Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,541 --> 00:00:12,541
[trovoadas distantes]
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,625
[ruído de chuva]
3
00:00:16,708 --> 00:00:20,041
[Senna ofegando]
4
00:00:23,250 --> 00:00:26,208
[trilha sonora de tensão]
5
00:00:26,291 --> 00:00:28,083
[Senna] Os meus valores
6
00:00:28,666 --> 00:00:31,375
são mais fortes do que o desejo alheio
7
00:00:31,458 --> 00:00:34,916
de influenciá-los ou destruí-los.
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,125
Nós todos temos uma responsabilidade
9
00:00:37,208 --> 00:00:40,791
para com milhões de fãs que acompanham
o automobilismo pela televisão.
10
00:00:40,916 --> 00:00:43,375
[Senna continua ofegando]
11
00:00:43,458 --> 00:00:46,916
[Senna] É nosso dever garantir
que pessoas com "credibilidade"
12
00:00:47,500 --> 00:00:49,333
não se utilizem da Fórmula 1
13
00:00:49,416 --> 00:00:52,708
para promover maus valores e mentiras.
14
00:00:53,666 --> 00:00:54,583
[ofegando]
15
00:00:54,666 --> 00:00:56,666
[tique-taque de relógio]
16
00:00:57,958 --> 00:00:59,333
[Senna] Eu vou até o final.
17
00:01:00,958 --> 00:01:04,416
Eu me recuso a fugir à luta.
18
00:01:10,291 --> 00:01:12,291
[trilha de tensão se dissipa]
19
00:01:16,583 --> 00:01:19,208
- [trovoada]
- [pássaro piando]
20
00:01:20,333 --> 00:01:21,541
Tudo bem?
21
00:01:22,541 --> 00:01:24,083
[Miltão] Ron Dennis ligou de novo.
22
00:01:26,125 --> 00:01:27,500
[Senna] Sabe o que ele quer?
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,833
Que eu escreva uma carta me retratando.
24
00:01:30,916 --> 00:01:33,708
Ele quer garantir você na Fórmula 1.
Na equipe dele, filho.
25
00:01:33,791 --> 00:01:36,125
Não falei nenhuma mentira
naquela entrevista, pai.
26
00:01:37,000 --> 00:01:38,458
Agora pedir perdão pro Balestre?
27
00:01:38,541 --> 00:01:40,416
Vai abandonar tudo por causa desse cara?
28
00:01:41,791 --> 00:01:44,375
Não tô pedindo pra você jogar
seus princípios fora, filho.
29
00:01:44,458 --> 00:01:45,958
[telefone tocando]
30
00:01:46,833 --> 00:01:49,916
[trovoada ao longe]
31
00:01:55,333 --> 00:01:56,916
[telefone continua tocando]
32
00:01:59,166 --> 00:02:00,458
[telefone para]
33
00:02:00,541 --> 00:02:01,916
[Zaza] Vá se enxugar, Beco.
34
00:02:02,000 --> 00:02:03,833
[trilha sonora suave de incerteza]
35
00:02:14,791 --> 00:02:16,500
Eu quero te mostrar uma coisa.
36
00:02:20,083 --> 00:02:21,250
Olha isso.
37
00:02:23,791 --> 00:02:25,333
Desde os tempos do kart.
38
00:02:28,458 --> 00:02:30,333
[trilha sonora fica emotiva]
39
00:02:45,291 --> 00:02:47,916
XUXA E AYRTON
JUNTOS E APAIXONADOS
40
00:02:48,000 --> 00:02:49,625
É muita história.
41
00:02:51,250 --> 00:02:53,416
F1 - 1988
SENNA CAMPEÃO
42
00:02:55,375 --> 00:02:58,083
[trilha sonora emotiva continua]
43
00:03:03,291 --> 00:03:06,291
FÓRMULA FORD
SANGUE LATINO PEGA FOGO
44
00:03:08,708 --> 00:03:12,291
QUERIDO AYRTON
VAI, VAI, SENNA!
45
00:03:16,583 --> 00:03:18,875
SR. SENNA, SEI QUE DEVE TER RECEBIDO…
46
00:03:18,958 --> 00:03:20,958
ESPANHA
AUSTRÁLIA
47
00:03:21,041 --> 00:03:23,291
VAI, SENNA!
YUNA
48
00:03:23,375 --> 00:03:25,333
O MAIOR PILOTO DO MUNDO
49
00:03:25,416 --> 00:03:27,750
QUERO SER QUE NEM VOCÊ QUANDO EU CRESCER!
50
00:03:43,000 --> 00:03:45,583
[trilha sonora emotiva continua]
51
00:03:55,541 --> 00:03:58,541
[trilha sonora emotiva se intensifica]
52
00:04:13,250 --> 00:04:14,833
[trilha emotiva cessa]
53
00:04:14,916 --> 00:04:18,250
[vinheta instrumental emocionante]
54
00:04:18,875 --> 00:04:21,458
[motor roncando abafado]
55
00:04:27,750 --> 00:04:30,916
[percussão acelerada]
56
00:04:38,625 --> 00:04:40,375
[público vibra abafado]
57
00:04:40,458 --> 00:04:44,916
- [zunido de motor acelerando]
- [tique-taque de relógio]
58
00:04:53,208 --> 00:04:55,291
[zunido de motor acelerando]
59
00:05:08,958 --> 00:05:11,625
[chuva forte tamborilando]
60
00:05:25,375 --> 00:05:29,041
[vinheta emocionante se dissipa]
61
00:05:31,958 --> 00:05:33,958
[burburinho]
62
00:05:34,875 --> 00:05:36,833
- [em francês] Senhor.
- [homem] Obrigado.
63
00:05:36,916 --> 00:05:37,958
Bom dia.
64
00:05:38,541 --> 00:05:41,083
[em inglês] Esse é o regulamento.
O regulamento!
65
00:05:41,166 --> 00:05:43,166
[trilha sonora suave de apreensão]
66
00:05:43,708 --> 00:05:46,791
Você está cansando de saber
que a palavra final é minha.
67
00:05:48,833 --> 00:05:50,291
PRESIDENTE DA FIA
68
00:05:56,791 --> 00:05:59,791
- [trilha sonora de tensão continua]
- [pássaros cantam]
69
00:06:04,750 --> 00:06:06,916
EQUIPE WILLIAMS
70
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
- [em francês] Olá, Ron.
- [Ron, em inglês] Perdão.
71
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
Muito bem. Vamos começar.
72
00:06:17,750 --> 00:06:19,750
[trilha sonora de tensão continua]
73
00:06:21,916 --> 00:06:22,875
Williams?
74
00:06:28,250 --> 00:06:30,750
Riccardo Patrese e Thierry Boutsen.
75
00:06:30,833 --> 00:06:32,250
ADMINISTRAÇÃO E PROMOÇÕES DA F1
76
00:06:33,833 --> 00:06:34,833
[Balestre] Dallara?
77
00:06:34,916 --> 00:06:36,250
SEGUNDO PILOTO
JONATHAN PALMER
78
00:06:36,333 --> 00:06:39,541
[homem 1] Gianni Morbidelli
e Andrea de Cesaris.
79
00:06:42,000 --> 00:06:42,916
Ferrari?
80
00:06:43,000 --> 00:06:44,291
EQUIPE FERRARI
81
00:06:44,875 --> 00:06:47,583
[Fiorio] Alain Prost e Nigel Mansell.
82
00:06:50,083 --> 00:06:51,625
Verifica de novo.
83
00:06:52,416 --> 00:06:53,458
[Balestre] Benetton?
84
00:06:53,958 --> 00:06:56,958
[homem 2] Nelson Piquet
e Alessandro Nannini.
85
00:06:57,041 --> 00:06:59,041
[cliques de câmera]
86
00:07:03,416 --> 00:07:05,416
[trilha sonora de tensão se intensifica]
87
00:07:09,333 --> 00:07:10,750
[Balestre] Larrousse.
88
00:07:10,833 --> 00:07:13,583
[homem 3] Éric Bernard e Aguri Suzuki.
89
00:07:26,250 --> 00:07:27,666
[Balestre] Leyton House?
90
00:07:27,750 --> 00:07:30,333
[homem 4]
Maurício Gugelmin e Ivan Capelli.
91
00:07:41,958 --> 00:07:42,958
Brabham?
92
00:07:50,458 --> 00:07:52,458
[trilha sonora de tensão se dissipa]
93
00:07:55,500 --> 00:07:57,041
[burburinho]
94
00:07:57,125 --> 00:08:00,083
[tom de fax se conectando]
95
00:08:01,083 --> 00:08:02,333
[bipe]
96
00:08:06,791 --> 00:08:08,375
[trilha sonora dramática]
97
00:08:08,458 --> 00:08:09,541
McLaren?
98
00:08:14,000 --> 00:08:15,750
[hesita] Só um instante.
99
00:08:21,500 --> 00:08:22,666
[Balestre] Lotus?
100
00:08:22,750 --> 00:08:25,166
[homem 5] Derek Warwick e Martin Donnelly.
101
00:08:25,666 --> 00:08:27,458
[burburinho]
102
00:08:27,541 --> 00:08:30,708
- O Ayrton se retratou?
- [homem 6] Não posso falar sobre a carta.
103
00:08:30,791 --> 00:08:32,166
Então ele enviou uma carta.
104
00:08:32,833 --> 00:08:35,041
- Com licença, senhorita.
- Ross, entra aqui!
105
00:08:36,875 --> 00:08:38,416
[fala indistinta]
106
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
[Balastre] AGS?
107
00:08:40,333 --> 00:08:42,708
[homem 7]
Gabriele Tarquini e Yannick Dalmas.
108
00:08:42,791 --> 00:08:44,791
[trilha sonora dramática recede]
109
00:08:47,583 --> 00:08:48,625
[Balestre] Ligier?
110
00:08:49,500 --> 00:08:52,500
[homem 8] Nicola Larini e Philippe Alliot.
111
00:08:55,291 --> 00:08:56,875
- [desdenha]
- [Balestre] Onyx?
112
00:08:57,416 --> 00:09:00,166
- [homem 9] Stefan Johansson e JJ Lehto.
- Ele não se desculpou.
113
00:09:03,958 --> 00:09:06,458
[trilha sonora de tensão]
114
00:09:06,541 --> 00:09:07,708
[Balestre] Minardi?
115
00:09:07,791 --> 00:09:11,000
[homem 10]
Pierluigi Martini e Paolo Barilla.
116
00:09:14,750 --> 00:09:15,708
Arrows?
