Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,574 --> 00:00:25,825
Juan.
2
00:00:27,138 --> 00:00:28,495
Where are you?
3
00:00:29,796 --> 00:00:31,231
What has become of you?
4
00:00:31,464 --> 00:00:34,434
I waited for you like always,
unable to sleep.
5
00:00:35,336 --> 00:00:36,703
But the day came...
6
00:00:37,234 --> 00:00:38,938
and I had no news of you.
7
00:00:39,539 --> 00:00:41,141
You've gone away for good.
8
00:00:41,474 --> 00:00:44,778
I would prefer that, 1000 times more,
than if something's happened to you.
9
00:00:45,864 --> 00:00:47,403
That you've died.
10
00:00:47,796 --> 00:00:49,983
I can't live without you, Juan.
11
00:00:50,309 --> 00:00:53,186
Come back.
Come back to my side.
12
00:04:30,490 --> 00:04:32,157
Turn the lights on.
13
00:04:33,306 --> 00:04:35,508
Hurry up guys,
only an hour till we open.
14
00:04:36,175 --> 00:04:37,877
Bravo.
Bravo, Nina.
15
00:04:38,544 --> 00:04:41,647
Tonight we'll introduce our
new rhythm to the world.
16
00:04:41,848 --> 00:04:43,483
The 'Paco-Chico'.
17
00:04:43,962 --> 00:04:46,119
- It won't be tonight.
- Why not?
18
00:04:46,486 --> 00:04:47,720
It's coming out horrible.
19
00:04:47,820 --> 00:04:49,989
Well, the band isn't on top form yet.
20
00:04:51,958 --> 00:04:53,626
It's not the band's fault.
21
00:04:53,993 --> 00:04:55,194
It's my fault.
22
00:04:57,563 --> 00:04:59,165
Have you heard anything
about the kid?
23
00:05:01,332 --> 00:05:04,237
- What kid?
- Juan, the barman.
24
00:05:07,206 --> 00:05:09,308
No, nothing for three days.
25
00:05:09,681 --> 00:05:12,040
But it doesn't matter,
we'll get another.
26
00:05:12,211 --> 00:05:14,810
What if something's happened to him?
27
00:05:15,782 --> 00:05:17,717
It's possible that
something's happened to him.
28
00:05:18,284 --> 00:05:19,285
So what?
29
00:05:22,630 --> 00:05:24,390
- Do you want us to do anything, boss?
- Just leave.
30
00:05:24,490 --> 00:05:26,692
It's nearly 9 o'clock and the
car thief seems like an angel.
31
00:05:26,793 --> 00:05:29,228
He only confesses to stealing
a toy scooter when he was 7.
32
00:05:30,797 --> 00:05:32,231
- Is Miguel in there?
- Yes, he is.
33
00:05:32,365 --> 00:05:33,299
Wait for me downstairs.
34
00:05:33,399 --> 00:05:34,534
- Have you heard the one
about the parrot? - No.
35
00:05:34,700 --> 00:05:37,088
There was a widow
who had a big parrot...
36
00:05:40,973 --> 00:05:42,775
Why don't you go home
and sleep, kid?
37
00:05:42,942 --> 00:05:44,343
I'm waiting for a call from Juan.
38
00:05:44,544 --> 00:05:45,945
You trust him too much.
39
00:05:46,312 --> 00:05:49,219
And he's nothing more
than a common criminal.
40
00:05:50,249 --> 00:05:53,085
If I were you, I wouldn't put
too much trust in him changing.
41
00:05:53,319 --> 00:05:55,221
I've got to know him well
over the past few months.
42
00:05:55,288 --> 00:05:57,790
Juan just needed someone to
help him, that believed in him.
43
00:05:57,824 --> 00:05:58,591
In any case...
44
00:05:58,624 --> 00:06:00,493
What would have become
of me if you hadn't helped me?
45
00:06:00,827 --> 00:06:03,896
OK, you win. But it's time
you got some sleep.
46
00:06:04,497 --> 00:06:07,033
- You've had a hard day.
- I'll wait a little longer.
47
00:06:07,099 --> 00:06:10,399
If he doesn't call I'll take notice
what you said. See you tomorrow.
48
00:06:11,003 --> 00:06:12,219
Goodbye.
49
00:06:16,742 --> 00:06:17,777
Bye, Miguel.
50
00:06:25,551 --> 00:06:26,752
Come on Manolo, throw.
51
00:06:27,153 --> 00:06:28,154
Come on, play.
52
00:06:29,255 --> 00:06:30,490
Come on little dice, come on.
53
00:06:31,023 --> 00:06:32,091
Who's that girl?
54
00:06:33,893 --> 00:06:35,428
This guy thinks he's a ladykiller.
55
00:06:35,828 --> 00:06:38,130
- They completely ignore him.
- With his straw hat...
56
00:06:41,567 --> 00:06:43,436
Sorry Manolo,
I have to talk to you.
57
00:06:43,870 --> 00:06:45,002
What the hell are you doing here?
58
00:06:45,037 --> 00:06:46,839
Not only that, you've also
made me miss my best game.
59
00:06:47,740 --> 00:06:49,242
I'm worried about Juan.
60
00:06:49,775 --> 00:06:51,043
Worried about that guy?
61
00:06:51,410 --> 00:06:54,547
He's a police informer, your friend.
I'm completely sure of it.
62
00:06:54,947 --> 00:06:57,183
His mother hasn't heard a word
from him in two days.
63
00:06:57,216 --> 00:06:59,285
- His mother? Like he cares
about her! - Don't say that.
64
00:06:59,552 --> 00:07:01,020
Juan usually calls her every day.
65
00:07:01,420 --> 00:07:03,623
He hasn't been here for
two days, that's all I know.
66
00:07:04,690 --> 00:07:06,792
- Thank you, Manolo, and sorry.
- Hey.
67
00:07:07,159 --> 00:07:08,694
- Have you asked Jimmy?
- Yes.
68
00:07:08,895 --> 00:07:10,696
He sometimes used
to go there to play pool.
69
00:07:12,365 --> 00:07:15,167
He's crazy. First he becomes
friends with that policeman,
70
00:07:15,234 --> 00:07:17,370
and then he starts working
as a barman at The Stardust.
71
00:07:18,437 --> 00:07:21,040
Juan dressed in a white
bolero jacket and a bow tie.
72
00:07:21,362 --> 00:07:23,109
Why on earth would he want
to dress up like a clown?
73
00:07:56,055 --> 00:07:57,777
- Is that you, Miguel?
- Yes.
74
00:07:58,277 --> 00:07:59,876
Haven't you gone to sleep yet?
75
00:07:59,979 --> 00:08:02,248
This storm is making me nervous.
What time is it?
76
00:08:02,582 --> 00:08:04,450
- One o'clock, more or less.
- Have you had dinner?
77
00:08:04,617 --> 00:08:06,218
A sandwich and a beer.
78
00:08:06,385 --> 00:08:07,987
There's cold chicken in the fridge.
79
00:08:09,956 --> 00:08:11,591
- Did Juan show up?
- No.
80
00:08:12,058 --> 00:08:14,994
Something must have happened to him.
I'll never forgive myself.
81
00:08:16,391 --> 00:08:19,031
- When did you last see him?
- Three days ago.
82
00:08:23,235 --> 00:08:24,704
He came to see me at the station,
83
00:08:24,737 --> 00:08:26,593
it seemed like everything
was going well for him.
84
00:08:26,973 --> 00:08:30,910
With a mysterious air, he said:
'Don't worry about me. '
85
00:08:31,143 --> 00:08:33,245
'I think I'll have a
surprise for you soon. '
86
00:08:33,613 --> 00:08:36,115
'If I can't come in person,
I'll call you on the phone. '
87
00:08:37,917 --> 00:08:39,218
I've heard nothing since.
88
00:08:44,423 --> 00:08:46,826
You'd need a lot of
experience to enter
89
00:08:47,426 --> 00:08:49,962
into that den of wolves
known as The Stardust.
90
00:09:13,653 --> 00:09:15,721
- Who is it?
- Miguel, it's me, Juan.
91
00:09:16,188 --> 00:09:17,623
Can you hear me?
92
00:09:17,658 --> 00:09:19,058
Juan, where are you?
93
00:09:19,225 --> 00:09:21,093
They found me out,
that's why I didn't call earlier,
94
00:09:21,327 --> 00:09:22,662
but I got away from them.
95
00:09:22,862 --> 00:09:24,397
Quick, tell me where you are now.
96
00:09:24,597 --> 00:09:26,198
You remember that
I promised you a surprise?
97
00:09:26,432 --> 00:09:29,168
I've got proof that Leprince
is involved in all Puig's businesses.
98
00:09:29,368 --> 00:09:31,370
They all belong to Leprince,
even the cabaret.
