Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,673 --> 00:00:14,553
- Once upon a future time,
2
00:00:14,554 --> 00:00:16,805
in the lush little Land of Plenty,
3
00:00:16,806 --> 00:00:19,545
in the enviable state of Affluence,
4
00:00:19,546 --> 00:00:22,670
bordering on Decadence to the north,
5
00:00:22,671 --> 00:00:25,884
and the state before to the south,
6
00:00:25,885 --> 00:00:27,541
there nestled, deep
within the Erogenous Zone,
7
00:00:27,542 --> 00:00:31,219
the peaceful City of
Leisure, resting snugly
8
00:00:31,220 --> 00:00:34,023
on the western shore of the Idle Sea.
9
00:00:34,024 --> 00:00:36,720
In this lazy, but lovely town,
10
00:00:36,721 --> 00:00:40,691
the people of Leisure labored, and
lived, and laughed, and loved.
11
00:00:40,692 --> 00:00:42,008
And loved some more.
12
00:00:42,009 --> 00:00:43,747
Though their love had
nothing to do with the
13
00:00:43,748 --> 00:00:46,244
archaic notion of romantic love,
14
00:00:46,245 --> 00:00:49,190
which was the subject of
many a cautionary tale,
15
00:00:49,191 --> 00:00:51,448
told by the wary citizens.
16
00:00:51,542 --> 00:00:53,711
On the sun-drenched plaza, empty,
17
00:00:53,806 --> 00:00:56,227
because it was so early in the morning,
18
00:00:56,334 --> 00:01:00,129
sat Elvira, ready to face a new day.
19
00:01:00,295 --> 00:01:04,154
Elvira, as pretty as she was practical.
20
00:01:04,322 --> 00:01:07,157
As persevering as she was punctual.
21
00:01:07,282 --> 00:01:11,556
She and her husband, Jack,
typical people of Leisure,
22
00:01:11,742 --> 00:01:14,835
had a busy social life, which, happily,
23
00:01:14,971 --> 00:01:19,052
never strained their
successful and stable marriage.
24
00:01:19,229 --> 00:01:20,887
But, when they were able to savor those
25
00:01:20,960 --> 00:01:23,575
precious moments alone, they really
26
00:01:23,690 --> 00:01:26,559
savored those precious moments alone.
27
00:01:34,670 --> 00:01:38,721
Well, anyway, Elvira was
up very early that morning
28
00:01:38,899 --> 00:01:42,500
because she had a plan.
29
00:01:44,187 --> 00:01:47,026
An integral part of her
well-conceived strategy,
30
00:01:47,150 --> 00:01:51,935
was to get up early to
begin Operation Music Box.
31
00:01:54,171 --> 00:01:56,787
Meanwhile, on the other
side of the village,
32
00:01:56,901 --> 00:01:59,993
lived another couple,
Betsy and Eddie,
33
00:02:00,128 --> 00:02:02,999
who, at that very moment,
were slowly waking
34
00:02:03,124 --> 00:02:06,918
from the blissful warmth
of a night sweetly spent,
35
00:02:07,082 --> 00:02:09,731
cuddled in each other's arms.
36
00:02:30,545 --> 00:02:32,426
- I better get going.
37
00:02:35,268 --> 00:02:36,737
- Oh.
38
00:02:37,534 --> 00:02:39,893
Well, I guess I'll see if Elvira's up.
39
00:02:41,494 --> 00:02:42,960
- In point of fact,
40
00:02:43,024 --> 00:02:45,862
everyone was up early that morning.
41
00:02:58,415 --> 00:03:01,670
SCORE
42
00:05:08,117 --> 00:05:10,284
- Good morning, my love.
43
00:05:10,379 --> 00:05:11,558
- Well, well, well.
44
00:05:11,611 --> 00:05:13,524
Didn't we set out early,this morning?
45
00:05:13,608 --> 00:05:15,267
And don't we look enticing?
46
00:05:15,340 --> 00:05:16,517
- Why, thank you.
47
00:05:16,569 --> 00:05:18,959
- Except, isn't it early
for false eyelashes?
48
00:05:19,064 --> 00:05:20,755
- I'm expecting company.
49
00:05:20,828 --> 00:05:23,474
- Betsy.
50
00:05:23,591 --> 00:05:24,547
- I should have known.
51
00:05:24,589 --> 00:05:26,502
The gracious hostess outfit.
52
00:05:26,586 --> 00:05:28,977
- We played your games
last night, my love.
53
00:05:29,082 --> 00:05:31,186
- Are we playing Loretta
Young this morning?
54
00:05:31,279 --> 00:05:32,968
- I'll play mine today.
55
00:05:33,042 --> 00:05:35,210
- Come on, Elvira.
56
00:05:35,305 --> 00:05:37,186
It was a nice little party,last night.
57
00:05:37,269 --> 00:05:40,839
- I've spent better
evenings washing underwear.
58
00:05:41,496 --> 00:05:44,621
That's the third fiasco you've
gotten us into this month.
59
00:05:44,756 --> 00:05:46,669
I don't think we shall answer anymore ads.
60
00:05:46,754 --> 00:05:49,400
Or pick up anymore
couples on the Sea Europe,
61
00:05:49,516 --> 00:05:51,906
and all you can eat for
50 cents a day budget.
62
00:05:52,010 --> 00:05:53,444
- Don't be a sexual snob.
63
00:05:53,508 --> 00:05:54,943
We'll do better next time.
64
00:05:55,006 --> 00:05:57,621
Well, one undergrad newspaper
is no different from another.
65
00:05:59,232 --> 00:06:01,624
Or one budget tourist.
66
00:06:02,727 --> 00:06:05,119
People one meets are all so tacky.
67
00:06:05,223 --> 00:06:09,017
Well, you've got to admit, at least
they were interesting physically.
68
00:06:09,183 --> 00:06:10,873
- Oh, every time I turned over,
69
00:06:10,947 --> 00:06:13,816
there was another appendectomy scar.
70
00:06:13,942 --> 00:06:16,557
- You are a sexual snob.
71
00:06:16,672 --> 00:06:19,094
- Truth is, an ad makes it too easy.
72
00:06:19,200 --> 00:06:20,602
No mystery.
73
00:06:20,664 --> 00:06:21,906
No challenge.
74
00:06:21,961 --> 00:06:24,545
- Getting there is half the fun?
75
00:06:24,658 --> 00:06:26,346
- More than that.
76
00:06:26,421 --> 00:06:28,334
A good deal more.
77
00:06:28,418 --> 00:06:30,076
- You miss the chase, don't you?
78
00:06:30,149 --> 00:06:31,326
- Don't you?
79
00:06:31,378 --> 00:06:32,845
- I'm lazier than you.
80
00:06:32,910 --> 00:06:36,258
Not as tenacious, not as patient.
81
00:06:36,405 --> 00:06:38,317
- The spider and the gadfly.
82
00:06:38,401 --> 00:06:40,282
- The perfect marriage.
83
00:06:42,628 --> 00:06:44,285
- You're late.
84
00:06:46,621 --> 00:06:49,266
- Hey, just give me ten minutes.
85
00:06:49,382 --> 00:06:52,252
Speaking of your tenacity,
your six months are nearly up.
86
00:06:52,378 --> 00:06:53,525
You're running out of time.
87
00:06:53,576 --> 00:06:54,531
- With Besty?
88
00:06:54,573 --> 00:06:55,529
- With Betsy.
89
00:06:55,572 --> 00:06:57,230
Unless something new
has caught your fancy.
90
00:06:57,303 --> 00:07:00,682
You do play it down to the wire.
91
00:07:01,562 --> 00:07:03,252
- That's why I win.
92
00:07:03,327 --> 00:07:04,283
- Not always.
93
00:07:04,326 --> 00:07:05,248
- Oh?
94
00:07:05,289 --> 00:07:08,159
And what is the score, Jack?
95
00:07:09,051 --> 00:07:11,440
I thought she and her husband
were coming to dinner tonight.
96
00:07:11,545 --> 00:07:12,948
- That is correct.
97
00:07:13,010 --> 00:07:14,445
- What are they
doing in this place?
98
00:07:14,509 --> 00:07:15,975
What does the husband do?
99
00:07:16,039 --> 00:07:17,216
- Scientist of some kind.
100
00:07:17,269 --> 00:07:19,469
He swims around, looking
for water pollution.
101
00:07:19,565 --> 00:07:20,298
- Swims?
102
00:07:20,331 --> 00:07:21,701
- I told you.
103
00:07:21,762 --> 00:07:22,974
- You still think they'll come?
104
00:07:23,027 --> 00:07:24,430
- Why shouldn't they?
105
00:07:24,492 --> 00:07:26,181
- When did you see her last?
106
00:07:26,255 --> 00:07:28,168
- A week.
107
00:07:28,252 --> 00:07:30,163
- Nearly two.
108
00:07:30,481 --> 00:07:32,138
- Is she avoiding you?
109
00:07:32,211 --> 00:07:33,677
I think she senses that something
110
00:07:33,742 --> 00:07:35,176
- Of course, she does.
111
00:07:35,239 --> 00:07:37,854
But she doesn't know what she senses.
112
00:07:37,969 --> 00:07:40,838
- Does she still call you every morning?
113
00:07:40,964 --> 00:07:43,131
- I fascinate her.
114
00:07:43,226 --> 00:07:48,011
She can't grab hold, but she can't let go.
115
00:07:49,450 --> 00:07:51,363
- Using a music box today?
116
00:07:51,447 --> 00:07:54,284
Of course.
She's incredibly sentimental.
117
00:07:54,409 --> 00:07:56,129
- What is it, this time?
118
00:07:56,204 --> 00:07:58,116
Family heirloom, or wedding present?
119
00:07:58,201 --> 00:08:01,040
- No, her mother had one.
120
00:08:01,163 --> 00:08:02,823
How convenient.
She hasn't phoned yet?
121
00:08:02,896 --> 00:08:07,421
- No, today she'll be by.
122
00:08:14,876 --> 00:08:16,086
Oh, when you get to the location,
123
00:08:16,140 --> 00:08:19,232
would you call the telephone company,
report the phone out of order?
124
00:08:19,367 --> 00:08:20,578
- Is it really?
125
00:08:20,632 --> 00:08:21,778
Or do you just want company?
126
00:08:21,829 --> 00:08:24,699
- Oh, it is out of order, I assure you.
127
00:08:24,825 --> 00:08:26,262
I saw to that.
128
00:08:26,325 --> 00:08:29,001
- Hell of a lot of trouble,
for one little powderpuff.
129
00:08:29,119 --> 00:08:30,743
- You bastard.
130
00:08:30,814 --> 00:08:32,505
- All right, I'll report it first thing.
131
00:08:32,579 --> 00:08:34,237
And, if I get a chance, I'll call later,
132
00:08:34,310 --> 00:08:35,489
and see how things are going.
133
00:08:35,541 --> 00:08:37,232
- If I don't answer, you'll know.
134
00:08:37,307 --> 00:08:39,474
- Mm, that's my girl.
135
00:08:50,516 --> 00:08:53,639
- And Jack was
off to earn some daily bread,
136
00:08:53,776 --> 00:08:56,645
and to report a telephone out of order.
137
00:08:56,770 --> 00:09:00,344
He had a pretty good idea of
what might happen that morning,
138
00:09:00,501 --> 00:09:04,613
and even what might happen
that entire weekend.
139
00:09:06,224 --> 00:09:07,687
- Elvira.
140
00:09:07,752 --> 00:09:09,412
- Betsy, I was hoping you'd...
141
00:09:09,485 --> 00:09:10,694
Eddie, what are you...
142
00:09:10,748 --> 00:09:12,185
Why aren't you at work?
143
00:09:12,248 --> 00:09:13,425
- Well, I should be.
144
00:09:13,477 --> 00:09:14,402
- Is anything wrong?
145
00:09:14,443 --> 00:09:15,431
- No, nothing.
146
00:09:15,475 --> 00:09:17,132
See, everything's all right.
147
00:09:17,206 --> 00:09:18,417
- OK.
148
00:09:18,470 --> 00:09:18,946
- What?
149
00:09:18,968 --> 00:09:21,613
Well, when I couldn't reach you
on the phone, I got worried.
150
00:09:21,729 --> 00:09:23,868
- She'd been sure you'd
been murdered and raped.
151
00:09:23,962 --> 00:09:25,171
- Murdered, maybe.
152
00:09:25,225 --> 00:09:25,927
- What?
153
00:09:25,958 --> 00:09:26,689
- Nothing.
154
00:09:26,722 --> 00:09:27,393
- Can I go now?
155
00:09:27,423 --> 00:09:28,632
I'm really behind, as it is.
156
00:09:28,686 --> 00:09:29,641
- Of course.
157
00:09:29,683 --> 00:09:30,604
- Bye bye.
158
00:09:30,645 --> 00:09:32,560
- Eddie.
159
00:09:35,176 --> 00:09:37,407
- Bye bye, honey.
160
00:09:37,504 --> 00:09:38,620
- Bye bye, I'll miss you.
161
00:09:38,670 --> 00:09:41,061
- Is the phone really out of order?
- Yes.
162
00:09:41,166 --> 00:09:42,345
- Why, so it is.
163
00:09:42,397 --> 00:09:44,360
- I called to report
it, is that all right?
164
00:09:44,361 --> 00:09:47,040
- It must have happened
at the party, last night.
165
00:09:47,157 --> 00:09:50,882
Well, it really wasn't a party,
or you and Eddie would have been invited.
166
00:09:50,883 --> 00:09:53,019
- Oh, we couldn't have come, anyway.
167
00:09:53,113 --> 00:09:54,068
- Bowling?
168
00:09:54,111 --> 00:09:55,543
- Every Thursday.