117
00:09:17,458 --> 00:09:20,916
[homem 11]
Michele Alboreto e Bernd Schneider.
118
00:09:22,375 --> 00:09:24,166
[trilha sonora de tensão continua]
119
00:09:28,625 --> 00:09:29,625
[Balestre] Life?
120
00:09:30,791 --> 00:09:33,791
[homem 12] Gary Brabham e Franco Scapini.
121
00:09:36,458 --> 00:09:37,583
[Balestre] Tyrrell?
122
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
[homem 12] Satoru Nakajima e Jean Alesi.
123
00:09:50,041 --> 00:09:53,333
Então só falta a McLaren.
124
00:09:53,416 --> 00:09:54,583
Ron?
125
00:09:54,666 --> 00:09:56,666
[trilha de tensão cessa]
126
00:09:57,166 --> 00:09:59,125
- [Ron hesita]
- [papel farfalhando]
127
00:10:07,166 --> 00:10:08,250
Gerhard Berger…
128
00:10:10,875 --> 00:10:11,833
e…
129
00:10:13,375 --> 00:10:14,875
Ayrton Senna.
130
00:10:16,125 --> 00:10:18,875
- [passos se aproximam]
- [burburinho]
131
00:10:18,958 --> 00:10:20,083
[Balestre suspira]
132
00:10:22,541 --> 00:10:23,583
[Balestre pigarreia]
133
00:10:25,041 --> 00:10:26,041
[silêncio absoluto]
134
00:10:27,583 --> 00:10:29,583
[assoalho de madeira rangendo]
135
00:10:30,291 --> 00:10:33,083
NÃO ME ARREPENDO DE NADA DO QUE EU DISSE
136
00:10:34,333 --> 00:10:35,416
[homem pigarreia]
137
00:10:36,166 --> 00:10:38,750
[Ron respira fundo]
138
00:10:51,250 --> 00:10:53,250
[trilha sonora de suspense]
139
00:11:02,916 --> 00:11:04,166
Obrigado, Ron.
140
00:11:05,833 --> 00:11:07,958
Berger e Senna.
141
00:11:08,041 --> 00:11:10,208
["Verão", de "As Quatro Estações",
de Vivaldi]
142
00:11:10,291 --> 00:11:14,041
[Galvão]
É a temporada de 1990 da Fórmula 1.
143
00:11:14,125 --> 00:11:16,625
É Senna versus Prost, amigo!
144
00:11:17,458 --> 00:11:19,875
Mais uma vez, a vitória deve ficar
145
00:11:19,958 --> 00:11:21,708
entre os dois principais pilotos.
146
00:11:22,208 --> 00:11:24,916
A Ferrari de Prost
contra a McLaren de Senna.
147
00:11:25,000 --> 00:11:26,750
Quem vai vencer essa batalha?
148
00:11:27,625 --> 00:11:30,083
[música continua]
149
00:11:30,166 --> 00:11:32,416
[zunido de carros acelerando]
150
00:11:41,541 --> 00:11:42,708
[torcida comemora]
151
00:11:48,750 --> 00:11:51,333
[carros zunindo]
152
00:12:05,916 --> 00:12:07,666
[carros zunido]
153
00:12:07,750 --> 00:12:09,750
[música continua]
154
00:12:13,666 --> 00:12:16,833
[imita carro acelerando]
155
00:12:32,041 --> 00:12:34,875
[Galvão] Aí vem Ayrton Senna,
na ponta dos dedos!
156
00:12:35,416 --> 00:12:39,041
Última volta do Grande Prêmio de Monza
de 1990!
157
00:12:42,416 --> 00:12:44,416
Ayrton Senna vence!
158
00:12:44,500 --> 00:12:47,708
Ele desbanca Prost pela sexta vez no ano
159
00:12:47,791 --> 00:12:50,416
e fica perto do bicampeonato!
160
00:12:51,125 --> 00:12:52,958
[música continua]
161
00:12:55,166 --> 00:12:58,250
[ronco de motor abafado]
162
00:13:02,000 --> 00:13:04,041
[zunido de carros acelerando]
163
00:13:12,291 --> 00:13:14,375
[música cessa]
164
00:13:14,458 --> 00:13:17,416
[Senna]
Eu faço a pole, mas largo do lado sujo.
165
00:13:17,500 --> 00:13:20,041
E o Prost fica com o lado limpo.
Isso é absurdo.
166
00:13:21,250 --> 00:13:23,833
A direção de prova disse
que ia corrigir isso.
167
00:13:23,916 --> 00:13:25,750
Quer conversar com o Balestre?
168
00:13:25,833 --> 00:13:28,291
Claro. É só eu mandar uma carta,
169
00:13:28,375 --> 00:13:30,833
que ele deturpa tudo pra imprensa.
170
00:13:30,916 --> 00:13:33,291
Sua sorte é
que o Balestre precisa de você.
171
00:13:33,375 --> 00:13:36,083
Quem tem sorte é ele.
Dei duro pra chegar até aqui.
172
00:13:36,166 --> 00:13:38,125
Tudo bem, chega. Vem cá.
173
00:13:39,166 --> 00:13:43,041
Pelo menos ele leu sua carta
e teve a resposta que mereceu.
174
00:13:43,125 --> 00:13:44,750
Agora se concentre na corrida.
175
00:13:45,375 --> 00:13:47,458
[aceleração intermitente]
176
00:13:49,875 --> 00:13:51,000
[Balestre] Muito bem.
177
00:13:51,500 --> 00:13:54,666
Os olhos de todos os pilotos
estão voltados para vocês,
178
00:13:55,750 --> 00:13:59,291
porque eles têm a falsa impressão
de que vocês são exemplo.
179
00:14:00,625 --> 00:14:02,958
O que é um erro crasso, mas é fato.
180
00:14:03,041 --> 00:14:07,583
Então tanto comportamentos
quanto manobras perigosas
181
00:14:07,666 --> 00:14:12,750
serão imediatamente investigados
e poderão levar à suspensão de sua licença
182
00:14:12,833 --> 00:14:17,250
por um ou mais eventos
do Campeonato Mundial de Fórmula 1.
183
00:14:17,750 --> 00:14:18,708
Dúvidas?
184
00:14:19,208 --> 00:14:20,041
Nelson.
185
00:14:20,541 --> 00:14:24,166
Pisaram na bola feio com o Ayrton
ano passado aqui em Suzuka.
186
00:14:24,250 --> 00:14:27,125
Pra que fazer a mesma coisa?
187
00:14:27,625 --> 00:14:32,500
Olha, se você perder a chicane,
os comissários te param, certo?
188
00:14:33,375 --> 00:14:36,458
E, não havendo tráfego, te deixam seguir.
189
00:14:36,541 --> 00:14:41,125
Se você tiver que dar a volta
e andar na contramão pra voltar…
190
00:14:42,375 --> 00:14:43,666
é perigoso.
191
00:14:45,375 --> 00:14:46,416
Todos de acordo?
192
00:14:46,500 --> 00:14:48,000
- Concordo.
- Sim.
193
00:14:48,083 --> 00:14:50,083
- Valeu, hein?
- É, valeu.
194
00:14:50,583 --> 00:14:52,916
Não dá pra acreditar. Que piada.
195
00:14:53,000 --> 00:14:54,125
Tudo bem. Calma.
196
00:14:54,208 --> 00:14:57,166
Depois do que houve ano passado,
isso aqui é uma piada.
197
00:14:57,666 --> 00:14:59,416
Ele acabou de provar.
198
00:14:59,916 --> 00:15:03,583
Ele levanta a questão, e todos concordam.
199
00:15:04,083 --> 00:15:06,041
Ano passado foi péssimo pra mim.
200
00:15:06,125 --> 00:15:09,000
Fui desqualificado
e perdi o campeonato por isso.
201
00:15:09,083 --> 00:15:10,166
Mas agora pode?
202
00:15:10,666 --> 00:15:12,125
Só eu que não podia?
203
00:15:13,375 --> 00:15:15,291
Foi mal, mas vou embora.
204
00:15:17,541 --> 00:15:18,375
[porta abre]
205
00:15:20,916 --> 00:15:23,958
[fala indistinta nos alto-falantes]
206
00:15:26,583 --> 00:15:31,083
[respirando fundo]
207
00:15:36,291 --> 00:15:37,666
[tampa metálica tilinta]
208
00:15:46,625 --> 00:15:48,958
SENNA SE DESCULPA
209
00:15:53,416 --> 00:15:56,541
[trilha sonora melancólica]
210
00:16:12,500 --> 00:16:16,083
- [motores roncando]
- [falas indistintas ao fundo]
211
00:16:25,833 --> 00:16:27,666
Prost não vai desistir hoje.
212
00:16:28,500 --> 00:16:30,625
[esparadrapo descolando]
213
00:16:39,416 --> 00:16:41,208
[trilha sonora de tensão]
214
00:16:41,291 --> 00:16:44,083
Fui prejudicado muitas vezes pelo sistema.
215
00:16:47,458 --> 00:16:48,750
Hoje não.
216
00:16:50,166 --> 00:16:51,791
Hoje quem sai ganhando sou eu.
217
00:16:55,750 --> 00:16:58,375
Não importa o que aconteça,
quem sai ganhando sou eu.
218
00:17:00,000 --> 00:17:02,041
Só não deixe suas emoções
subirem à cabeça.
219
00:17:07,083 --> 00:17:09,208
Não quero
que aquele anão vença pela Ferrari
220
00:17:09,291 --> 00:17:10,708
no primeiro ano sem mim.
221
00:17:11,750 --> 00:17:12,708
[Berger ri]
222
00:17:17,750 --> 00:17:19,750
[homem fala indistintamente]
223
00:17:19,833 --> 00:17:22,375
[zunido de carro acelerando]
224
00:17:24,708 --> 00:17:26,208
Quanto bom humor.
225
00:17:29,875 --> 00:17:32,583
[trilha sonora dramática]
226
00:17:36,000 --> 00:17:37,666
[esparadrapo descolando]
227
00:17:38,708 --> 00:17:39,791
[torcida vibrando]
228
00:17:39,875 --> 00:17:41,375
VAI! VAI!
229
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
James, qual é sua aposta hoje?
230
00:17:46,416 --> 00:17:49,208
Quem estiver na frente
depois da primeira curva vence.
231
00:17:51,250 --> 00:17:53,000
Mas jamais aposto contra o Senna.
232
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
[motor roncando]
233
00:17:55,625 --> 00:17:58,416
[Galvão] Ano passado,
o regulamento garantiu o título pro Prost
234
00:17:58,500 --> 00:18:00,458
depois do polêmico acidente com Senna.
