All language subtitles for Perfect s─ân─âtos (2017) WEB-DL 1080p HQV HQA_Subtitles02.RUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,480 --> 00:00:48,760 [sunet autobuz] 2 00:02:15,240 --> 00:02:16,320 [sunet mașină] 3 00:02:16,640 --> 00:02:18,320 - Liber? - Unde mergeți? 4 00:02:18,600 --> 00:02:21,320 - Emil Racoviță, 45. - Da. Dați-mi să pun geanta-n spate. 5 00:02:36,800 --> 00:02:38,040 Pot să vă rog și eu ceva? 6 00:02:38,800 --> 00:02:41,640 Trebuie să duc niște Fornetti la copil. E în drumul nostru... 7 00:02:42,880 --> 00:02:45,320 M-a părăsit nevasta acu’ trei ani de zile și-l cresc singur. 8 00:02:45,640 --> 00:02:49,280 - Și pornesc aparatu’ după. - Dacă nu-i departe nu-i nicio problemă. 9 00:02:49,640 --> 00:02:51,240 Nu-i, e la două străzi mai în față. 10 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 Nu puteam să plec, că-mi pierdeam rându’. 11 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 [șofer] Ce faci? 12 00:03:07,960 --> 00:03:12,080 [șofer] Ia. Mănâncă cu frații tăi. 13 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Asta e... 14 00:03:23,920 --> 00:03:26,600 Dacă eu am plecat în Spania să muncesc în construcții... 15 00:03:27,720 --> 00:03:30,480 Nevastă-mea s-a-nhăitat cu unu care ducea fete pe centură. 16 00:03:31,640 --> 00:03:32,960 Acuma e și ea la pușcărie. 17 00:03:36,320 --> 00:03:38,240 Acuma plânge și mă roagă s-o iert. 18 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Eu o iert, cum să n-o iert. 19 00:03:41,000 --> 00:03:43,080 Nu spune Domnu’ nostru că dacă cineva te supără 20 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 să-i întorci și obrazul celălalt? 21 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Trebuie să iertăm. 22 00:03:59,120 --> 00:04:00,520 Ce-a făcut ăla? Accident? 23 00:04:13,680 --> 00:04:15,120 [șofer] Să vă dau geanta din spate. 24 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Mulțumesc. 25 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 Nu mi-ați plătit cursa. 26 00:04:32,160 --> 00:04:34,280 [șofer] Nu mi-ați dat banii. 35 de Lei. 27 00:04:44,120 --> 00:04:46,000 - Imediat vă dau restu’. - [bărbat] Nu-i nevoie. 28 00:04:47,200 --> 00:04:48,640 Mulțumesc frumos. Sănătate! 29 00:04:53,800 --> 00:04:55,000 [sunet motor] 30 00:05:11,080 --> 00:05:13,560 Nu vrei s-o lași la mine-n portbagaj? Nu prea e timp... 31 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 [scârțâit] 32 00:06:03,720 --> 00:06:05,320 Pentru formalități veniți cu mine. 33 00:06:09,880 --> 00:06:12,040 [femeie] Până pe la cinci după-amiaza nu mă trezesc. 34 00:06:13,440 --> 00:06:15,920 Pe la șase-șapte dimineața abia dorm. 35 00:06:18,360 --> 00:06:22,640 M-au trezit cu telefonul pe la 03:20 să-mi zică că-i la urgență. 36 00:06:24,120 --> 00:06:26,560 Mi-am luat halatul de casă pe mine și-am plecat. 37 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Dar tot degeaba... 38 00:06:50,880 --> 00:06:52,480 Poate sunt eu nebună, dar... 39 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 Mi s-a părut că... C-a zâmbit când mi-a auzit vocea. 40 00:07:15,360 --> 00:07:17,840 Câteva minute după n-a mai respirat... 41 00:07:23,800 --> 00:07:25,320 L-am ținut de mână când... 42 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 Mă duc pân’ la baie. 43 00:07:50,160 --> 00:07:53,440 [scârțâit] 44 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 [ciocănit] 45 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Ești gata? 46 00:10:01,680 --> 00:10:02,680 [femeie] Acuma vin. 47 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 [sunet chei] 48 00:10:46,440 --> 00:10:52,200 [pași] 49 00:11:13,720 --> 00:11:18,680 [pași] 50 00:11:36,600 --> 00:11:41,800 [vânt, tunete] 51 00:11:50,320 --> 00:11:54,480 [pași] 52 00:12:21,520 --> 00:12:22,600 [ciripit] 53 00:12:26,000 --> 00:12:27,320 [ciripit] 54 00:12:40,400 --> 00:12:41,640 [bufnitură] 55 00:12:43,880 --> 00:12:44,920 [bufnitură] 56 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 [bufnitură] 57 00:12:57,040 --> 00:12:58,520 [bărbat] Nu mai plec în noaptea asta. 58 00:12:59,160 --> 00:13:01,280 Sper că nu te deranjează dacă mai rămân o zi. 59 00:13:01,520 --> 00:13:02,840 Andrei, e și casa ta, nu? 60 00:13:03,200 --> 00:13:05,280 Oricum eu noaptea lucrez. Nu mă deranjezi cu nimic. 61 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 [Andrei] Am zis să-ntreb. 62 00:13:09,400 --> 00:13:11,760 Să nu uit să-ți las cheile, că diseară nu sunt acasă. 63 00:13:21,640 --> 00:13:23,560 [pași] 64 00:13:33,360 --> 00:13:34,800 Mulțam! Îți rămân dator. 65 00:13:36,080 --> 00:13:37,080 Domnu’ Dorneanu. 66 00:13:37,240 --> 00:13:38,640 - Condoleanțe. - Domn’ procuror! 67 00:13:39,800 --> 00:13:41,776 [procuror] Ce-ai, Rogoz? Nu vezi că stau de vorbă cu cineva? 68 00:13:41,800 --> 00:13:44,320 Aoleu, scuze. Da’, am vrut să vă zic că l-am prins pe Șarpe. 69 00:13:44,400 --> 00:13:46,776 Și mi-ați spus când îl prind să-l aduc imediat la dumneavoastră, de aia... 70 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 [procuror] Felicitări. 71 00:13:48,520 --> 00:13:49,760 Ce faci Șarpe? Iară ne-ntâlnim? 72 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Ești grăbit? 73 00:13:51,560 --> 00:13:54,240 Nu mă grăbesc, domn’ procuror, Săru’ mâna... 74 00:13:54,440 --> 00:13:56,360 Faceți-vă treaba. Eu aștept aici. 75 00:13:56,520 --> 00:13:57,840 [procuror] Mulțumesc foarte mult. 76 00:13:58,720 --> 00:14:00,120 Am crezut că te faci om serios, bă. 77 00:14:01,000 --> 00:14:05,040 E, domn’ procuror, eu am prezdumția de nevinovăție. 78 00:14:05,120 --> 00:14:07,176 - [procuror] Ce-ai, mă? - ’Prezdumția’ de nevinovăție. 79 00:14:07,200 --> 00:14:08,976 [procuror] Da, mă, așa-i. Tu o ai. Ai dreptate. 80 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Deci până nu mă dovediți, eu sunt om serios. 81 00:14:11,160 --> 00:14:13,840 Corect. Hai, așteptați-mă mai încolo. Poftiți, domnu’ Dorneanu. 82 00:14:16,720 --> 00:14:18,160 - Rogoz... - Aștept. 83 00:14:18,240 --> 00:14:19,240 Lasă... 84 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Pot să le văd? 85 00:14:23,320 --> 00:14:24,800 Sunteți sigur că vreți să le vedeți? 86 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 Vă rog. 87 00:14:39,040 --> 00:14:40,840 Leziunile alea nu sunt de la căderea pe scări. 88 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Sunt prea multe. 89 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 Mă rog, nu vreau să mă hazardez în speculații. 90 00:14:46,960 --> 00:14:49,520 [procuror] Căzătura aceea putea surveni după o altercație. 91 00:14:52,880 --> 00:14:54,320 Există o listă de suspecți? 92 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 [procuror] Hmm... 93 00:14:56,800 --> 00:14:59,001 [procuror] Știți cum e, că sunteți din domeniu, înțeleg. 