169
00:09:55,606 --> 00:09:58,337
- The fascination of bowling
has always escaped me.
170
00:09:58,338 --> 00:10:00,027
- Me, too.
171
00:10:00,598 --> 00:10:02,737
- Let's go shopping.
172
00:10:05,558 --> 00:10:07,250
- Did you have a nice evening,Elvira?
173
00:10:07,324 --> 00:10:10,926
- No, I'd tell you all
about it, only you'd blush.
174
00:10:11,084 --> 00:10:13,221
- That's all a good
Catholic girl ever does.
175
00:10:13,315 --> 00:10:15,035
- So, while
the ladies did errands,
176
00:10:15,111 --> 00:10:18,650
the husbands were busily
occupied with their chores.
177
00:10:18,805 --> 00:10:22,121
Eddie, an ecologist, tried
to keep the waters clean
178
00:10:22,265 --> 00:10:24,464
and his test tubes in order.
179
00:10:28,520 --> 00:10:32,092
Jack, a photographer, shot
outdoor sports for profit.
180
00:10:32,249 --> 00:10:34,161
and indoor sports for fun.
181
00:10:34,245 --> 00:10:36,861
Also, living in the village
of Leisure, was Mike,
182
00:10:36,976 --> 00:10:40,578
the big, bad, wolf, on his
way to the house in the woods,
183
00:10:40,735 --> 00:10:43,604
where Elvira was
proceeding with phase two,
184
00:10:43,730 --> 00:10:46,375
of Operation Music Box.
185
00:10:46,490 --> 00:10:48,404
- The other day, Jack decided he
186
00:10:48,488 --> 00:10:50,625
wanted to answer one of those ads.
187
00:10:50,719 --> 00:10:52,375
You know.
188
00:10:52,447 --> 00:10:54,138
In here.
189
00:10:54,212 --> 00:10:56,827
In the back, the personals.
190
00:10:56,941 --> 00:10:59,332
I think it's page 31.
191
00:11:00,736 --> 00:11:02,648
The one that's circled.
192
00:11:02,731 --> 00:11:04,166
- Oh.
193
00:11:04,428 --> 00:11:09,275
"Swinging couple, late 20's,
traveling in Europe in July,
194
00:11:09,486 --> 00:11:14,174
"bored with, bored with
middle-class morality,
195
00:11:14,912 --> 00:11:18,259
"wants to widen horizons with
similarly inclined couples,
196
00:11:18,404 --> 00:11:22,231
"to 35, especially
interested in camera bugs,
197
00:11:22,397 --> 00:11:25,045
"and model types, all replies answered,
198
00:11:25,162 --> 00:11:27,553
"send photos."
199
00:11:29,122 --> 00:11:31,512
So, you did it, huh?
200
00:11:33,115 --> 00:11:38,120
Um, what does Jack say is
important in an erotic photo?
201
00:11:38,606 --> 00:11:41,443
- F22.
202
00:11:42,331 --> 00:11:45,234
Here's the evidence.
203
00:11:49,821 --> 00:11:51,734
It's upside down.
204
00:11:51,818 --> 00:11:54,240
- Well, um, anyway, it doesn't
205
00:11:54,345 --> 00:11:55,716
make any difference to me.
206
00:11:55,777 --> 00:11:57,211
Of course, I wouldn't do it.
207
00:11:57,274 --> 00:11:58,741
I really couldn't.
208
00:11:58,806 --> 00:12:00,240
I mean, I might think about doing it,
209
00:12:00,303 --> 00:12:01,481
but I couldn't do it.
210
00:12:01,534 --> 00:12:03,256
- Well, everyone fantasizes.
211
00:12:03,330 --> 00:12:04,478
- Yes, but whenever I do,
212
00:12:04,529 --> 00:12:06,951
I never see myself doing anything.
213
00:12:07,058 --> 00:12:08,205
- You must experience much
214
00:12:08,256 --> 00:12:09,914
less guilt than most people.
215
00:12:09,987 --> 00:12:11,229
- Hey, don't laugh at me.
216
00:12:11,284 --> 00:12:12,720
I told you, when you're taught
217
00:12:12,783 --> 00:12:15,141
by the nuns, you never forget.
218
00:12:16,477 --> 00:12:20,302
- I always wanted a Polaroid.
- Shall I show you how to operate it?
219
00:12:20,469 --> 00:12:22,382
Let's go upstairs.
220
00:12:23,465 --> 00:12:27,548
- I just love your bedroom,
it's so, so lived-in.
221
00:12:28,190 --> 00:12:29,433
Oh, I'm sorry, I--
222
00:12:29,487 --> 00:12:31,400
- Here we go.
223
00:12:31,683 --> 00:12:34,362
First, you push that down.
224
00:12:34,480 --> 00:12:39,200
Now, you set the focus here.
225
00:12:41,168 --> 00:12:46,239
Now, all you have to
do is look through here
226
00:12:46,660 --> 00:12:50,709
and press that little red button.
227
00:12:51,102 --> 00:12:53,573
- What shall I shoot?
228
00:13:01,202 --> 00:13:02,764
- Shoot this.
229
00:13:07,823 --> 00:13:09,514
- Ready?
230
00:13:10,352 --> 00:13:12,489
Oh, what's this?
231
00:13:14,115 --> 00:13:16,952
"Amyl nitrate."
232
00:13:17,076 --> 00:13:18,509
What's it for?
233
00:13:18,572 --> 00:13:20,741
- "Angina pectoris."
234
00:13:20,837 --> 00:13:22,494
Do you have a heart condition?
235
00:13:22,567 --> 00:13:23,745
- A "heart condition."
236
00:13:23,797 --> 00:13:25,263
- I don't understand.
237
00:13:25,328 --> 00:13:28,167
- Well, sometimes you can make
an evening more interesting.
238
00:13:28,290 --> 00:13:29,756
- Oh, drugs?
239
00:13:29,821 --> 00:13:33,391
- Say "pharmaceuticals,"
it's more gentile.
240
00:13:33,547 --> 00:13:37,184
Now, weren't you going to take my picture?
241
00:13:40,769 --> 00:13:43,161
- Um...
242
00:13:43,265 --> 00:13:45,400
Don't you want to cover up?
243
00:13:45,727 --> 00:13:48,120
You're, you're exposed.
244
00:13:48,224 --> 00:13:51,540
- Well, leave my face out of the picture.
245
00:14:04,663 --> 00:14:06,799
- Oh, Jesus Christ, who's that?
246
00:14:10,388 --> 00:14:12,555
- Telephone company.
247
00:14:12,650 --> 00:14:14,085
- I wasn't expecting you so soon.
248
00:14:14,148 --> 00:14:16,794
This is the fastest service we've
gotten, since we've been here.
249
00:14:16,910 --> 00:14:18,790
- Well, we aren't very busy, today.
250
00:14:18,873 --> 00:14:20,562
One of those saint's days.
251
00:14:22,400 --> 00:14:26,195
Gee, what have we got here?
252
00:14:26,361 --> 00:14:28,529
- We had a little party last night.
253
00:14:28,624 --> 00:14:30,759
We were all drinking rather heavily.
254
00:14:30,853 --> 00:14:33,755
Some of us have stumbled over the cord.
255
00:14:34,547 --> 00:14:35,535
- Under the table?
256
00:14:35,579 --> 00:14:38,736
- What were they doing under the table?
- I can't imagine.
257
00:14:38,874 --> 00:14:40,978
Can you?
258
00:14:41,071 --> 00:14:43,237
- Must have been some party.
259
00:14:43,332 --> 00:14:44,767
- Average.
260
00:14:44,830 --> 00:14:46,487
- What do you do at a good one?
261
00:14:46,560 --> 00:14:47,996
Knock down a wall?
262
00:14:48,060 --> 00:14:50,194
- Depends on the guest list.
263
00:14:52,052 --> 00:14:53,773
- I wish I'd been invited.
264
00:14:53,849 --> 00:14:56,654
- If I'd known you yesterday,
you would have been.
265
00:14:57,277 --> 00:15:02,060
Oh, you must excuse me, I
wasn't expecting anyone.
266
00:15:02,768 --> 00:15:04,203
- Yeah, it's all right.
267
00:15:04,266 --> 00:15:06,687
I tell you, in this line of work,you see
268
00:15:06,793 --> 00:15:09,440
people in all states,
you know what I mean?
269
00:15:09,756 --> 00:15:12,115
- Well, if you'll excuse me.
270
00:15:12,218 --> 00:15:15,088
My friend is here, we were just going over
some things upstairs.
271
00:15:15,214 --> 00:15:16,458
- Recipes?
272
00:15:16,513 --> 00:15:18,614
- Something like that.
273
00:15:19,507 --> 00:15:20,431
- OK, Mrs. Jackson.
274
00:15:20,472 --> 00:15:22,608
- "Mrs. Jackson"
is my mother-in-law.
275
00:15:22,702 --> 00:15:24,868
My name is "Elvira."
276
00:15:24,963 --> 00:15:26,622
- "Elvira."
277
00:15:26,695 --> 00:15:28,385
It's a very unusual name, you know.
278
00:15:28,460 --> 00:15:31,328
- Can I get you a cup
of coffee before I go?
279
00:15:31,453 --> 00:15:32,632
- Uh, no thanks.
280
00:15:32,685 --> 00:15:35,586
Maybe later.
281
00:15:35,713 --> 00:15:37,817
- Maybe.
282
00:15:48,625 --> 00:15:50,060
The telephone repair man.
283
00:15:50,123 --> 00:15:51,334
- Oh, already?
284
00:15:51,388 --> 00:15:53,075
- They're not very busy, today.
285
00:15:53,149 --> 00:15:55,062
One of those saint's days.
286
00:15:55,380 --> 00:15:57,738
He's really rather handsome,
in a rough sort of way.
287
00:15:57,842 --> 00:16:00,011
- Well, I was thinking,
288
00:16:00,106 --> 00:16:04,219
with all of you in bed, how do you know
289
00:16:04,399 --> 00:16:06,248
- Who's who?
290
00:16:06,329 --> 00:16:08,751
- Well, yeah.
291
00:16:08,857 --> 00:16:10,323
- You don't.
292
00:16:10,388 --> 00:16:12,014
First, you don't know.
293
00:16:12,086 --> 00:16:14,255
Then, you can't tell.
294
00:16:14,350 --> 00:16:16,262
Then, you don't care.
295
00:16:16,346 --> 00:16:19,724
When I first met Jack, it took me
296
00:16:19,872 --> 00:16:22,424
a long time to get used to it.
297
00:16:22,535 --> 00:16:24,448
His ways.
298
00:16:24,531 --> 00:16:27,434
Oh, I'd heard all about
him, and his adventures.
299
00:16:27,561 --> 00:16:31,132
Then I found out that
everything I'd heard was true.
300
00:16:31,288 --> 00:16:33,902
And one day, just before
I married him, I said--
301
00:16:34,016 --> 00:16:37,875
- Jack, I know you'd
just as soon climb aboard
302
00:16:38,044 --> 00:16:41,136
a man as a woman, wouldn't you?
303
00:16:43,002 --> 00:16:45,838
- Elvira, I'd climb aboard a porcupine,
304
00:16:45,962 --> 00:16:48,163
if it struck my fancy.
305
00:16:48,260 --> 00:16:51,129
- Well, it didn't
make much sense to me, then.
306
00:16:51,254 --> 00:16:54,537
But, over the years,
it's begun to rub off.
307
00:16:54,681 --> 00:16:56,625
- Porcupine, huh?
308
00:16:56,711 --> 00:16:57,890
- Well, I doubt that you'll
309
00:16:57,942 --> 00:17:00,812
ever have to resort to a porcupine.
310
00:17:00,938 --> 00:17:05,244
No. not someone as lovely as you.
311
00:17:07,692 --> 00:17:10,309
How about that cup of coffee, now?
312
00:17:10,424 --> 00:17:13,514
Well, you know, I don't
even know your name.
313
00:17:13,649 --> 00:17:15,149
- Mike, Mike Nixon.
314
00:17:15,215 --> 00:17:15,883
- Hello.
315
00:17:15,914 --> 00:17:16,869
- No relation.
316
00:17:18,410 --> 00:17:19,141
You a photographer?
317
00:17:19,174 --> 00:17:20,418
- Oh, no, it's Elvira's.
318
00:17:20,472 --> 00:17:21,842
She was showing me.
319
00:17:21,903 --> 00:17:23,339
- Yeah, my kid brother has one of these,
320
00:17:23,402 --> 00:17:25,535
and you should see some of
the pictures he takes with it.
321
00:17:26,629 --> 00:17:28,064
Well, sorry, ladies.
322
00:17:28,127 --> 00:17:31,027
- Mike, we're all adults.
323
00:17:31,154 --> 00:17:33,992
My husband calls it, "God's
gift to pornography."
324
00:17:34,117 --> 00:17:35,138
- That's what I meant.
325
00:17:35,183 --> 00:17:36,774
- That's what I thought you meant.
326
00:17:36,844 --> 00:17:39,236
- No offense.
327
00:17:39,341 --> 00:17:41,287
Well, if you'll excuse me...
328
00:17:41,373 --> 00:17:42,804
- Um, I'll help you.
329
00:17:42,867 --> 00:17:44,749
- I can handle it, myself.
330
00:17:44,832 --> 00:17:46,745
Show Mike the terrace.
331
00:17:46,829 --> 00:17:48,996
- How did you happen to get
into this line of business?
332
00:17:49,091 --> 00:17:51,962
- Well, I always say, when
they ask me, you know,
333
00:17:52,088 --> 00:17:54,222
I always tell 'em, "I was
reading this book, one time,
334
00:17:54,316 --> 00:17:56,229
"from England, about
this telephone repairman,
335
00:17:56,313 --> 00:17:57,747
"and all his adventures."