99
00:09:31,570 --> 00:09:34,206
If you have the proof you say you do,
then you're in grave danger.
100
00:09:34,407 --> 00:09:35,408
I've got everything.
101
00:09:35,541 --> 00:09:37,643
Leprince controls the
business with the call girls,
102
00:09:37,677 --> 00:09:40,012
the drug trafficking,
and many more things.
103
00:09:40,446 --> 00:09:43,082
With just one of these pieces of
evidence, you could lock him up.
104
00:09:43,482 --> 00:09:45,851
We have to see each other right away.
Who found you out?
105
00:09:46,152 --> 00:09:47,153
It was Puig.
106
00:09:48,688 --> 00:09:51,257
But they couldn't...
make me talk.
107
00:09:51,791 --> 00:09:52,925
Tell him to come here.
108
00:09:53,726 --> 00:09:55,161
I heard what Pilar said to you.
109
00:09:56,962 --> 00:10:00,003
I think the best thing is for you
to come and pick up the evidence.
110
00:10:00,332 --> 00:10:02,311
They're still after me.
111
00:10:02,968 --> 00:10:05,670
I'll wait for you at San Martin
square, in half an hour.
112
00:10:05,905 --> 00:10:08,741
- In front of the Bolivar caf�.
- I'll be there at half-past four.
113
00:10:08,776 --> 00:10:10,710
- Be very careful.
- Don't worry.
114
00:10:11,110 --> 00:10:12,824
Give my regards to Pilar.
115
00:11:06,999 --> 00:11:09,875
- What'll it be sir?
- An expresso, double.
116
00:12:09,728 --> 00:12:11,228
If you're a salesman I assure you...
117
00:12:11,263 --> 00:12:13,632
I'm a policeman. Tell your master
I want to see him immediately.
118
00:12:13,667 --> 00:12:16,135
Mr Leprince is resting,
I have orders...
119
00:12:16,170 --> 00:12:17,436
Just go and tell him!
120
00:12:18,971 --> 00:12:19,972
Go in.
121
00:12:24,410 --> 00:12:26,011
I'll inform his secretary.
122
00:12:26,045 --> 00:12:28,781
- Who should I say is calling, please?
- Detective Sergeant Miguel Mora.
123
00:12:29,048 --> 00:12:30,049
Take a seat.
124
00:12:57,810 --> 00:12:58,811
Mr Mora.
125
00:12:59,979 --> 00:13:02,114
Mario Alonso,
secretary to Mr Leprince.
126
00:13:02,748 --> 00:13:03,983
How can I help you?
127
00:13:05,517 --> 00:13:07,786
You can't.
I want to see your boss.
128
00:13:08,621 --> 00:13:10,089
But that won't be possible.
129
00:13:10,422 --> 00:13:12,324
I'm sure it's something urgent, but...
130
00:13:12,625 --> 00:13:15,160
please understand that Mr Leprince
has been working until very late,
131
00:13:15,195 --> 00:13:16,629
on a very important irrigation project
132
00:13:16,762 --> 00:13:18,397
concerning large areas of the country.
133
00:13:18,764 --> 00:13:20,332
And right now, he's resting.
134
00:13:20,966 --> 00:13:22,234
If you could come back...
135
00:13:22,768 --> 00:13:24,169
- at mid-morning.
- No.
136
00:13:24,336 --> 00:13:26,805
It has to be now. Otherwise,
I'll get him out of bed myself.
137
00:13:28,307 --> 00:13:30,476
Alright.
Follow me.
138
00:13:41,086 --> 00:13:42,554
Wait a moment, please.
139
00:14:05,377 --> 00:14:06,578
Mr Leprince.
140
00:14:07,313 --> 00:14:08,747
Excuse me, Mr Leprince.
141
00:14:10,716 --> 00:14:14,086
- What are you doing, you idiot?
- Someone's demanding to see you.
142
00:14:14,954 --> 00:14:17,556
- Have you gone mad?
- It's a policeman.
143
00:14:18,958 --> 00:14:20,726
- And what does he want?
- I don't know,
144
00:14:21,226 --> 00:14:23,629
he says he has to
talk with you right away.
145
00:14:27,733 --> 00:14:29,768
This cop won't forget me in a hurry!
146
00:14:30,569 --> 00:14:32,871
I wouldn't have bothered you,
Mr Leprince, but...
147
00:14:33,238 --> 00:14:36,208
I realised that he was determined
to see you, no matter what.
148
00:14:37,042 --> 00:14:38,110
He's an inspector.
149
00:14:38,477 --> 00:14:39,979
His name's Miguel Mora.
150
00:14:40,612 --> 00:14:41,814
Miguel Mora?
151
00:14:42,214 --> 00:14:43,349
I don't know who he is.
152
00:14:47,052 --> 00:14:48,153
How dare you!
153
00:14:48,420 --> 00:14:50,122
I suppose you're Mr Leprince.
154
00:14:50,322 --> 00:14:51,824
I've seen your photo on the walls.
155
00:14:51,859 --> 00:14:52,825
Get out of here!
156
00:14:53,392 --> 00:14:57,463
I know that you're the real boss of
a disgusting dive called The Stardust.
157
00:14:57,796 --> 00:15:00,099
A kid used to work there, Juan Solano.
158
00:15:00,466 --> 00:15:01,467
Do you remember?
159
00:15:02,267 --> 00:15:03,569
I don't know what you're talking about.
160
00:15:04,136 --> 00:15:05,537
I don't know this place.
161
00:15:09,708 --> 00:15:11,343
But, who's this man, Maurice?
162
00:15:13,479 --> 00:15:15,614
So you wouldn't know this girl either?
163
00:15:15,748 --> 00:15:16,882
I can introduce her to you.
164
00:15:16,915 --> 00:15:19,218
Her name's Nina Laverne,
she's the star at The Stardust.
165
00:15:19,284 --> 00:15:20,886
By what right do
you burst into my home?
166
00:15:20,919 --> 00:15:22,654
I'll report you for unlawful entry!
167
00:15:23,022 --> 00:15:24,523
You've got ten seconds to get out!
168
00:15:24,590 --> 00:15:25,524
Five more than I need!
169
00:15:25,591 --> 00:15:28,627
If you don't hand over Juan Solano
to me within 24 hours, I'll kill you!
170
00:15:28,794 --> 00:15:31,997
I suppose that by then you'll have
already had me thrown out of the force.
171
00:15:32,031 --> 00:15:34,533
But don't forget that
I'll still be a man with a gun.
172
00:15:35,200 --> 00:15:36,201
Excuse me, miss.
173
00:15:36,368 --> 00:15:37,369
Good morning.
174
00:15:44,676 --> 00:15:46,245
- Excuse me.
- Good morning.
175
00:16:11,437 --> 00:16:13,906
Will the despicable Daniel
carry out his plan?
176
00:16:14,773 --> 00:16:17,843
Will Zorro be able to free
himself of his fearful enemies?
177
00:16:19,111 --> 00:16:21,046
Watch the next episode
of his adventures,
178
00:16:21,080 --> 00:16:23,348
directed by Joaqu�n Romero.
179
00:16:23,749 --> 00:16:27,386
In the series brought to you by:
'La Alime�a' creamed corn.
180
00:16:28,487 --> 00:16:29,955
For your baby, madam.
181
00:16:30,656 --> 00:16:32,091
For you, sir.
182
00:16:32,658 --> 00:16:35,928
The Zorro hour,
with 'La Alime�a' corn.
183
00:16:43,124 --> 00:16:46,638
A minute of poetry,
by Andr�s Labarta.
184
00:17:33,318 --> 00:17:35,287
Miguel, what are you going to do?
185
00:17:35,721 --> 00:17:37,422
Don't go! They'll kill you!
186
00:17:53,205 --> 00:17:54,873
I want to talk to Mr Leprince.
187
00:17:58,177 --> 00:17:59,878
Do you know where I could find him?
188
00:18:05,124 --> 00:18:06,406
No one knows anything about him.
189
00:18:06,483 --> 00:18:08,047
Have you looked in the
waiters' changing room?
190
00:18:08,201 --> 00:18:11,355
- No, they didn't let me. - We
have to find out if his suit is there.
191
00:18:11,842 --> 00:18:14,426
- Why?
- He never left with his uniform on.
192
00:18:19,831 --> 00:18:22,935
- There has to be another entrance.
- It opens onto the port behind.
193
00:19:21,293 --> 00:19:23,295
I'm sorry, sir, but
there aren't any tables.
194
00:19:23,428 --> 00:19:25,098
I don't want a table.
195
00:19:30,002 --> 00:19:33,005
For someone who's never been here
before, you look very much at home.
196
00:19:33,639 --> 00:19:35,207
You shouldn't have come in here.
197
00:19:36,575 --> 00:19:41,046
It was you! You killed him so they
wouldn't discover your dirty deals.