94 00:14:59,440 --> 00:15:01,121 Suspecți sunt toți cei care au fost acolo. 95 00:15:01,240 --> 00:15:02,320 Numai că treaba-i delicată. 96 00:15:03,000 --> 00:15:06,600 Erau numai judecători, procurori, avocați. Colegi de breaslă, cum s-ar zice. 97 00:15:07,760 --> 00:15:09,960 Se fac cercetări, da’... mai cu mănuși, așa. 98 00:15:11,200 --> 00:15:13,720 Cea mai convenabilă situație ar fi ca cineva din afară să... 99 00:15:13,880 --> 00:15:17,000 Cea mai convenabilă situație ar fi ca tatăl meu să fie viu, domnule procuror. 100 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 - [procuror] Aveți dreptate, așa e. - Și nu e. 101 00:15:20,880 --> 00:15:22,800 Și vreau să găsim vinovatul, nu să inventăm unul. 102 00:15:23,640 --> 00:15:25,000 [procuror] Dacă există un vinovat. 103 00:15:25,920 --> 00:15:29,720 Medicul legist încă n-a... încheiat... dosarul. 104 00:15:30,680 --> 00:15:31,680 Scuzați-mă. 105 00:15:32,520 --> 00:15:35,840 Eu v-am spus așa ce... Am mirosit la o primă vedere. 106 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 În orice caz, 107 00:15:40,400 --> 00:15:43,280 examenul medico-legal o să ne răspundă la multe întrebări. 108 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 [Andrei] Există vreo înregistrare de la restaurant? 109 00:15:48,240 --> 00:15:49,600 Camere de supraveghere? Ceva? 110 00:15:50,640 --> 00:15:52,416 [procuror] Nu știu că n-am întocmit eu probatoriul, 111 00:15:52,440 --> 00:15:54,960 da’ pot să arunc încă o privire, 112 00:15:56,000 --> 00:15:57,280 deși n-am văzut... 113 00:15:58,920 --> 00:16:00,680 Nu. Aicea nu e nimic. 114 00:16:02,160 --> 00:16:05,120 Dar pot să-ntreb, să vorbesc cu procurorul de caz, deși... 115 00:16:06,800 --> 00:16:09,280 Domnu’ Dorneanu, ce înregistrare la restaurantul ăla? 116 00:16:11,640 --> 00:16:13,840 Numai o secundă, pe ăsta tre să-l iau că e important. 117 00:16:14,560 --> 00:16:15,600 Zi repede, cât a luat? 118 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 Cum doi? 119 00:16:18,320 --> 00:16:20,320 Cum adică a luat doi după atâtea meditații și...?! 120 00:16:21,760 --> 00:16:22,840 Ce face, plânge? 121 00:16:25,120 --> 00:16:27,200 Așa, păi și dacă a făcut de șapte, de ce i-a dat doi? 122 00:16:34,880 --> 00:16:36,240 - [chelner] Bună ziua. - Bună ziua! 123 00:16:36,400 --> 00:16:38,040 - [chelner] O singură persoană? - Poftim? 124 00:16:38,360 --> 00:16:40,216 [chelner] O singură persoană sau mai vine cineva? 125 00:16:40,240 --> 00:16:42,360 - O singură persoană. - Luați un loc aici, la masă. 126 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 Poftim. 127 00:16:53,360 --> 00:16:55,280 - O cafea. - Atât? 128 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 Bine. 129 00:17:18,800 --> 00:17:21,440 [pași] 130 00:17:24,480 --> 00:17:26,440 - Mai aveți nevoie? - Nu, mulțumesc. 131 00:17:27,720 --> 00:17:28,520 O toaletă? 132 00:17:28,680 --> 00:17:31,200 Da. O luați înainte și coborâți pe scări. 133 00:17:41,440 --> 00:17:45,240 [pași] 134 00:18:19,920 --> 00:18:22,240 [bufnitură] 135 00:18:30,760 --> 00:18:33,600 [pași] 136 00:18:33,760 --> 00:18:34,920 Ce-ați pățit? V-ați lovit? 137 00:18:37,080 --> 00:18:38,760 Nu, nu pot să zic că m-am lovit... 138 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Tu ai fost în tură și ieri? 139 00:18:47,040 --> 00:18:49,360 - Da, de ce? - Și ai fost și acum două zile? 140 00:18:51,120 --> 00:18:54,281 - Bine, hai, că nu vreau să am probleme. - Te rog, vreau doar să te întreb ceva! 141 00:19:11,080 --> 00:19:13,640 [sunet mașină] 142 00:19:16,120 --> 00:19:20,040 [sonerie telefon] 143 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 Da, mamă. 144 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 Mi s-a descărcat. 145 00:19:29,560 --> 00:19:31,440 Pentru că nu vreau să mă sune toată lumea, mamă. 146 00:19:35,480 --> 00:19:37,400 Cum să uit de tine, mă mamă, mă, n-am uitat. 147 00:19:44,200 --> 00:19:45,640 Cum să fie... Ca la înmormântare. 148 00:19:50,680 --> 00:19:53,320 Mamă, nu pot să mai vorbesc acum. Te sun eu puțin mai încolo, bine? 149 00:19:56,360 --> 00:19:58,320 Bine. Te iubesc. 150 00:20:15,040 --> 00:20:17,440 Diferența e că eu pot să dorm noaptea liniștit. 151 00:20:17,520 --> 00:20:18,880 N-are de ce să-mi fie frică, da? 152 00:20:20,080 --> 00:20:21,400 Și diferența e că... 153 00:20:22,040 --> 00:20:24,760 Mă lași în mama mă-sii să articulez și eu două vorbe? 154 00:20:27,360 --> 00:20:29,560 Diferența e că eu îți închid telefonul acum, da? 155 00:20:30,160 --> 00:20:31,320 Ia uite cum ți-l închid! 156 00:20:32,800 --> 00:20:35,520 ’Tuți diferența pizdii mă-tii! Îți arăt eu ție diferență! 157 00:20:44,200 --> 00:20:46,656 [Toma] Păi, bine, măi Andrei, de asta am făcut eu ditamai vlăjganul de băiat? 158 00:20:46,680 --> 00:20:47,680 Să nu-mi dea telefon? 159 00:20:51,280 --> 00:20:53,561 Despre paharul cu apă la bătrânețe nici nu poate fi vorba? 160 00:20:55,760 --> 00:20:57,120 Vezi că vin miercuri la București. 161 00:20:58,280 --> 00:21:00,840 Te duc la un restaurant tare de tot să mănânci și tu ca un om. 162 00:21:02,760 --> 00:21:03,840 Mă treci în agendă, da? 163 00:21:05,880 --> 00:21:07,280 Vreau să-ți fac o propunere. 164 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 Business. 165 00:21:10,040 --> 00:21:11,120 Cred că ai dreptate. 166 00:21:11,280 --> 00:21:13,000 Avocatul e mai important ca judecătorul. 167 00:22:09,120 --> 00:22:10,600 Alo, bună ziua. Domnul Mărăscu? 168 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 Sunt Andrei Dorneanu, fiul lui Toma. 169 00:22:15,080 --> 00:22:17,080 Da, tocmai am intrat în posesia telefonului 170 00:22:17,160 --> 00:22:19,680 și m-am uitat un pic prin el și, ca să zic așa, 171 00:22:20,280 --> 00:22:23,160 ultima conversație telefonică din viața lui a fost cu dv și... 172 00:22:24,040 --> 00:22:25,040 Cum? 173 00:22:28,360 --> 00:22:29,360 Am înțeles. 174 00:22:30,120 --> 00:22:33,760 Ca să vă confirme că vine după ce vă spusese că nu vine... 175 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 [sunet chei] 176 00:22:45,000 --> 00:22:48,640 [pași] 177 00:23:07,480 --> 00:23:09,600 [pași] 178 00:23:16,360 --> 00:23:18,160 Nu ziceai că ești la serviciu în noaptea asta? 179 00:23:18,840 --> 00:23:20,160 [femeie] Nu m-am mai dus. 180 00:23:22,800 --> 00:23:25,040 Mulțumesc c-ai adus-o, eu n-aș fi fost în stare. 181 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Ți-e foame? 182 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 Nu. 183 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 Dă și mie o țigară. 184 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 [sunet brichetă] 185 00:24:16,320 --> 00:24:17,520 De ce stai pe întuneric? 186 00:24:21,040 --> 00:24:23,040 Încerc să-mi imaginez cum e-n cavou. 