336
00:17:57,811 --> 00:18:00,202
You know, his "adventures"?
337
00:18:00,307 --> 00:18:01,997
And everyone always laughs.
338
00:18:02,071 --> 00:18:03,728
But that wasn't the reason.
339
00:18:03,801 --> 00:18:08,583
I mean, I never had no adventures.
340
00:18:10,258 --> 00:18:11,913
- What was the name of the book?
341
00:18:11,986 --> 00:18:15,337
- I don't know, it was a long time ago.
342
00:18:15,483 --> 00:18:18,413
As a matter of fact, I'm not so sure
there ever was such a book.
343
00:18:18,541 --> 00:18:21,125
It was like one of those things you hear
about over the years, you know?
344
00:18:21,238 --> 00:18:23,374
- I think I read the same book.
345
00:18:23,468 --> 00:18:24,902
- You did, huh?
346
00:18:24,966 --> 00:18:28,568
- All about the adventures
of this young stud.
347
00:18:28,725 --> 00:18:31,563
This young, blonde stud.
348
00:18:31,988 --> 00:18:32,911
- Blonde?
349
00:18:32,952 --> 00:18:35,565
He doesn't have to be blonde.
350
00:18:36,214 --> 00:18:39,308
- Young, muscular, stud.
351
00:18:39,443 --> 00:18:41,131
And how he went from house to house,
352
00:18:41,205 --> 00:18:43,118
being nice to love-starved housewives.
353
00:18:43,202 --> 00:18:44,382
- That's the one.
354
00:18:44,435 --> 00:18:47,049
- Is it like that in real life?
355
00:18:47,163 --> 00:18:49,553
- It happens.
356
00:18:49,658 --> 00:18:52,526
- What would you do,
if it happened to you?
357
00:18:52,652 --> 00:18:55,045
- I think I could handle it.
358
00:18:55,150 --> 00:18:56,838
I'm sure I could.
359
00:18:57,145 --> 00:18:59,568
If I was interested.
360
00:19:03,370 --> 00:19:06,493
- Do you still want that cup of coffee?
361
00:19:06,629 --> 00:19:08,289
- Why not?
362
00:19:08,362 --> 00:19:10,275
- Betsy.
363
00:19:12,123 --> 00:19:13,524
- Oh!
364
00:19:13,586 --> 00:19:15,785
- Hot!
365
00:19:15,882 --> 00:19:17,508
- Oh, I'm sorry!
366
00:19:17,580 --> 00:19:21,661
I'll get something to put on it.
367
00:19:24,835 --> 00:19:28,183
- You two always make such
a production out of it?
368
00:19:28,328 --> 00:19:31,867
- I'm, I'm just a visitor here, myself.
369
00:19:33,287 --> 00:19:36,411
- This should
take the sting out of it.
370
00:19:47,264 --> 00:19:49,878
I hope you don't think
that was intentional.
371
00:19:49,993 --> 00:19:51,427
- That wasn't what I was thinking.
I was thinking,
372
00:19:51,490 --> 00:19:53,434
"What would have happened,
373
00:19:53,520 --> 00:19:56,104
"if the coffee spilled all over you?"
374
00:19:56,748 --> 00:19:58,405
Huh?
375
00:22:21,909 --> 00:22:24,407
- Why don't you take off
your hat, and stay awhile?
376
00:23:57,616 --> 00:24:01,412
- Elvira.
377
00:24:03,074 --> 00:24:05,197
I think I'll be going, now.
378
00:24:12,791 --> 00:24:14,927
Elvira.
379
00:24:23,009 --> 00:24:25,176
Elvira.
380
00:24:37,717 --> 00:24:38,703
- Want a drink?
381
00:24:38,747 --> 00:24:39,928
- No, thanks.
382
00:24:39,981 --> 00:24:42,594
Next time, got a dinner date, at home.
383
00:24:54,454 --> 00:24:55,409
- When is Betsy coming?
384
00:24:55,452 --> 00:24:57,366
- She'll be along.
385
00:24:57,449 --> 00:25:00,543
- Let me check your coat, Eddie.
And your jacket.
386
00:25:00,946 --> 00:25:02,602
- Sit down.
- What are you drinking?
387
00:25:02,675 --> 00:25:04,587
- Um, milk,
first, if you've got any.
388
00:25:04,671 --> 00:25:07,030
I can nurse the ulcer before
I nurse anything else.
389
00:25:07,134 --> 00:25:08,600
- You're too
young to have an ulcer.
390
00:25:08,664 --> 00:25:10,066
- You look all of 17.
391
00:25:10,128 --> 00:25:11,325
- 22.
392
00:25:11,378 --> 00:25:13,050
I still get asked for my I.D.
393
00:25:13,124 --> 00:25:14,813
- Not necessary, here.
394
00:25:14,888 --> 00:25:16,323
What are you gonna have
for a second course?
395
00:25:16,385 --> 00:25:17,852
- Anything. Scotch?
396
00:25:17,917 --> 00:25:19,350
- Scotch, coming right up.
397
00:25:19,412 --> 00:25:21,773
- How long have you had an ulcer?
- Since I was 15.
398
00:25:21,877 --> 00:25:23,088
- Here we go.
399
00:25:23,141 --> 00:25:25,085
- Thank you.
400
00:25:28,099 --> 00:25:29,788
- Junk mail.
401
00:25:29,862 --> 00:25:31,361
- Was Betsy here, all afternoon?
402
00:25:31,428 --> 00:25:33,499
- No, we ended up at your
place, this afternoon.
403
00:25:33,590 --> 00:25:35,981
She called me a couple of times.
Do you know what it was?
404
00:25:36,086 --> 00:25:37,745
- I haven't got the vaguest notion.
405
00:25:37,818 --> 00:25:41,197
- I better check, can I use your
- Drink your milk, first.
406
00:25:44,306 --> 00:25:45,294
- Oh, that's enough.
407
00:25:45,339 --> 00:25:47,218
- She'll probably be
here, before you finish this.
408
00:25:47,301 --> 00:25:50,170
- You stay here, I'll phone.
409
00:25:57,284 --> 00:25:59,229
- How do you think we'll
do in the Olympics?
410
00:25:59,315 --> 00:26:00,271
- Oh, I don't know.
411
00:26:00,314 --> 00:26:01,460
- Dunno, huh?
412
00:26:01,511 --> 00:26:02,467
- No.
413
00:26:02,509 --> 00:26:04,898
- Thank God, not gonna
be one of those evenings.
414
00:26:10,030 --> 00:26:13,314
- Betsy. Elvira.
- You and Betsy been married long?
415
00:26:13,458 --> 00:26:15,402
- About a year, a little less.
416
00:26:15,488 --> 00:26:17,367
- Elvira and I have been
married a lot longer.
417
00:26:17,449 --> 00:26:19,873
- That's nonsense, Betsy.
418
00:26:19,980 --> 00:26:22,339
You think we do that sort
of thing all the time?
419
00:26:22,442 --> 00:26:23,685
- What brings you here, anyway?
420
00:26:23,740 --> 00:26:25,175
- Ecology grant.
421
00:26:25,239 --> 00:26:26,864
We're studying comparative
pollution of the seas,
422
00:26:26,936 --> 00:26:28,847
between here and the States.
423
00:26:28,931 --> 00:26:29,887
- Sounds fascinating.
424
00:26:29,929 --> 00:26:32,130
- Betsy wants to talk to you.
425
00:26:33,192 --> 00:26:34,402
- Hi.
426
00:26:34,456 --> 00:26:36,115
Where are you?
427
00:26:36,188 --> 00:26:38,323
But I thought...
428
00:26:38,417 --> 00:26:40,806
No, there's no one here
but Jack, Elvira, and me.
429
00:26:40,911 --> 00:26:43,782
Look, this was your idea.
430
00:26:43,907 --> 00:26:45,340
All right, hold on.
431
00:26:45,404 --> 00:26:46,808
She's got a headache.
432
00:26:46,870 --> 00:26:48,623
- Tell her to take a couple of aspirin.
433
00:26:48,700 --> 00:26:51,090
Well, look, they've already
got dinner on. I can't do that.
434
00:26:51,195 --> 00:26:52,119
- Let me speak to her.
435
00:26:52,160 --> 00:26:54,073
Betsy? Jack here.
436
00:26:54,157 --> 00:26:55,783
What's the matter?
437
00:26:55,855 --> 00:26:56,809
Oh, too bad.
438
00:26:56,852 --> 00:26:59,498
Look, you don't mind if Eddie
stays on for dinner, do you?
439
00:26:59,614 --> 00:27:02,252
If you're feeling better, later,
you can join us for dessert.
440
00:27:04,108 --> 00:27:05,284
Oh, sorry.
441
00:27:05,336 --> 00:27:06,549
Did you want to talk to her?
442
00:27:06,603 --> 00:27:09,472
- No, that's all right.
- I'm sure she'll be along any minute.
443
00:27:09,598 --> 00:27:11,128
- Well, if you'll excuse me, I do have
444
00:27:11,129 --> 00:27:12,978
things to do in the kitchen.
445
00:27:13,060 --> 00:27:15,036
A woman's work, you know.
446
00:27:20,080 --> 00:27:21,482
- Say, that's a nice looking ring.
447
00:27:21,544 --> 00:27:22,501
- You like it?
448
00:27:22,544 --> 00:27:24,201
I wasn't sure I liked it.
449
00:27:24,273 --> 00:27:25,770
I thought it looked a little queer.
450
00:27:25,771 --> 00:27:27,939
- "Queer" strange, or "queer" faggoty?
451
00:27:28,034 --> 00:27:29,690
- "Queer" faggoty.
452
00:27:29,763 --> 00:27:31,199
But my boss wears one.
453
00:27:31,262 --> 00:27:32,951
He's got three kids.
454
00:27:34,524 --> 00:27:35,958
See what I mean?
455
00:27:36,021 --> 00:27:36,978
- Where'd you get yours?
456
00:27:37,021 --> 00:27:37,975
- Betsy gave it to me.
457
00:27:38,017 --> 00:27:39,006
- Birthday?
458
00:27:39,050 --> 00:27:40,418
- No, my birthday's in June.
459
00:27:40,479 --> 00:27:41,243
- June.
460
00:27:41,277 --> 00:27:41,948
Gemini?
461
00:27:41,978 --> 00:27:43,219
- Right, the twins.
462
00:27:43,274 --> 00:27:44,677
- So, you're a Gemini.
463
00:27:44,739 --> 00:27:45,790
- Is that bad?
464
00:27:45,837 --> 00:27:47,399
I don't know anything about that.
465
00:27:47,468 --> 00:27:50,115
- Well. Gemini
men are schizophrenic,
466
00:27:50,230 --> 00:27:52,621
split-personality, double life.
467
00:27:52,726 --> 00:27:54,161
- I take the fifth.
468
00:27:54,223 --> 00:27:55,881
- Take whatever you can get.
469
00:27:55,954 --> 00:27:56,910
- Yeah.
470
00:27:56,953 --> 00:27:58,195
- I'm a Scorpio, myself.
471
00:27:58,250 --> 00:27:59,397
- Oh, what does that make you?
472
00:27:59,448 --> 00:28:00,948
Paranoid?
473
00:28:01,014 --> 00:28:03,338
- Sex-fiend.
474
00:28:03,440 --> 00:28:06,057
- I think I need another ice cube.
475
00:28:06,172 --> 00:28:07,381
- Make yourself at home.
476
00:28:07,435 --> 00:28:09,603
Of course, that's an over-simplification.
477
00:28:09,698 --> 00:28:10,623
- What?
478
00:28:10,664 --> 00:28:13,277
Oh, the "sex fiend" thing, yeah.
479
00:28:13,392 --> 00:28:15,114
Hey, that's a nice picture of Elvira.
480
00:28:15,189 --> 00:28:16,336
- Yeah.
481
00:28:16,386 --> 00:28:18,181
- Look, I might as well
tell you. right off,
482
00:28:18,182 --> 00:28:20,543
I can't hold my liquor worth a damn.
483
00:28:20,647 --> 00:28:21,859
- What does it make you do?
484
00:28:21,913 --> 00:28:23,345
- What does it make me do?
485
00:28:23,408 --> 00:28:24,332
- Liquor.
486
00:28:24,373 --> 00:28:26,542
Does it make you feel
silly, or belligerent?
487
00:28:26,637 --> 00:28:28,294
Sleepy?
488
00:28:28,367 --> 00:28:29,067
Sexy?
489
00:28:29,099 --> 00:28:29,864
- Careless.
490
00:28:29,898 --> 00:28:31,523
Uh, care-free, I mean.
491
00:28:32,095 --> 00:28:33,562
- What does grass do to you?
492
00:28:33,627 --> 00:28:35,506
- Grass?
493
00:28:36,853 --> 00:28:38,990
One night I went bowling,
and one of the guys had some.
494
00:28:39,084 --> 00:28:40,296
- And...?
495
00:28:40,350 --> 00:28:41,781
- Nothing happened.
496
00:28:41,844 --> 00:28:43,281
- Never does, the first time.
497
00:28:43,344 --> 00:28:44,745
- Oh, I didn't hear you come in.
498
00:28:44,807 --> 00:28:46,497
- Eddie, you're blushing.
499
00:28:46,572 --> 00:28:48,484
Did I interrupt some man talk?
500
00:28:48,568 --> 00:28:51,438
- Oh, no, we were just
talking about turning on.
501
00:28:51,564 --> 00:28:55,389
- Oh, doesn't it take two or three times?
502
00:29:02,778 --> 00:29:04,721
- Well, surprise.
503
00:29:04,806 --> 00:29:06,719
- I'm sorry about this afternoon.
504
00:29:06,804 --> 00:29:08,430
- I'm glad you decided to come.