235
00:18:00,541 --> 00:18:03,458
Mas esse ano a vantagem é do Ayrton,
não é, Reginaldo?
236
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
[Reginaldo] Exatamente.
237
00:18:04,625 --> 00:18:07,333
Se o francês da Ferrari não pontuar hoje,
238
00:18:07,416 --> 00:18:09,208
Ayrton fica com o título.
239
00:18:09,291 --> 00:18:12,458
[James]
Senna quebrou o próprio recorde de poles.
240
00:18:12,541 --> 00:18:13,583
Já são 51.
241
00:18:13,666 --> 00:18:15,791
Mas, ironicamente,
o Prost que se deu bem nessa
242
00:18:15,875 --> 00:18:20,166
depois que a direção de prova se recusou
a mudar a pole para o lado limpo da pista,
243
00:18:20,250 --> 00:18:22,041
o que é uma grande palhaçada,
244
00:18:22,125 --> 00:18:24,583
e a vantagem é do Prost.
245
00:18:24,666 --> 00:18:27,416
[Galvão] Vamos ver.
Carros alinhados, pilotos concentrados.
246
00:18:27,500 --> 00:18:31,666
Alain Prost em segundo lugar,
Ayrton Senna na pole position.
247
00:18:31,750 --> 00:18:34,083
Largando na parte sem aderência da pista,
248
00:18:34,166 --> 00:18:36,041
fora do traçado ideal.
249
00:18:36,541 --> 00:18:39,125
[Reginaldo] Vamos ver como ele se defende
do Prost nessa largada.
250
00:18:39,208 --> 00:18:42,291
[Galvão] Ele tem a chance
de garantir o título aqui em Suzuka.
251
00:18:43,333 --> 00:18:46,291
- [som ambiente abafado]
- [trilha sonora de tensão]
252
00:18:54,666 --> 00:18:57,166
[zunido de carros acelerando]
253
00:19:05,833 --> 00:19:07,208
[zunido alto]
254
00:19:10,166 --> 00:19:11,416
Bora, Beco.
255
00:19:14,625 --> 00:19:16,791
[trilha sonora de tensão se intensifica]
256
00:19:29,250 --> 00:19:32,625
[tique-taque do relógio]
257
00:19:40,000 --> 00:19:42,083
[trilha sonora de tensão aumenta]
258
00:19:43,916 --> 00:19:47,625
- [pneus derrapando]
- [motores desacelerando]
259
00:19:47,708 --> 00:19:49,625
[Galvão] Olha a batida!
260
00:19:49,708 --> 00:19:52,916
Alain Prost e Ayrton Senna
batem logo na largada!
261
00:19:53,000 --> 00:19:54,416
Uma batida feia!
262
00:19:54,500 --> 00:19:55,791
Não dá pra ver nada.
263
00:19:55,875 --> 00:19:58,625
[Galvão] Se a prova seguir
e Prost não voltar,
264
00:19:58,708 --> 00:20:02,250
Ayrton Senna
vai ser bicampeão de Fórmula 1!
265
00:20:02,333 --> 00:20:04,541
- [isqueiro clicando]
- Tem que esperar.
266
00:20:04,625 --> 00:20:07,916
[narradores falam indistintamente]
267
00:20:08,000 --> 00:20:11,333
[trilha sonora ameaçadora]
268
00:20:11,416 --> 00:20:13,500
[zunido de carros acelerando ao fundo]
269
00:20:43,666 --> 00:20:47,083
[trilha sonora ameaçadora aumenta]
270
00:21:07,166 --> 00:21:09,625
[trilha sonora ameaçadora recede]
271
00:21:09,708 --> 00:21:13,125
[repórteres falam indistintamente]
272
00:21:15,625 --> 00:21:17,625
[carros zunindo ao fundo]
273
00:21:18,500 --> 00:21:19,833
[suspira]
274
00:21:20,416 --> 00:21:22,291
[cliques de câmera]
275
00:21:22,375 --> 00:21:24,958
[repórter 1]
Alain! E aí, vocês estão bem?
276
00:21:25,791 --> 00:21:28,583
[trilha sonora ameaçadora se dissipa]
277
00:21:28,666 --> 00:21:30,541
[repórter 2 fala indistintamente]
278
00:21:30,625 --> 00:21:36,125
Alain, podemos afirmar que não era
o desfecho do campeonato que esperava.
279
00:21:37,208 --> 00:21:39,541
Acho que o Ayrton tem um probleminha:
280
00:21:39,625 --> 00:21:42,958
ele acha que é incapaz de se matar
só porque acredita em Deus
281
00:21:43,041 --> 00:21:44,750
e tudo mais, mas quer saber?
282
00:21:44,833 --> 00:21:46,708
Ele é um perigo pros outros pilotos.
283
00:21:46,791 --> 00:21:48,166
Vai fazer uma queixa?
284
00:21:48,250 --> 00:21:49,583
Não sei. Pergunte pra ele.
285
00:21:49,666 --> 00:21:52,000
Ayrton, como é ser o campeão mundial?
286
00:21:52,083 --> 00:21:54,375
Nada mau, não é?
287
00:21:54,458 --> 00:21:56,333
[Laura] Parabéns pelo título, Ayrton.
288
00:21:56,416 --> 00:21:58,708
Segundo Jackie Stewart,
você se envolveu em mais acidentes
289
00:21:58,791 --> 00:22:00,666
que todos os campeões mundiais.
290
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
Ele falou isso?
291
00:22:01,833 --> 00:22:06,500
Você acha que seu título demarca
o fim da era dos gentlemen drivers?
292
00:22:08,250 --> 00:22:10,250
Acho engraçada essa pergunta porque…
293
00:22:11,125 --> 00:22:14,000
eu ganhei mais corridas do que qualquer um
nos últimos três anos,
294
00:22:14,083 --> 00:22:16,250
fiz mais pole positions
do que qualquer um na história,
295
00:22:16,333 --> 00:22:18,833
ganhei dois títulos mundiais
nos últimos três anos.
296
00:22:18,916 --> 00:22:21,000
[Laura] Mas tinha 22 carros atrás de você.
297
00:22:21,083 --> 00:22:23,666
Não foi uma manobra arriscada?
298
00:22:24,250 --> 00:22:26,166
Eu vi um espaço e tentei a ultrapassagem.
299
00:22:26,666 --> 00:22:28,916
Se você abre mão do gap,
não é um piloto de verdade.
300
00:22:29,000 --> 00:22:31,166
- [repórter 3] Ayrton, outra pergunta…
- [Senna] Licença.
301
00:22:31,750 --> 00:22:34,708
[repórteres falam indistintamente]
302
00:22:34,791 --> 00:22:37,958
[trilha sonora de tensão]
303
00:22:39,375 --> 00:22:41,500
[Galvão] Não foi com uma vitória esse ano,
304
00:22:41,583 --> 00:22:45,625
mas o campeonato terminou outra vez
aqui no Grande Prêmio do Japão.
305
00:22:45,708 --> 00:22:47,208
[torcida em coro] Bicampeão!
306
00:22:47,291 --> 00:22:51,250
[Galvão] Ayrton Senna
é campeão mundial de 1990!
307
00:22:51,333 --> 00:22:53,083
- [povo em coro] Bicampeão!
- Meu irmão!
308
00:22:53,166 --> 00:22:56,250
Bicampeão! É o Senna!
309
00:22:56,333 --> 00:22:59,041
- [ri]
- [Viviane] Ele é bicampeão! [ri]
310
00:23:00,083 --> 00:23:05,166
[povo em coro] Bicampeão! Bicampeão!
311
00:23:06,083 --> 00:23:11,666
Bicampeão! Bicampeão!
312
00:23:11,750 --> 00:23:14,291
- Bicampeão!
- [fogos de artifício explodem]
313
00:23:14,375 --> 00:23:15,458
[telefone toca]
314
00:23:15,541 --> 00:23:19,000
[jornalistas falando indistintamente]
315
00:23:22,000 --> 00:23:23,791
[Claire imita motor de carro]
316
00:23:25,208 --> 00:23:27,250
- Tudo bem, amor?
- Tudo.
317
00:23:27,333 --> 00:23:30,291
Nós já vamos, tá?
Vamos arrumar esses brinquedos.
318
00:23:31,000 --> 00:23:32,750
Nossa, que bagunça!
319
00:23:34,416 --> 00:23:38,625
Tem um parque lindo aqui perto.
Podemos passar lá amanhã.
320
00:23:39,208 --> 00:23:40,583
Amanhã não tem corrida?
321
00:23:40,666 --> 00:23:42,250
Amanhã, não.
322
00:23:42,333 --> 00:23:44,375
[jornalista falando indistintamente]
323
00:23:46,125 --> 00:23:47,541
Ele é meu favorito.
324
00:23:49,750 --> 00:23:51,291
Também gosto dele.
325
00:23:53,333 --> 00:23:54,291
[Laura ri]
326
00:23:54,375 --> 00:23:56,375
[Senna] O primeiro é da minha princesinha.
327
00:23:56,458 --> 00:23:58,000
- Obrigada!
- De nada.
328
00:23:58,083 --> 00:23:59,625
- Pede ajuda pra vovó.
- Vem, eu ajudo.
329
00:23:59,708 --> 00:24:01,375
- Esse é meu?
- Esse é o seu.
330
00:24:02,041 --> 00:24:04,125
- E esse é seu, saguizinho.
- [ri]
331
00:24:05,125 --> 00:24:06,041
[Bruno se surpreende]
332
00:24:06,625 --> 00:24:08,333
[Senna] E aí? Era esse que você queria?
333
00:24:09,750 --> 00:24:11,541
- [Bruno] Obrigado!
- [Senna] Hum…
334
00:24:11,625 --> 00:24:13,583
[Senna] Agora vai todo mundo
brincar lá embaixo!
335
00:24:14,500 --> 00:24:16,625
[Zaza rindo]
336
00:24:17,791 --> 00:24:19,958
- Que sucesso, hein?
- [rindo] Viu só?
337
00:24:20,041 --> 00:24:21,250
[ambos riem]
338
00:24:21,875 --> 00:24:24,041
[trilha sonora melancólica]
339
00:24:24,583 --> 00:24:28,666
SENNA CAMPEÃO: UM MAU EXEMPLO?
340
00:24:30,041 --> 00:24:31,708
Ah, não… Isso eu devia jogar fora.
341
00:24:31,791 --> 00:24:33,625
- Não, espera, mãe. Quero ler.
- Ah!