187 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 [Andrei] I-ai pus și țigări la el? 188 00:24:37,600 --> 00:24:38,600 [femeie, zâmbește] 189 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 Nu. 190 00:24:42,360 --> 00:24:43,760 Deși poate ar fi trebuit. 191 00:24:47,280 --> 00:24:48,320 Și niște whisky. 192 00:24:53,240 --> 00:24:54,520 Și pe mine goală. 193 00:25:04,240 --> 00:25:05,240 Mi-e dor de el. 194 00:25:20,280 --> 00:25:22,800 Parcă n-am apucat să vorbesc nimic important cu el. 195 00:25:28,280 --> 00:25:29,920 [femeie] Și eu am senzația asta. 196 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Dimineața se dusese la control. 197 00:25:38,040 --> 00:25:39,600 Mergea de două-trei ori pe an. 198 00:25:41,760 --> 00:25:43,240 Și când m-am întors nu l-am găsit. 199 00:25:44,560 --> 00:25:46,480 M-am culcat că eram moartă de somn. 200 00:25:57,520 --> 00:25:58,880 M-am trezit cu el în mine. 201 00:26:11,520 --> 00:26:13,200 [oftat] 202 00:26:19,680 --> 00:26:21,160 Eu o să-mi fac o omletă. 203 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 Sigur nu vrei și tu? 204 00:27:06,920 --> 00:27:07,920 Mă duc să mă culc. 205 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 [sărut] 206 00:28:34,440 --> 00:28:35,440 Neața. 207 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 În seara asta plec. 208 00:30:17,840 --> 00:30:19,320 Am și glumit pe tema asta. 209 00:30:19,480 --> 00:30:22,920 Că știți cum e, la mine de obicei vin oamenii când au probleme. 210 00:30:23,680 --> 00:30:25,160 Dânsu’ venea preventiv. 211 00:30:26,440 --> 00:30:29,600 Și e foarte plăcut să poți să spui din când în când cuiva că e sănătos. 212 00:30:31,040 --> 00:30:32,480 Nu mi-a venit să cred când am auzit. 213 00:30:36,200 --> 00:30:37,320 Ce-i asta? 214 00:30:40,680 --> 00:30:43,880 Domnu’ Toma a făcut o glumă. Știți cum era mereu pus pe bancuri. 215 00:30:45,080 --> 00:30:47,080 Mi-a luat pixul din mână și a desenat inimioara aia 216 00:30:47,200 --> 00:30:49,160 și a spus că acolo îl doare pe dânsu’... 217 00:30:49,920 --> 00:30:51,640 de fiecare dată când îl consult eu. 218 00:30:52,640 --> 00:30:53,640 Era tare drăguț. 219 00:30:55,800 --> 00:30:57,520 Iar dumneavoastră ce i-ați răspuns? 220 00:30:59,480 --> 00:31:00,480 Sincer? 221 00:31:01,120 --> 00:31:03,720 Că-i scriu pe fișa aia Sindrom de adolescență întârziată 222 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 dacă mai face glume din-astea. 223 00:31:09,560 --> 00:31:10,560 Și el? 224 00:31:13,160 --> 00:31:14,160 El a spus: 225 00:31:14,240 --> 00:31:18,240 „Dna doctor, în momentul în care o să fiu în aceeași încăpere cu o femeie ca dv 226 00:31:18,320 --> 00:31:21,480 și n-o să-i fac curte înseamnă că ori am murit, ori am orbit.” 227 00:31:26,760 --> 00:31:29,560 Și când se-mbrăca să plece, mi-a spus că ar vrea să moară repede, 228 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 când o fi... 229 00:31:31,720 --> 00:31:32,880 Să n-apuce să-i pară rău. 230 00:31:36,880 --> 00:31:39,880 Tatăl dv a fost un om fermecător și plin de viață. 231 00:31:40,040 --> 00:31:42,080 Cred că am zâmbit o oră după ce a plecat. 232 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 Vă simțiți bine? 233 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 Da... 234 00:31:50,800 --> 00:31:52,720 Aveți cumva o pastilă de cap? 235 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Da, sigur. 236 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Luați așa. 237 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 238 00:32:22,440 --> 00:32:24,920 Aveți idee cum se procedează cu sunatul la ambulanță? 239 00:32:25,160 --> 00:32:28,280 Se... înregistrează convorbirile, se păstrează? 240 00:32:28,840 --> 00:32:31,080 Nu știu, dar știu pe cineva acolo. Vreți să-ntreb? 241 00:32:31,480 --> 00:32:33,520 - S-a-ntâmplat ceva? - Nu. 242 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Pot să păstrez eu asta? 243 00:32:39,760 --> 00:32:42,480 Din păcate, să știți că nu putem da fișa decât pacientului respectiv. 244 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 Îmi pare tare rău. 245 00:32:46,520 --> 00:32:47,520 Vă fac un xerox? 246 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 Eu pe asta o voiam. 247 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 Dați-mi. 248 00:33:33,480 --> 00:33:37,080 Astea sunt degete de mângâiat clape, doamna doctor. 249 00:33:40,360 --> 00:33:42,920 Ce faceți, domnu’ Toma? Mă judecați? Haideți, sus! 250 00:33:44,680 --> 00:33:45,920 V-aș cam judeca eu, da’... 251 00:33:46,840 --> 00:33:49,880 întrebarea e dacă dup-aia executați pedeapsa? 252 00:33:51,640 --> 00:33:52,640 Mă băgați la zdup? 253 00:33:53,880 --> 00:33:55,840 Păi cu ce v-am greșit eu, domnu’ Toma, ia spuneți? 254 00:33:55,920 --> 00:33:59,160 No... Judecătorul alege pedeapsa. 255 00:33:59,880 --> 00:34:03,640 Nu, doamna doctor, găsesc eu pedeapsa potrivită pentru dumneavoastră. 256 00:34:05,880 --> 00:34:06,920 Sunteți perfect sănătos. 257 00:34:07,320 --> 00:34:09,080 Dar m-ați consultat numai de la brâu în sus. 258 00:34:10,200 --> 00:34:11,240 [clinchet pahare] 259 00:34:19,880 --> 00:34:21,040 - Bună ziua. - Bună ziua. 260 00:34:21,280 --> 00:34:24,080 Sunt Andrei Dorneanu, fiul judecătorului Toma Dorneanu. 261 00:34:24,160 --> 00:34:26,600 L-am cunoscut pe domnul judecător. 262 00:34:27,120 --> 00:34:31,440 Ce nenorocire, domne’... ce nenorocire... Nici nu vă închipuiți cât... 263 00:34:31,680 --> 00:34:32,880 Dar vă rog! 264 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 Da. 265 00:34:40,240 --> 00:34:41,960 - Domnule... - Cepoi. 266 00:34:43,760 --> 00:34:46,440 Domnule Cepoi, am să vă zic direct de ce am venit. 267 00:34:47,400 --> 00:34:51,760 Știu că există un material filmat, din ziua cu „accidentul”, să-i spunem. 268 00:34:52,640 --> 00:34:54,400 Aveți două camere de supraveghere, 269 00:34:54,480 --> 00:34:56,880 una exact aicea și una încolo dinspre toaletă. 270 00:34:57,360 --> 00:34:58,800 Aș dori să văd acele înregistrări. 271 00:35:00,320 --> 00:35:01,320 [oftat] 272 00:35:01,680 --> 00:35:03,760 Păi, ce faci, mă, Mitică, aduci așa cafeaua goală?! 273 00:35:03,840 --> 00:35:06,440 Adu și tu un biscuite, o alună, ceva, ce! 274 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 [oftat] 275 00:35:08,920 --> 00:35:12,800 Da, dar... vedeți dv, noi nu prea avem spațiu pe camerele astea. 276 00:35:13,160 --> 00:35:16,600 Și dacă nu salvezi, camera filmează peste ce-a filmat înainte și... 277 00:35:17,800 --> 00:35:20,160 Și nu v-a întrebat nimeni despre aceste înregistrări? 278 00:35:20,280 --> 00:35:22,880 Nu m-a întrebat, domnu’ Andrei. Chiar m-am mirat și eu. 279 00:35:23,920 --> 00:35:25,840 Dacă v-ați mirat înseamnă că v-ați gândit la ele. 280 00:35:26,520 --> 00:35:28,760 Haideți, domnule Cepoi, să nu ne învârtim în jurul cozii. 