505
00:29:08,501 --> 00:29:10,636
- Am I still invited?
506
00:29:14,492 --> 00:29:17,360
- I'll see if we have enough chairs.
507
00:29:17,785 --> 00:29:20,145
- You've got quite a wife, there.
- I think so.
508
00:29:20,249 --> 00:29:22,975
- Elvira tells me she goes bowling
with you, that sort of thing.
509
00:29:22,976 --> 00:29:24,890
- Well, we try to do things together.
510
00:29:24,974 --> 00:29:27,173
- Was she there the night you turned on?
- Oh, no, she--
511
00:29:27,270 --> 00:29:28,927
- Did somebody say, "turn on"?
512
00:29:29,000 --> 00:29:31,360
We were just talking about the night
Eddie turned on.
513
00:29:31,464 --> 00:29:33,598
- Turned on?
- I was gonna tell you.
514
00:29:33,692 --> 00:29:36,117
- You turned on?
- Yeah, once, it was nothing.
515
00:29:36,223 --> 00:29:38,804
- You never told me.
- Christ, Eddie, I'm sorry.
516
00:29:38,917 --> 00:29:41,340
- When did you do that?
- One night at bowling.
517
00:29:41,447 --> 00:29:43,328
You know, that night, you
were having your peri...
518
00:29:43,410 --> 00:29:44,398
You weren't feeling well.
519
00:29:44,442 --> 00:29:46,609
- So, you turned on.
- Yes.
520
00:29:46,705 --> 00:29:49,766
- I'd like another.
- Coming up.
521
00:29:49,900 --> 00:29:52,290
- Look, Eddie, I didn't mean to
- Forget it.
522
00:29:52,395 --> 00:29:55,265
- Betsy, have I spoiled the evening?
- Of course not.
523
00:29:55,390 --> 00:29:57,110
I mean, I'm not a nun.
524
00:29:57,186 --> 00:29:58,621
It's just that I didn't know.
525
00:29:58,685 --> 00:30:01,046
- Have you ever smoked?
- I don't even smoke cigarettes.
526
00:30:01,149 --> 00:30:03,506
- Well, it's not the same thing.
- It was nothing.
527
00:30:03,609 --> 00:30:05,299
- Well, how many times?
- Once, I told you.
528
00:30:05,373 --> 00:30:06,584
- Well, I read, you have to
do it two or three times--
529
00:30:06,638 --> 00:30:07,816
- Drop it.
- No, you're--
530
00:30:07,868 --> 00:30:09,303
- Drop it!
531
00:30:10,832 --> 00:30:13,032
- We keep ours in the pepper mill.
532
00:30:13,128 --> 00:30:17,507
I'd better set the timer, or we'll
forget all about the veal and peppers.
533
00:30:19,318 --> 00:30:22,188
- Don't you ever play, anymore?
- Never.
534
00:30:22,189 --> 00:30:26,181
Well, that's sad, isn't it?
Isn't it, Eddie? Eddie?
535
00:30:26,182 --> 00:30:27,570
Did I ever tell you?
Elvira's a pianist.
536
00:30:27,570 --> 00:30:30,439
- Ex-pianist, if you please.
- Eddie?
537
00:30:30,440 --> 00:30:32,477
- I saw the photograph.
- Jack took it.
538
00:30:32,478 --> 00:30:34,825
- It was the first picture
I ever took of Elvira.
539
00:30:34,826 --> 00:30:35,781
Where was it taken?
540
00:30:35,824 --> 00:30:36,748
San Francisco.
541
00:30:36,749 --> 00:30:38,701
That was the summer I was
bumming around California.
542
00:30:38,702 --> 00:30:40,698
You know, I've always wanted to do that.
543
00:30:40,782 --> 00:30:42,918
Just me and my camera.
544
00:30:43,011 --> 00:30:43,744
'Til I met her.
545
00:30:43,777 --> 00:30:45,435
- And you gave it all up for him.
546
00:30:45,508 --> 00:30:48,632
I never wanted to be a
concert pianist that badly.
547
00:30:48,769 --> 00:30:50,906
Oh, I always wanted to play the piano.
548
00:30:50,999 --> 00:30:52,657
I took piano lessons for years.
549
00:30:52,730 --> 00:30:54,163
The only thing I can play now is
550
00:30:54,226 --> 00:30:56,393
"Heart and Soul" and "Chopsticks."
551
00:30:56,488 --> 00:30:59,614
But I only play the top part.
552
00:30:59,750 --> 00:31:00,706
- Of what?
553
00:31:00,749 --> 00:31:02,630
- "Heart and Soul" and "Chopsticks."
554
00:31:02,713 --> 00:31:05,358
- Then I'll play the bottom.
- Or what?
555
00:31:05,473 --> 00:31:09,972
- "Heart and Soul" and "Chopsticks."
- OK.
556
00:31:10,168 --> 00:31:12,846
- Can we play?
- Yes, but I'll need both hands.
557
00:31:12,963 --> 00:31:16,502
- Am I stoned, yet?
- I don't think so.
558
00:31:16,656 --> 00:31:18,856
- Then why don't we play
"Chopsticks," anyway.
559
00:31:19,952 --> 00:31:21,354
Hit it.
560
00:31:32,929 --> 00:31:34,620
- You know something, old buddy?
561
00:31:34,695 --> 00:31:36,319
That is a brilliant song.
562
00:31:36,391 --> 00:31:39,230
- Right, it's always
been one of my favorites.
563
00:31:39,354 --> 00:31:41,296
Right.
564
00:31:47,372 --> 00:31:49,254
I don't remember the words.
565
00:31:49,337 --> 00:31:51,981
An interesting picture, on
the cover of this magazine.
566
00:31:52,097 --> 00:31:53,754
Right, only it's a newspaper.
567
00:31:53,827 --> 00:31:55,773
Right. Only, it's interesting.
568
00:31:55,859 --> 00:31:57,771
That man looks like a cowboy.
569
00:31:57,855 --> 00:31:59,513
I always wanted to be a cowboy.
570
00:31:59,586 --> 00:32:02,742
I didn't. Because I'd rather
wear Levi's than dress pants.
571
00:32:02,880 --> 00:32:05,717
Do you like to wear Levi's, Jack?
I never wanted to be a cowboy.
572
00:32:05,841 --> 00:32:07,244
No, I did.
573
00:32:07,306 --> 00:32:09,250
I'm the one that wanted to be a sailor.
574
00:32:09,336 --> 00:32:10,484
- A sailor?
575
00:32:10,535 --> 00:32:13,723
I never wanted to be a sailor
in my whole life.
576
00:32:13,862 --> 00:32:15,741
So, I enlisted in the navy.
577
00:32:15,824 --> 00:32:18,661
I was going to go to Colorado one
summer, but I never got there.
578
00:32:18,786 --> 00:32:20,698
I had a trick knee, so
they wouldn't take me.
579
00:32:20,782 --> 00:32:23,876
I always wanted to be a model.
580
00:32:24,011 --> 00:32:26,689
I thought you wanted to play the piano.
581
00:32:26,807 --> 00:32:29,836
I wanted to be a model
who played the piano.
582
00:32:29,968 --> 00:32:30,924
Oh.
583
00:32:30,967 --> 00:32:32,719
I could have been, too.
584
00:32:32,796 --> 00:32:34,677
Except for my breasts.
585
00:32:34,760 --> 00:32:36,387
They're very small.
586
00:32:36,459 --> 00:32:38,148
I should have worn my boots tonight.
587
00:32:38,222 --> 00:32:40,643
But I like my breasts, anyway.
588
00:32:40,749 --> 00:32:42,376
Don't you, Eddie?
589
00:32:42,448 --> 00:32:44,614
You've got good breasts.
590
00:32:44,709 --> 00:32:45,890
Where was I?
591
00:32:45,943 --> 00:32:47,663
You know what I always wanted to be?
592
00:32:47,738 --> 00:32:49,110
- Oh, yes, it's Elvira's turn.
593
00:32:49,171 --> 00:32:50,381
Do tell.
594
00:32:50,435 --> 00:32:54,263
A girl on the cover
of the Police Gazette.
595
00:32:59,153 --> 00:33:02,022
What's in here?
596
00:33:03,414 --> 00:33:06,284
Just what you've always wanted.
597
00:33:07,174 --> 00:33:09,755
- Are we gonna play dress-up?
598
00:33:09,868 --> 00:33:10,825
This is silly.
599
00:33:10,868 --> 00:33:12,304
So is this.
600
00:33:12,366 --> 00:33:14,311
Hey, look, Betsy, now you can be
on the cover of the Police Gazette.
601
00:33:14,396 --> 00:33:16,278
Oh, that wasn't me, that was Elvira.
602
00:33:16,360 --> 00:33:18,273
But it's not a bad idea for you.
603
00:33:18,356 --> 00:33:19,788
What are you gonna dress up as?
604
00:33:19,851 --> 00:33:21,765
Something special.
605
00:33:21,849 --> 00:33:23,538
Here, hold this.
606
00:33:24,080 --> 00:33:26,724
Gee.
607
00:33:26,840 --> 00:33:28,497
That's just what I was saying.
608
00:33:28,570 --> 00:33:31,694
Betsy, I seem to be
having some difficulty.
609
00:33:31,831 --> 00:33:36,615
Elvira, I'll bet when I
wasn't looking, you got stoned.
610
00:33:36,824 --> 00:33:38,737
I'll bet I did, too.
611
00:33:38,821 --> 00:33:40,000
Am I stoned, yet?
612
00:33:40,052 --> 00:33:41,740
I don't think so.
613
00:33:41,815 --> 00:33:43,472
If you'll excuse me, I have
to take my clothes off, now.
614
00:33:43,545 --> 00:33:45,238
Hurry back.
615
00:33:45,809 --> 00:33:46,764
- Dress whites.
616
00:33:46,807 --> 00:33:48,464
- Hey, Jack's gonna be a sailor.
617
00:33:48,537 --> 00:33:50,261
Do I look like a cover girl, Betsy?
618
00:33:50,336 --> 00:33:52,218
- Oh, it's perfect.
619
00:33:52,300 --> 00:33:55,138
No one will every guess
you play the piano.
620
00:33:55,262 --> 00:33:56,185
- Is it straight?
621
00:33:56,226 --> 00:33:58,680
Join the navy, and see the world.
622
00:33:59,752 --> 00:34:00,932
What am I gonna wear?
623
00:34:00,984 --> 00:34:02,164
No tattoos, though.
624
00:34:02,217 --> 00:34:03,426
Now what are we gonna do about that?
625
00:34:03,479 --> 00:34:06,380
Well, I could draw one
on, if you want me to.
626
00:34:06,507 --> 00:34:07,686
Sure.
627
00:34:07,739 --> 00:34:08,919
- What do you want, old buddy?
628
00:34:08,971 --> 00:34:11,361
How about, an arrow,
with an arrow through it.
629
00:34:11,466 --> 00:34:13,857
Well, if that's what you want.
630
00:34:13,962 --> 00:34:15,396
That's what I want, old buddy.
631
00:34:15,459 --> 00:34:16,414
Here, let me see you do it.
632
00:34:16,457 --> 00:34:17,892
I have to have spiked heels.
633
00:34:17,955 --> 00:34:18,880
What size?
634
00:34:18,921 --> 00:34:19,876
You got my size?
635
00:34:19,919 --> 00:34:21,385
How come you got all sizes?
636
00:34:21,450 --> 00:34:24,098
Because, Jack's a
photographer, dumb-dumb.
637
00:34:24,214 --> 00:34:25,871
Didn't I ever tell you that?
638
00:34:25,944 --> 00:34:27,124
Not very good, old buddy.
639
00:34:27,176 --> 00:34:30,297
Best one I've ever had, old buddy.
640
00:34:30,969 --> 00:34:32,116
Look, Elvira.
641
00:34:32,167 --> 00:34:33,631
Stunning.
642
00:34:33,696 --> 00:34:35,576
- I'd call it a real masterpiece.
643
00:34:35,659 --> 00:34:37,829
Betsy, why don't you try this?
644
00:34:40,120 --> 00:34:42,318
- Should I do it, Eddie?
645
00:34:42,415 --> 00:34:43,593
- Betsy's turn.
646
00:34:43,645 --> 00:34:45,083
No, I can't.
647
00:34:57,356 --> 00:34:59,492
Oh, I don't know!
648
00:35:08,075 --> 00:35:08,998
I'll help.
649
00:35:09,039 --> 00:35:10,248
- I'll do it.
650
00:35:11,802 --> 00:35:14,926
After all, Eddie, she did it for me.
651
00:35:15,794 --> 00:35:17,930
Now, I can be your lady.
652
00:35:20,786 --> 00:35:24,388
Oh, an awful lot of
buttons on those pants.
653
00:35:24,546 --> 00:35:25,949
Yeah.
654
00:35:26,011 --> 00:35:27,252
Why don't I just wear nothing?
655
00:35:27,307 --> 00:35:28,934
- That would be vulgar.
656
00:35:29,006 --> 00:35:30,664
Here we go.
657
00:35:30,737 --> 00:35:32,904
Oh, now where did that come from?
658
00:35:32,999 --> 00:35:34,208
Heaven.
659
00:35:35,494 --> 00:35:36,675
- Are you laughing at me?
660
00:35:36,727 --> 00:35:38,190
- Of course not.
661
00:35:38,255 --> 00:35:39,659
Is he?
662
00:35:39,721 --> 00:35:41,634
Well, we all did it.
663
00:35:41,718 --> 00:35:42,930
What's the matter with you?
664
00:35:42,983 --> 00:35:46,137
- I was busy helping Jack.
665
00:35:46,275 --> 00:35:47,903
Yeah, what have you got that's so special
666
00:35:47,975 --> 00:35:49,374
you've got to keep it hidden, huh?