342
00:24:34,416 --> 00:24:35,291
Beco…
343
00:24:38,666 --> 00:24:40,000
Você sabe quem você é.
344
00:24:40,083 --> 00:24:43,291
SENNA CAMPEÃO: UM MAU EXEMPLO?
LAURA HARRISON - 24/10/1990
345
00:24:44,166 --> 00:24:46,916
Quando você foi campeão esse ano,
queria que você tivesse visto.
346
00:24:47,000 --> 00:24:48,083
SENNA GARANTE BI BATENDO
347
00:24:49,416 --> 00:24:53,000
Fogos pela cidade inteira, meu filho.
Uma barulheira, uma gritaria…
348
00:24:53,958 --> 00:24:55,916
Foi impossível dormir.
349
00:24:57,958 --> 00:25:01,458
Porque sempre inventa
de ser campeão lá no Japão?
350
00:25:03,541 --> 00:25:04,791
Acha que eu escolho?
351
00:25:04,875 --> 00:25:05,875
[ambos riem]
352
00:25:05,958 --> 00:25:06,791
Acho!
353
00:25:07,291 --> 00:25:09,875
Quando você ganhar aqui no Brasil,
vai entender.
354
00:25:09,958 --> 00:25:10,833
[Senna] Hum…
355
00:25:11,916 --> 00:25:14,916
- Estou tentando há anos, mãe.
- [ambos riem]
356
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Eu sei.
357
00:25:16,083 --> 00:25:18,416
Ganhar em Interlagos
é tudo que eu mais quero.
358
00:25:18,500 --> 00:25:19,583
[samba tocando]
359
00:25:19,666 --> 00:25:21,666
[torcida vibrando]
360
00:25:25,958 --> 00:25:27,291
[Mauro] Dá licença.
361
00:25:28,166 --> 00:25:29,500
[ri]
362
00:25:30,750 --> 00:25:31,583
E aí?
363
00:25:32,750 --> 00:25:34,166
Hoje essa vitória vem.
364
00:25:34,666 --> 00:25:36,125
Já vai começar, hein?
365
00:25:36,208 --> 00:25:38,625
[Mauro] Olha lá! [gargalha]
366
00:25:40,083 --> 00:25:42,250
[grita] Bora, Beco!
367
00:25:44,458 --> 00:25:47,375
[Galvão] É a segunda corrida de 1991!
368
00:25:47,458 --> 00:25:49,916
Ayrton Senna levou a primeira em Phoenix.
369
00:25:50,000 --> 00:25:52,666
Agora vamos com tudo, amigo!
370
00:25:52,750 --> 00:25:55,583
Depois de tantos anos batendo na trave,
371
00:25:55,666 --> 00:25:58,708
vamos torcer para que Ayrton Senna
possa realizar um sonho.
372
00:25:58,791 --> 00:26:02,083
Um sonho que não é só dele,
mas de todos os brasileiros.
373
00:26:02,166 --> 00:26:03,041
Não é, Reginaldo?
374
00:26:03,125 --> 00:26:04,916
O Senna já é bicampeão do mundo
375
00:26:05,000 --> 00:26:08,250
e agora busca essa vitória
como se fosse um título inédito.
376
00:26:09,250 --> 00:26:11,416
[torcida em coro]
♪ …ladrão! Senna, campeão! ♪
377
00:26:11,500 --> 00:26:14,250
♪ Balestre ladrão! Senna campeão! ♪
378
00:26:14,333 --> 00:26:17,541
♪ Balestre ladrão! Senna campeão! ♪
379
00:26:17,625 --> 00:26:20,291
♪ Balestre ladrão! Senna campeão! ♪
380
00:26:21,333 --> 00:26:23,916
[repórter] Senhor, o que acha dos cantos
da torcida brasileira?
381
00:26:24,000 --> 00:26:27,416
Acho que os brasileiros precisam
aprender o que é hospitalidade.
382
00:26:27,500 --> 00:26:30,208
Precisam aprender
o que é cordialidade e hospitalidade.
383
00:26:30,291 --> 00:26:33,875
Trouxemos o campeonato mundial pra cá.
Se não gostaram, não voltamos mais.
384
00:26:33,958 --> 00:26:37,041
[repórteres falando indistintamente]
385
00:26:37,125 --> 00:26:39,166
[torcida]
♪ …ladrão! Senna campeão! ♪
386
00:26:39,250 --> 00:26:42,208
♪ Balestre ladrão! Senna campeão! ♪
387
00:26:43,125 --> 00:26:47,791
- [coro continua abafado]
- [trilha sonora épica]
388
00:26:50,000 --> 00:26:52,750
- [trilha de tensão recede]
- [tique-taque de relógio]
389
00:26:52,833 --> 00:26:56,375
- [carro zunindo]
- [trilha fica dramática]
390
00:27:00,500 --> 00:27:03,708
[Galvão] Ayrton Senna segue liderando,
cada vez mais perto da sua 1ª vitória
391
00:27:03,791 --> 00:27:04,833
no GP do Brasil.
392
00:27:04,916 --> 00:27:06,333
Vai segurando mais uma vez
393
00:27:06,416 --> 00:27:08,625
as poderosas Williams
de Mansell e Patrese.
394
00:27:10,166 --> 00:27:12,791
[narrador francês]
O motor da Renault evoluiu muito.
395
00:27:13,291 --> 00:27:15,916
[narrador espanhol]
Dificilmente outra equipe será páreo.
396
00:27:16,000 --> 00:27:17,791
Ayrton, Mansell está chegando.
397
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
Fechou a volta meio segundo mais rápido.
Acelera, ok?
398
00:27:20,958 --> 00:27:22,666
Continua acelerando.
399
00:27:22,750 --> 00:27:25,125
[narrador espanhol]
A Williams pode ter um carro promissor,
400
00:27:25,208 --> 00:27:28,000
mas Senna continua pilotando com maestria.
401
00:27:28,083 --> 00:27:30,708
[Galvão]
E a corrida entra em sua parte final!
402
00:27:30,791 --> 00:27:34,000
[Hunt] Mansell sabe que,
se resolverem a questão câmbio,
403
00:27:34,083 --> 00:27:37,833
os carros da Williams serão imbatíveis
até para a McLaren do Senna, mas…
404
00:27:37,916 --> 00:27:40,666
o Senna não vai facilitar para eles.
405
00:27:41,666 --> 00:27:44,916
[Galvão] O Leão pressiona,
vem pra cima de Ayrton Senna.
406
00:27:45,000 --> 00:27:47,875
[Reginaldo] Mansell tenta usar
toda a potência do motor Renault.
407
00:27:47,958 --> 00:27:50,333
Vamos ver como o Senna vai reagir
nas próximas voltas.
408
00:27:50,416 --> 00:27:52,750
Olha o Mansell! Olha o Mansell!
409
00:27:52,833 --> 00:27:54,125
[torcida comemorando]
410
00:27:54,208 --> 00:27:57,291
[Galvão]
Mansell roda e está fora da corrida!
411
00:27:57,791 --> 00:28:01,791
O caminho parece livre para a vitória
de Senna no GP do Brasil!
412
00:28:01,875 --> 00:28:04,583
Nigel Mansell está fora da prova!
413
00:28:05,250 --> 00:28:07,041
Os pneus aguentam esse ritmo?
414
00:28:08,708 --> 00:28:10,916
Agora é só finalizar, Ayrton.
Só finalizar.
415
00:28:12,250 --> 00:28:14,916
[Galvão] Ele tem 40 segundos
de vantagem para Patrese,
416
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
que herdou a 2ª posição
depois que seu companheiro rodou.
417
00:28:18,791 --> 00:28:20,125
Esse é o ano!
418
00:28:20,208 --> 00:28:22,125
Ele não vai deixar escapar essa vitória!
419
00:28:22,208 --> 00:28:23,666
Hoje é dele!
420
00:28:23,750 --> 00:28:24,958
[torcida vibrando]
421
00:28:25,708 --> 00:28:28,166
[trilha sonora dramática]
422
00:28:31,875 --> 00:28:36,083
[narrador espanhol] A vitória em casa
parece inevitável para o brasileiro!
423
00:28:36,166 --> 00:28:37,833
[Reginaldo] Ele vai vencer em Interlagos,
424
00:28:37,916 --> 00:28:40,541
onde deu os primeiros passos
de sua trajetória campeã.
425
00:28:40,625 --> 00:28:43,041
Ayrton Senna está dominando a prova.
426
00:28:43,125 --> 00:28:46,000
Mais uma vez, um desempenho excepcional.
427
00:28:46,083 --> 00:28:47,583
[torcida vibrando]
428
00:28:47,666 --> 00:28:49,958
[trilha dramática se intensifica]
429
00:28:51,041 --> 00:28:52,291
[carro zunindo]
430
00:28:55,333 --> 00:28:58,083
- [trilha dramática aumenta]
- [torcida vibrando]
431
00:29:02,333 --> 00:29:03,458
[torcida vibrando]
432
00:29:13,750 --> 00:29:15,708
[trilha sonora dramática se dissipa]
433
00:29:16,291 --> 00:29:20,291
[motor engasgando]
434
00:29:22,666 --> 00:29:25,750
- [pneus derrapando]
- [motor engasgando]
435
00:29:28,791 --> 00:29:30,291
[pneus derrapando]
436
00:29:30,375 --> 00:29:32,625
[Senna] Ron, não sai da sexta marcha.
437
00:29:32,708 --> 00:29:34,500
Goto, alguma informação sobre o câmbio?
438
00:29:34,583 --> 00:29:35,750
[trilha sonora de tensão]
439
00:29:35,833 --> 00:29:36,833
Nada.
440
00:29:38,250 --> 00:29:39,625
[Ron] Ayrton, venha pros boxes.
441
00:29:39,708 --> 00:29:41,750
[Senna] Não. Vai ter que dar!
442
00:29:41,833 --> 00:29:44,916
[Galvão] Ayrton Senna segue na liderança,
mas Patrese vem se aproximando.
443
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
A diferença, que já foi de 40 segundos,
caiu pra 30!
444
00:29:48,083 --> 00:29:49,625
Diminuiu muito nessa volta.
445
00:29:49,708 --> 00:29:52,958
Senna vai ter que apertar o ritmo
pra manter a liderança.
446
00:29:54,375 --> 00:29:56,541
Riccardo, acelera. Senna diminuiu o ritmo.
447
00:29:56,625 --> 00:29:59,125
[Williams FW14 ronca imponente]
448
00:29:59,208 --> 00:30:02,666
[narrador espanhol]
Diminui a diferença entre Senna e Patrese.