281 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 Spuneți-mi cât mă costă 282 00:35:30,840 --> 00:35:33,960 să am tot ce s-a filmat în ziua aia între orele 12:00-15:00? 283 00:35:34,040 --> 00:35:36,920 Domnu’ Andrei, ce dracu’, domne’! Păi nu vă dădeam eu dacă era? 284 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 Dar dacă nu e? 285 00:35:39,400 --> 00:35:42,120 Păi, eu l-am respectat pe domn Toma ca pe... 286 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 Domnule Cepoi, chiar vreți să ne vedem la tribunal? 287 00:35:45,520 --> 00:35:47,880 Să știți că restaurantul ăsta se poate închide foarte ușor. 288 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 [oftat] 289 00:35:51,120 --> 00:35:52,280 Văd că nu ne înțelegem. 290 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Domnu’ Andrei. 291 00:35:54,680 --> 00:35:57,240 Stai domne un pic... Stai un pic acolo. 292 00:36:01,480 --> 00:36:04,200 A venit o dră și a luat înregistrarea chiar în seara aia. 293 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 Tinerică. 294 00:36:09,520 --> 00:36:12,640 Mi-a zis că-i de la... Vă spun cinstit, nici n-am înțeles. 295 00:36:12,760 --> 00:36:15,040 Mi-a zis niște litere, prescurtătură, cum ar veni. 296 00:36:15,360 --> 00:36:16,760 Eu nici nu știam de capul meu. 297 00:36:17,240 --> 00:36:20,880 Mi-a arătat și o legitimație, scris mic. Aia e, i-am dat-o. 298 00:36:22,520 --> 00:36:25,880 M-am gândit eu dup-aia că poate... dar n-aveam de unde s-o mai iau. 299 00:36:27,000 --> 00:36:29,840 A venit așa înțepată cu poc... cu tocurile alea, 300 00:36:30,000 --> 00:36:32,120 cu țigara-n gură, bam... aia e. 301 00:36:32,200 --> 00:36:33,000 Am dat-o. 302 00:36:33,080 --> 00:36:34,880 Tăiați-mă, omorâți-mă, i-am dat-o. 303 00:36:36,640 --> 00:36:39,440 Domnu’ Andrei, am mușchiuleț, de vită, argentinian... 304 00:36:39,880 --> 00:36:42,200 Ce ziceți? Din partea casei. Mitică! 305 00:36:42,280 --> 00:36:45,680 M-am gândit, să-ți aduc să vezi... 306 00:36:46,680 --> 00:36:49,200 Ultimele fotografii făcute cu tatăl tău. 307 00:36:49,520 --> 00:36:51,880 [muzică] 308 00:37:04,360 --> 00:37:08,760 Le-am făcut la masă... Eu am boala asta, fac poze tot timpu’. 309 00:37:13,520 --> 00:37:14,520 Știi ce-i ciudat? 310 00:37:14,960 --> 00:37:19,600 Că te știu de când erai mic și abia acum îmi dau seama că ești leit taică-tu’. 311 00:37:19,680 --> 00:37:21,760 [ambulanță] 312 00:37:21,840 --> 00:37:24,600 [sonerie telefon] 313 00:37:43,680 --> 00:37:46,040 - Pot să le iau? - Sigur că da. 314 00:38:16,080 --> 00:38:17,840 Nu, confunzi. 315 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Nu! 316 00:38:24,680 --> 00:38:26,520 - Ioana? - Încă n-a început. 317 00:39:07,480 --> 00:39:08,480 Pleci? 318 00:39:10,080 --> 00:39:12,080 Da, am venit să-mi iau bilet pentru la noapte. 319 00:39:21,000 --> 00:39:23,200 [copil, indistinct] 320 00:39:24,760 --> 00:39:27,920 El e Bubu. Se ocupă cu halitu’ vieții mele. 321 00:39:28,520 --> 00:39:29,520 Stai, mami. 322 00:39:30,440 --> 00:39:32,080 [copil, indistinct] 323 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Tu vii? 324 00:39:37,960 --> 00:39:38,960 Eu plec și tu vii. 325 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 Destinul crud, cum s-ar zice. 326 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 De unde vii? 327 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 De la un festival. 328 00:39:51,880 --> 00:39:52,880 Nu contează. 329 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 [Ioana, oftat] 330 00:39:55,480 --> 00:39:57,920 Tu ce faci? Cum ești? 331 00:39:59,040 --> 00:40:00,400 Nu vrei mai bine să mergem undeva? 332 00:40:13,560 --> 00:40:18,200 De ce am prăjitură pe față? 333 00:40:19,200 --> 00:40:20,200 Așa mănânci tu! 334 00:40:28,880 --> 00:40:30,880 Când am aflat, eram la un festival de film. 335 00:40:31,800 --> 00:40:33,000 Cu Bubu după mine. 336 00:40:34,360 --> 00:40:35,440 Îl iau peste tot cu mine. 337 00:40:37,600 --> 00:40:39,080 M-a sunat mătușă-mea să-mi spună. 338 00:40:40,480 --> 00:40:42,616 Mătușă-mea a devenit, așa, un fel de vestitorul morții. 339 00:40:42,640 --> 00:40:45,680 Cum moare cineva, cum pune mâna pe telefon și mă sună. 340 00:40:49,120 --> 00:40:50,120 „A murit Toma.” 341 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 „A murit Toma.” 342 00:40:58,000 --> 00:41:01,200 Mi s-a făcut rău instant și l-am scăpat pe Bubu pe jos, 343 00:41:01,360 --> 00:41:03,320 că eram în parc, îl dădeam în învârtitoare. 344 00:41:07,160 --> 00:41:09,560 Ăsta urla de nu mai putea, dar eu nu puteam să-mi revin. 345 00:41:11,520 --> 00:41:13,120 Pur și simplu mi se tăiase filmul. 346 00:41:15,960 --> 00:41:17,200 M-am gândit și la tine... 347 00:41:19,240 --> 00:41:20,520 M-a luat amețeala din nou. 348 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 Da. 349 00:41:28,040 --> 00:41:31,240 Nu știu pe nimeni să i se potrivească mai puțin ipostaza de mort. 350 00:41:32,760 --> 00:41:33,760 Asta așa e. 351 00:41:37,520 --> 00:41:39,800 Da’ aia e... Cu inima nu te pui. 352 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Ce inimă? 353 00:41:42,680 --> 00:41:43,680 De unde ai auzit asta? 354 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 N-a fost nicio inimă. 355 00:41:47,320 --> 00:41:50,040 A murit pe... A căzut pe scări într-un restaurant. 356 00:41:51,080 --> 00:41:54,440 [copil, imită tren] 357 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Cum adică a căzut pe scări? 358 00:41:56,960 --> 00:41:58,680 Păi cine moare din așa ceva? 359 00:42:00,200 --> 00:42:01,560 Se pare că numai taică-miu. 360 00:42:04,280 --> 00:42:05,280 În fine... 361 00:42:07,200 --> 00:42:08,601 Nu vreau să mă mai gândesc la asta. 362 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 Nici eu. 363 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 Ce faci tu? 364 00:42:22,240 --> 00:42:23,240 Tu. 365 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Ești chiar tu. 366 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 [inspiră] 367 00:42:28,880 --> 00:42:30,440 [copil, imită tren] 368 00:42:34,600 --> 00:42:36,520 Și simpaticu’ ăsta de unde a apărut? 369 00:42:37,640 --> 00:42:38,640 Chiar că-i simpatic... 370 00:42:41,800 --> 00:42:42,840 O poveste mai veche. 371 00:42:43,480 --> 00:42:44,600 La începutul facultății. 372 00:42:45,320 --> 00:42:46,760 Am vrut eu să-l fac și l-am făcut. 373 00:42:46,960 --> 00:42:49,600 Știi că nu mă-ncurc cu însurători și cu faze de genul ăsta. 374 00:42:51,120 --> 00:42:52,360 Știu, pe pielea mea, Ioana. 375 00:42:57,960 --> 00:43:00,120 Păi dacă voiai copil, puteai să-mi dai un telefon. 