198
00:19:41,313 --> 00:19:42,314
Let him go.
199
00:21:58,784 --> 00:22:00,152
Quick! Run and cut him off!
200
00:24:12,884 --> 00:24:15,387
- Is it Juan?
- I don't know.
201
00:24:16,254 --> 00:24:17,389
I can't see well enough.
202
00:25:36,501 --> 00:25:38,336
I think he's the cop
that was protecting Juan.
203
00:25:40,639 --> 00:25:42,240
- Is he alive?
- I think so.
204
00:25:42,507 --> 00:25:43,842
They've really done him in.
205
00:25:44,175 --> 00:25:47,278
- Shall we call the police? - No,
I don't want anything to do with it.
206
00:25:49,748 --> 00:25:51,683
- Where's the phone, please?
- Over there.
207
00:25:59,824 --> 00:26:00,825
The police station, please.
208
00:26:01,092 --> 00:26:03,561
I'm calling to tell you that there's
a dying man at the end of the pier.
209
00:26:06,731 --> 00:26:09,067
That's enough.
This way we don't get in trouble.
210
00:26:23,014 --> 00:26:24,015
Miguel!
211
00:26:26,518 --> 00:26:28,853
- Will he survive, doctor?
- Yes.
212
00:26:30,288 --> 00:26:31,589
I need to get his statement.
213
00:26:31,756 --> 00:26:35,493
I'm sorry, commissioner,
but right now it could kill him.
214
00:26:37,696 --> 00:26:38,697
Goodnight.
215
00:26:40,932 --> 00:26:42,701
You have a visitor, commissioner.
216
00:26:43,068 --> 00:26:45,870
But how could you have stolen
the car without them seeing you?
217
00:26:46,237 --> 00:26:48,206
They didn't see me
because I didn't steal it.
218
00:26:48,241 --> 00:26:50,308
What, again, man? Again?
219
00:26:56,014 --> 00:26:57,148
How are you, commissioner?
220
00:26:57,716 --> 00:27:00,618
This is my lawyer for
private matters, Mr Mayora.
221
00:27:00,685 --> 00:27:01,619
Pleased to meet you.
222
00:27:06,558 --> 00:27:08,593
To what do I owe this honour?
223
00:27:08,660 --> 00:27:09,594
Well...
224
00:27:10,495 --> 00:27:13,031
My client, Mr Leprince,
has asked me to accompany him
225
00:27:13,198 --> 00:27:16,101
to deal with a...
rather delicate matter.
226
00:27:17,168 --> 00:27:19,771
I should inform you that Mr Leprince's
reaction is to be praised,
227
00:27:19,804 --> 00:27:22,841
as anyone else in his place,
would have pursued...
228
00:27:23,174 --> 00:27:25,176
let us say, more direct methods.
229
00:27:25,243 --> 00:27:26,344
I ask you to be clear with me.
230
00:27:26,745 --> 00:27:29,781
It seems that one of your
police officers, called Miguel Mora.
231
00:27:29,848 --> 00:27:32,016
Detective sergeant Miguel Mora.
232
00:27:32,083 --> 00:27:32,984
Thank you.
233
00:27:33,051 --> 00:27:35,520
Detective sergeant Miguel Mora,
as I was saying,
234
00:27:35,920 --> 00:27:40,325
has, for the past few days, been
conducting himself in an illegal manner,
235
00:27:40,391 --> 00:27:42,961
incessantly, towards my client.
236
00:27:43,328 --> 00:27:46,364
He has entered illegally,
breaking in by force,
237
00:27:46,531 --> 00:27:50,034
abuse of power and unauthorised use
of his position as a public employee,
238
00:27:50,101 --> 00:27:52,203
in the home of Mr Leprince.
239
00:27:52,637 --> 00:27:55,006
Inappropriately,
bursting into his room,
240
00:27:55,173 --> 00:27:57,542
hurling insults and threats...
241
00:27:57,709 --> 00:27:59,711
that would be
sufficient for prosecution.
242
00:28:00,578 --> 00:28:04,282
A few hours later,
my client was at a nightclub,
243
00:28:04,449 --> 00:28:07,585
he launched himself at him,
and went as far as to attack him.
244
00:28:08,353 --> 00:28:11,289
I hope that you are not
aware of these events.
245
00:28:11,456 --> 00:28:14,292
I assure you that this is the first
I have heard about the matter.
246
00:28:16,594 --> 00:28:17,829
We thought so.
247
00:28:18,263 --> 00:28:20,999
Mr Leprince is extremely generous.
248
00:28:21,699 --> 00:28:23,802
We've come here to inform you...
249
00:28:23,968 --> 00:28:26,638
so that you take
the necessary precautions,
250
00:28:26,971 --> 00:28:28,873
with the aim of preventing
this from happening again.
251
00:28:29,007 --> 00:28:31,409
In the unfortunate situation
that this isn't the case,
252
00:28:31,943 --> 00:28:36,481
my client and myself, would have
no alternative but to demand damages.
253
00:28:38,116 --> 00:28:39,818
Did you know that inspector Mora...
254
00:28:40,351 --> 00:28:42,587
is lying seriously wounded in hospital,
255
00:28:43,121 --> 00:28:45,156
due to the beating he received...
256
00:28:45,723 --> 00:28:47,959
at this nightclub that
you are talking about?
257
00:28:47,994 --> 00:28:49,194
It's a great shame.
258
00:28:49,861 --> 00:28:52,397
I wasn't aware of what happened
at The Stardust later on.
259
00:28:53,164 --> 00:28:55,033
As soon as a group
of friends separated us,
260
00:28:55,567 --> 00:28:57,836
I left the premises. I was very shaken,
261
00:28:58,636 --> 00:29:00,939
by the violence of
such an unjustified attack.
262
00:29:01,105 --> 00:29:05,543
- Your friends almost killed him.
- I'm sorry, but they did it to defend me.
263
00:29:06,077 --> 00:29:09,981
- You have very good friends.
- Yes, I can't complain.
264
00:29:10,515 --> 00:29:12,917
Since I arrived, everyone
has been very kind to me.
265
00:29:13,852 --> 00:29:17,055
I can never be thankful enough for the
amount of attention I've received.
266
00:29:17,589 --> 00:29:20,391
Incidentally, I've always wondered
267
00:29:21,125 --> 00:29:24,162
why you settled in
our country in the year...
268
00:29:24,863 --> 00:29:27,732
April 1944.
269
00:29:28,099 --> 00:29:29,367
For health reasons.
270
00:29:30,134 --> 00:29:32,437
This warm Central American climate.
271
00:29:33,071 --> 00:29:36,741
Alright. I assure you that
detective sergeant Mora
272
00:29:37,242 --> 00:29:39,210
will never bother you again.
273
00:29:44,449 --> 00:29:48,052
Do you remember, Juan,
that first day in May?
274
00:29:49,087 --> 00:29:52,523
How long did we walk
along the beach for?
275
00:29:53,925 --> 00:29:57,260
This year, the wind
is battering the coast...
276
00:29:57,295 --> 00:29:59,931
and it seems like the good
weather will never come.
277
00:30:00,632 --> 00:30:03,134
Everything is mourning for you.
278
00:30:04,535 --> 00:30:08,907
Juan, it's awful to
know that you're dead.
279
00:30:09,374 --> 00:30:14,212
It's awful to carry on in the world,
without hope of ever seeing you again.
280
00:30:16,114 --> 00:30:17,582
Bring me the walking stick.
281
00:30:59,490 --> 00:31:02,293
Why do you carry on torturing
yourself with this thing?
282
00:31:02,328 --> 00:31:03,394
Because it's my duty.
283
00:31:03,528 --> 00:31:06,397
The commissioner has forbidden
you from dealing with it.
284
00:31:06,564 --> 00:31:10,268
The commissioner can't forbid me
from going after Juan's killers.
285
00:31:11,402 --> 00:31:13,471
- Is that them?
- Yes.
286
00:31:14,005 --> 00:31:16,207
Rivera, Miralles and Chico Torres.
287
00:31:16,374 --> 00:31:18,376
They're the same ones
that tried to kill me.
288
00:31:18,509 --> 00:31:19,911
Juan didn't hold out as long.
289
00:31:24,148 --> 00:31:27,218
Why are you trying to get me to drop the
matter, if you think the same way I do?
290
00:31:36,394 --> 00:31:38,262
Give me another vodka, Jimmy.
291
00:31:40,465 --> 00:31:43,601
If you carry on drinking vodka,
you'll end up turning communist.
292
00:31:43,636 --> 00:31:46,704
Hah! Me, a communist?
Democracy's what I like.
293
00:31:46,871 --> 00:31:48,072
Having freedom.
294
00:31:53,478 --> 00:31:55,546
Do the box, we're going to close.