667
00:35:49,436 --> 00:35:51,127
- I'm gonna do it.
668
00:35:55,661 --> 00:35:57,158
What's so funny?
669
00:35:57,224 --> 00:36:00,541
You don't have hair on
your chest, like Jack does.
670
00:36:00,686 --> 00:36:01,866
You knew that.
671
00:36:01,919 --> 00:36:03,350
I don't usually like men who
672
00:36:03,413 --> 00:36:05,134
have hair on their chest, do you?
673
00:36:05,210 --> 00:36:06,614
Not usually.
674
00:36:06,676 --> 00:36:08,332
But I like you in the nude, Jack.
675
00:36:08,405 --> 00:36:10,096
I like you, too, Betsy.
676
00:36:10,169 --> 00:36:11,829
And I like you, too, Elvira.
677
00:36:11,901 --> 00:36:13,365
Why, thank you.
678
00:36:13,430 --> 00:36:14,929
I like everyone here.
679
00:36:14,995 --> 00:36:16,557
But him.
680
00:36:16,626 --> 00:36:19,783
'Cause he won't take his pants off.
681
00:36:19,921 --> 00:36:21,771
What do I get to wear?
682
00:36:21,853 --> 00:36:22,840
I've got just the thing.
683
00:36:22,884 --> 00:36:25,017
No.
684
00:36:30,136 --> 00:36:30,839
How about these?
685
00:36:30,871 --> 00:36:32,496
Not yet.
686
00:36:38,591 --> 00:36:39,771
Come on.
687
00:36:54,062 --> 00:36:55,467
Hey.
688
00:36:55,529 --> 00:36:56,963
Where did you get these Levi's?
689
00:36:57,026 --> 00:36:58,203
- Believe it or not, those
690
00:36:58,255 --> 00:37:01,382
Levi's once belonged to the Lone Ranger.
691
00:37:01,519 --> 00:37:04,865
Oh, it's turned into a roach already.
692
00:37:05,012 --> 00:37:06,415
Jack, I've gotta have boots.
693
00:37:06,477 --> 00:37:07,689
Sure thing, Kemosabe.
694
00:37:07,742 --> 00:37:10,162
"Kemosabe," that's a good one, too.
695
00:37:11,235 --> 00:37:12,416
Am I stoned, yet?
696
00:37:12,468 --> 00:37:13,933
I don't think so.
697
00:37:13,998 --> 00:37:15,656
Well, I'm sure trying.
698
00:37:15,729 --> 00:37:18,118
Jack, do you think I have
this thing on backwards?
699
00:37:18,223 --> 00:37:19,179
- Which way you facing?
700
00:37:19,221 --> 00:37:20,657
Boy, what a dumb question.
701
00:37:20,721 --> 00:37:22,377
Are you ever--
702
00:37:31,967 --> 00:37:34,581
Jesus Christ.
703
00:37:44,946 --> 00:37:47,049
Go play.
704
00:37:51,636 --> 00:37:53,804
Want to dance?
705
00:37:54,896 --> 00:37:57,256
Oh, I don't think so.
706
00:37:57,360 --> 00:37:59,527
But I'll play the piano for you.
707
00:37:59,622 --> 00:38:02,011
- Hi, there, cowboy.
708
00:38:04,079 --> 00:38:06,727
- All I know is what I
read in the newspapers.
709
00:38:06,843 --> 00:38:10,446
- Isn't the line, "I've never
met a man I didn't like?"
710
00:38:10,604 --> 00:38:12,263
- Huh?
711
00:38:12,567 --> 00:38:14,287
- Where'd you learn
to handle the rope like that?
712
00:38:14,363 --> 00:38:16,467
Just comes natural, I guess.
713
00:38:16,560 --> 00:38:19,174
Listen, how would you
like to come upstairs?
714
00:38:19,288 --> 00:38:20,499
Teach me how to do it.
715
00:38:20,553 --> 00:38:21,255
OK.
716
00:38:21,287 --> 00:38:23,199
- That was lovely, Betsy.
717
00:38:26,276 --> 00:38:29,146
What would you like to play now?
718
00:38:31,035 --> 00:38:33,427
I like to play the radio.
719
00:38:33,532 --> 00:38:35,445
Eddie.
720
00:38:35,529 --> 00:38:36,484
Yeah.
721
00:38:36,526 --> 00:38:37,738
Come dance with me.
722
00:38:37,792 --> 00:38:38,716
- Huh?
723
00:38:38,757 --> 00:38:40,414
- OK.
724
00:40:02,320 --> 00:40:03,531
Hi, there, Cowboy.
725
00:40:03,585 --> 00:40:04,732
Give it back.
726
00:40:04,783 --> 00:40:06,440
Give me my hat.
727
00:40:06,513 --> 00:40:07,947
Get it.
728
00:40:27,278 --> 00:40:29,861
What are we gonna do now?
729
00:40:33,934 --> 00:40:36,804
I think dinner is almost ready.
730
00:40:47,913 --> 00:40:50,559
- As twilight
enveloped the happy, homey house,
731
00:40:50,675 --> 00:40:53,352
in the lush little Land
of Plenty, in the serene
732
00:40:53,469 --> 00:40:56,498
City of Leisure, bordering
on Decadence to the north,
733
00:40:56,631 --> 00:40:59,054
and the state of Euphoria to the south,
734
00:40:59,160 --> 00:41:02,701
and resting lazily on the
western shore of the Idle Sea,
735
00:41:02,855 --> 00:41:06,682
Elvira and Jack, and Betsy,
and Eddie, were recovering
736
00:41:06,847 --> 00:41:09,494
from a rich, hearty meal.
737
00:41:26,615 --> 00:41:27,762
Now I have to go.
738
00:41:27,813 --> 00:41:28,355
Really?
739
00:41:28,379 --> 00:41:29,270
- Already?
740
00:41:29,310 --> 00:41:30,999
- To the toi-toi.
741
00:41:31,806 --> 00:41:33,720
Help yourself.
742
00:41:33,803 --> 00:41:35,938
I'm going to get some fresh air.
743
00:41:40,526 --> 00:41:42,213
Is it going to happen tonight, El?
744
00:41:42,288 --> 00:41:43,213
It had to.
745
00:41:43,254 --> 00:41:44,911
That's the way I look at it.
746
00:41:44,984 --> 00:41:46,897
Because if it doesn't happen tonight,
747
00:41:46,981 --> 00:41:48,415
it's not going to happen at all.
748
00:41:48,478 --> 00:41:50,168
A very astute appraisal.
749
00:41:50,243 --> 00:41:53,334
It isn't an appraisal,
Elvira, it's a reminder.
750
00:41:53,469 --> 00:41:55,860
The six months, the time limit,
751
00:41:55,965 --> 00:41:58,326
the six months will be up tomorrow.
752
00:41:58,430 --> 00:41:59,894
Tomorrow?
753
00:41:59,959 --> 00:42:01,839
Six months, those are the rules.
754
00:42:01,921 --> 00:42:03,613
I know the rules, but the exact day...
755
00:42:03,688 --> 00:42:06,778
This menu is dated, "January 10th."
756
00:42:06,913 --> 00:42:07,901
And?
757
00:42:07,945 --> 00:42:09,605
At midnight, do you
know what day it will be?
758
00:42:09,678 --> 00:42:10,601
Saturday.
759
00:42:10,643 --> 00:42:11,375
Go on.
760
00:42:11,407 --> 00:42:12,619
The 10th of July.
761
00:42:12,673 --> 00:42:15,763
Well, well, well, you did
know, after all, didn't you?
762
00:42:15,899 --> 00:42:17,590
I haven't lost this one, yet.
763
00:42:17,664 --> 00:42:18,620
But you will, El.
764
00:42:18,663 --> 00:42:19,840
You're going to lose this one.
765
00:42:19,892 --> 00:42:22,285
And the score will be tied again.
766
00:42:22,390 --> 00:42:23,345
Two and two.
767
00:42:23,387 --> 00:42:25,269
But as of now, the score is not tied.
768
00:42:25,352 --> 00:42:26,595
I am still ahead.
769
00:42:26,650 --> 00:42:28,115
Two and two, El.
770
00:42:28,180 --> 00:42:29,550
Two and two.
771
00:42:29,611 --> 00:42:30,821
The little manicurist.
772
00:42:30,874 --> 00:42:31,576
What was her name?
773
00:42:31,608 --> 00:42:33,806
You know God damn
well her name, "Linda."
774
00:42:33,902 --> 00:42:35,274
Oh, I'd forgotten it, already.
775
00:42:35,335 --> 00:42:36,768
But I knew you hadn't.
776
00:42:36,831 --> 00:42:37,851
"Linda."
777
00:42:37,897 --> 00:42:39,744
Linda and Betsy.
778
00:42:39,825 --> 00:42:41,036
That's two, El.
779
00:42:41,090 --> 00:42:42,271
I count two.
780
00:42:42,323 --> 00:42:43,534
Two big failures.
781
00:42:43,588 --> 00:42:45,468
Two big goose eggs.
782
00:42:45,551 --> 00:42:47,497
The two that got away.
783
00:42:48,379 --> 00:42:50,706
If you want to stroll
down memory lane, my love,
784
00:42:50,809 --> 00:42:52,498
we could spend an entire evening on
785
00:42:52,572 --> 00:42:54,262
the Shell gas station attendant.
786
00:42:54,337 --> 00:42:55,037
All right.
787
00:42:55,068 --> 00:42:56,980
Or the Olympic pole vaulter.
788
00:42:57,064 --> 00:42:59,710
- But, I am not playing
the game this evening.
789
00:42:59,826 --> 00:43:01,675
I'm not "at bat," as it were.
790
00:43:01,757 --> 00:43:03,447
The evening isn't over, yet.
791
00:43:03,521 --> 00:43:05,433
As far as I can see, it is.
792
00:43:05,517 --> 00:43:08,419
In fact, I'd be willing to bet it is.
793
00:43:08,546 --> 00:43:10,426
Jack?
794
00:43:10,509 --> 00:43:11,975
You're not usually a gambling man.
795
00:43:12,040 --> 00:43:13,443
- True.
796
00:43:13,505 --> 00:43:15,639
I'd even make the small token wager.
797
00:43:15,733 --> 00:43:17,200
Such as?
798
00:43:17,265 --> 00:43:19,879
The boy.
799
00:43:19,993 --> 00:43:21,172
Is he yours to bet?
800
00:43:21,225 --> 00:43:22,436
Well, what would you say?
801
00:43:22,489 --> 00:43:25,104
What would your astute appraisal be?
802
00:43:25,219 --> 00:43:26,430
I would say it would be possible,
803
00:43:26,484 --> 00:43:30,054
with a few well-chosen words,
and a pair of cowboy boots
804
00:43:30,210 --> 00:43:32,346
That is an astute appraisal.
805
00:43:32,440 --> 00:43:34,864
Well?
806
00:43:37,166 --> 00:43:39,334
I have two hours, right?
807
00:43:39,429 --> 00:43:40,605
Those are the rules.
808
00:43:40,657 --> 00:43:43,527
And, if by the end of
that two hours, I have, um,
809
00:43:43,652 --> 00:43:45,089
achieved Betsy...
810
00:43:45,152 --> 00:43:46,680
Then you may have him, too.
811
00:43:46,748 --> 00:43:48,822
I will not even touch him.
812
00:43:48,913 --> 00:43:49,901
I will dispense with him.
813
00:43:49,945 --> 00:43:51,314
I will give him to you.
814
00:43:51,374 --> 00:43:54,277
A big, personal sacrifice, I might add.
815
00:43:54,405 --> 00:43:57,974
You see, El, you wouldn't appreciate him,
816
00:43:58,130 --> 00:44:00,012
half as much as I would.
817
00:44:00,095 --> 00:44:02,804
And worse than that.
818
00:44:02,922 --> 00:44:05,249
He wouldn't appreciate you.
819
00:44:05,352 --> 00:44:06,307
The hell I do.
820
00:44:06,349 --> 00:44:08,007
Yeah, you should see yourself.
821
00:44:08,080 --> 00:44:09,898
Separate them, get him out of here,
822
00:44:09,978 --> 00:44:11,763
give me the last two hours.
823
00:44:11,841 --> 00:44:13,052
Oh, I don't know, El.
824
00:44:13,106 --> 00:44:16,421
You drive one hell of a hard bargain.
825
00:44:16,565 --> 00:44:18,032
I warn you.
826
00:44:18,096 --> 00:44:21,222
I only bet on sure things.
827
00:44:21,591 --> 00:44:23,249
Still, there's the convent between
828
00:44:23,322 --> 00:44:25,489
you and that girl.
829
00:44:25,583 --> 00:44:27,943
I'll bet on the nuns.
830
00:44:28,546 --> 00:44:30,969
- Well, how we doing?
831
00:44:31,308 --> 00:44:32,744
Well, Cowboy?
832
00:44:32,807 --> 00:44:34,209
Betsy says I look silly.
833
00:44:34,271 --> 00:44:35,226
- Not to me, you don't.
834
00:44:35,269 --> 00:44:36,480
If I didn't know better, I'd swear
835
00:44:36,532 --> 00:44:38,669
I was a cowboy, you could fool me.
836
00:44:38,763 --> 00:44:40,930
I don't want to be
belligerant, or anything,
837
00:44:41,025 --> 00:44:42,938
but if anybody saw me, I bet they'd say,
838
00:44:43,023 --> 00:44:44,936
"There goes a cowboy from Montana."
839
00:44:45,020 --> 00:44:45,976
Then again, you might say,
840
00:44:46,018 --> 00:44:47,483
There goes a native New Yorker pretending
841
00:44:47,547 --> 00:44:49,397
to be something he isn't."