376 00:43:01,920 --> 00:43:03,560 Nu, că nu mai aveam numărul, și... 377 00:43:11,600 --> 00:43:13,920 Și casa lui Toma îți rămâne ție sau...? 378 00:43:15,360 --> 00:43:16,360 Nu știu. 379 00:43:17,760 --> 00:43:19,080 Nici nu mă interesează. 380 00:43:28,760 --> 00:43:32,360 N-am să-nțeleg niciodată de ce dracu’ n-am îmbătrânit noi doi împreună, Ioana. 381 00:43:38,840 --> 00:43:40,040 Am un film cu taică-tu’. 382 00:43:41,000 --> 00:43:42,440 E doar o bucățică. 383 00:43:43,360 --> 00:43:46,920 Am încercat să fac un documentar cu... cu judecători, da’... 384 00:43:47,000 --> 00:43:48,280 Tu ai un film cu taică-miu? 385 00:43:48,800 --> 00:43:49,720 Da, sunt doar zece minute 386 00:43:49,800 --> 00:43:52,200 și e materialul brut, nu e nimic montat sau... 387 00:43:52,400 --> 00:43:55,320 Ai un film cu taică-miu și îmi spui asta la juma’ de oră după ce ne vedem? 388 00:43:56,120 --> 00:43:57,800 [copil, imită tren] 389 00:44:00,480 --> 00:44:03,640 Mai bine-mi pui întrebări, nu? Altfel pare că vorbesc la pereți. 390 00:44:04,160 --> 00:44:06,840 [Ioana] Nu, nu pare. Așa e în filmele documentare... 391 00:44:07,960 --> 00:44:10,360 Da, mă uit încolo și zic așa de nebun? 392 00:44:10,440 --> 00:44:13,040 [Ioana, râde] De nebun... 393 00:44:13,120 --> 00:44:15,320 Zici cum se zice în orice film documentar. 394 00:44:16,800 --> 00:44:17,800 Bine. 395 00:44:21,120 --> 00:44:22,160 Sunt Toma Dorneanu 396 00:44:22,920 --> 00:44:25,360 și de peste 25 de ani mă ocup cu judecatul oamenilor. 397 00:44:27,640 --> 00:44:30,640 Cum s-ar zice, toți sunt proști numai eu sunt deștept. 398 00:44:31,800 --> 00:44:33,240 Și le zic ce e bine și ce nu. 399 00:44:34,560 --> 00:44:35,560 Un fel de Dumnezeu. 400 00:44:37,360 --> 00:44:40,080 Mă gândesc de multe ori că dacă mă ia Bătrânul la ochi, 401 00:44:40,920 --> 00:44:42,360 îmi dă una de nu pot s-o duc. 402 00:44:44,280 --> 00:44:45,280 Să fii judecător... 403 00:44:48,040 --> 00:44:49,040 De unde e aia? 404 00:44:50,440 --> 00:44:52,200 Oh, m-am lovit la bicicletă. 405 00:44:55,760 --> 00:44:57,880 Să fii judecător n-are legătură cu judecata dreaptă. 406 00:44:58,920 --> 00:45:00,120 Are legătură cu legile. 407 00:45:01,800 --> 00:45:03,896 Am dat de multe ori sentințe cu care n-am fost de acord. 408 00:45:03,920 --> 00:45:06,120 Tocmai pentru că nu scara mea de valori contează. 409 00:45:08,560 --> 00:45:10,560 Pe un judecător nu îl întreabă nimeni ce crede el. 410 00:45:11,280 --> 00:45:14,920 Pe un judecător îl întreabă toți ce zice legea că trebuie făcut. 411 00:45:18,560 --> 00:45:22,440 - Voi nu vă coaceți aici? E cald rău. - [Ioana] Ne coacem, nu ne coacem, aia e. 412 00:45:23,120 --> 00:45:24,320 [Ioana] Era super cald. 413 00:45:24,400 --> 00:45:26,600 - [Ioana, râde] - Mda. 414 00:45:28,360 --> 00:45:30,000 Ce să zic? Nu știu ce să mai zic. 415 00:45:31,640 --> 00:45:33,200 Pune-mi întrebări. Și dup-aia le scoți. 416 00:45:33,240 --> 00:45:34,440 [Ioana] Nu, că nu vreau așa. 417 00:45:34,600 --> 00:45:37,240 Haide, zi tu ce crezi că trebuie zis. Nu știu... 418 00:45:39,320 --> 00:45:40,440 Da’ grea meserie ți-ai ales! 419 00:45:41,440 --> 00:45:43,360 - Dai în brânci de atâta muncă. - [Ioana, râde] 420 00:45:43,440 --> 00:45:44,240 Ce să zic? 421 00:45:44,320 --> 00:45:47,240 Că jumătate din judecătorii din țara asta ar trebui să-nfunde pușcăriile? 422 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 [Ioana] Și tu? 423 00:45:50,280 --> 00:45:51,280 Nu. 424 00:45:51,840 --> 00:45:52,840 Chiar nu. 425 00:45:55,280 --> 00:45:58,240 Da’ o bătaie la tălpile goale în piața publică, n-ar strica. 426 00:45:58,720 --> 00:46:00,120 [Ioana] Ai făcut matrapazlâcuri? 427 00:46:02,040 --> 00:46:03,040 Mă, tu ții cu ursu’... 428 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 N-am făcut. 429 00:46:06,640 --> 00:46:07,960 Și am avut ocazii mari de tot. 430 00:46:08,120 --> 00:46:10,840 Tunuri puteam să dau, dar am preferat să fiu în siguranță. 431 00:46:12,200 --> 00:46:15,280 Uneori deșteptăciunea constă exact în a nu te crede mai deștept decât toți. 432 00:46:17,240 --> 00:46:20,160 Ioane, dacă ai ști câți cunoscuți de-ai mei sunt după gratii... 433 00:46:22,720 --> 00:46:24,680 Și dacă tot suntem la ora sincerității... 434 00:46:24,760 --> 00:46:26,160 [Ioana] Futui! Bateria! 435 00:46:28,240 --> 00:46:29,240 S-a terminat bateria. 436 00:46:30,240 --> 00:46:33,520 Până am pus-o eu la încărcat, s-a cărat. Știi cum era el... 437 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Cum ți-a zis? 438 00:46:41,760 --> 00:46:42,760 Ioane. 439 00:46:43,000 --> 00:46:44,360 [Ioana, râde] 440 00:46:44,720 --> 00:46:48,360 Râdea de mine că sunt băiețoasă și îmi zicea „Ion”, „Ioane”, „Ionică”... 441 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 [pași] 442 00:46:53,400 --> 00:46:56,200 [pași] 443 00:46:57,440 --> 00:46:58,440 Toma. 444 00:46:59,080 --> 00:47:01,240 Da, mami, da’ hai că nu-i voie aicea. 445 00:47:02,640 --> 00:47:03,520 Te poți curenta. 446 00:47:03,600 --> 00:47:06,440 Hai să mergem în cameră să ne jucăm! Mergem? Hai! 447 00:47:16,520 --> 00:47:17,920 [Ioana, oftează] Pleci? 448 00:47:20,440 --> 00:47:21,440 Da. 449 00:47:26,080 --> 00:47:27,801 Tu până la urmă de ce n-ai mai dat la Drept? 450 00:47:29,120 --> 00:47:31,160 Știu că te-a pregătit taică-miu aproape juma’ de an. 451 00:47:32,520 --> 00:47:34,920 Nu știu, Andrei. M-am răzgândit pur și simplu. 452 00:47:38,880 --> 00:47:40,680 Toată vara aia te-ai răzgândit în draci. 453 00:47:43,720 --> 00:47:44,720 [oftează] 454 00:47:48,200 --> 00:47:49,200 Dă-mi mie filmul. 455 00:47:49,840 --> 00:47:51,040 Și așa n-ai ce scoate din el. 456 00:47:52,760 --> 00:47:55,040 Mai bine îți fac o copie și ți-l trimit eu la București. 457 00:47:56,520 --> 00:47:58,560 Ioana, pentru tine e doar un fost meditator. 458 00:47:59,480 --> 00:48:01,040 Îți fac eu o copie să ți-o trimit. 459 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Mersi. 460 00:48:28,400 --> 00:48:29,800 De ce te-a întrebat „Ce-ai acolo?” 461 00:48:31,800 --> 00:48:32,800 Când? 462 00:48:33,240 --> 00:48:36,920 Nu știu, taică-miu zicea ceva de legi și te-a întrebat: „Ce ai acolo?” 463 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 [Ioana, surâde] 464 00:48:38,760 --> 00:48:42,360 Era o prostie. Aveam o vânătaie. Mi-o făcusem la bicicletă. 465 00:48:44,680 --> 00:48:46,080 Undeva pe mână, pe aici. 466 00:48:47,840 --> 00:48:48,840 La bicicletă. 467 00:49:00,000 --> 00:49:01,920 Bau! Ce faci, mami? 468 00:49:02,600 --> 00:49:03,640 Care vrei? 469 00:49:05,160 --> 00:49:09,080 Care o vrei, Andrei? Pe asta sau pe asta? 470 00:49:09,280 --> 00:49:11,080 Nu-i frumos să vorbești cu spatele, iubire. 