449
00:30:03,166 --> 00:30:05,750
Não sabemos se o brasileiro
está poupando o carro
450
00:30:05,833 --> 00:30:08,458
ou se algum problema mecânico
afeta sua McLaren.
451
00:30:08,541 --> 00:30:09,708
[Goto] Lamento.
452
00:30:09,791 --> 00:30:13,083
Por favor, não podem ficar aqui. Lamento.
453
00:30:13,166 --> 00:30:17,458
[narrador italiano] Seria uma tragédia
ter problemas no carro a essa altura.
454
00:30:17,541 --> 00:30:20,375
[Galvão] A diferença já está
na casa dos 20 segundos.
455
00:30:20,958 --> 00:30:24,625
Senna não pode perder 4s por volta,
senão a coisa vai complicar.
456
00:30:24,708 --> 00:30:27,791
[carro zunindo]
457
00:30:27,875 --> 00:30:29,583
Não tô entendendo. Ele tá tirando o pé?
458
00:30:29,666 --> 00:30:33,041
Senna travou em uma marcha alta,
por isso está fazendo as curvas na manha.
459
00:30:33,125 --> 00:30:35,125
Precisa manter o motor em alta rotação.
460
00:30:35,625 --> 00:30:39,000
[Galvão] Pela informação que chegou,
Ayrton Senna tem algum problema no câmbio.
461
00:30:39,083 --> 00:30:42,875
Vai ter que mudar o estilo
pra não deixar a rotação do motor baixar.
462
00:30:42,958 --> 00:30:45,375
- [Galvão continua indistintamente]
- [trilha de tensão aumenta]
463
00:30:45,958 --> 00:30:49,125
[Reginaldo] O desgaste físico disso
não é brincadeira, viu, Galvão?
464
00:30:49,208 --> 00:30:52,125
[narrador espanhol]
A diferença para Patrese só diminui,
465
00:30:52,208 --> 00:30:54,500
e o brasileiro não consegue reagir.
466
00:30:54,583 --> 00:30:57,250
[Galvão]
Riccardo Patrese é o mais rápido da volta.
467
00:30:57,333 --> 00:31:00,041
A diferença já cai pra 9,6 segundos.
468
00:31:00,125 --> 00:31:03,125
Se ele continuar tirando assim,
vai chegar no Senna.
469
00:31:03,208 --> 00:31:04,625
[Senna gemendo de dor]
470
00:31:04,708 --> 00:31:07,375
A chuva começa a cair mais forte
aqui em Interlagos.
471
00:31:07,458 --> 00:31:08,750
E agora é a hora!
472
00:31:08,833 --> 00:31:12,500
Agora ele tem que mostrar
que é o rei da pista molhada.
473
00:31:12,583 --> 00:31:14,375
Ele faz sinal de chuva.
474
00:31:14,458 --> 00:31:16,333
Não é até bom pra ele, Milton?
475
00:31:17,333 --> 00:31:18,875
Acho que hoje não.
476
00:31:19,375 --> 00:31:23,291
[Galvão] Três voltas pra quadriculada,
mas Patrese pode estragar a festa!
477
00:31:23,375 --> 00:31:25,791
A diferença já está em 5,4s!
478
00:31:26,833 --> 00:31:30,166
[narrador francês] Patrese se aproxima,
e a situação vai ficando…
479
00:31:30,250 --> 00:31:33,083
[narrador espanhol] Que drama!
Patrese está muito perto!
480
00:31:33,583 --> 00:31:35,958
Senna luta para se manter na pista.
481
00:31:36,041 --> 00:31:38,375
Parece que o brasileiro vai sucumbir.
482
00:31:38,458 --> 00:31:41,500
Senna tem uma missão quase impossível.
483
00:31:41,583 --> 00:31:44,666
[narrador britânico]
A diferença caiu para meros 4s!
484
00:31:44,750 --> 00:31:46,083
Duas voltas pro final.
485
00:31:46,166 --> 00:31:48,750
Será que Senna consegue manter
a primeira posição?
486
00:31:48,833 --> 00:31:51,583
- Será que a pista molhada…
- Reage! Não desiste, cara!
487
00:31:51,666 --> 00:31:52,791
Mostra os culhões!
488
00:31:52,875 --> 00:31:54,833
[narradores estrangeiros se sobrepõem]
489
00:31:54,916 --> 00:31:56,458
[ofegando]
490
00:31:56,541 --> 00:31:59,125
[Reginaldo] O Ayrton já teve tudo
pra vencer no Brasil,
491
00:31:59,208 --> 00:32:01,583
mas a sorte nunca sorriu pra ele.
492
00:32:01,666 --> 00:32:05,250
[Goto] A transmissão está pra quebrar.
Acho que Ayrton não termina a prova.
493
00:32:05,333 --> 00:32:09,000
[Galvão] Agora vai ser na garra
e no talento de Ayrton!
494
00:32:09,083 --> 00:32:12,083
Tentando tirar vantagem da chuva fina
que cai em Interlagos!
495
00:32:12,166 --> 00:32:14,041
Haja coração!
496
00:32:14,125 --> 00:32:17,333
- [carro zunindo]
- [trilha sonora dramática]
497
00:32:17,416 --> 00:32:20,583
[torcida vibrando]
498
00:32:20,666 --> 00:32:23,208
[trilha sonora dramática aumenta, cessa]
499
00:32:23,291 --> 00:32:26,791
[torcida em coro] ♪ Senna! ♪
500
00:32:27,291 --> 00:32:29,250
♪ Senna! ♪
501
00:32:29,333 --> 00:32:31,958
[Ron] Ayrton, última volta.
502
00:32:32,041 --> 00:32:35,166
- [carro zunindo]
- [torcida vibrando]
503
00:32:35,250 --> 00:32:38,875
[narrador britânico]
Lá vai Senna, entrando na última volta!
504
00:32:38,958 --> 00:32:42,083
[narrador francês] Senna dá seu máximo
para manter o carro na pista.
505
00:32:42,166 --> 00:32:44,958
[narrador britânico]
Senna foi maravilhoso! Incrível!
506
00:32:46,750 --> 00:32:50,333
[Galvão] Vamos entrar na última volta,
nos últimos metros de asfalto.
507
00:32:50,416 --> 00:32:52,791
As últimas curvas de Interlagos!
508
00:32:52,875 --> 00:32:57,125
Um autódromo que é como se fosse
a segunda casa de Ayrton Senna!
509
00:32:57,208 --> 00:33:00,291
De ponta a ponta,
vai apontar Ayrton Senna!
510
00:33:00,375 --> 00:33:02,958
Depois desta curva, aponta Senna!
511
00:33:03,041 --> 00:33:05,250
E a torcida aguarda ansiosa,
512
00:33:05,333 --> 00:33:08,916
pronta pra soltar aquele grito
preso na garganta há anos!
513
00:33:09,000 --> 00:33:10,583
[Senna gemendo de dor]
514
00:33:10,666 --> 00:33:14,333
[Galvão] A quadriculada
está nas mãos de Mihaly Hidasy!
515
00:33:14,416 --> 00:33:17,125
Aponta na reta Ayrton Senna!
Vem pra vitória!
516
00:33:17,208 --> 00:33:19,041
Ayrton! Ayrton!
517
00:33:19,125 --> 00:33:23,083
- Ayrton Senna do Brasil!
- ["Tema da Vitória" retumbando]
518
00:33:23,583 --> 00:33:26,708
[Senna comemora]
519
00:33:28,333 --> 00:33:29,875
[Zaza gritando]
520
00:33:29,958 --> 00:33:33,166
[Galvão] Uma vitória heroica
de Ayrton Senna!
521
00:33:33,250 --> 00:33:35,916
Pra entrar na história
desse esporte fantástico
522
00:33:36,000 --> 00:33:37,500
que é a Fórmula 1!
523
00:33:37,583 --> 00:33:40,291
Pra entrar na memória
de todos os brasileiros!
524
00:33:40,375 --> 00:33:41,875
Do mundo inteiro!
525
00:33:41,958 --> 00:33:45,083
[narrador francês]
Ayrton Senna incrível em sua terra natal!
526
00:33:45,166 --> 00:33:46,333
Ele é imbatível!
527
00:33:46,416 --> 00:33:50,166
[James Hunt] É por essas e outras
que Ayrton é amado no mundo inteiro.
528
00:33:50,250 --> 00:33:53,875
Ele sempre se entrega de corpo e alma
e nunca desiste.
529
00:33:53,958 --> 00:33:56,666
- [equipe celebrando]
- ["Tema da Vitória" continua]
530
00:33:57,375 --> 00:34:01,000
[Senna] Porra! Puta que pariu!
531
00:34:01,083 --> 00:34:02,500
[ri]
532
00:34:03,333 --> 00:34:04,583
[ri]
533
00:34:06,541 --> 00:34:09,458
[povo em coro] ♪ Senna, Senna ♪
534
00:34:09,541 --> 00:34:12,791
♪ Olê, olê, olê, olá ♪
535
00:34:12,875 --> 00:34:15,541
♪ Senna, Senna ♪
536
00:34:16,041 --> 00:34:19,000
♪ Olê, olê, olê, olá ♪
537
00:34:19,083 --> 00:34:21,875
♪ Senna, Senna ♪
538
00:34:22,416 --> 00:34:25,333
- ♪ Olê, olê, olê, olá ♪
- [Zaza ri]
539
00:34:25,416 --> 00:34:28,458
♪ Senna, Senna ♪
540
00:34:28,541 --> 00:34:31,541
- [Zaza suspira]
- ♪ Olê, olê, olê, olá ♪
541
00:34:31,625 --> 00:34:34,500
♪ Senna, Senna… ♪
542
00:34:34,583 --> 00:34:37,000
[sirenes ecoando]
543
00:34:39,708 --> 00:34:40,708
[freio range]
544
00:34:42,125 --> 00:34:44,250
[Senna gemendo de dor]
545
00:34:44,333 --> 00:34:46,333
[trilha sonora suave de apreensão]
546
00:34:47,166 --> 00:34:49,791
[torcida em coro abafado]
♪ Olê, olê, olê, olá ♪
547
00:34:49,875 --> 00:34:53,041
♪ Senna, Senna ♪
548
00:34:54,375 --> 00:34:55,416
Ayrton?
549
00:34:55,500 --> 00:34:57,000
[Senna] Não consigo me mexer, Sid.
550
00:34:57,583 --> 00:34:59,958
Tudo bem. Estamos aqui para te ajudar.
551
00:35:00,625 --> 00:35:03,416
- [Senna geme]
- Sim. Relaxa.