842
00:44:49,479 --> 00:44:50,212
- You shut up.
843
00:44:50,244 --> 00:44:51,933
Only you're from New Jersey.
844
00:44:52,008 --> 00:44:53,761
- There's only one way to settle this.
845
00:44:53,838 --> 00:44:55,431
Ley's go see.
846
00:44:55,500 --> 00:44:57,860
We'll all go out and test Eddie,
847
00:44:57,964 --> 00:45:00,388
and I'll keep score.
848
00:45:00,493 --> 00:45:03,363
- Are you going to go like that?
849
00:45:03,488 --> 00:45:07,059
Oh, well, I don't want to go, anyway.
850
00:45:07,215 --> 00:45:09,352
I'm having too much fun here.
851
00:45:09,446 --> 00:45:10,464
Well, I'm going.
852
00:45:10,509 --> 00:45:12,105
But we'd have to take your word for it.
853
00:45:12,175 --> 00:45:13,353
- Wouldn't you
believe me, old buddy?
854
00:45:13,405 --> 00:45:14,649
I wouldn't believe you.
855
00:45:14,704 --> 00:45:17,349
Would you believe me, Betsy?
856
00:45:18,698 --> 00:45:20,100
Well, how long are you going to be gone?
857
00:45:20,162 --> 00:45:21,882
- Just a few minutes.
858
00:45:21,957 --> 00:45:23,073
No.
859
00:45:23,123 --> 00:45:25,290
We might be gone a few hours.
860
00:45:25,385 --> 00:45:26,821
Or a few days.
861
00:45:26,885 --> 00:45:29,274
Or maybe we won't come back at all.
862
00:45:31,143 --> 00:45:33,534
I'm gonna get a joint.
863
00:45:36,135 --> 00:45:38,748
"Greater love hath no man."
864
00:45:38,863 --> 00:45:42,913
It isn't love, Jack.
865
00:45:43,090 --> 00:45:46,948
That never really was
a consideration, was it?
866
00:46:06,584 --> 00:46:09,166
- Did you always fight like that?
867
00:46:09,279 --> 00:46:11,925
- Running around like
some kind of, midnight cowboy.
868
00:46:12,041 --> 00:46:14,240
He's gonna get himself arrested.
869
00:46:14,337 --> 00:46:15,229
- He's a big boy.
870
00:46:15,269 --> 00:46:16,480
- No, he isn't
871
00:46:16,534 --> 00:46:18,639
- The name of
the game is, "me first."
872
00:46:18,731 --> 00:46:20,483
It's high time you found that out.
873
00:46:20,560 --> 00:46:22,154
- He's my husband.
874
00:46:22,225 --> 00:46:23,469
- That doesn't give him
875
00:46:23,524 --> 00:46:24,924
the right to hurt you that way.
876
00:46:24,986 --> 00:46:26,453
- He doesn't mean to.
877
00:46:26,517 --> 00:46:29,387
Perhaps you never should have
married him in the first place.
878
00:46:29,513 --> 00:46:31,169
- That's what everybody said.
879
00:46:31,242 --> 00:46:33,221
Even my brother, he was
Eddie's best friend,
880
00:46:33,308 --> 00:46:35,378
and even he said, "Don't marry Eddie."
881
00:46:35,469 --> 00:46:36,902
- He'll be back.
882
00:46:36,966 --> 00:46:38,401
- I don't want him to come back.
883
00:46:38,464 --> 00:46:40,153
- If he does come
back, we won't let him in.
884
00:46:40,227 --> 00:46:41,183
- We'll lock him out.
885
00:46:41,226 --> 00:46:42,437
- Whatever you say.
886
00:46:42,491 --> 00:46:44,372
- That'll fix
him for this morning.
887
00:46:44,455 --> 00:46:46,367
- This morning?
888
00:46:46,451 --> 00:46:48,841
What happened this morning?
889
00:46:48,946 --> 00:46:51,784
- Well, he was in the bathroom,
890
00:46:51,908 --> 00:46:54,300
and I thought he was shaving, and I went
891
00:46:54,404 --> 00:46:58,455
in the door without knocking,
which is something I never do,
892
00:46:58,632 --> 00:47:03,255
and he was, he was...
893
00:47:27,086 --> 00:47:28,805
It was like that.
894
00:47:28,880 --> 00:47:31,686
I bet he was thinking of gentlemen.
895
00:47:31,809 --> 00:47:34,678
And I wasn't it, at all.
896
00:47:34,804 --> 00:47:39,588
He didn't want me.
897
00:47:44,523 --> 00:47:47,646
You're sure lucky.
898
00:47:48,019 --> 00:47:49,931
You have such beautiful long legs,
899
00:47:50,015 --> 00:47:52,658
and beautiful breasts.
900
00:47:53,542 --> 00:47:55,901
And you have Jack.
901
00:47:56,736 --> 00:47:58,394
You look so pretty in black.
902
00:48:10,447 --> 00:48:13,094
I think I'd better go.
903
00:48:13,210 --> 00:48:14,389
Did I do something?
904
00:48:14,441 --> 00:48:15,650
It wasn't you.
905
00:48:15,704 --> 00:48:16,883
Then what, on Earth, is wrong?
906
00:48:16,935 --> 00:48:19,327
I was touching you.
907
00:48:19,432 --> 00:48:21,345
- Do you think that makes you a les..
- Well, I'm not.
908
00:48:21,429 --> 00:48:23,341
- Are you afraid to stay?
- No!
909
00:48:23,425 --> 00:48:25,115
- You are, you're afraid of me.
- I am not.
910
00:48:25,190 --> 00:48:27,547
- You're afraid of yourself.
- That's ridiculous.
911
00:48:27,650 --> 00:48:29,819
Do you think if you stayed,
something might happen?
912
00:48:29,915 --> 00:48:31,094
Of course not.
913
00:48:31,146 --> 00:48:32,835
Even if we sleep in the same bed?
914
00:48:32,909 --> 00:48:35,046
You don't believe that, or you'd stay.
915
00:48:35,140 --> 00:48:37,754
I just think it would be better if I go.
916
00:48:39,630 --> 00:48:41,575
But where will I go?
917
00:48:41,661 --> 00:48:43,797
- Well, you could go home.
918
00:48:43,891 --> 00:48:45,548
- No, I want to be with someone,
919
00:48:45,621 --> 00:48:48,046
but, it should be Eddie.
920
00:48:54,342 --> 00:48:57,432
My mamma used to have a music box.
921
00:48:58,102 --> 00:49:00,780
I want you to have this one.
922
00:49:01,560 --> 00:49:03,729
A present.
923
00:49:04,091 --> 00:49:05,780
From me.
924
00:49:05,855 --> 00:49:07,960
To you.
925
00:49:08,817 --> 00:49:10,283
What's the matter?
926
00:49:10,348 --> 00:49:12,451
I have an awful headache.
927
00:49:12,542 --> 00:49:15,190
I'm afraid I'm not a very good junkie.
928
00:49:17,303 --> 00:49:20,618
Am I having, what they call a "bad trip"?
929
00:49:20,764 --> 00:49:22,231
Nothing that exciting.
930
00:49:22,295 --> 00:49:27,078
I'd say that, what you really
need is to lie down and relax.
931
00:49:28,285 --> 00:49:31,122
Except I'm sure that you'd misunderstand.
932
00:49:32,244 --> 00:49:35,849
I can't remember the
last time I had a back rub.
933
00:49:36,007 --> 00:49:37,887
Eddie's not very good at it.
934
00:49:37,969 --> 00:49:40,136
Well I am.
935
00:49:40,764 --> 00:49:43,569
My mamma used to give me back rubs.
936
00:49:43,692 --> 00:49:46,882
That's how long ago it's been.
937
00:49:50,680 --> 00:49:53,136
That feels so good.
938
00:49:53,242 --> 00:49:56,270
So fucking good.
939
00:49:56,972 --> 00:49:58,596
That's the first time
940
00:49:58,667 --> 00:50:01,312
I've ever said "fuck" in my whole life!
941
00:50:01,964 --> 00:50:04,320
Fuck, fuck, fuck!
942
00:50:06,887 --> 00:50:09,757
I lost my true lover
943
00:50:09,883 --> 00:50:13,008
For portin' too slow
944
00:50:13,143 --> 00:50:14,131
- Hello!
945
00:50:14,175 --> 00:50:15,100
We're back!
946
00:50:15,141 --> 00:50:16,096
- Shh!
947
00:50:16,137 --> 00:50:17,315
Where is everybody?
948
00:50:17,367 --> 00:50:18,323
Shh!
949
00:50:18,366 --> 00:50:20,536
One... shh...
950
00:50:20,631 --> 00:50:21,555
Here.
951
00:50:21,596 --> 00:50:23,063
You work on this, Cowboy.
952
00:50:23,127 --> 00:50:24,624
Just go downstairs in the den.
953
00:50:24,690 --> 00:50:25,807
Wait for me there.
954
00:50:25,857 --> 00:50:27,544
I'll go see how the girls are doing.
955
00:50:27,618 --> 00:50:29,243
Jack.
956
00:50:47,285 --> 00:50:48,272
Hello?
957
00:50:48,316 --> 00:50:49,241
Is she there?
958
00:50:49,283 --> 00:50:50,238
Who is that, Eddie?
959
00:50:50,280 --> 00:50:51,747
My stockbroker.
960
00:50:51,812 --> 00:50:52,960
At this hour?
961
00:50:53,011 --> 00:50:55,402
He's, um, calling from New York.
962
00:50:55,507 --> 00:50:58,376
Quicksilver, nothing's happened.
963
00:50:58,502 --> 00:51:00,002
But I still have 20.
964
00:51:00,067 --> 00:51:02,392
Is that what your records show?
965
00:51:02,494 --> 00:51:03,706
Concede.
966
00:51:03,760 --> 00:51:05,192
- Not on your life.
967
00:51:05,255 --> 00:51:07,393
Would you prefer we stay downstairs?
968
00:51:07,487 --> 00:51:09,399
Would you mind, terribly?
969
00:51:09,483 --> 00:51:12,609
You know, you could
buy another hour or two.
970
00:51:12,746 --> 00:51:13,923
- How?
971
00:51:13,975 --> 00:51:15,409
Forget about the side bet.
972
00:51:15,473 --> 00:51:17,674
- That's what I
thought you had in mind.
973
00:51:17,770 --> 00:51:18,725
Never.
974
00:51:18,768 --> 00:51:22,051
I am not interested in that stock.
975
00:51:22,195 --> 00:51:23,631
OK, 20 minutes.
976
00:51:23,694 --> 00:51:25,415
But, if you're not down here, gloating,
977
00:51:25,490 --> 00:51:29,029
over your latest
achievement, the boy is mine.
978
00:51:29,183 --> 00:51:31,639
- 20, it is.
979
00:51:31,746 --> 00:51:33,114
And not a point more.
980
00:51:33,175 --> 00:51:35,378
Scorpio, signing off.
981
00:51:36,906 --> 00:51:39,294
- What did your broker say?
982
00:51:39,666 --> 00:51:41,356
Oh, the usual.
983
00:51:41,431 --> 00:51:45,480
Some things are going up, and
some things are going down.
984
00:51:45,657 --> 00:51:47,347
The girls got tired of waiting up,
985
00:51:47,421 --> 00:51:48,631
decided to go to sleep.
986
00:51:48,685 --> 00:51:50,821
- Well, wake 'em up,
I want to tell her who won.
987
00:51:50,915 --> 00:51:52,796
- Tell her in the morning, old buddy.
- I want to tell her now.
988
00:51:52,879 --> 00:51:55,045
- Look, old buddy.
- Yeah, old buddy?
989
00:51:55,140 --> 00:51:56,767
You know, and I know, that everybody
990
00:51:56,839 --> 00:51:58,337
thought you were a cowboy.
991
00:51:58,403 --> 00:52:00,060
Isn't that enough?
992
00:52:00,133 --> 00:52:02,236
Well, I've got to get her up
and take her home, anyway.
993
00:52:02,328 --> 00:52:04,561
Oh, let her sleep.
994
00:52:04,659 --> 00:52:06,602
You don't have to get up in the morning.
995
00:52:06,688 --> 00:52:08,250
It's Saturday.
996
00:52:08,319 --> 00:52:09,083
Sleep over.
997
00:52:09,117 --> 00:52:09,819
Where?
998
00:52:09,850 --> 00:52:10,582
On the floor?
999
00:52:10,615 --> 00:52:12,015
No, this opens up.
1000
00:52:12,077 --> 00:52:13,990
No.
1001
00:52:14,308 --> 00:52:15,775
Magic.
1002
00:52:16,105 --> 00:52:19,869
Maybe I should just go tell
him, I saw him this morning.
1003
00:52:20,033 --> 00:52:21,723
- Not tonight.
1004
00:52:21,797 --> 00:52:22,976
You're not thinking clearly.
1005
00:52:23,028 --> 00:52:24,717
- Oh, yes, I am, Elvira.
1006
00:52:24,792 --> 00:52:28,139
I am totally, um, together.
1007
00:52:28,285 --> 00:52:30,484
Wait until morning.
1008
00:52:30,581 --> 00:52:33,196
You'll be in complete control, then.
1009
00:52:33,311 --> 00:52:35,893
- Well, that makes sense.
1010
00:52:36,005 --> 00:52:39,353
You always make sense, Elvira.
1011
00:52:39,499 --> 00:52:43,294
- Now, close your eyes.
1012
00:52:43,460 --> 00:52:45,405
- I'll stay.
1013
00:52:46,954 --> 00:52:49,601
Boy, you're certainly having a hell
of a time with that, old buddy.
1014
00:52:49,717 --> 00:52:52,841
Well, don't just sit there
on your butt, give me a hand!