295
00:31:55,713 --> 00:31:57,648
Make it a pine one, Jimmy, pine!
296
00:31:58,683 --> 00:31:59,751
And you, go home!
297
00:32:01,119 --> 00:32:04,055
- Has Chico Torres left yet?
- Yes, a while ago.
298
00:32:04,422 --> 00:32:05,456
With his girlfriend.
299
00:32:05,757 --> 00:32:07,892
With her? Hah! What bad taste.
300
00:32:08,526 --> 00:32:09,694
Put it on the tab, Jimmy.
301
00:32:10,028 --> 00:32:10,995
Antonio.
302
00:32:12,096 --> 00:32:14,966
- You drink a lot.
- Me? Two or three drinks.
303
00:32:15,299 --> 00:32:16,567
That doesn't harm anyone.
304
00:32:16,634 --> 00:32:18,770
Two or three hundred.
That's harmful to you.
305
00:32:19,337 --> 00:32:21,539
And possibly us too.
306
00:32:21,572 --> 00:32:23,975
Why? My liver is my liver.
307
00:32:24,042 --> 00:32:25,610
Like I care about your liver.
308
00:32:26,144 --> 00:32:27,545
But if after one drink too many...
309
00:32:27,912 --> 00:32:29,781
you shoot your mouth off,
and Leprince finds out...
310
00:32:30,148 --> 00:32:31,716
If that happens it'll
be cause you tell him!
311
00:32:31,749 --> 00:32:33,484
And if you do, you'd
better watch out for me!
312
00:32:35,253 --> 00:32:37,872
I'd like to know what
we'd have to do with you...
313
00:32:37,907 --> 00:32:40,491
if I were to tell Leprince
about some of your things.
314
00:32:41,359 --> 00:32:42,794
Let me go! Let me go!
315
00:32:42,829 --> 00:32:43,795
Let go!
316
00:32:44,328 --> 00:32:46,264
Yeah, I know you alright.
317
00:32:46,764 --> 00:32:48,433
I know you enjoy doing harm.
318
00:32:48,599 --> 00:32:51,069
Like you did with poor Juan, you rat.
319
00:32:51,436 --> 00:32:53,838
But why talk to me about him now?
Why? You son of a bitch!
320
00:32:54,472 --> 00:32:56,574
Ah, now I understand.
That's what's up with you.
321
00:32:56,908 --> 00:32:58,576
You've got regrets, haven't you?
322
00:32:59,277 --> 00:33:01,012
It was you who got him out of the way.
323
00:33:01,179 --> 00:33:03,581
Your two friends cornered him,
they wouldn't let him go while you...
324
00:33:03,616 --> 00:33:05,550
you smashed his head in!
325
00:33:06,084 --> 00:33:08,519
I screamed at you to stop,
that it was enough!
326
00:33:08,686 --> 00:33:10,988
But you went on and on!
327
00:33:11,023 --> 00:33:12,256
Shut up! Shut up!
328
00:33:12,590 --> 00:33:14,158
Get out of here, get out
of here once and for all!
329
00:33:14,959 --> 00:33:16,260
I'm no saint,
330
00:33:16,828 --> 00:33:19,163
but people like you disgust me!
331
00:33:45,123 --> 00:33:46,691
Artists' exit.
332
00:34:17,488 --> 00:34:19,924
Juan, don't go.
333
00:34:20,525 --> 00:34:21,893
I couldn't help it!
334
00:34:23,794 --> 00:34:26,864
The revolver came down,
again and again.
335
00:34:27,231 --> 00:34:28,633
Mechanically.
336
00:35:27,058 --> 00:35:28,459
Remember Juan Solano?
337
00:35:28,526 --> 00:35:29,527
No!
338
00:36:28,119 --> 00:36:29,120
Good morning.
339
00:36:29,487 --> 00:36:31,055
What are you doing here so early?
340
00:36:33,324 --> 00:36:34,992
- Where's Pilar?
- In the bedroom.
341
00:36:35,660 --> 00:36:37,295
I wanted to wait for you by myself.
342
00:36:37,628 --> 00:36:38,863
Has something happened?
343
00:36:39,864 --> 00:36:42,366
Sit down.
It's not good for you to stand up.
344
00:36:44,335 --> 00:36:46,570
- But, what's happening?
- Where have you been?
345
00:36:47,672 --> 00:36:49,307
I've been walking around.
346
00:36:49,640 --> 00:36:52,543
- Looking for Rivera, right?
- No, I mean, yes...
347
00:36:52,576 --> 00:36:55,579
him and the others, nothing definite,
to keep an eye on them.
348
00:36:55,713 --> 00:36:57,715
I've already told you not to
get involved in this matter.
349
00:36:58,082 --> 00:37:00,217
A policeman can keep an
eye on a criminal, can't he?
350
00:37:00,384 --> 00:37:02,887
A policeman who's been
relieved of his duty? No.
351
00:37:04,155 --> 00:37:05,690
- Did you find him?
- Who?
352
00:37:06,023 --> 00:37:07,758
- Rivera.
- No.
353
00:37:08,125 --> 00:37:10,761
I spent a while by the door of
the cabaret, until they closed.
354
00:37:10,928 --> 00:37:12,163
I didn't see him leave.
355
00:37:13,230 --> 00:37:15,333
Someone murdered Antonio Rivera...
356
00:37:15,666 --> 00:37:17,168
a little over two hours ago.
357
00:37:20,604 --> 00:37:22,473
And you think it was me?
358
00:37:22,540 --> 00:37:23,541
It might have been you.
359
00:37:24,041 --> 00:37:25,576
You have enough of a motive.
360
00:37:26,377 --> 00:37:28,479
And you return home
two hours after the murder.
361
00:37:44,428 --> 00:37:48,366
I was by the door at The Stardust
until they shut, at around 4.30 a. m.
362
00:37:48,899 --> 00:37:50,201
I saw the staff leave,
363
00:37:50,701 --> 00:37:54,271
then I walked around a bit
aimlessly until I got to Rivera's house.
364
00:37:54,839 --> 00:37:56,774
His window was open
and the lights were off.
365
00:37:57,308 --> 00:37:59,276
I waited a while, but to no avail.
366
00:38:00,544 --> 00:38:03,481
- And then what did you do?
- I went looking for Chico Torres.
367
00:38:03,814 --> 00:38:06,150
He lives downtown,
in a boarding house.
368
00:38:06,484 --> 00:38:08,586
You have to go through
a bar to get to the rooms.
369
00:38:09,320 --> 00:38:11,589
When I was going through, the
owner asked me where I was going.
370
00:38:11,922 --> 00:38:15,559
She told me not to go in, as Chico
Torres had just arrived with a woman,
371
00:38:15,594 --> 00:38:17,595
and she didn't think it was the
right time to interrupt him.
372
00:38:17,762 --> 00:38:20,231
What time did you arrive at
Chico Torres' boarding house?
373
00:38:20,965 --> 00:38:22,400
About two hours ago.
374
00:38:23,134 --> 00:38:25,736
Do you think that the owner
will confirm your statement?
375
00:38:26,470 --> 00:38:27,605
I'm sure.
376
00:38:28,406 --> 00:38:29,840
All the better for you.
377
00:38:30,007 --> 00:38:31,609
Stay out of this matter!
378
00:38:32,143 --> 00:38:34,245
Don't watch anyone,
don't do anything.
379
00:38:34,779 --> 00:38:35,880
That's an order.
380
00:38:36,280 --> 00:38:39,884
If you're not prepared to obey it,
I'll have to throw you out of the force.
381
00:38:46,991 --> 00:38:48,826
You won't have to do that.
382
00:38:50,594 --> 00:38:52,430
Consider me relieved from duty.
383
00:38:53,297 --> 00:38:56,434
But, are you crazy?
How far are you going to go?
384
00:38:56,967 --> 00:38:59,603
You're going to destroy your career
because of your own hatred?
385
00:39:01,138 --> 00:39:02,540
I'm going to give you some advice.
386
00:39:03,240 --> 00:39:06,377
Forget about this matter.
I'll put someone else on the case.
387
00:39:06,944 --> 00:39:08,612
Another officer that you can sell out.
388
00:39:09,213 --> 00:39:10,481
That's an insult!
389
00:39:11,048 --> 00:39:12,550
Don't forget, I'm still your boss.
390
00:39:25,696 --> 00:39:27,631
I've strictly forbidden
you from coming here.
391
00:39:28,933 --> 00:39:29,934
Read this.
392
00:39:30,968 --> 00:39:32,503
DANCER MURDERED
IN MENCHOACAN
393
00:39:33,070 --> 00:39:34,705
- Who did it?
- I don't know.
394
00:39:38,742 --> 00:39:41,078
- Do you know if he was in trouble?
- No.
395
00:39:44,482 --> 00:39:46,116
Mr Leprince, there's a call for you.