552
00:35:03,500 --> 00:35:06,625
Está tendo espasmos musculares.
Vamos cuidar de você.
553
00:35:06,708 --> 00:35:08,000
[Senna] Minha perna.
554
00:35:08,083 --> 00:35:09,541
[gemendo de dor]
555
00:35:09,625 --> 00:35:12,958
Vamos tirar o capacete
bem devagarzinho, Ayrton.
556
00:35:13,041 --> 00:35:14,333
[Ayrton gemendo de dor]
557
00:35:14,416 --> 00:35:15,416
[Sid] Ótimo.
558
00:35:16,291 --> 00:35:18,875
- Se concentre na sua respiração.
- [gemendo de dor]
559
00:35:18,958 --> 00:35:19,791
Certo?
560
00:35:20,291 --> 00:35:22,083
Vamos tirar bem devagar.
561
00:35:22,166 --> 00:35:23,958
- Isso.
- [gemendo de dor]
562
00:35:24,041 --> 00:35:27,541
Agora, se conseguir, tente levantar.
563
00:35:27,625 --> 00:35:29,333
- [gemendo de dor]
- Levanta.
564
00:35:32,625 --> 00:35:35,333
- Vamos, Ayrton. Devagar.
- [gemendo de dor]
565
00:35:35,416 --> 00:35:36,958
Devagar. Devagar.
566
00:35:37,041 --> 00:35:39,000
- [gemendo de dor]
- Isso. Vem.
567
00:35:39,791 --> 00:35:41,333
Devagar. Isso mesmo.
568
00:35:41,416 --> 00:35:43,791
- [Senna gemendo de dor]
- Devagar.
569
00:35:43,875 --> 00:35:46,291
[trilha sonora melancólica]
570
00:35:52,750 --> 00:35:55,500
[torcida, em português] ♪ Senna! ♪
571
00:35:55,583 --> 00:35:58,541
♪ Senna! ♪
572
00:35:58,625 --> 00:36:01,541
♪ Senna! ♪
573
00:36:01,625 --> 00:36:04,791
♪ Senna! ♪
574
00:36:04,875 --> 00:36:08,000
♪ Senna! ♪
575
00:36:08,083 --> 00:36:11,208
♪ Senna! ♪
576
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
♪ Senna! ♪
577
00:36:14,333 --> 00:36:17,041
♪ Senna… ♪
578
00:36:17,125 --> 00:36:19,291
- Parabéns!
- [homem 1] Isso aí!
579
00:36:19,375 --> 00:36:20,666
[homem 2] Parabéns!
580
00:36:20,750 --> 00:36:23,250
- [torcida] ♪ Senna! ♪
- [sirene ecoando]
581
00:36:23,833 --> 00:36:26,458
♪ Senna! ♪
582
00:36:26,541 --> 00:36:29,375
♪ Senna! ♪
583
00:36:29,458 --> 00:36:30,791
[trilha sonora comovente]
584
00:36:30,875 --> 00:36:33,125
[sirene ecoando]
585
00:36:33,208 --> 00:36:35,708
[sirene abafada]
586
00:36:42,125 --> 00:36:44,875
[trilha comovente aumenta]
587
00:36:45,750 --> 00:36:46,583
Pai?
588
00:36:50,791 --> 00:36:52,625
Sid, pode abrir a porta?
589
00:36:56,500 --> 00:36:59,041
- Tudo bem?
- São só os meus ombros.
590
00:36:59,666 --> 00:37:01,291
[burburinho]
591
00:37:01,375 --> 00:37:02,458
[homem 3] Aqui.
592
00:37:03,250 --> 00:37:04,125
Vem cá, pai!
593
00:37:06,250 --> 00:37:07,291
Vem!
594
00:37:07,375 --> 00:37:09,458
[trilha comovente aumenta]
595
00:37:09,541 --> 00:37:11,541
[obturadores de câmera disparando]
596
00:37:12,333 --> 00:37:13,458
Me dá um abraço.
597
00:37:20,625 --> 00:37:24,166
[trilha comovente continua]
598
00:37:26,916 --> 00:37:29,916
[burburinho continua]
599
00:37:36,958 --> 00:37:38,041
[suspira]
600
00:37:43,458 --> 00:37:46,250
[torcida em coro] ♪ Olê, olê, olê, olá ♪
601
00:37:46,333 --> 00:37:49,291
♪ Senna, Senna… ♪
602
00:37:49,375 --> 00:37:52,791
[Senna] Eu pensei:
"Se der, vai ser no grito."
603
00:37:53,458 --> 00:37:56,250
Falei pra mim mesmo: "Você lutou tanto.
604
00:37:56,750 --> 00:38:00,000
Tantos anos pra chegar até aqui.
Você lutou tanto hoje…
605
00:38:00,583 --> 00:38:01,791
Vai ter que dar.
606
00:38:01,875 --> 00:38:03,333
Vai ter que dar e…
607
00:38:03,833 --> 00:38:05,916
vai ter que chegar em primeiro, porque…
608
00:38:07,125 --> 00:38:08,833
Deus é maior do que todos nós
609
00:38:08,916 --> 00:38:11,541
e Ele vai me dar essa corrida
depois de tudo."
610
00:38:12,166 --> 00:38:13,541
E foi isso mesmo.
611
00:38:13,625 --> 00:38:17,083
Deus me deu essa vitória e… sou grato.
612
00:38:17,916 --> 00:38:20,625
Valeu, Brasil, valeu toda a torcida.
613
00:38:20,708 --> 00:38:23,916
O calor humano nesse final de semana
foi incrível.
614
00:38:25,291 --> 00:38:27,458
A gente tinha que ganhar.
Não dava pra deixar escapar.
615
00:38:27,541 --> 00:38:29,875
E a gente foi, e a gente conseguiu.
616
00:38:30,375 --> 00:38:33,416
Quando você diz "a gente",
de quem você está falando?
617
00:38:35,041 --> 00:38:37,125
Do Brasil, de todos os brasileiros.
618
00:38:38,583 --> 00:38:40,625
Todos que acompanham, torcem.
619
00:38:41,791 --> 00:38:42,666
É…
620
00:38:43,666 --> 00:38:45,666
O Brasil todo tava na pista comigo.
621
00:38:45,750 --> 00:38:47,750
[repórteres falam indistintamente]
622
00:38:48,458 --> 00:38:50,458
[trilha sonora comovente]
623
00:38:50,541 --> 00:38:52,541
[obturadores de câmera disparando]
624
00:38:52,625 --> 00:38:54,000
[Senna geme]
625
00:38:54,083 --> 00:38:58,500
[torcida vibrando, aplaudindo]
626
00:39:01,416 --> 00:39:04,583
[torcida em coro abafado] ♪ Senna, Senna ♪
627
00:39:04,666 --> 00:39:07,875
♪ Olê, olê, olê, olá ♪
628
00:39:07,958 --> 00:39:11,541
♪ Senna, Senna ♪
629
00:39:11,625 --> 00:39:15,291
♪ Olê, olê, olê, olá ♪
630
00:39:15,375 --> 00:39:18,583
♪ Senna, Senna ♪
631
00:39:19,291 --> 00:39:22,583
♪ Olê, olê, olê, olá… ♪
632
00:39:23,375 --> 00:39:27,333
[torcida gritando, aplaudindo]
633
00:39:27,416 --> 00:39:29,791
PRIMEIRO LUGAR
GP DE INTERLAGOS, BRASIL
634
00:39:32,333 --> 00:39:34,958
[trilha sonora dramática]
635
00:39:38,833 --> 00:39:40,500
[torcida gritando mais alto]
636
00:39:45,375 --> 00:39:50,916
[trilha dramática aumenta]
637
00:39:58,500 --> 00:40:01,541
[trilha dramática recede]
638
00:40:01,625 --> 00:40:04,458
[torcida aplaudindo, assoviando]
639
00:40:07,625 --> 00:40:11,625
[hino nacional brasileiro toca]
640
00:40:26,541 --> 00:40:28,708
[torcida vibrando efusivamente]
641
00:40:28,791 --> 00:40:30,666
[hino cessa]
642
00:40:36,750 --> 00:40:39,750
[trilha sonora de tensão]
643
00:40:46,375 --> 00:40:50,708
[trilha de tensão aumenta]
644
00:40:53,916 --> 00:40:55,416
[torcida vibra]
645
00:40:55,500 --> 00:40:58,625
[trilha sonora triunfante]
646
00:41:03,000 --> 00:41:04,125
[suspira]
647
00:41:12,166 --> 00:41:14,916
[trilha triunfante continua]
648
00:41:15,000 --> 00:41:17,625
[torcida comemorando]
649
00:41:26,833 --> 00:41:29,958
[fãs gritando, batendo no vidro]
650
00:41:30,041 --> 00:41:33,041
[trilha triunfante recede]
651
00:41:42,500 --> 00:41:46,250
[torcida em coro]
Senna! Senna! Senna! Senna!
652
00:41:46,333 --> 00:41:48,166
- [sirene ecoando]
- Senna! Senna!
653
00:41:51,583 --> 00:41:55,583
[trilha sonora comovente]
654
00:41:58,333 --> 00:42:02,041
[torcida em coro]
Senna! Senna! Senna! Senna!
655
00:42:02,125 --> 00:42:04,458
[torcida gritando]
656
00:42:04,541 --> 00:42:08,541
[trilha sonora comovente aumenta, cessa]
657
00:42:08,625 --> 00:42:10,500
[cliques de câmera]
658
00:42:10,583 --> 00:42:12,583
["The Best" de Tina Turner toca]
659
00:42:23,416 --> 00:42:24,708
[cliques de câmera]
660
00:42:30,750 --> 00:42:33,625
[música continua]
661
00:42:38,083 --> 00:42:41,625
[torcida em coro]
Senna! Senna! Senna! Senna!
662
00:42:48,708 --> 00:42:50,708
[música continua]
663
00:42:54,041 --> 00:42:56,041
[fãs gritando]
664
00:43:03,916 --> 00:43:06,416
SENNA GARANTE VITÓRIA
NO GP DA HUNGRIA DE 1991
665
00:43:08,208 --> 00:43:11,208
AYRTON SENNA:
VITÓRIA NO GP DE MÔNACO DE 1991
666
00:43:11,291 --> 00:43:12,666
[fãs gritando]
667
00:43:16,875 --> 00:43:18,000
[cliques de câmera]
668
00:43:18,083 --> 00:43:20,000
[música cessa]
669
00:43:20,583 --> 00:43:23,166
Vão te chamar pra entrevista já, já, ok?