1015
00:52:53,244 --> 00:52:55,125
All right, just relax.
1016
00:52:57,936 --> 00:52:59,402
Relax.
1017
00:52:59,467 --> 00:53:02,336
I was afraid you might
not be able to sleep.
1018
00:53:02,462 --> 00:53:04,567
In this bed.
1019
00:53:04,659 --> 00:53:07,784
Knowing what happened here, last night.
1020
00:53:08,187 --> 00:53:10,546
I hadn't even thought
about it, 'til now.
1021
00:53:10,650 --> 00:53:14,538
- Oh, I'm sorry.
1022
00:53:14,708 --> 00:53:16,078
Don't apologize.
1023
00:53:16,139 --> 00:53:18,339
- My stomach's not
feeling too good, tonight.
1024
00:53:18,435 --> 00:53:20,540
You're really a big worrier, aren't you?
1025
00:53:20,633 --> 00:53:22,545
- That's what they tell me.
1026
00:53:22,629 --> 00:53:24,798
Really at odds with yourself.
1027
00:53:24,893 --> 00:53:26,326
What is it, the job?
1028
00:53:26,390 --> 00:53:27,568
That's part of it.
1029
00:53:27,620 --> 00:53:29,756
- Oh.
- What is this, I don't even know you.
1030
00:53:29,850 --> 00:53:32,497
How can I tell you the
story of my life, just like that?
1031
00:53:32,613 --> 00:53:34,046
That's the secret, Cowboy.
1032
00:53:34,109 --> 00:53:35,767
Only talk to strangers.
1033
00:53:35,840 --> 00:53:37,976
Don't tell your friends a God damn thing.
1034
00:53:38,070 --> 00:53:40,493
There's some kind of crazy
logic in that, isn't there?
1035
00:53:40,599 --> 00:53:41,554
A little music?
1036
00:53:43,329 --> 00:53:44,761
- You know when
you hate to go to work
1037
00:53:44,824 --> 00:53:46,482
in the morning, and you
hate to come home at night,
1038
00:53:46,556 --> 00:53:47,990
there's not a hell of a lot left.
1039
00:53:48,053 --> 00:53:49,743
Made a mistake or two, huh?
1040
00:53:49,817 --> 00:53:51,282
- Or 50.
1041
00:53:59,570 --> 00:54:01,195
- What are you doing?
1042
00:54:03,528 --> 00:54:04,995
Smoking.
1043
00:54:05,525 --> 00:54:06,737
OK.
1044
00:54:06,791 --> 00:54:07,746
Do you want a pill?
1045
00:54:07,788 --> 00:54:09,445
I can't take the pill, I'm Catholic.
1046
00:54:09,518 --> 00:54:10,953
Not "the" pill.
1047
00:54:11,017 --> 00:54:15,066
- "A" pill.
- Did you ever see that poster
1048
00:54:15,243 --> 00:54:18,335
in the States that says,
"The pill is a no-no."
1049
00:54:19,735 --> 00:54:21,680
Want me to tell you something?
1050
00:54:21,765 --> 00:54:23,647
- What?
1051
00:54:23,730 --> 00:54:25,896
I think marriage is a "no-no."
1052
00:54:25,992 --> 00:54:27,936
Maybe.
1053
00:54:28,021 --> 00:54:29,648
For you.
1054
00:54:29,720 --> 00:54:33,513
- You're so lucky
to have somebody like Jack.
1055
00:54:33,679 --> 00:54:36,325
- I suppose.
1056
00:54:36,973 --> 00:54:39,109
Jack and I have a pretty good arrangement.
1057
00:54:39,203 --> 00:54:40,638
- Damn near perfect for us.
1058
00:54:40,701 --> 00:54:42,357
And then, there's my work.
1059
00:54:42,430 --> 00:54:44,343
- What kind of
photography do you do?
1060
00:54:44,427 --> 00:54:45,639
- Fashion.
1061
00:54:45,693 --> 00:54:47,574
Female and male.
1062
00:54:47,657 --> 00:54:48,644
A little of each.
1063
00:54:48,688 --> 00:54:50,345
- Oh, yeah?
1064
00:54:52,414 --> 00:54:54,549
How long has it been, since
you looked at one of those?
1065
00:54:54,643 --> 00:54:55,854
About a year.
1066
00:54:55,908 --> 00:54:57,343
- Eddie had
been to this convention.
1067
00:54:57,406 --> 00:54:59,096
and when he came home, I was going
1068
00:54:59,170 --> 00:55:02,262
to unpack a suitcase,
but he wouldn't let me.
1069
00:55:02,398 --> 00:55:04,981
I didn't think much about it, at the time.
1070
00:55:05,094 --> 00:55:06,813
- Ever look at the others?
1071
00:55:06,889 --> 00:55:08,741
Yeah, once.
1072
00:55:08,821 --> 00:55:10,510
And then, the next day, I was throwing
1073
00:55:10,585 --> 00:55:13,231
out the garbage, and the sack broke.
1074
00:55:13,347 --> 00:55:16,949
And there were all these dirty magazines.
1075
00:55:17,107 --> 00:55:19,466
Except they were men.
1076
00:55:19,569 --> 00:55:21,068
Naked men.
1077
00:55:21,134 --> 00:55:22,281
Maybe he likes both.
1078
00:55:22,332 --> 00:55:24,946
Jack's been to bed with a man, before.
1079
00:55:25,061 --> 00:55:26,495
- Well, have you?
1080
00:55:26,558 --> 00:55:27,513
What?
1081
00:55:27,556 --> 00:55:29,980
Ever been to bed with a man before?
1082
00:55:30,086 --> 00:55:31,265
No.
1083
00:55:31,317 --> 00:55:34,153
He wants to, but I don't think he has.
1084
00:55:34,278 --> 00:55:36,446
Well, not since I was 15, you know,
1085
00:55:36,541 --> 00:55:37,976
a little mutual messing around.
1086
00:55:38,039 --> 00:55:40,460
- I guess we've
all done a little of that.
1087
00:55:40,567 --> 00:55:42,673
- Did you ever tell Elvira?
- Elvira?
1088
00:55:42,764 --> 00:55:44,423
Let me tell you something.
1089
00:55:44,496 --> 00:55:48,098
I don't usually like to talk about it,
but, what the hell?
1090
00:55:48,256 --> 00:55:50,168
You know, when I first met Elvira,
1091
00:55:50,252 --> 00:55:54,078
it took me a long time to get used to her.
1092
00:55:54,246 --> 00:55:56,384
Up and down the coast, everybody knew her.
1093
00:55:56,477 --> 00:55:57,653
Or knew of her.
1094
00:55:57,706 --> 00:55:58,950
Her adventures.
1095
00:55:59,005 --> 00:56:00,918
And then, little by little, I found out
1096
00:56:01,002 --> 00:56:04,062
that everything I'd
heard about her was true.
1097
00:56:04,196 --> 00:56:07,544
But it didn't matter, because
I still wanted to marry her.
1098
00:56:07,690 --> 00:56:09,889
But before I asked her, I said..
1099
00:56:09,986 --> 00:56:14,004
Elvira? I know you'd just
as soon jump in the sack
1100
00:56:14,180 --> 00:56:16,092
with a woman as a man, wouldn't you?
1101
00:56:16,176 --> 00:56:17,864
Jack.
1102
00:56:17,938 --> 00:56:19,597
I'd jump in the sack with a porcupine,
1103
00:56:19,670 --> 00:56:23,496
- if it struck my fancy.
- Didn't make any sense to me, then,
1104
00:56:23,664 --> 00:56:27,234
but, over the years,
it's begun to rub off.
1105
00:56:27,956 --> 00:56:30,061
- Did I ever
tell you how I met Eddie?
1106
00:56:31,384 --> 00:56:32,340
No.
1107
00:56:32,383 --> 00:56:34,774
- I've known him all my life.
1108
00:56:34,879 --> 00:56:37,015
He's my brother's best friend.
1109
00:56:37,109 --> 00:56:39,785
He and Tommy were inseparable.
1110
00:56:39,902 --> 00:56:41,274
Tommy.
1111
00:56:41,335 --> 00:56:42,832
- This kid who
lived around the corner.
1112
00:56:42,898 --> 00:56:44,810
He was a year older than I was.
1113
00:56:44,894 --> 00:56:46,521
We used to go down to the basement.
1114
00:56:46,593 --> 00:56:47,803
Where's your brother now?
1115
00:56:47,857 --> 00:56:49,037
- Oh, he's in Hollywood,
1116
00:56:49,089 --> 00:56:50,968
trying to get into the movies.
1117
00:56:51,051 --> 00:56:52,326
- Movies, huh?
1118
00:56:52,382 --> 00:56:54,455
I've been making movies, myself,lately.
1119
00:56:54,546 --> 00:56:55,756
- Oh, yeah?
1120
00:56:55,810 --> 00:56:56,797
- Yeah.
1121
00:56:56,841 --> 00:57:00,414
It's about these two guys who
meet on a bus trip, out west.
1122
00:57:00,570 --> 00:57:01,493
- Out west?
1123
00:57:01,534 --> 00:57:02,775
Seems like a...
1124
00:57:02,830 --> 00:57:04,458
Well, I suppose you've
seen it, so many times.
1125
00:57:04,530 --> 00:57:07,654
No, as a matter of fact,
I was thinking of running it,tonight.
1126
00:57:07,791 --> 00:57:11,170
I want to cut out a couple of shots.
1127
00:57:11,318 --> 00:57:13,677
- Well, go ahead, I don't mind.
1128
00:57:13,780 --> 00:57:15,214
I'm not really very sleepy.
1129
00:57:15,278 --> 00:57:18,849
I don't know how I'm
going to get to sleep.
1130
00:57:21,502 --> 00:57:22,936
- We'll have to
show it on the wall.
1131
00:57:22,999 --> 00:57:24,209
Screen's up in the bedroom, and
1132
00:57:24,263 --> 00:57:25,920
we don't want to wake the girls.
1133
00:57:25,993 --> 00:57:27,173
- Want another backrub?
1134
00:57:27,225 --> 00:57:28,436
- That would be nice.
1135
00:57:28,490 --> 00:57:29,891
- I've got a better idea.
1136
00:57:29,953 --> 00:57:31,675
- What's that?
1137
00:57:37,209 --> 00:57:40,333
- Hey, I said "the
wall," not "your belly."
1138
00:57:53,183 --> 00:57:54,807
- Come.
1139
00:58:28,822 --> 00:58:31,470
- Wild, pretty wild.
1140
00:58:45,261 --> 00:58:47,462
It's better, stoned.
1141
00:58:58,506 --> 00:59:00,643
- Much better.
1142
00:59:01,235 --> 00:59:04,104
- I sleep in the raw.
1143
00:59:04,528 --> 00:59:06,858
Do you mind?
1144
00:59:22,668 --> 00:59:24,644
You're the boss.
1145
00:59:32,150 --> 00:59:33,809
Do you?
1146
00:59:33,882 --> 00:59:34,871
Sometimes.
1147
00:59:34,915 --> 00:59:36,572
Sometimes?
1148
00:59:36,645 --> 00:59:38,779
Are you gonna sleep in all that denim?
1149
00:59:44,397 --> 00:59:46,790
I never could sleep in much of anything.
1150
00:59:46,895 --> 00:59:48,773
Could you?
1151
00:59:53,382 --> 00:59:55,964
I do, sometimes.
1152
00:59:57,575 --> 00:59:59,744
I kind of hate to take it off.
1153
00:59:59,839 --> 01:00:04,144
I had such a good time, tonight.
1154
01:00:06,361 --> 01:00:09,199
Such a good time.
1155
01:02:52,452 --> 01:02:54,034
What time is it?
1156
01:02:55,147 --> 01:02:56,612
- Nearly midnight.
1157
01:02:56,613 --> 01:02:58,368
- Nearly midnight?
1158
01:02:59,441 --> 01:03:00,800
A little before.
1159
01:03:01,904 --> 01:03:03,337
That clock's slow.
1160
01:03:03,338 --> 01:03:04,793
That watch is fast.
1161
01:03:07,161 --> 01:03:07,699
- Bingo.
1162
01:03:07,700 --> 01:03:10,384
- Bingo...
1163
01:21:11,981 --> 01:21:13,128
- Good morning.
1164
01:21:13,980 --> 01:21:15,128
- Sleep well?
1165
01:21:14,358 --> 01:21:17,079
- Yes.
1166
01:22:07,971 --> 01:22:08,288
Eddie.
1167
01:22:08,290 --> 01:22:08,993
Eddie?
1168
01:22:10,853 --> 01:22:11,555
Hey there, Cowboy.
1169
01:22:12,416 --> 01:22:13,981
Bad dream?
1170
01:22:14,869 --> 01:22:15,403
Jack.
1171
01:22:16,297 --> 01:22:18,177
Oh, yeah, a bad dream.
1172
01:22:19,002 --> 01:22:20,232
What was it?
1173
01:22:20,234 --> 01:22:20,647
Can't remember?
1174
01:22:21,556 --> 01:22:23,194
No, I never can.
1175
01:22:24,068 --> 01:22:26,237
Don't worry about it.
1176
01:22:27,005 --> 01:22:27,902
OK.
1177
01:22:52,297 --> 01:22:52,537
- Good morning.
1178
01:22:52,538 --> 01:22:55,108
- We've got to get out of here.
- What's the matter with you?
1179
01:22:55,109 --> 01:22:57,177
- We've got to get out of here.
- What's the rush?
1180
01:22:57,178 --> 01:22:58,823
We'll talk about it later.
1181
01:22:58,824 --> 01:23:00,209
Look, are you telling me what to do?
1182
01:23:00,210 --> 01:23:01,559
- God damn right, I am.