471 00:49:12,440 --> 00:49:15,560 - Păi de ce? Că nu mă vede? - Da. 472 00:49:16,000 --> 00:49:18,360 Care mașină o vrei? 473 00:49:20,280 --> 00:49:22,480 - Sau pe asta, sau pe asta? - Asta. 474 00:49:22,800 --> 00:49:23,800 Ia. 475 00:49:27,160 --> 00:49:29,640 Dar n-am timp să mă joc acum că am un tren de prins. 476 00:49:30,120 --> 00:49:31,360 [Bubu] Bine. 477 00:49:32,520 --> 00:49:34,240 - [Ioana] Zi, pa! - [Bubu] Pa! 478 00:49:34,320 --> 00:49:35,480 [Ioana] Nu-i dai un pup? 479 00:49:37,480 --> 00:49:38,480 [Ioana, surâde] 480 00:49:54,680 --> 00:49:55,680 Pa. 481 00:50:06,080 --> 00:50:07,080 Drum bun. 482 00:50:21,800 --> 00:50:22,800 Pa. 483 00:50:33,360 --> 00:50:34,640 [scârțâit ușă] 484 00:50:35,560 --> 00:50:36,760 [închis ușă] 485 00:50:44,600 --> 00:50:47,160 [scârțâit podea] 486 00:50:51,800 --> 00:50:52,800 [bufnitură] 487 00:52:26,240 --> 00:52:30,960 [sonerie telefon] 488 00:52:33,760 --> 00:52:34,760 Alo? 489 00:52:35,800 --> 00:52:36,960 Alo? Cine e? 490 00:52:41,160 --> 00:52:42,160 Tată? 491 00:52:54,560 --> 00:52:55,560 [trântit ușă] 492 00:53:16,040 --> 00:53:17,040 [ciocănit] 493 00:53:19,840 --> 00:53:20,840 N-ai mai plecat? 494 00:53:22,360 --> 00:53:23,360 Acum plec. 495 00:53:25,480 --> 00:53:26,480 Vii la o țigară? 496 00:53:28,600 --> 00:53:29,600 Închide ușa, Elena. 497 00:53:31,440 --> 00:53:32,440 S-a întâmplat ceva? 498 00:53:33,280 --> 00:53:35,920 Da. A murit taică-miu. Închide ușa. 499 00:53:45,280 --> 00:53:48,000 [foșnet ambalaj] 500 00:53:48,160 --> 00:53:49,520 [scârțâit ușă] 501 00:53:55,480 --> 00:53:57,880 Să știi că n-a murit numai taică-tu, a murit și bărbatul meu. 502 00:53:59,320 --> 00:54:00,320 Știu. 503 00:54:01,440 --> 00:54:03,240 Doar că tu o să-ți găsești alt bărbat. 504 00:54:07,800 --> 00:54:09,600 Trebuie să rezolvăm și cu succesiunea. 505 00:54:11,440 --> 00:54:12,960 Rezolvă tu. Eu nu vreau nimic. 506 00:54:14,200 --> 00:54:15,200 Măi să fie! 507 00:54:20,320 --> 00:54:21,760 L-ai iubit dezinteresat, deci? 508 00:54:25,800 --> 00:54:28,560 Spune dracu’ odată ce ai de spus și nu mai face pe rănitu’. 509 00:54:30,520 --> 00:54:32,760 - Vreau să văd filmarea aia. - Ce filmare? 510 00:54:34,520 --> 00:54:36,280 Aia pe care ai luat-o de la restaurant. 511 00:54:38,240 --> 00:54:40,920 Ai citit prea multe cărți polițiste, băiețaș. 512 00:54:43,360 --> 00:54:44,760 Nu mă lua cu băiețaș, da? 513 00:54:45,000 --> 00:54:46,640 Ai luat filmarea de acolo. Vreau s-o văd. 514 00:54:47,000 --> 00:54:48,320 Tu ai înnebunit? 515 00:55:10,040 --> 00:55:11,040 [bufnitură] 516 00:55:13,960 --> 00:55:20,440 [pași] 517 00:55:58,600 --> 00:55:59,600 [lătrat] 518 00:56:01,960 --> 00:56:06,640 [lătrat] 519 00:56:13,160 --> 00:56:17,080 [sunet mașină] 520 00:56:34,240 --> 00:56:35,240 [sirenă tren] 521 00:57:16,120 --> 00:57:17,120 Ți-am adus țigări... 522 00:57:18,360 --> 00:57:19,360 Și o bere. 523 00:57:29,400 --> 00:57:30,720 Ce mai zici tu, mă, tată, mă? 524 00:57:39,720 --> 00:57:40,720 Ce mai zici tu? 525 00:57:49,760 --> 00:57:52,200 [plâns] 526 00:58:07,960 --> 00:58:10,080 S-a dus bulionu’? S-a dus. 527 00:58:11,080 --> 00:58:12,080 E, pula exagerez! 528 00:58:12,120 --> 00:58:15,600 N-auzi, două bilete la film, două sucuri și... o asta de floricele. 529 00:58:16,840 --> 00:58:18,280 Da păi dacă era de la supermarket 530 00:58:18,360 --> 00:58:21,160 la 60 de mii luam o Cola la doi litri și aia era. 531 00:58:21,240 --> 00:58:23,240 Da’ aicea, fraierii ăștia îți aruncă niște paie 532 00:58:23,520 --> 00:58:25,680 și trei cuburi în ele și ți-a luat bănuțul. 533 00:58:26,600 --> 00:58:27,600 Ai înțeles? 534 00:58:29,640 --> 00:58:32,520 Du-te bă d-aicea! Bă, la masă s-o duci tu, mă! 535 00:58:32,960 --> 00:58:36,760 Păi, cum mai amortizez în veci? Tre’ s-o iei de nevastă dup-aia, ce faci? 536 00:58:38,240 --> 00:58:39,600 Ia stai un pic. Stai. 537 00:58:43,600 --> 00:58:45,600 Frățioare, tre’ să te las. Mă sună al meu. 538 00:58:48,640 --> 00:58:49,640 Da, tati. 539 00:58:50,640 --> 00:58:52,480 Nu, puiule, așteaptă-mă că vin imediat, da? 540 00:58:52,760 --> 00:58:56,120 Hai... Hai că vine tati imediat acasă, da? Mai am un client. 541 00:58:56,920 --> 00:58:59,600 - Bine. Vezi cu mami dacă... - Lăsați-mă aici, vă rog. 542 00:59:00,120 --> 00:59:01,536 Păi, ce facem, mă, nu mai mergem la gară? 543 00:59:01,560 --> 00:59:02,560 Nu, lăsați-mă aici. 544 00:59:03,280 --> 00:59:06,760 Mamă, m-ai omorât. Stai, tati, că te sun io... 545 00:59:08,880 --> 00:59:10,240 - Șapte lei. - Mersi mult. 546 00:59:45,040 --> 00:59:46,560 Aur masiv... 200 de euro. 547 00:59:47,120 --> 00:59:48,416 Nu, mulțumesc. Nu mă interesează. 548 00:59:48,440 --> 00:59:51,560 [pași] 549 00:59:52,440 --> 00:59:55,280 - 150 de euro, boss, aur masiv. - Nu port ceas. 550 00:59:56,520 --> 00:59:57,520 100 de euro. 551 00:59:58,000 --> 01:00:00,640 Faci cadou la o fată frumoasă. 100 de euro aur masiv... 552 01:00:01,640 --> 01:00:02,640 No more bets. 553 01:00:04,600 --> 01:00:05,640 Paisprezece roșu. 554 01:00:11,200 --> 01:00:14,200 Îmi porți noroc, Elena. Mereu câștig la tine. 555 01:00:20,680 --> 01:00:21,480 Dealer nou. 556 01:00:21,560 --> 01:00:22,560 [sonerie] 557 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 Dacă vrei să te măriți din nou, 558 01:00:28,080 --> 01:00:30,680 să mă treci și pe mine pe lista pretendenților. 559 01:00:34,440 --> 01:00:35,840 Nu ziceai că pleci în seara asta? 560 01:00:36,480 --> 01:00:38,520 O să plec când o să-mi spui de ce a murit taică-miu. 561 01:00:38,840 --> 01:00:41,000 Tu ești nebun? Eu nu am voie să vorbesc cu nimeni aici. 562 01:00:41,120 --> 01:00:42,600 Vreau să văd și eu filmarea aia. 563 01:00:43,160 --> 01:00:46,280 Bună seara. Ce s-a întâmplat? Vă pot ajuta cu ceva? 564 01:00:46,520 --> 01:00:47,760 Domnul caută toaleta. 565 01:00:48,280 --> 01:00:49,320 Toaleta e în stânga. 566 01:01:13,720 --> 01:01:16,160 - [bărbat 1] El este. - [bărbat 2] Căutați pe cineva? 567 01:01:16,480 --> 01:01:17,840 Da. Pe Elena Dorneanu. 568 01:01:18,560 --> 01:01:19,360 Îmi pare rău. 569 01:01:19,560 --> 01:01:22,800 Este interzis să luați contactul cu crupierii. Vă conduc la ușă dacă vreți. 570 01:01:23,120 --> 01:01:25,256 Sunt fratele ei și trebuie să-i comunic ceva foarte important. 571 01:01:25,280 --> 01:01:27,360 E treaba dumneavoastră cine sunteți. E interzis. 572 01:01:27,800 --> 01:01:30,296 Vă arăt și buletinul, pe cuvânt. Mă cheamă Dorneanu ca și pe ea. 573 01:01:30,320 --> 01:01:31,320 Trebuie s-o anunț ceva. 574 01:01:31,760 --> 01:01:32,760 Vă rog. 575 01:01:33,200 --> 01:01:35,840 Stați puțin. Am nevoie de două minute. Nu mai mult. Pe cuvânt. 576 01:01:35,920 --> 01:01:38,040 N-aș mai fi venit aici dacă nu era important. Vă rog! 577 01:01:38,160 --> 01:01:39,160 Vă rog! 578 01:01:39,360 --> 01:01:40,736 Stați puțin, a murit tata și trebuie s-o anunț. 579 01:01:40,760 --> 01:01:41,560 Haideți, vă rog eu, lăsați-mă... 580 01:01:41,720 --> 01:01:42,776 - Condoleanțe. - Stați puțin. 