396
00:39:46,151 --> 00:39:47,418
I want to be left alone.
397
00:39:47,585 --> 00:39:49,954
I'm sorry, but they're very insistent,
they say it's very important.
398
00:39:50,087 --> 00:39:52,523
- But, who is it?
- It's on behalf of Juan Solano.
399
00:40:05,769 --> 00:40:06,469
Yes?
400
00:40:06,504 --> 00:40:09,306
Leprince, do you remember
Juan Solano?
401
00:40:09,874 --> 00:40:10,875
Who is this?
402
00:40:11,242 --> 00:40:15,179
Antonio Rivera died last night,
Chico Torres is next.
403
00:40:15,579 --> 00:40:18,516
Then Miralles, and then you.
404
00:40:18,649 --> 00:40:20,818
Hey, wait, don't hang up!
405
00:40:41,272 --> 00:40:42,606
Come on, say something.
406
00:40:42,973 --> 00:40:45,075
Who was it?
What did they want?
407
00:40:45,142 --> 00:40:47,111
I don't know who it was
or what they wanted.
408
00:40:49,446 --> 00:40:50,681
It must have been a joke.
409
00:40:52,349 --> 00:40:54,351
But a joke in very bad taste.
410
00:41:22,212 --> 00:41:25,015
The girl's good, but the
bongo player's something else!
411
00:41:44,702 --> 00:41:46,904
How can he be here having
fun like nothing's happened?
412
00:41:47,271 --> 00:41:50,274
- Maybe it wasn't him.
- Don't forget, I work with Leprince.
413
00:41:51,041 --> 00:41:52,977
Yeah, but in his
office at the shipyards.
414
00:41:53,143 --> 00:41:56,614
It doesn't matter. We all know
who Leprince's bodyguards are.
415
00:41:57,314 --> 00:41:58,315
And what they do.
416
00:41:59,183 --> 00:42:01,385
It'd take a guy like
that to put a stop to him.
417
00:42:01,420 --> 00:42:03,587
Juan seemed crazy to me,
but he was a good buddy.
418
00:42:07,992 --> 00:42:09,259
Excuse me, please.
419
00:42:21,639 --> 00:42:22,973
Let me drive.
420
00:42:23,040 --> 00:42:25,142
Ok dear, but don't go
thinking I'm drunk, eh?
421
00:42:25,175 --> 00:42:26,877
No, but I like driving at night.
422
00:42:33,651 --> 00:42:35,351
Will you give me a car, darling?
423
00:42:35,386 --> 00:42:37,421
Of course I will. A car,
and whatever you want.
424
00:42:37,921 --> 00:42:40,124
- Have you got a lot of money?
- Enough.
425
00:42:40,290 --> 00:42:42,192
- How do you earn it?
- I earn it.
426
00:42:42,227 --> 00:42:42,992
Shall we go to your place?
427
00:42:43,027 --> 00:42:45,663
No, let's go to yours,
I think that my flatmate
428
00:42:45,698 --> 00:42:46,897
has company tonight.
429
00:42:55,472 --> 00:42:56,607
How's things, beautiful?
430
00:42:57,908 --> 00:42:59,877
Hi handsome.
Not alone, are you?
431
00:43:00,044 --> 00:43:02,346
Me alone? As if! Look!
432
00:43:24,134 --> 00:43:26,437
- Have you got any good music?
- What do you call good?
433
00:43:26,603 --> 00:43:28,839
Music by Chopin, by Lucho Gatica...
434
00:43:29,306 --> 00:43:30,641
I've only got modern music.
435
00:43:49,727 --> 00:43:50,694
Do you like it?
436
00:43:55,065 --> 00:43:56,366
- When did you buy it?
- This afternoon.
437
00:43:56,433 --> 00:43:57,935
I'm a 'last-minute' man.
438
00:44:17,454 --> 00:44:19,757
- Whisky or gin?
- Whisky, on the rocks.
439
00:44:21,759 --> 00:44:23,160
I'll go to the kitchen.
440
00:44:42,446 --> 00:44:43,447
Do you want anything else?
441
00:44:43,914 --> 00:44:46,416
Yeah. That you finish
quickly and come here.
442
00:45:11,375 --> 00:45:13,110
Do you remember Juan Solano?
443
00:46:09,867 --> 00:46:12,336
A policy of equality and tolerance.
444
00:46:13,103 --> 00:46:15,873
Vote for Leprince and
you will have democracy.
445
00:46:16,740 --> 00:46:19,109
Vote for Leprince and
you will have freedom.
446
00:46:20,277 --> 00:46:22,880
Vote for Leprince
and you will be happy.
447
00:46:32,890 --> 00:46:35,759
Vote for Leprince and you will
be worthy citizens of our country.
448
00:46:57,080 --> 00:47:00,584
A generous soul, always prepared
to give his fullest support
449
00:47:00,619 --> 00:47:04,121
to the most adventurous
companies, as long as they
450
00:47:04,488 --> 00:47:07,224
are capable of bringing
well-being to our citizens.
451
00:47:08,158 --> 00:47:10,427
An honest man, who
rose up from nothing.
452
00:47:10,594 --> 00:47:13,497
Who has become self-made after
years of hard struggle.
453
00:47:13,864 --> 00:47:18,568
A distinguished spirit, who combines
ancient French culture
454
00:47:19,102 --> 00:47:21,438
with the spirit of young America.
455
00:47:22,172 --> 00:47:24,174
This is, ladies and gentlemen,
456
00:47:24,341 --> 00:47:26,076
the candidate for the senate:
457
00:47:27,044 --> 00:47:28,712
Maurice Leprince.
458
00:47:43,961 --> 00:47:45,362
20 years ago,
459
00:47:45,729 --> 00:47:48,332
a poor French immigrant,
who had struggled to buy
460
00:47:48,498 --> 00:47:51,802
a third-class ticket at
the port of Marseille,
461
00:47:52,369 --> 00:47:53,870
arrived in this country.
462
00:47:55,272 --> 00:47:57,607
The ship grew closer to the shore,
463
00:47:58,575 --> 00:48:01,178
and the immigrant's eyes
became misty from the emotion
464
00:48:02,112 --> 00:48:03,880
of witnessing the spectacle
465
00:48:04,614 --> 00:48:06,917
of such exuberant nature,
466
00:48:07,150 --> 00:48:09,453
so magnificent, so beautiful.
467
00:48:11,555 --> 00:48:14,491
Overlooking these extraordinary
cascades of colours,
468
00:48:15,325 --> 00:48:17,828
the invisible spirit of
Christopher Columbus
469
00:48:18,228 --> 00:48:19,663
welcomed him.
470
00:48:20,697 --> 00:48:23,266
Hope rekindled in the heart
471
00:48:23,667 --> 00:48:25,002
of the poor immigrant,
472
00:48:27,471 --> 00:48:30,140
who for the first time, left
his footprints embedded
473
00:48:30,707 --> 00:48:32,776
in the sand of this beautiful country.
474
00:48:33,877 --> 00:48:35,846
This poor and humble immigrant...
475
00:48:36,413 --> 00:48:38,215
was called Maurice Leprince.
476
00:48:39,182 --> 00:48:42,285
And he swore that he would give his
life for this freedom offered to him.
477
00:48:42,686 --> 00:48:45,255
That he would fight
for this hospitable country.
478
00:48:45,622 --> 00:48:47,124
This is why I want to tell you
479
00:48:47,691 --> 00:48:49,059
that in every one of you,
480
00:48:49,693 --> 00:48:52,062
I see the hand that
reached out to me then
481
00:48:52,496 --> 00:48:55,065
and the heart that
opened up spontaneously.
482
00:48:56,433 --> 00:49:00,070
When I'm in the senate, I will
continue fighting for every one of you,
483
00:49:00,404 --> 00:49:03,173
in order to respect the
promise of that poor immigrant.
484
00:49:03,807 --> 00:49:05,475
And also to thank you
485
00:49:05,809 --> 00:49:08,412
who have allowed me to
become something very important:
486
00:49:09,379 --> 00:49:11,748
a simple American citizen.
487
00:49:27,597 --> 00:49:30,267
Maurice! Your mother's
very proud of you.
488
00:49:39,843 --> 00:49:40,977
My friends,
489
00:49:41,978 --> 00:49:45,549
I'm moved by the spontaneous
gesture of this lady,
490
00:49:46,483 --> 00:49:48,285
who thinks she sees in me...
491
00:49:48,752 --> 00:49:50,620
her son, perhaps killed in the war.
492
00:49:52,089 --> 00:49:53,990
And I feel doubly moved,
493
00:49:54,191 --> 00:49:55,592
because this is how my mother was.
494
00:49:55,959 --> 00:49:58,295
A simple, hard-working woman.