1183
01:23:01,560 --> 01:23:02,558
- Oh, Eddie.
1184
01:23:04,558 --> 01:23:06,558
I'm so tired of trying, aren't you?
1185
01:23:06,559 --> 01:23:06,639
Maybe, we could--
1186
01:23:06,640 --> 01:23:07,908
No more "maybes."
1187
01:23:07,909 --> 01:23:10,735
We've got to stop pretending
and blaming each other.
1188
01:23:10,736 --> 01:23:12,838
I've blamed you for so long.
1189
01:23:12,839 --> 01:23:14,837
That's all right.
1190
01:23:14,838 --> 01:23:17,093
No, I was wrong, don't
you see, it was me.
1191
01:23:18,093 --> 01:23:20,494
Look, maybe you and I were a mistake.
1192
01:23:20,495 --> 01:23:22,879
But that doesn't mean we belong here.
1193
01:23:22,880 --> 01:23:23,879
- I do.
1194
01:23:25,189 --> 01:23:28,262
- No, maybe I do.
1195
01:23:29,054 --> 01:23:29,825
But not you.
1196
01:23:32,053 --> 01:23:32,824
Oh.
1197
01:23:35,210 --> 01:23:38,611
Well, we seem to be porcupines
all over the place, this morning.
1198
01:23:39,218 --> 01:23:39,715
- "Porcupines"?
1199
01:23:41,644 --> 01:23:43,767
- Eddie, did you...?
1200
01:23:46,550 --> 01:23:48,062
- Did you?
1201
01:23:48,069 --> 01:23:49,524
- Yep.
1202
01:23:50,416 --> 01:23:51,658
- Wow.
1203
01:23:51,659 --> 01:23:53,055
- The score remains, two to one.
1204
01:23:53,056 --> 01:23:55,551
- Congratulations.
- As it happened, at the stroke of midnight,
1205
01:23:55,552 --> 01:23:58,030
I was too involved to file a report.
1206
01:23:58,031 --> 01:23:59,368
That's what I figured.
1207
01:24:00,281 --> 01:24:01,599
So, I helped myself.
1208
01:24:01,600 --> 01:24:02,599
Do you mind?
1209
01:24:02,600 --> 01:24:05,372
- You always find
the "Escape Clause," Jack.
1210
01:24:05,373 --> 01:24:06,546
Where is he?
1211
01:24:06,547 --> 01:24:06,865
- With Betsy.
1212
01:24:06,879 --> 01:24:09,366
A bad case of "the morning after."
1213
01:24:09,367 --> 01:24:10,566
How was she?
1214
01:24:10,567 --> 01:24:13,396
Ready to put a down payment on
the vine covered cottage.
1215
01:24:13,397 --> 01:24:14,543
How was he?
1216
01:24:14,576 --> 01:24:16,975
A very gifted amateur.
1217
01:24:16,976 --> 01:24:18,189
Do you want him?
1218
01:24:18,190 --> 01:24:18,829
- Not really.
1219
01:24:18,830 --> 01:24:21,706
Oh, it's just as well.
1220
01:24:21,707 --> 01:24:24,339
I doubt that he'd be interested,
now that he's found himself.
1221
01:24:24,385 --> 01:24:26,951
In that case, I might be interested.
1222
01:24:27,807 --> 01:24:28,318
The turn-about?
1223
01:24:28,320 --> 01:24:31,262
- Why not?
That should annihilate the day.
1224
01:24:33,072 --> 01:24:35,759
You don't suppose they'll want to
stay the whole weekend, do you?
1225
01:24:35,761 --> 01:24:39,171
I doubt it.
Church on Sunday, you know.
1226
01:24:39,267 --> 01:24:40,876
They'll get there early, this week.
1227
01:24:40,877 --> 01:24:43,060
In the meantime, however...
1228
01:24:43,061 --> 01:24:45,493
Yes, there is always "the meantime."
1229
01:24:45,513 --> 01:24:46,168
Always.
1230
01:24:56,839 --> 01:24:59,274
- Hey, is the, uh, "lady
of the house" home?
1231
01:24:59,275 --> 01:25:00,934
I'm Jack, I live here.
1232
01:25:01,650 --> 01:25:01,961
Mike.
1233
01:25:02,045 --> 01:25:03,296
- "Mike."
1234
01:25:03,298 --> 01:25:05,697
Yeah, Elvira speaks very highly of you.
1235
01:25:05,699 --> 01:25:08,174
I've heard a lot about you, too, Jack.
1236
01:25:10,263 --> 01:25:11,320
-Mike.
1237
01:25:11,321 --> 01:25:13,174
- Well, you said
to come back, any time.
1238
01:25:13,176 --> 01:25:15,285
- You remember Betsy.
- Hi.
1239
01:25:17,286 --> 01:25:19,606
- And this is Eddie.
- How are you?
1240
01:25:19,607 --> 01:25:22,369
- The husband.
- Oh, hi.
1241
01:25:36,868 --> 01:25:40,862
- I'm going to get our things.
- Hey, wai...
1242
01:25:40,863 --> 01:25:42,208
Excuse me.
1243
01:25:42,209 --> 01:25:43,916
- Give ya a minute.
1244
01:25:45,537 --> 01:25:48,004
Hell of a party, for so
early in the morning.
1245
01:25:48,005 --> 01:25:49,622
Leftovers, strictly leftovers.
1246
01:25:49,623 --> 01:25:52,026
There are Bloody Marys on ice, Jack.
1247
01:25:52,027 --> 01:25:54,041
- Betsy, you can't
change your whole life,
1248
01:25:54,042 --> 01:25:55,974
just because you got stoned one night.
1249
01:26:02,060 --> 01:26:03,039
Well, I'm leaving.
1250
01:26:03,645 --> 01:26:04,770
- Well, it seems to me,
1251
01:26:04,771 --> 01:26:07,284
that you could give it a
little more of a chance.
1252
01:26:07,285 --> 01:26:10,258
- But then, I don't really care.
- A little family squabble, eh?
1253
01:26:10,259 --> 01:26:12,403
Nothing serious.
My husband's leaving.
1254
01:26:12,404 --> 01:26:15,863
Betsy, why don't you
get Mike a cup of coffee?
1255
01:26:15,864 --> 01:26:16,143
No, thanks.
1256
01:26:16,144 --> 01:26:18,391
Oh, she pulled that one on you, huh?
1257
01:26:18,392 --> 01:26:20,550
- Do we have to
go through that again?
1258
01:26:20,551 --> 01:26:22,403
Oh, we play all kinds
of games around here
1259
01:26:22,404 --> 01:26:23,314
- I noticed.
1260
01:26:24,787 --> 01:26:26,331
Still got your Polaroid?
1261
01:26:26,475 --> 01:26:29,856
- Well, old buddy,
what shall we do for starters?
1262
01:26:29,857 --> 01:26:32,178
Dump Bloody Marys all over each other?
1263
01:26:32,179 --> 01:26:34,628
Let's skip the preliminary festivities,
and get to the games.
1264
01:26:34,823 --> 01:26:36,183
- What did you have in mind?
1265
01:26:36,184 --> 01:26:38,670
Well, I'll try anything once.
1266
01:26:38,671 --> 01:26:40,758
There's a first time for everything.
1267
01:26:40,759 --> 01:26:42,492
- Except, this isn't
the first time, is it?
1268
01:26:43,371 --> 01:26:46,241
Well, I don't keep score.
1269
01:27:00,248 --> 01:27:03,114
You sure as hell know
how to throw a good party.
1270
01:27:05,582 --> 01:27:09,747
Hey, Jack!
Where the hell did you get those?
1271
01:27:09,748 --> 01:27:11,436
We haven't had any of
those since Amsterdam.
1272
01:27:11,437 --> 01:27:14,238
- Hey, you better catch up.
- Give her one of those, Mike.
1273
01:27:14,239 --> 01:27:16,333
In ten minutes shell be
laughing her head off.
1274
01:27:16,344 --> 01:27:18,665
Should I, Elvira?
1275
01:27:18,680 --> 01:27:20,567
For old time's sake.
1276
01:27:22,371 --> 01:27:24,639
- Here we go.
1277
01:27:27,393 --> 01:27:30,407
Look at these little, cute panties.
1278
01:27:31,211 --> 01:27:32,302
- Bull's eye.
1279
01:27:36,009 --> 01:27:37,512
- Oh, sorry, Elvira.
1280
01:27:37,513 --> 01:27:39,185
Say, sweetheart, where did you go?
1281
01:27:39,186 --> 01:27:41,081
Don't be so standoffish.
1282
01:27:47,410 --> 01:27:49,955
I've got this German Shepherd at home,
and you know what he calls this?
1283
01:27:49,957 --> 01:27:51,101
"People style."
1284
01:27:52,101 --> 01:27:54,100
I'm sorry,I'm such a hurriest
1285
01:27:54,858 --> 01:27:56,310
Hey, buddy.
1286
01:27:56,311 --> 01:27:57,325
Where do you work out?
1287
01:27:58,326 --> 01:28:01,108
Later, Jack, can't you see I'm busy?
1288
01:28:01,109 --> 01:28:02,608
- Hey,You can leave me.
1289
01:28:03,804 --> 01:28:08,294
Elvira, Elvira, remember
what I said this morning?
1290
01:28:08,295 --> 01:28:10,097
Everything I said was true.
1291
01:28:10,098 --> 01:28:12,072
It doesn't really matter who you love,
1292
01:28:12,073 --> 01:28:14,123
just as long as you do.
1293
01:28:15,317 --> 01:28:16,652
- Your knee is in my...
1294
01:28:26,450 --> 01:28:28,740
Eddie, honey, where are you going?
1295
01:28:29,741 --> 01:28:30,580
I don't know.
1296
01:28:31,857 --> 01:28:33,901
Are you gonna go home?
1297
01:28:33,917 --> 01:28:35,462
I don't know where I'm going.
1298
01:28:36,337 --> 01:28:39,192
Well, why don't you go bowling?
1299
01:28:39,729 --> 01:28:40,724
- "Bowling"?
1300
01:28:40,725 --> 01:28:41,725
- Bowling.
1301
01:28:42,325 --> 01:28:42,830
- Bowling.
1302
01:28:42,839 --> 01:28:44,342
Uh, where do you go?
1303
01:28:45,244 --> 01:28:47,688
About ten kilometers south of here.
1304
01:28:47,689 --> 01:28:50,299
I know that place, I go there, myself.
1305
01:28:50,300 --> 01:28:51,415
Oh, yeah?
1306
01:28:51,416 --> 01:28:54,613
We go there, all the time.
Don't we, Eddie?
1307
01:28:55,381 --> 01:28:57,816
Eddie bought me a bowling
ball for Christmas.
1308
01:28:57,817 --> 01:28:59,052
- Well, I've got one, too.
1309
01:28:59,053 --> 01:29:01,173
Oh, yeah?
So have I.
1310
01:29:02,741 --> 01:29:06,184
You'll have to come
over and see it, sometime.
1311
01:29:08,903 --> 01:29:10,160
- When?
1312
01:29:12,674 --> 01:29:14,479
Well, how about right now?
1313
01:29:15,324 --> 01:29:17,277
- Let's get this show on the road.
1314
01:29:17,278 --> 01:29:20,443
You can come over brunch,
and you and Eddie can...
1315
01:29:20,444 --> 01:29:22,221
"Watch television."
1316
01:29:22,222 --> 01:29:22,897
- Yeah.
1317
01:29:22,898 --> 01:29:24,730
Son of a bitch.
1318
01:29:24,731 --> 01:29:27,118
We've imposed on your
hospitality long enough.
1319
01:29:28,621 --> 01:29:30,112
How do you think we'll
do in the Olympics?
1320
01:29:32,881 --> 01:29:36,708
- Hey, why don't we all get together
one evening, next week,
1321
01:29:36,709 --> 01:29:38,642
and play "Bingo."
1322
01:29:52,823 --> 01:29:56,771
Well, Svengali darling, there goes Trilby.
1323
01:29:56,772 --> 01:30:01,603
Looking suspiciously like
the Frankenstein monster.
1324
01:30:04,211 --> 01:30:07,011
- And so,
like all fairy tales,
1325
01:30:07,012 --> 01:30:09,211
everyone had a happy ending.
1326
01:30:09,212 --> 01:30:11,738
At the stroke of midnight, Cinderella
1327
01:30:11,739 --> 01:30:14,328
turned into the Wicked Witch of the West.
1328
01:30:14,329 --> 01:30:19,048
And the Big Bad Wolf made
friends with Prince Charming.
1329
01:30:19,048 --> 01:30:23,311
Fairy tales do, indeed,
make strange bedfellows.
1330
01:30:23,312 --> 01:30:26,394
As for Mamma & Pappa Bear,
they remained
1331
01:30:26,395 --> 01:30:30,756
bosom buddies, devoted
chums, the best of friends,
1332
01:30:30,757 --> 01:30:32,770
husband and wife.
1333
01:30:32,771 --> 01:30:33,706
The perfect marriage.
1334
01:30:36,547 --> 01:30:38,177
Now, where were we?
1335
01:30:38,178 --> 01:30:41,145
There's the new Michael
Powell film at the cinema.
1336
01:30:55,550 --> 01:30:58,616
- Let's have a cup of
coffee here, after the movie.
1337
01:30:59,410 --> 01:31:01,591
- Good idea.
1338
01:31:14,198 --> 01:31:16,949
- In the meantime,
what is the always the meantime,
1339
01:31:16,950 --> 01:31:21,717
fantasy reigns supreme,
and all the people of Leisure,
1340
01:31:21,718 --> 01:31:24,041
in the lush little Land of Plenty,
1341
01:31:24,042 --> 01:31:27,358
lived happily, if loosely, ever after.92356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.