making this up. 922 01:48:43,560 --> 01:48:45,643 You must repent, please. 923 01:48:45,809 --> 01:48:48,767 You can't just carry on living with guilt. 924 01:48:48,932 --> 01:48:52,849 - Do you remember Al Mannheimer? - Al? Yes, what about Al? 925 01:48:53,181 --> 01:48:57,014 He told everyone that I was having an affair with Dr. Bandmann. That's how it goes. 926 01:48:57,181 --> 01:48:59,098 What does this have to do with the process? 927 01:48:59,430 --> 01:49:02,055 They are jealous of me. They hate me. 928 01:49:02,221 --> 01:49:05,345 Because I am blonde and beautiful and stand out from the crowd. 929 01:49:05,512 --> 01:49:06,887 - Who? - The Jews. 930 01:49:07,053 --> 01:49:08,886 Who started the process? 931 01:49:09,137 --> 01:49:13,219 - The witnesses are in cahoots. - Now the Jews are to blame? 932 01:49:13,510 --> 01:49:16,091 - This is mass psychosis! - We are the Jews! 933 01:49:16,175 --> 01:49:19,591 - You put our friends in the concentration camp! - Don't shout like that. 934 01:49:20,008 --> 01:49:23,216 You stole Lilo's address and gave her away. 935 01:49:23,465 --> 01:49:25,381 - That's it. - No! 936 01:49:25,547 --> 01:49:28,672 - You drove hundreds to their deaths! - Shut up! 937 01:49:35,462 --> 01:49:39,461 I don't know what I did to you that you stabbed me in the back like that. 938 01:49:39,628 --> 01:49:44,292 Either you're on my side or you're leaving now. Think about it carefully. 939 01:49:58,289 --> 01:50:02,621 Ugh, you should be ashamed of yourself. Shame on you. 940 01:50:08,787 --> 01:50:10,327 Shalom, Stella. 941 01:50:12,577 --> 01:50:14,077 Shalom. 942 01:50:50,275 --> 01:50:51,982 You have voted? 943 01:50:52,941 --> 01:50:54,065 And. 944 01:51:04,312 --> 01:51:07,437 In the name of the people, the following judgment is issued: 945 01:51:08,728 --> 01:51:12,228 The defendant is acquitted in six cases 946 01:51:12,395 --> 01:51:16,560 for aiding and abetting murder and deprivation of liberty resulting in death 947 01:51:16,727 --> 01:51:19,142 sentenced to ten years in prison. 948 01:51:19,309 --> 01:51:21,767 - Bravo! - That's right. 949 01:51:21,934 --> 01:51:23,308 The penalty applies 950 01:51:23,683 --> 01:51:27,765 by the sentence imposed by a court of the Soviet occupying power 951 01:51:28,098 --> 01:51:30,890 and prison sentence served by the defendant 952 01:51:31,056 --> 01:51:35,972 as well as the time spent in pre-trial detention in the present proceedings. 953 01:51:36,263 --> 01:51:39,387 - Unbelievable! - Scandal! 954 01:51:39,554 --> 01:51:42,926 Civil rights are revoked. 955 01:51:43,261 --> 01:51:45,093 You are free. 956 01:51:45,344 --> 01:51:48,384 The defendant shall bear the costs of the proceedings. 957 01:51:48,509 --> 01:51:50,676 You can go home. Congratulations. 958 01:51:50,843 --> 01:51:54,633 Or the Berlin State Treasury. 959 01:52:00,382 --> 01:52:05,837 On the reasons for the verdict… Please take a seat. 960 01:53:05,989 --> 01:53:09,904 ...like this school class from Dortmund who visited the memorial. 961 01:53:10,071 --> 01:53:14,070 A place that aims to keep the memory of the Nazi atrocities alive. 962 01:53:14,236 --> 01:53:16,734 And this is more necessary today than ever. 963 01:53:17,110 --> 01:53:20,401 The extermination of the Jewish race in Europe… 964 01:53:20,568 --> 01:53:23,234 Because the murder of six million Jews was only possible 965 01:53:23,442 --> 01:53:25,775 because an entire people became perpetrators. 966 01:53:59,015 --> 01:54:01,098 Let's misbehave 967 01:54:08,139 --> 01:54:11,054 Let's misbehave 968 01:54:11,429 --> 01:54:14,261 If you'd be just so sweet And only meet your fate, dear, 969 01:54:14,469 --> 01:54:18,968 It would be the great event Of nineteen twenty-eight, dear 970 01:54:47,502 --> 01:54:49,251 Let's misbehave 72429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.