670
00:43:24,416 --> 00:43:26,375
[passos se afastando]
671
00:43:28,416 --> 00:43:29,500
[porta abrindo]
672
00:43:29,583 --> 00:43:31,375
[trilha sonora de mistério]
673
00:43:31,458 --> 00:43:34,000
[Xuxa] Um passarinho me contou
que você tava nesse estúdio aqui.
674
00:43:35,916 --> 00:43:38,291
[ambos riem]
675
00:43:40,041 --> 00:43:42,166
Passarinho não, papagaio.
676
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
Galvão, né?
677
00:43:45,750 --> 00:43:47,666
[ambos riem encabulados]
678
00:43:48,541 --> 00:43:50,375
[trilha sonora romântica]
679
00:43:50,458 --> 00:43:52,583
Foi tão bonito
quando você ganhou aqui no Brasil.
680
00:43:53,500 --> 00:43:55,875
- Você assistiu à corrida?
- É claro.
681
00:44:12,958 --> 00:44:15,666
[trilha sonora romântica continua]
682
00:44:17,750 --> 00:44:19,625
Sinto tanta a tua falta, Xu.
683
00:44:23,375 --> 00:44:24,416
Eu também.
684
00:44:33,583 --> 00:44:36,375
[trilha sonora romântica se dissipa]
685
00:44:38,791 --> 00:44:39,791
Tenho que ir.
686
00:44:43,958 --> 00:44:46,083
- [passos se afastando]
- [porta abrindo]
687
00:44:47,750 --> 00:44:48,916
[porta fecha]
688
00:44:51,416 --> 00:44:52,458
[suspira]
689
00:44:54,208 --> 00:44:56,000
[trilha sonora animada]
690
00:44:56,083 --> 00:44:57,625
E aí, gostou do carrão?
691
00:44:58,500 --> 00:44:59,541
Espetacular.
692
00:45:01,416 --> 00:45:02,833
Posso guiar?
693
00:45:02,916 --> 00:45:04,291
[carro dá partida]
694
00:45:05,458 --> 00:45:07,958
- [motor do carro roncando]
- [Mauro rindo]
695
00:45:09,208 --> 00:45:12,500
Olha, Mauro, vou te contar.
Que saudade do meu Impala.
696
00:45:13,000 --> 00:45:14,166
Seu?
697
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
Seu, não. Do seu pai.
698
00:45:15,833 --> 00:45:18,041
- [desdenha]
- Vendeu pra ir pra Inglaterra.
699
00:45:18,125 --> 00:45:19,166
E agora é meu.
700
00:45:19,250 --> 00:45:21,041
[ri]
701
00:45:21,125 --> 00:45:23,125
["Kilariô" de Di Melo tocando no rádio]
702
00:45:25,000 --> 00:45:27,125
Tinha que ver o estado
em que encontrei o carro.
703
00:45:27,208 --> 00:45:29,333
Até que eu paguei barato, mas…
704
00:45:30,000 --> 00:45:31,875
gastei o dobro só pra reformar.
705
00:45:33,250 --> 00:45:35,291
Bicho, estava completamente abandonado.
706
00:45:35,375 --> 00:45:38,583
♪ E o milho pra galinha
E o capim para a vaquinha ♪
707
00:45:38,666 --> 00:45:41,666
♪ E o feijão quem compra gosta ♪
708
00:45:45,500 --> 00:45:49,416
♪ Quanto eu sofri
Ao ver a natureza morta ♪
709
00:45:51,583 --> 00:45:56,958
♪ Ai, ai, meu Deus do Céu
Quanto eu sofri ao ver a natureza morta ♪
710
00:45:59,041 --> 00:46:00,166
Opa, bom dia.
711
00:46:01,000 --> 00:46:01,916
Bom dia.
712
00:46:02,666 --> 00:46:05,250
Tô procurando o Marcelo Silva.
Ele mora aqui?
713
00:46:07,000 --> 00:46:08,208
♪ Kilariô ♪
714
00:46:10,833 --> 00:46:12,083
♪ Kilariô ♪
715
00:46:14,791 --> 00:46:16,041
♪ Kilariô ♪
716
00:46:18,458 --> 00:46:19,708
♪ Kilariô ♪
717
00:46:21,875 --> 00:46:23,250
♪ Kilariô ♪
718
00:46:26,083 --> 00:46:27,041
♪ Kilariô ♪
719
00:46:30,000 --> 00:46:33,333
[Senna] Essa carta que você me mandou
foi muito importante pra mim.
720
00:46:33,416 --> 00:46:35,833
Ela me ajudou muito
num momento que eu precisei.
721
00:46:35,916 --> 00:46:37,083
Você lembra dela?
722
00:46:39,166 --> 00:46:41,416
- [ri] Eu desenhava malzão.
- [Senna ri]
723
00:46:41,500 --> 00:46:46,041
Mas eu gostei de ver você guiando.
É difícil pilotar nesse asfalto.
724
00:46:47,375 --> 00:46:50,458
- A que velocidade chega nessa ladeira?
- Muito rápido!
725
00:46:51,916 --> 00:46:53,291
Você estava bem rápido.
726
00:46:54,250 --> 00:46:56,750
A primeira vez que corri foi num kart.
727
00:46:57,583 --> 00:47:00,333
É um carrinho mais ou menos
desse tamanho. Pequeno.
728
00:47:00,958 --> 00:47:03,583
Só que ele tem um motor,
então vai muito mais rápido.
729
00:47:03,666 --> 00:47:06,958
E eu lembro que,
quando eu cheguei na pista com meu pai,
730
00:47:07,458 --> 00:47:11,041
ele viu que tinha uns marmanjos
apostando dinheiro na corrida.
731
00:47:11,125 --> 00:47:13,916
Mas eu não tava nem aí.
Eu só queria correr.
732
00:47:14,666 --> 00:47:17,208
- Você ganhou?
- Não, porque eu bati feio.
733
00:47:17,291 --> 00:47:18,666
[crianças riem]
734
00:47:19,291 --> 00:47:21,333
Mas é assim que a gente aprende, né?
735
00:47:21,416 --> 00:47:23,250
Às vezes, a gente erra e bate.
736
00:47:23,333 --> 00:47:24,916
Às vezes, o carro quebra.
737
00:47:25,708 --> 00:47:28,416
Às vezes, a gente rala o joelho.
Não é? [ri]
738
00:47:30,125 --> 00:47:33,000
[trilha sonora emocionante]
739
00:47:33,083 --> 00:47:34,791
Trouxe um presente pra você.
740
00:47:35,291 --> 00:47:37,541
[trilha sonora emocionante aumenta]
741
00:47:37,625 --> 00:47:39,208
[suspiro de espanto]
742
00:47:47,166 --> 00:47:49,625
[trilha sonora emocionante se dissipa]
743
00:47:54,416 --> 00:47:55,291
[respira]
744
00:48:04,333 --> 00:48:06,208
[Viviane] Nem vi você chegar.
745
00:48:06,791 --> 00:48:09,416
- Veio direto dar um mergulho?
- Vim.
746
00:48:10,500 --> 00:48:12,041
Tava precisando desse mar.
747
00:48:14,333 --> 00:48:15,875
Aonde é que foi ontem?
748
00:48:16,750 --> 00:48:18,708
Estava em São Paulo com o Mauro.
749
00:48:20,041 --> 00:48:23,000
Acredita que o Mauro comprou
o Impala do Miltão?
750
00:48:23,083 --> 00:48:27,458
- O nosso Impala? [ri]
- Nosso Impalão 64, clássico.
751
00:48:27,541 --> 00:48:31,416
Não sei como ele achou o carro,
mas ele achou, comprou, reformou.
752
00:48:31,500 --> 00:48:34,666
[rindo] E ficou lindo.
Até mais do que era.
753
00:48:34,750 --> 00:48:37,125
- Gente!
- Demais, né? [ri]
754
00:48:38,541 --> 00:48:41,333
A gente foi visitar um menino, um fã meu.
755
00:48:41,416 --> 00:48:42,416
Marcelo.
756
00:48:44,333 --> 00:48:48,208
Me escreveu uma carta linda.
Algumas, na verdade.
757
00:48:48,875 --> 00:48:51,166
- Aquele do desenho no seu motor home?
- É.
758
00:48:51,708 --> 00:48:54,916
Foi muito bom. Muito bom mesmo.
759
00:48:55,000 --> 00:48:57,041
[trilha sonora emocionante]
760
00:48:59,916 --> 00:49:02,291
Só que, no caminho pra casa dele, Vivi…
761
00:49:06,291 --> 00:49:08,416
a gente viu tanta pobreza,
762
00:49:09,583 --> 00:49:10,833
tanta miséria…
763
00:49:13,041 --> 00:49:16,208
O Brasil tem tudo pra ser
o melhor lugar do mundo.
764
00:49:19,416 --> 00:49:21,250
Eu sinto que posso fazer mais.
765
00:49:21,750 --> 00:49:23,916
A gente pode fazer mais, né?
766
00:49:24,000 --> 00:49:26,708
[zunido de carro acelerando]
767
00:49:28,750 --> 00:49:32,083
[Galvão] Senna está dominando 1991,
e pode conquistar sua sétima…
768
00:49:32,166 --> 00:49:33,625
Vamos lá, é hoje!
769
00:49:33,708 --> 00:49:37,333
[Galvão] Venceu nos Estados Unidos,
Brasil, Ímola, Mônaco, Hungria, Bélgica…
770
00:49:37,416 --> 00:49:38,333
Viu o Marcelo?
771
00:49:38,416 --> 00:49:42,416
[Galvão] E lidera de novo hoje,
nas últimas voltas de Suzuka.
772
00:49:42,500 --> 00:49:46,041
Ayrton Senna pode se tornar tricampeão!
773
00:49:46,125 --> 00:49:48,500
Já abre 6s de vantagem
para seu companheiro, Berger.
774
00:49:48,583 --> 00:49:50,833
A torcida japonesa já prepara a festa.
775
00:49:50,916 --> 00:49:52,875
A torcida brasileira também.
776
00:49:52,958 --> 00:49:55,333
A torcida do mundo inteiro com Senna!
777
00:49:55,416 --> 00:49:57,125
Aí vem Ayrton Senna!
778
00:49:57,208 --> 00:49:59,625
Berger encosta. Senna abre espaço!
779
00:49:59,708 --> 00:50:01,916
Eu sabia! Eu sabia!
780
00:50:02,000 --> 00:50:04,875
Senna tira o pé na reta final!