495
00:49:59,696 --> 00:50:02,032
I want this embrace to be
a symbol of the embrace
496
00:50:02,432 --> 00:50:05,569
that I would like to give to
all the mothers of this country.
497
00:50:17,581 --> 00:50:20,283
- Did you pay the old lady?
- Yes, 50 pesos.
498
00:50:20,817 --> 00:50:23,120
Next time tell her
not to squeeze me like that.
499
00:50:23,820 --> 00:50:26,056
Furthermore, it's not necessary
for her to smell of onions.
500
00:50:26,623 --> 00:50:29,025
OK Mr Leprince, I'll reprimand her.
501
00:50:29,192 --> 00:50:31,128
You have perfect feet.
502
00:50:47,677 --> 00:50:49,246
Where are Chico and Miralles?
503
00:50:49,613 --> 00:50:51,515
Hello? Standard boarding-house?
504
00:50:55,185 --> 00:50:57,020
Mr Torres, please.
505
00:51:02,459 --> 00:51:04,194
He was murdered last night.
506
00:51:04,728 --> 00:51:05,962
Call Miralles and Puig...
507
00:51:06,163 --> 00:51:07,696
if they haven't been killed yet.
508
00:51:07,731 --> 00:51:10,167
- Do you suspect anyone?
- Don't ask stupid questions.
509
00:51:10,202 --> 00:51:11,701
I might suspect each
and every one of you.
510
00:51:11,736 --> 00:51:13,470
I could suspect Puig, you.
511
00:51:14,004 --> 00:51:16,473
Thank you. I'd never have never believed
you'd think I was that intelligent.
512
00:51:16,506 --> 00:51:17,507
Shut up.
513
00:51:17,641 --> 00:51:19,910
You could also suspect that
policeman that threatened you.
514
00:51:20,076 --> 00:51:22,112
The first mistake was
leaving that policeman alive.
515
00:51:22,147 --> 00:51:23,113
No!
516
00:51:23,180 --> 00:51:25,715
The first mistake
was killing Juan Solano!
517
00:51:25,882 --> 00:51:28,318
Why? Maybe because
he was your lover?
518
00:51:28,353 --> 00:51:29,352
Yes!
519
00:51:29,886 --> 00:51:31,788
Miralles, get here right away.
520
00:51:32,556 --> 00:51:33,690
Do you know about Torres?
521
00:51:34,224 --> 00:51:36,860
- I don't care about what
you did with him. - Liar!
522
00:51:37,561 --> 00:51:39,095
It was the only reason you killed him!
523
00:51:40,397 --> 00:51:43,266
Killed him because of you?
But who do you think you are?
524
00:51:43,433 --> 00:51:46,136
Don't try and make yourself important!
You're nothing but a plaything.
525
00:51:46,503 --> 00:51:48,538
A whim, an expensive one at that!
526
00:51:48,705 --> 00:51:50,941
If you don't like what
I'm saying then go!
527
00:51:50,974 --> 00:51:53,043
Deep down, you'll
be doing me a favour!
528
00:51:56,646 --> 00:51:58,215
You don't know me, Maurice.
529
00:51:58,982 --> 00:52:01,151
You're going to
regret what you've said!
530
00:52:49,266 --> 00:52:51,268
Good afternoon, my
name is Miguel Mora.
531
00:52:51,434 --> 00:52:53,720
Miguel Mora, the policeman?
The friend of my poor Juan?
532
00:52:53,755 --> 00:52:56,006
- Yes, madam.
- Come in, don't stand in the doorway.
533
00:52:57,807 --> 00:53:00,644
- Would you like a drink? - No,
you needn't worry on my account.
534
00:53:00,679 --> 00:53:03,346
I came to ask you about a girl
that Juan went out with,
535
00:53:03,381 --> 00:53:04,347
from here, in the neighbourhood.
536
00:53:04,447 --> 00:53:06,383
Here she is.
She comes to help me.
537
00:53:09,719 --> 00:53:11,221
We saw each other the other day.
538
00:53:12,155 --> 00:53:13,623
Don't you remember me?
539
00:53:14,391 --> 00:53:16,259
I'd like you to answer a few questions.
540
00:53:16,293 --> 00:53:17,294
Whatever you want.
541
00:53:17,594 --> 00:53:19,629
What were you doing the other
day at Maurice Leprince's house?
542
00:53:19,664 --> 00:53:20,664
I was working.
543
00:53:21,197 --> 00:53:23,099
- Do you still work for him?
- Yes, sir.
544
00:53:23,800 --> 00:53:25,302
What does your work consist of?
545
00:53:25,435 --> 00:53:27,437
I'm a secretary at the exports office.
546
00:53:28,538 --> 00:53:31,474
Would you mind telling me
what you think of Leprince?
547
00:53:32,008 --> 00:53:34,177
Everyone suspects it was
his people that killed Juan.
548
00:53:34,344 --> 00:53:37,380
I don't what you in the police
are waiting for to put him in jail.
549
00:53:37,415 --> 00:53:38,615
I'm no longer part of the force.
550
00:53:38,650 --> 00:53:40,050
Get me a towel, would you?
551
00:53:41,084 --> 00:53:42,519
And I think the same way you do.
552
00:53:43,353 --> 00:53:45,322
What was the precise nature
of your relationship with Juan?
553
00:53:45,357 --> 00:53:47,123
I'd have liked them to have got married.
554
00:53:48,658 --> 00:53:49,993
How is it that you work for Leprince?
555
00:53:50,026 --> 00:53:53,330
Here, if you don't work for Leprince,
then it's very difficult to find work.
556
00:53:54,531 --> 00:53:56,366
Have you tried to find out
who killed your boyfriend?
557
00:53:56,401 --> 00:53:58,968
No. I tried to find
Juan when he disappeared.
558
00:53:59,135 --> 00:54:01,738
I even went to The Stardust with my
friend, when they beat you up.
559
00:54:02,839 --> 00:54:05,375
- How do you know? - It was Manolo
who dragged you out of the water.
560
00:54:05,542 --> 00:54:07,110
Yes, we saw them throw you in.
561
00:54:08,478 --> 00:54:11,681
If I need you to repeat that to the
police sometime, will you do it?
562
00:54:11,716 --> 00:54:13,416
- Yes.
- Hey, where's that towel?
563
00:54:13,983 --> 00:54:14,984
Here.
564
00:54:15,452 --> 00:54:17,687
I'm not, I don't want any trouble.
565
00:54:17,854 --> 00:54:19,856
I'm telling you in private, as a friend.
566
00:54:21,524 --> 00:54:22,792
Thanks a lot.
567
00:54:27,897 --> 00:54:29,199
Goodbye everyone.
568
00:54:29,366 --> 00:54:30,367
- Goodbye.
- Goodbye.
569
00:55:18,047 --> 00:55:20,016
- How much is it?
- One fifty.
570
00:55:21,751 --> 00:55:22,752
Thanks.
571
00:55:34,230 --> 00:55:37,834
- Why did you ask me to come?
- You were a friend of Juan.
572
00:55:38,802 --> 00:55:40,937
I was, something more than that.
573
00:55:42,872 --> 00:55:45,175
I was his lover for two months.
574
00:55:49,145 --> 00:55:52,348
Everyone liked him from the
moment he first arrived at the cabaret.
575
00:55:53,450 --> 00:55:56,486
He knew how to endear himself
to others, he was very intelligent.
576
00:55:58,054 --> 00:56:00,690
As soon as I saw him for the first
time, I fell in love with him.
577
00:56:01,891 --> 00:56:03,760
I was like so many others.
578
00:56:06,963 --> 00:56:09,199
He took advantage of me,
but I didn't care.
579
00:56:12,135 --> 00:56:14,270
It was true love.
580
00:56:14,471 --> 00:56:17,307
I know that it wasn't the same for him.
581
00:56:19,876 --> 00:56:23,713
But we were very happy
for those two months.
582
00:56:26,349 --> 00:56:29,118
So nothing else matters.
583
00:56:31,354 --> 00:56:33,623
I was attracted by his way of being.
584
00:56:36,326 --> 00:56:38,862
I loved him very, very much.
585
00:56:40,997 --> 00:56:44,400
- Have you got any proof against
Leprince? - No, nothing.
586
00:56:45,001 --> 00:56:46,936
He's a very intelligent man.
587
00:56:47,504 --> 00:56:50,440
But I know where he keeps all the
documents that could jeopardise him.
588
00:56:52,575 --> 00:56:54,611
There's a safe in one
of the lounges in his villa,
589
00:56:54,777 --> 00:56:56,579
It's hidden behind a statue.
590
00:56:57,413 --> 00:56:59,282
It's a stutue of Buddah.
591
00:57:00,049 --> 00:57:01,850
The key that opens the safe,
592
00:57:01,885 --> 00:57:03,887
Leprince wears it,
on a chain round his neck.