581 01:01:42,800 --> 01:01:45,016 - Îi spuneți după program. - Două minute, n-am nevoie de mai mult... 582 01:01:45,040 --> 01:01:46,696 Domne’ ce nu înțelegeți, n-am nevoie decât de două minute! 583 01:01:46,720 --> 01:01:48,400 [Andrei] Stați puțin! Stai puțin! 584 01:02:03,120 --> 01:02:04,120 Boss, e închis. 585 01:02:07,000 --> 01:02:08,361 Păi cum? Că dimineață era deschis. 586 01:02:08,520 --> 01:02:10,000 Știu, dar acum e inventar. 587 01:02:13,240 --> 01:02:15,120 Mă lași și pe mine până la toaletă, două minute? 588 01:02:17,320 --> 01:02:18,840 OK. Du-te, dar nu sta mult! 589 01:02:19,280 --> 01:02:20,280 Mersi. 590 01:02:21,720 --> 01:02:23,560 [pași] 591 01:02:26,520 --> 01:02:29,080 [căzătură] 592 01:02:56,000 --> 01:02:58,200 [curs apă] 593 01:03:06,200 --> 01:03:08,640 [sunet chei] 594 01:03:47,040 --> 01:03:48,120 Ai avut program scurt? 595 01:03:54,920 --> 01:03:57,040 Îmi zici și mie cum te-ai cunoscut tu cu taică-miu? 596 01:03:59,040 --> 01:04:00,320 De ce nu l-ai întrebat pe el? 597 01:04:01,480 --> 01:04:02,480 Sincer? 598 01:04:02,960 --> 01:04:06,200 Nu mi se părea că e cine știe de capul tău și-am zis să nu-mi încarc memoria. 599 01:04:07,000 --> 01:04:08,160 [clipocit apă] 600 01:04:08,840 --> 01:04:10,520 Și cum de te-ai răzgândit? 601 01:04:13,360 --> 01:04:14,360 Cum te-ai cunoscut? 602 01:04:17,760 --> 01:04:18,760 Venea la cazino? 603 01:04:23,160 --> 01:04:24,640 Ce vrei tu de fapt, Andrei? 604 01:04:46,200 --> 01:04:50,840 - [Elena, gâfâit] - [Andrei, gâfâit] 605 01:05:05,960 --> 01:05:07,280 [bărbat] Ai frate și tu o țigară? 606 01:05:22,040 --> 01:05:23,040 Mersi. 607 01:05:44,520 --> 01:05:47,880 [sunet mașină] 608 01:05:51,360 --> 01:05:53,720 Șefule, îmi dai să sun și eu un minut? 609 01:06:26,240 --> 01:06:29,280 [cheie în broască] 610 01:06:44,600 --> 01:06:46,600 [scârțâit ușă] 611 01:07:35,800 --> 01:07:37,200 Am intrat cu cheia lui taică-miu. 612 01:07:39,720 --> 01:07:40,720 [Ioana] Ce-ai pățit? 613 01:07:54,920 --> 01:07:55,920 Sunt obosit. 614 01:08:01,160 --> 01:08:02,760 Pot să dorm aici în noaptea asta? 615 01:08:05,440 --> 01:08:06,920 Ce s-a întâmplat, Andrei? 616 01:08:11,800 --> 01:08:12,800 Am obosit. 617 01:08:34,120 --> 01:08:36,040 Pot să dorm cu Bubu dacă mă lași. 618 01:08:38,640 --> 01:08:40,080 Cum să dormi cu Bubu? 619 01:08:40,320 --> 01:08:41,480 [Ioana, inspiră, scâncet] 620 01:08:54,760 --> 01:08:55,760 Hai, vino. 621 01:09:09,320 --> 01:09:10,760 [Andrei, plâns] 622 01:09:13,480 --> 01:09:14,800 [Andrei, plâns] 623 01:09:15,600 --> 01:09:19,880 - [Andrei, plâns] - [Ioana, șâșâit] 624 01:09:20,720 --> 01:09:21,720 Gata. 625 01:09:23,920 --> 01:09:27,840 - [Andrei, plâns] - [Ioana, șâșâit] 626 01:09:27,920 --> 01:09:28,920 Gata. 627 01:09:29,160 --> 01:09:33,040 - [Andrei, plâns] - [Ioana, șâșâit] 628 01:09:33,200 --> 01:09:34,520 Gata... 629 01:11:32,200 --> 01:11:34,400 [croncănit] 630 01:11:37,920 --> 01:11:39,920 [croncănit] 631 01:11:44,000 --> 01:11:47,920 [croncănit] 632 01:11:52,200 --> 01:11:56,400 Crede-mă că înțeleg perfect cum te simți. Dar în situații d-astea nu... 633 01:11:58,360 --> 01:11:59,840 Nu înțelegi cum mă simt. 634 01:12:11,760 --> 01:12:12,960 Acum nu mai contează. 635 01:12:22,840 --> 01:12:26,360 [copil, indistinct] 636 01:12:26,840 --> 01:12:27,840 [Ioana, plâns] 637 01:12:31,040 --> 01:12:32,040 [Ioana, plâns] 638 01:12:33,640 --> 01:12:34,640 [Ioana, oftat] 639 01:12:37,640 --> 01:12:39,600 - [Ioana, plâns] - Tu ai idee dacă... 640 01:12:43,160 --> 01:12:44,880 Taică-miu avea dușmani? Sau... 641 01:12:46,040 --> 01:12:49,200 Nu știu, ți-a spus vreodată ceva de genul ăsta? 642 01:12:53,240 --> 01:12:54,240 Nu. 643 01:12:58,520 --> 01:12:59,960 Habar n-am. Nu mi-a spus nimic. 644 01:13:02,720 --> 01:13:04,800 Oricum, ce mai contează acum, Andrei? 645 01:13:06,200 --> 01:13:07,800 Pe bune, înapoi nu-l mai aduci. 646 01:13:12,320 --> 01:13:14,800 Mă întreb ce ar fi făcut el dacă ar fi fost în locul meu. 647 01:13:18,280 --> 01:13:19,320 Tu nu ești el. 648 01:13:26,760 --> 01:13:27,760 Am remarcat și eu. 649 01:13:41,600 --> 01:13:44,800 Adică, tu elimini complet varianta asta cu căzutul pe scări? 650 01:13:46,640 --> 01:13:48,200 Nu elimin nimic, doar că... 651 01:13:49,880 --> 01:13:50,880 Mi-ar trebui... 652 01:13:52,200 --> 01:13:54,120 o poveste măcar un pic mai credibilă. 653 01:13:56,080 --> 01:13:57,680 Ca să pot să trăiesc mai departe. 654 01:14:00,200 --> 01:14:01,880 Scările alea nu mă ajută deloc. 655 01:14:11,120 --> 01:14:12,160 [Ioana, oftat] 656 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Da... 657 01:14:16,800 --> 01:14:17,960 Și cât mai stai în Cluj? 658 01:14:19,280 --> 01:14:20,721 Adică aici poți să stai cât vrei tu. 659 01:14:21,240 --> 01:14:23,600 Mă întrebam cât poți să mai lipsești de la București? 660 01:14:24,000 --> 01:14:25,320 Știu că asta întrebai. 661 01:14:29,560 --> 01:14:30,760 Trebuia să fiu de ieri acolo. 662 01:14:31,240 --> 01:14:35,520 [Bubu] Mami, mi-e foarte foame! 663 01:14:37,120 --> 01:14:38,160 Da, mami, imediat. 664 01:14:38,720 --> 01:14:39,720 [Ioana, drege vocea] 665 01:14:57,000 --> 01:14:58,720 Și cine ziceai că e tatăl lui Bubu? 666 01:15:00,640 --> 01:15:01,960 E un fost coleg de facultate. 667 01:15:12,800 --> 01:15:13,880 A plecat din țară... 668 01:15:15,240 --> 01:15:16,160 Ar fi vrut să plecăm împreună, 669 01:15:16,240 --> 01:15:18,600 dar pe mine nu mă interesează să trăiesc în altă parte. 670 01:15:21,360 --> 01:15:23,320 Nici măcar nu i-am mai spus că sunt gravidă. 671 01:15:23,840 --> 01:15:26,040 A prins o bursă în State și... 672 01:15:46,120 --> 01:15:47,480 Hai că m-aș cam duce și eu. 673 01:15:58,000 --> 01:15:59,920 Vrei să te joci cu mine? 674 01:16:01,960 --> 01:16:02,960 Gata? 675 01:16:04,360 --> 01:16:07,000 Gata? Nu mai vrei să prinzi trenul? 676 01:16:08,320 --> 01:16:09,760 Nu mai vrei să prinzi trenul? 677 01:16:09,880 --> 01:16:12,080 Ba da, mami, Andrei trebuie să plece acum. 678 01:16:12,640 --> 01:16:14,640 - Bine. - Are treabă... 679 01:16:14,920 --> 01:16:18,080 Dar, de ce te-ai lovit acolo? 680 01:16:19,760 --> 01:16:20,760 Am căzut. 681 01:16:20,840 --> 01:16:24,440 - Păi de ce? - S-a împiedicat, iubire. 682 01:16:27,440 --> 01:16:30,720 - Și încă nu a reușit? - Ce să reușească? 683 01:16:30,920 --> 01:16:33,080 Încă nu a reușit să prindă trenul? 684 01:16:33,240 --> 01:16:36,840 - Ba da. O să-l prindă chiar astăzi. - Bine. 685 01:16:38,320 --> 01:16:39,760 Vine mami acuș cu papa. 686 01:16:49,640 --> 01:16:51,000 - Vii la o țigară? - Nu. 687 01:16:52,240 --> 01:16:54,641 [procuror] Trebuie să și muncească cineva în instituția asta. 688 01:16:54,680 --> 01:16:55,680 Ne vedem mai târziu. 689 01:16:57,200 --> 01:16:58,240 Vă salut, domnul Dorneanu. 