781
00:50:04,958 --> 00:50:06,625
[povo comemora]
782
00:50:06,708 --> 00:50:09,916
[Galvão] É a primeira vitória de Berger
pela McLaren,
783
00:50:10,000 --> 00:50:15,333
e Senna é tricampeão mundial de Fórmula 1!
784
00:50:15,416 --> 00:50:17,375
- Tricampeão!
- [povo vibra e ri]
785
00:50:17,458 --> 00:50:19,875
["Tema da Vitória" tocando]
786
00:50:19,958 --> 00:50:23,250
[povo em coro] ♪ Olê, olê, olê, olá ♪
787
00:50:23,333 --> 00:50:24,541
♪ Senna… ♪
788
00:50:24,625 --> 00:50:29,791
[Galvão] Ayrton Senna se junta
aos maiores do automobilismo!
789
00:50:29,875 --> 00:50:32,708
Ayrton Senna do Brasil!
790
00:50:32,791 --> 00:50:34,958
Três vezes campeão mundial!
791
00:50:36,125 --> 00:50:39,166
[povo em coro] ♪ Senna, Senna ♪
792
00:50:39,250 --> 00:50:42,333
- ♪ Olê, olê, olê, olá ♪
- [fogos de artifício estourando]
793
00:50:42,416 --> 00:50:45,250
♪ Senna, Senna ♪
794
00:50:45,333 --> 00:50:47,000
[cliques de câmera]
795
00:50:48,791 --> 00:50:51,416
- [homem, em francês] Atenção!
- [repórter 1, em inglês] Senna!
796
00:50:51,500 --> 00:50:53,916
[repórteres se sobrepõem indistintamente]
797
00:50:54,000 --> 00:50:56,541
- [repórter 2] Como se sente?
- [repórter 3] …uma lenda da F1?
798
00:50:56,625 --> 00:50:59,833
[repórter 4] Primeiramente,
parabéns pelo tricampeonato.
799
00:50:59,916 --> 00:51:02,583
Ayrton, Ron. Mas preciso perguntar:
800
00:51:02,666 --> 00:51:06,333
o título de hoje foi menos amargo
do que o do ano passado?
801
00:51:09,000 --> 00:51:10,458
[microfonia]
802
00:51:14,541 --> 00:51:16,958
Foi o campeonato mundial
803
00:51:17,041 --> 00:51:19,416
mais competitivo de que já participei.
804
00:51:20,458 --> 00:51:22,083
Foi memorável,
805
00:51:22,916 --> 00:51:25,000
não só para mim, eu acho,
806
00:51:25,583 --> 00:51:27,791
mas para a Fórmula 1
depois dos últimos anos.
807
00:51:29,583 --> 00:51:32,083
Os anos aos quais me refiro são 1989,
808
00:51:32,625 --> 00:51:34,708
que teve um final vergonhoso
809
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
quando venci a corrida e,
quando ia subir ao pódio,
810
00:51:37,916 --> 00:51:40,833
fui impedido pelo Balestre.
811
00:51:40,916 --> 00:51:42,416
Algo que jamais esquecerei.
812
00:51:43,500 --> 00:51:45,000
E, em consequência disso,
813
00:51:45,625 --> 00:51:47,916
teve o campeonato de 1990.
814
00:51:49,333 --> 00:51:51,833
Antes dos treinos classificatórios,
ficou acordado
815
00:51:51,916 --> 00:51:54,791
que a pole position seria
onde os comissários ficam.
816
00:51:54,875 --> 00:51:58,416
Depois dos treinos classificatórios,
o Balestre deu a ordem para não mudarem.
817
00:51:58,916 --> 00:52:01,500
E eu tive que largar na pole do lado sujo.
818
00:52:03,000 --> 00:52:05,958
Minha frustração foi tanta
que eu prometi para mim mesmo
819
00:52:06,791 --> 00:52:10,791
que, se eu perdesse
o primeiro lugar na largada,
820
00:52:11,333 --> 00:52:13,083
eu mergulharia na primeira curva.
821
00:52:14,000 --> 00:52:16,416
Seja lá qual fosse o resultado.
822
00:52:16,500 --> 00:52:19,208
E que o Prost não faria
a primeira curva na minha frente.
823
00:52:19,791 --> 00:52:21,083
E foi o que aconteceu.
824
00:52:22,166 --> 00:52:27,291
E é isso que acontece
quando os políticos fazem burradas.
825
00:52:27,375 --> 00:52:28,750
E tomam decisões erradas.
826
00:52:29,458 --> 00:52:30,958
- [repórter] Ayrton…
- [Laura] Ayrton!
827
00:52:31,041 --> 00:52:34,458
Pretende mandar outra carta
se retratando com o Balestre?
828
00:52:36,083 --> 00:52:37,750
Laura, se quer mesmo saber…
829
00:52:37,833 --> 00:52:39,041
[trilha sonora de tensão]
830
00:52:39,750 --> 00:52:42,541
…a carta que foi publicada
não tem nada a ver comigo.
831
00:52:42,625 --> 00:52:44,000
[cliques de câmera]
832
00:52:44,083 --> 00:52:46,333
Com licença, pessoal. Obrigado.
833
00:52:47,750 --> 00:52:49,375
Taí a resposta dele.
834
00:52:49,458 --> 00:52:53,375
[repórteres falam indistintamente]
835
00:52:53,458 --> 00:52:55,833
["Rhythm Is a Dancer" de Snap!]
836
00:53:18,375 --> 00:53:21,000
[música continua]
837
00:53:55,375 --> 00:53:57,333
[música termina]
838
00:53:57,416 --> 00:54:00,333
["Freedom! '90" de George Michael]
839
00:54:07,541 --> 00:54:08,708
Preciso ir.
840
00:54:08,791 --> 00:54:11,208
- Preciso ir. Preciso ir.
- Não, não, não…
841
00:54:17,958 --> 00:54:21,333
- Seu cabelo fica lindo assim.
- Me viu ontem na corrida, né?
842
00:54:21,416 --> 00:54:23,125
Diferente de como usa no autódromo.
843
00:54:24,083 --> 00:54:25,208
Ali é trabalho.
844
00:54:25,916 --> 00:54:27,541
Cabelo, maquiagem, uniforme.
845
00:54:28,041 --> 00:54:29,666
Todas as meninas iguais.
846
00:54:31,125 --> 00:54:32,375
Você tem que ir mesmo?
847
00:54:33,375 --> 00:54:34,833
- Tenho.
- Agora?
848
00:54:34,916 --> 00:54:36,333
Fotografo amanhã cedo.
849
00:54:39,916 --> 00:54:43,583
Se você ficar mais um pouco,
eu consigo te dar uma carona.
850
00:54:44,333 --> 00:54:45,458
Eu dirijo bem.
851
00:54:45,541 --> 00:54:47,958
Ah, é? Você dirige bem?
Não sabia!
852
00:54:48,041 --> 00:54:50,041
- [Senna ri]
- [música continua]
853
00:54:52,625 --> 00:54:53,500
Me liga.
854
00:55:11,250 --> 00:55:15,333
[música diminui, se dissipa]
855
00:55:16,041 --> 00:55:19,666
[Galvão] Uma vitória espetacular! Ayrton…
856
00:55:19,750 --> 00:55:20,666
Oi.
857
00:55:21,916 --> 00:55:23,625
- Ela é linda.
- [risinho]
858
00:55:23,708 --> 00:55:25,041
Ela é especial mesmo.
859
00:55:25,750 --> 00:55:28,416
- [Galvão] Ayrton…
- Estão reprisando a corrida em loop.
860
00:55:28,500 --> 00:55:33,166
[Galvão] …Ayrton Senna do Brasil
vence em Interlagos!
861
00:55:34,250 --> 00:55:39,166
Olha só! A torcida invade a pista
pra comemorar com Ayrton Senna!
862
00:55:39,250 --> 00:55:41,416
Ayrton nos braços do povo!
863
00:55:41,500 --> 00:55:43,875
É um ídolo, é um herói para todos nós!
864
00:55:43,958 --> 00:55:45,250
[Ron] Que insano.
865
00:55:46,916 --> 00:55:48,583
Que experiência única.
866
00:55:48,666 --> 00:55:53,000
[Galvão] Depois de um ano 1992 difícil,
sem chances contra as poderosas Williams,
867
00:55:53,958 --> 00:55:58,583
Senna vence a segunda prova
da temporada de 1993.
868
00:55:58,666 --> 00:56:01,666
Mas não há dúvida
que vai ser uma dura batalha,
869
00:56:01,750 --> 00:56:05,666
um ano difícil contra o Tapete Mágico
da Williams.
870
00:56:05,750 --> 00:56:06,958
O que ele disse?
871
00:56:08,875 --> 00:56:11,541
Que, no ano passado,
a Williams ferrou a gente.
872
00:56:12,708 --> 00:56:14,666
E que deve fazer o mesmo esse ano.
873
00:56:16,541 --> 00:56:20,208
Ele comentou que, se não fosse o Prost,
você já estaria na equipe deles?
874
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
Mas eu fechei com vocês.
875
00:56:22,166 --> 00:56:25,083
É, mas contratos de uma corrida só,
um contrato por etapa.
876
00:56:26,166 --> 00:56:29,250
Você é o piloto mais caro
da história da Fórmula 1.
877
00:56:31,375 --> 00:56:32,750
Mas é merecido.
878
00:56:35,458 --> 00:56:36,333
Olha,
879
00:56:37,500 --> 00:56:39,166
todos querem que fique na equipe.
880
00:56:40,833 --> 00:56:42,000
Mas fazer o quê?
881
00:56:42,541 --> 00:56:44,666
O melhor piloto
sempre quer o melhor carro.
882
00:56:50,791 --> 00:56:52,791
[trilha sonora de tensão]
883
00:56:57,750 --> 00:56:59,750
[trilha sonora de tensão aumenta]
884
00:57:03,666 --> 00:57:06,291
[zunido de carro acelerando]
885
00:57:08,625 --> 00:57:11,291
[trilha sonora emocionante]
886
00:57:13,250 --> 00:57:15,708
[ronco imponente da Williams FW16]
887
00:57:17,916 --> 00:57:20,250
[zunido de carro acelerando cessa]
888
00:57:20,333 --> 00:57:23,583
[trilha sonora enigmática]
889
00:57:26,291 --> 00:57:29,083
[zunido de motor acelerando]
890
01:07:02,583 --> 01:07:04,583
[trilha sonora termina]
891
01:07:12,875 --> 01:07:15,666
Legendas: Othelo Sabbag
62399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.