593
00:57:04,053 --> 00:57:06,022
It's inside a beautiful medallion
594
00:57:06,155 --> 00:57:09,058
engraved with the figure of a bull.
595
00:57:09,559 --> 00:57:11,227
Is that everything you know?
596
00:57:11,995 --> 00:57:12,996
No.
597
00:57:14,197 --> 00:57:15,331
There's something else.
598
00:57:16,366 --> 00:57:17,834
Juan's briefcase.
599
00:57:18,601 --> 00:57:21,204
While we were together,
we rented a room.
600
00:57:21,437 --> 00:57:22,939
The briefcase is still there.
601
00:57:23,439 --> 00:57:25,909
It's full of papers, notes, receipts...
602
00:57:25,942 --> 00:57:27,844
letters from women,
mementos.
603
00:57:28,011 --> 00:57:29,310
Maybe it would interest you.
604
00:57:29,345 --> 00:57:32,582
I have the impression that the Juan
that you knew isn't the same one.
605
00:57:33,716 --> 00:57:35,552
Was he really such a womaniser?
606
00:57:36,085 --> 00:57:39,455
He lived off women.
He was very attractive.
607
00:57:40,290 --> 00:57:41,391
Too much so.
608
00:57:41,958 --> 00:57:44,460
He had that lost air
that all women like.
609
00:57:46,563 --> 00:57:50,400
In the briefcase, you'll find the proof
that what I'm telling you is true.
610
00:57:50,433 --> 00:57:53,836
Listen Nina, the commissioner is
scared of Leprince's political power.
611
00:57:54,003 --> 00:57:56,439
I'm not. You've got to help
me put an end to him.
612
00:57:57,173 --> 00:57:58,706
I'll do whatever you want.
613
00:57:58,741 --> 00:58:00,209
It's essential that you
get back with Leprince.
614
00:58:00,376 --> 00:58:02,111
Ask him to forgive you,
do whatever's necessary,
615
00:58:02,178 --> 00:58:04,814
but make sure you get hold of that
key and the documents in the safe.
616
00:58:05,715 --> 00:58:07,450
Go back to The Stardust tonight.
617
00:58:16,326 --> 00:58:17,460
OK.
618
01:01:47,537 --> 01:01:48,905
But hadn't she left?
619
01:01:50,273 --> 01:01:52,708
Yeah, but she came back.
They're waiting for you inside.
620
01:01:55,711 --> 01:01:56,979
What have you found out?
621
01:01:58,614 --> 01:02:00,483
Juan Solano's family is harmless.
622
01:02:00,883 --> 01:02:04,053
An idiotic old woman that
lives with a man in his fifties,
623
01:02:04,253 --> 01:02:07,056
a drunkard by trade
and by no means intelligent.
624
01:02:07,990 --> 01:02:10,126
There's also a girlfriend
of Juan's of sorts.
625
01:02:10,893 --> 01:02:13,429
She works for you at the shipping
company, she's a secretary.
626
01:02:13,830 --> 01:02:14,797
Do you think that she...?
627
01:02:14,831 --> 01:02:17,066
I don't know, I hardly
know my secretaries.
628
01:02:17,433 --> 01:02:19,769
- Ah, how are you, Nina?
- Hello, Nina.
629
01:02:19,936 --> 01:02:23,172
Get your things, I'll take you for a
drink at the bar by the lighthouse, eh?
630
01:02:24,040 --> 01:02:25,041
Let's go.
631
01:02:25,074 --> 01:02:29,111
Don't worry, I'll request a
search warrant for the cabaret.
632
01:02:29,178 --> 01:02:30,611
Why don't you go there right now?
633
01:02:30,646 --> 01:02:33,082
We've waited so long that
one day more won't matter.
634
01:02:33,749 --> 01:02:34,951
We've got to do everything by the book.
635
01:02:34,984 --> 01:02:37,086
Don't forget that
Leprince is a powerful man.
636
01:02:38,087 --> 01:02:39,989
Commissioner, you're afraid.
637
01:02:40,156 --> 01:02:43,359
Maybe you'll keep your job,
retire with a higher rank...
638
01:02:43,459 --> 01:02:45,394
but it will always be
on your conscience that
639
01:02:45,428 --> 01:02:47,463
you left the country in
the hands of a murderer.
640
01:03:33,509 --> 01:03:35,311
Herman!
Get two cars ready!
641
01:04:32,601 --> 01:04:34,236
How are you, Commissioner?
642
01:04:34,837 --> 01:04:35,838
How are you?
643
01:04:36,539 --> 01:04:38,708
- You always look so young.
- Hello, Puig.
644
01:04:40,109 --> 01:04:42,511
Would you like a drink?
On the house.
645
01:04:43,913 --> 01:04:46,182
- Whatever you say.
- Give me four whiskies.
646
01:05:05,501 --> 01:05:06,569
Be prepared.
647
01:05:06,736 --> 01:05:09,105
It looks like tonight's show is
going to be something special.
648
01:05:21,550 --> 01:05:22,551
Commissioner!
649
01:05:25,154 --> 01:05:26,622
I'm giving you a minute
650
01:05:27,089 --> 01:05:29,256
to tell me where you
keep the merchandise.
651
01:05:29,291 --> 01:05:30,559
What merchandise? I don't
know what you're talking about.
652
01:05:30,594 --> 01:05:33,162
Don't play smart now,
I haven't got time to waste!
653
01:05:33,195 --> 01:05:34,330
- I assure you...
- Listen!
654
01:05:34,697 --> 01:05:38,634
I've been following you for a long
time, and I'm sick of your business.
655
01:05:39,769 --> 01:05:41,037
But today you're going to talk,
656
01:05:41,771 --> 01:05:43,873
you're going to tell me where
you hide what I'm looking for.
657
01:05:44,673 --> 01:05:46,308
Otherwise, I'll kill you!
658
01:05:47,443 --> 01:05:49,412
- You know me by now.
- I assure you that...
659
01:05:51,580 --> 01:05:53,215
I swear I don't understand a thing!
660
01:05:53,250 --> 01:05:54,850
You've got ten seconds left to talk.
661
01:05:55,785 --> 01:05:57,686
If once those ten seconds are up...
662
01:05:58,354 --> 01:05:59,522
you haven't decided...
663
01:06:00,256 --> 01:06:01,290
I'll kill you!
664
01:06:02,792 --> 01:06:03,793
One.
665
01:06:05,361 --> 01:06:06,362
Two.
666
01:06:08,297 --> 01:06:09,698
- Three.
- I can't tell you anything!
667
01:06:09,865 --> 01:06:11,300
- I don't know anything!
- Four.
668
01:06:12,701 --> 01:06:13,702
Five.
669
01:06:15,471 --> 01:06:16,505
Six.
670
01:06:17,740 --> 01:06:19,175
It's your last chance.
671
01:06:20,076 --> 01:06:22,511
If you talk, I'll see to it
that nothing happens to you.
672
01:06:23,245 --> 01:06:24,280
Seven.
673
01:06:25,081 --> 01:06:26,082
Eight.
674
01:06:27,149 --> 01:06:28,150
Nine.
675
01:06:28,250 --> 01:06:30,419
How do I know you won't
leave me high and dry afterwards?
676
01:06:30,786 --> 01:06:32,521
I'm as good as my word.
677
01:06:33,089 --> 01:06:35,591
The chandelier.
The main chandelier.
678
01:08:16,759 --> 01:08:18,294
Don't forget your promise.
679
01:08:18,661 --> 01:08:20,062
I have a good memory.
680
01:08:27,203 --> 01:08:29,705
- Is the inspector seriously wounded?
- He's got a bullet in his lung.
681
01:08:29,740 --> 01:08:31,274
- Have you called an ambulance?
- Yes.
682
01:08:31,309 --> 01:08:32,808
- Get that scum locked up!
- Yes sir!
683
01:08:32,843 --> 01:08:33,809
Get them out!
684
01:08:34,710 --> 01:08:36,879
Look what was in the
chandelier, commissioner.
685
01:08:52,995 --> 01:08:55,965
- Cocaine.
- This time Puig is going to get it.
686
01:08:56,065 --> 01:08:57,366
Yes, but Leprince...
687
01:08:57,933 --> 01:08:59,902
keeps slipping away, like always.
688
01:09:06,075 --> 01:09:07,509
- Come here.
- Leave me alone.
689
01:09:07,676 --> 01:09:09,345
I'm a little tired.
690
01:09:10,045 --> 01:09:11,480
A little tired?
691
01:09:12,715 --> 01:09:15,918
When have you ever had the
luck of getting to kiss a senator, eh?
692
01:09:15,953 --> 01:09:19,555
- You're not a senator yet.
- Almost. You'll see.
693
01:09:19,722 --> 01:09:21,957
All the votes will be for me.