690 01:16:59,200 --> 01:17:00,200 Ce ați pățit? 691 01:17:00,800 --> 01:17:02,480 Nimic, am căzut pe scări. 692 01:17:03,640 --> 01:17:04,800 Ați căzut pe scări? 693 01:17:05,400 --> 01:17:06,200 Poftiți. 694 01:17:06,320 --> 01:17:08,480 Mă scuzați, cine e? 695 01:17:08,760 --> 01:17:10,760 Procuror Szekely. Frumoasă, nu? 696 01:17:12,840 --> 01:17:16,240 Totuși tatăl meu își făcuse un control medical chiar în ziua respectivă. 697 01:17:16,800 --> 01:17:17,640 Nu vi se pare ciudat 698 01:17:17,720 --> 01:17:20,240 ca la câteva ore să facă un atac de cord și să se curețe? 699 01:17:20,920 --> 01:17:24,280 [procuror] Acuma știți cum e, totul pare ciudat atunci când moare cineva. 700 01:17:25,080 --> 01:17:27,400 Eu v-am spus concluziile medicului legist. 701 01:17:28,320 --> 01:17:30,680 Și concluzia dv care e, domnule procuror? 702 01:17:31,320 --> 01:17:33,080 Fața lovită, pumnul umflat... 703 01:17:33,760 --> 01:17:36,840 [Andrei] Parcă nu astea-s semnalmentele după care cunoști un atac de cord, nu? 704 01:17:37,280 --> 01:17:40,240 Concluzia mea nu prea contează în situația asta. 705 01:17:40,920 --> 01:17:43,920 Dar dacă vreți să redeschideți dosarul, sunt primul care o voi face. 706 01:17:44,600 --> 01:17:46,320 Dar s-ar putea să ajungem în același punct. 707 01:17:47,560 --> 01:17:50,320 [Andrei] Domnule procuror, existau camere de filmat în restaurant. 708 01:17:50,680 --> 01:17:52,240 De ce nu s-au reținut înregistrările? 709 01:17:52,320 --> 01:17:55,360 Ce bine că ați deschis subiectul, că altfel uitam. S-au reținut. 710 01:17:55,800 --> 01:17:57,440 Chiar procurorul Szekely, pe care... 711 01:17:58,480 --> 01:18:00,080 ați întâlnit-o, le-a luat. 712 01:18:00,680 --> 01:18:02,800 Numai că le-a depus la probatoriu abia ieri. 713 01:18:02,880 --> 01:18:05,840 Și-a luat două zile de concediu medical. Are niște probleme de sănătate. 714 01:18:05,920 --> 01:18:06,720 [sonerie telefon] 715 01:18:06,800 --> 01:18:08,160 Se pare că are un nodul pe sân. 716 01:18:10,680 --> 01:18:12,360 [procuror] Oricât ar fi de urgent, sun eu. 717 01:18:14,040 --> 01:18:16,440 Știți, noi mai ieșim la câte o țigară și îmi povestește. 718 01:18:16,560 --> 01:18:18,240 Se pare că are un nodul mare pe sânul drept 719 01:18:18,280 --> 01:18:20,600 și și-a luat două zile să-și facă biopsia să vadă dacă... 720 01:18:22,240 --> 01:18:23,240 Iertați-mă... 721 01:18:24,800 --> 01:18:26,680 Domnu’ Dorneanu, eu vă înțeleg durerea 722 01:18:26,840 --> 01:18:28,960 și poate că în situația dv aș fi la fel de pornit. 723 01:18:29,160 --> 01:18:34,400 Dar... vreau să vă asigur că noi ne facem meseria cât se poate de bine. 724 01:18:35,560 --> 01:18:38,440 Camerele alea de filmat nu ne ajută la nimic. 725 01:18:39,240 --> 01:18:40,240 Adică... 726 01:18:40,520 --> 01:18:42,176 Una dintre ele nici măcar nu mai funcționa, 727 01:18:42,200 --> 01:18:43,960 era lăsată acolo așa mai mult la intimidare, 728 01:18:44,040 --> 01:18:45,880 să se poarte chelnerii frumos cu clienții. 729 01:18:46,800 --> 01:18:48,120 Cea de la baie însă mergea. 730 01:18:48,520 --> 01:18:51,400 Și se vede foarte clar cum domnul Dorneanu a trecut 731 01:18:51,480 --> 01:18:52,616 și după care nu mai trece nimeni 732 01:18:52,640 --> 01:18:54,600 până în momentul în care e descoperit căzut. 733 01:19:04,080 --> 01:19:05,160 Pot să văd filmarea? 734 01:19:05,240 --> 01:19:07,761 [procuror] Da, bineînțeles că puteți, doar sunteți de-al nostru. 735 01:19:08,240 --> 01:19:09,240 Dar nu acum. 736 01:19:10,640 --> 01:19:13,840 După ce se oficializează rezultatele, vă dau materialul eu cu mâna mea. 737 01:19:22,960 --> 01:19:24,400 Mă scuzați, am un tren de prins. 738 01:19:24,480 --> 01:19:26,576 [procuror] Vreți să vorbesc cu cineva să vă ducă la gară? 739 01:19:26,600 --> 01:19:27,600 Nu, mulțumesc. 740 01:19:29,000 --> 01:19:30,720 Aș vrea să știu de ce a murit taică-miu. 741 01:19:31,760 --> 01:19:33,480 Mă puteți ajuta cu asta? 742 01:20:11,720 --> 01:20:15,920 [semnal sonor anunț tren] 743 01:20:27,080 --> 01:20:28,080 [Andrei] Elena... 744 01:20:31,680 --> 01:20:32,680 Ce-i cu tine aici? 745 01:20:35,560 --> 01:20:36,560 S-a întâmplat ceva? 746 01:20:37,200 --> 01:20:40,200 Nu știam când e trenul și-am venit după ce ai plecat tu. 747 01:20:42,480 --> 01:20:43,800 [Andrei] Ești aici de azi-noapte? 748 01:20:45,600 --> 01:20:49,000 Voiam să-ți spun că azi îmi strâng lucrurile și plec. 749 01:20:49,800 --> 01:20:51,000 Tot ce-i acolo e al tău. 750 01:20:55,680 --> 01:20:57,680 Legal nu e. Se face o succesiune și dup-aia... 751 01:20:57,840 --> 01:21:00,760 Nu, nu mă interesează nimic din toate căcaturile astea. 752 01:21:05,880 --> 01:21:07,440 Am știut de la început că... 753 01:21:09,480 --> 01:21:10,560 Că n-o să dureze. 754 01:21:12,760 --> 01:21:14,120 Era prea bine ca să dureze. 755 01:21:23,680 --> 01:21:26,280 M-am pregătit pentru momentul ăsta în fiecare zi, dar... 756 01:21:28,160 --> 01:21:29,160 [Elena, oftat] 757 01:21:31,920 --> 01:21:33,320 Tot nepregătită m-a prins. 758 01:22:11,080 --> 01:22:12,080 [Elena, oftat] 759 01:22:15,520 --> 01:22:18,560 [Elena, plâns] 760 01:22:32,720 --> 01:22:35,080 [sunet tren] 761 01:22:58,240 --> 01:23:00,960 Ioane, dacă ai ști câți cunoscuți de-ai mei sunt după gratii... 762 01:23:03,680 --> 01:23:05,400 Și dacă tot suntem la ora sincerității... 763 01:23:05,480 --> 01:23:06,920 [Ioana] Futui! Bateria! 764 01:23:16,040 --> 01:23:17,280 [semnal sonor telefon] 765 01:23:17,600 --> 01:23:20,256 [Toma] Păi, bine, măi Andrei, de aia am făcut eu ditamai vlăjganul de băiat? 766 01:23:20,280 --> 01:23:21,560 Să nu-mi dea un telefon? 767 01:23:22,840 --> 01:23:24,920 Presupun că despre paharul cu apă la bătrânețe 768 01:23:25,000 --> 01:23:26,560 nici nu poate fi vorba, nu? 769 01:23:27,960 --> 01:23:29,320 Vezi că miercuri vin în București. 770 01:23:29,400 --> 01:23:31,496 Te scot la un restaurant tare de tot, să mai mănânci și tu ca omul. 771 01:23:31,520 --> 01:23:32,520 Notează în agendă. 772 01:23:32,960 --> 01:23:34,640 Și vreau să-ți fac o propunere. Business. 773 01:23:35,200 --> 01:23:36,120 Cred că ai dreptate. 774 01:23:36,200 --> 01:23:38,320 Avocatul e mai important decât judecătorul. 775 01:23:39,560 --> 01:23:41,440 Și să-mi aduci și mie niște poze cu haremul tău, 776 01:23:41,520 --> 01:23:43,200 să-mi clătesc privirea de bătrân libidinos. 777 01:23:43,280 --> 01:23:44,280 [Toma, râde] 778 01:23:45,160 --> 01:23:48,320 Nu știi cât mă enervează robotul ăsta, dar mobilul îl ai închis nonstop. 779 01:23:48,680 --> 01:23:49,920 Sper că ești la vreo gagică! 780 01:23:51,000 --> 01:23:54,040 Miercuri, da? Rămâne așa. Bine, te pupă tata. 781 01:24:54,760 --> 01:25:01,440 [muzică] 54672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.