694
01:09:22,691 --> 01:09:25,194
Hey. And who are you
going to vote for?
695
01:09:26,528 --> 01:09:28,530
For... for...
696
01:09:29,064 --> 01:09:30,666
for Leprince.
697
01:10:01,297 --> 01:10:02,765
I want to be left alone.
698
01:10:03,132 --> 01:10:06,869
- Mr Leprince! Mr Leprince!
- What's up? What's happening?
699
01:10:07,036 --> 01:10:09,705
Mr Leprince, I've tried
calling you over twenty times.
700
01:10:10,039 --> 01:10:11,874
The police were at The Stardust.
701
01:10:12,074 --> 01:10:15,077
They found everything.
Someone tipped them off.
702
01:10:15,711 --> 01:10:17,513
I think it was Nina.
703
01:10:19,848 --> 01:10:20,883
Are you sure?
704
01:10:21,650 --> 01:10:23,986
- Are you serious?
- Yes, Mr Leprince.
705
01:10:26,522 --> 01:10:29,191
- Nobody went after you?
- I managed to get away.
706
01:10:29,992 --> 01:10:31,760
I'll meet you here in an hour.
707
01:10:34,163 --> 01:10:36,332
Why aren't you coming?
708
01:10:37,099 --> 01:10:38,734
Don't you love me anymore?
709
01:10:39,535 --> 01:10:40,703
I'm coming!
710
01:10:45,741 --> 01:10:48,744
Ah, so you come into a
lady's bedroom without knocking?
711
01:11:27,116 --> 01:11:28,450
Maurice.
712
01:11:32,988 --> 01:11:34,022
Maurice.
713
01:11:35,424 --> 01:11:36,425
Maurice.
714
01:16:18,106 --> 01:16:19,107
Open up.
715
01:16:20,609 --> 01:16:21,810
It's Miralles.
716
01:16:33,321 --> 01:16:35,123
It's been very
difficult for me to get here,
717
01:16:35,158 --> 01:16:36,958
all the roads are being watched.
718
01:16:38,160 --> 01:16:39,695
They're looking for me everywhere.
719
01:16:39,861 --> 01:16:42,764
- I couldn't get away by car.
- It's not so difficult, you'll see.
720
01:16:43,331 --> 01:16:46,501
I'll help you, but first
we have to dispose of her.
721
01:16:56,645 --> 01:16:58,847
You were right, Nina betrayed us.
722
01:17:04,853 --> 01:17:05,854
Help me.
723
01:17:34,683 --> 01:17:36,952
Pardon me, Mr Leprince.
You can go on.
724
01:17:36,987 --> 01:17:39,221
- You recognised me.
- I voted for you.
725
01:17:39,755 --> 01:17:41,857
Thank you.
Why are you out on patrol?
726
01:17:41,990 --> 01:17:43,391
Is something unusual happening?
727
01:17:43,558 --> 01:17:45,994
We're tracking down a murderer,
a man called Miralles.
728
01:17:46,461 --> 01:17:48,797
It's very sad that
people like that still exist.
729
01:17:49,197 --> 01:17:51,099
- Good luck.
- Thank you. Goodbye.
730
01:18:59,167 --> 01:19:00,235
Get going, quick.
731
01:19:06,708 --> 01:19:09,578
Freight train 37,
fourth wagon.
732
01:19:09,613 --> 01:19:10,979
I'll be in touch soon.
733
01:21:37,425 --> 01:21:38,458
Who's there?
734
01:21:38,493 --> 01:21:40,161
Do you remember Juan Solano?
735
01:22:40,255 --> 01:22:43,425
We were going around the coast,
the corpse had got caught on a rock.
736
01:22:43,458 --> 01:22:45,293
- It was me that saw it.
- Thank you.
737
01:22:47,862 --> 01:22:48,997
Tell me, doctor.
738
01:22:52,133 --> 01:22:55,203
She's a mess. They must have
thrown her in from high up.
739
01:22:55,837 --> 01:22:58,273
But she'd been
shot at point blank first.
740
01:23:00,075 --> 01:23:02,877
...of the man who'll represent our
province in the national senate.
741
01:23:04,579 --> 01:23:08,316
Emiliano Madero: 32512 votes.
742
01:23:09,417 --> 01:23:13,922
Angel Capucci: 18753 votes.
743
01:23:14,789 --> 01:23:19,627
Maurice Leprince: 489231 votes.
744
01:23:20,328 --> 01:23:22,630
An overwhelming victory
for Maurice Leprince,
745
01:23:22,797 --> 01:23:25,333
and all our citizens
have cause for celebration.
746
01:23:28,503 --> 01:23:30,271
The young lady hasn't
come here for a long time.
747
01:23:30,305 --> 01:23:33,508
She used to have more clothes here.
We want to rent out the apartment.
748
01:23:33,543 --> 01:23:35,009
I know that already, that's why I came.
749
01:23:35,810 --> 01:23:38,346
- Do you know the young lady?
- Yes, we're good friends.
750
01:23:38,381 --> 01:23:39,914
- Hey, Mrs Angustias.
- I'm coming.
751
01:23:40,248 --> 01:23:41,616
Excuse me a moment.
752
01:25:27,255 --> 01:25:30,792
I am only really happy when you
are by my side, making love to me.
753
01:25:31,125 --> 01:25:32,126
I need you.
754
01:25:32,694 --> 01:25:34,095
I need you very much.
755
01:25:34,462 --> 01:25:37,265
Ever since the day that Miguel
first brought you to our house,
756
01:25:37,298 --> 01:25:39,300
I've needed you to come back.
757
01:25:39,334 --> 01:25:42,036
I'll love you forever.
Your Pilar.
758
01:26:52,707 --> 01:26:53,975
Juan,
759
01:26:54,475 --> 01:26:56,344
Wherever you are...
760
01:26:56,878 --> 01:26:59,213
can you see what's
happening in the world?
761
01:27:03,418 --> 01:27:07,155
Now, my revenge is coming to an end.
762
01:27:08,623 --> 01:27:11,726
The pressure that kept
me going is about to cease.
763
01:27:14,495 --> 01:27:15,596
And now,
764
01:27:16,664 --> 01:27:20,001
more than ever, I feel the
emptiness that's been in my soul...
765
01:27:21,202 --> 01:27:23,171
ever since you died.
766
01:28:49,824 --> 01:28:50,992
You were here?
767
01:29:04,806 --> 01:29:06,941
What's wrong?
Are you OK?
768
01:29:45,546 --> 01:29:46,714
Have you seen this?
769
01:31:03,090 --> 01:31:05,826
Miguel!
Don't go!
770
01:31:06,694 --> 01:31:08,229
Don't leave me!
771
01:31:10,631 --> 01:31:11,632
Goodbye.
772
01:31:22,743 --> 01:31:24,178
I'll have my things sent for.
773
01:31:32,086 --> 01:31:33,354
Miguel!
774
01:32:00,281 --> 01:32:01,347
Commissioner Vargas?
775
01:32:01,382 --> 01:32:03,818
He's just called to say he'll be
here in a few minutes.
776
01:32:03,985 --> 01:32:07,054
Tell him to be at Maurice Leprince's
house in exactly one hour's time.
777
01:33:31,572 --> 01:33:33,240
Do you need anything, sir?
778
01:33:33,607 --> 01:33:36,744
You may leave. You can put everything
in order tomorrow after I've gone.
779
01:33:36,779 --> 01:33:38,946
Should I help you to
pack your suitcase, sir?
780
01:33:39,113 --> 01:33:42,016
It's not necessary.
I'm only going to be away for a week.
781
01:33:42,583 --> 01:33:44,719
- I'll take the overnight bag.
- Very well, sir.
782
01:33:45,019 --> 01:33:46,020
Have a good trip.
783
01:34:17,418 --> 01:34:19,386
One false move and I'll kill you.
784
01:34:42,243 --> 01:34:44,011
Open the safe or I'll shoot.
785
01:34:44,378 --> 01:34:46,180
This may cost you dearly.
786
01:34:54,388 --> 01:34:56,257
What do you want out of my safe?
787
01:34:57,258 --> 01:34:58,692
All the documents.
788
01:34:59,627 --> 01:35:00,628
Why?
789
01:35:02,062 --> 01:35:03,497
To send you to the gallows.
790
01:37:02,917 --> 01:37:03,884
Stop!
791
01:37:04,351 --> 01:37:05,352
Stay where you are!
792
01:37:06,420 --> 01:37:08,222
Miguel!
Miguel!
793
01:37:13,527 --> 01:37:15,296
This time Leprince...
794
01:37:15,496 --> 01:37:18,132
won't have time to
prepare himself an alibi.
795
01:37:18,532 --> 01:37:19,934
You were right Miguel.
796
01:37:20,701 --> 01:37:22,870
But I realised it too late.
61449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.