All language subtitles for Nugget Is Dead . A Christmas Story 2024 2160p 4K WEB x265 10bit AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,669 --> 00:00:11,974 Navidad 2010 en los Taburetes. ¡Mira qué árbol! 2 00:00:12,074 --> 00:00:15,337 ¿Estamos preparados? ¿Deberíamos ver el regalo especial de Papá Noel? 3 00:00:15,437 --> 00:00:16,659 De acuerdo. 4 00:00:21,284 --> 00:00:22,945 ¡Nuestra primera Navidad con Nugget! 5 00:00:23,045 --> 00:00:24,827 - ¡Mira eso! - Nugget. 6 00:00:24,927 --> 00:00:26,309 Quédate quieta, Stephy. 7 00:00:26,409 --> 00:00:27,991 - Aquí estamos. - No quiero que te quemes. 8 00:00:30,093 --> 00:00:31,835 ¡Te lo perdiste, Ryan! 9 00:00:31,935 --> 00:00:34,277 Stephy, mira ¡la cámara! ¡Stephanie! 10 00:00:34,377 --> 00:00:35,919 Muéstrame, Nugget. Ahí está. 11 00:00:36,019 --> 00:00:37,681 - ¡Buen chico! Buen chico. - Ahí está. 12 00:00:40,664 --> 00:00:42,886 ¡A ti! Queremos mirarte, hermosa dama. 13 00:00:42,986 --> 00:00:45,009 ...pequeño aquí atrás, no sé dónde está... 14 00:00:45,109 --> 00:00:46,690 Ponte así. Y luego vas aquí. 15 00:00:47,791 --> 00:00:49,013 ¿La mano? 16 00:00:50,674 --> 00:00:51,615 ¿Preparado? 17 00:00:53,557 --> 00:00:56,340 ¡Vamos, Nan! ¡Vamos, Nan! ¡Vamos, Nan! 18 00:00:59,323 --> 00:01:01,325 ¡Oh, Nugget! 19 00:01:10,855 --> 00:01:12,998 John, ¿podrías bajar los villancicos? 20 00:01:13,098 --> 00:01:15,280 Jodie, ¿puedes mantener el el ruido? Estoy intentando... 21 00:01:15,380 --> 00:01:18,203 ¡Nuggie! Stephy vuelve a casa 22 00:01:18,303 --> 00:01:20,165 y trayendo a Seb. 23 00:01:20,265 --> 00:01:21,687 ¿Qué tienes ahí? 24 00:01:21,787 --> 00:01:23,369 ¿Qué has hecho...? 25 00:01:25,311 --> 00:01:28,554 ¡Ryan! ¡Mira lo que Nugget le ha hecho ¡a los calzoncillos de Papá Noel de tu padre! 26 00:01:29,755 --> 00:01:32,098 Mejor que no sean los que ¡Stephy me trajo de la ciudad! 27 00:01:32,198 --> 00:01:33,339 ¡Son mis calzoncillos favoritos! 28 00:01:33,439 --> 00:01:34,660 Me los pongo cada maldita Navidades. 29 00:01:34,760 --> 00:01:37,624 - ¡No me grites, John! - No estaba gritando, Jodie. 30 00:01:37,724 --> 00:01:39,746 No puedo oír una palabra de lo que dices. 31 00:01:39,846 --> 00:01:40,947 ¡Maldita sea! 32 00:01:41,047 --> 00:01:42,709 Ven aquí si quieres una conversación. 33 00:01:42,809 --> 00:01:43,910 Mamá, ¿cuándo llega Steph? 34 00:01:44,010 --> 00:01:45,752 Usted ya sabe lo que siento por mi familia. 35 00:01:45,852 --> 00:01:49,556 Sí, te desencadenan, reabren heridas de la infancia. 36 00:01:49,656 --> 00:01:52,119 Y en Navidad, cuando nada está abierto... 37 00:01:52,219 --> 00:01:55,883 La Navidad es una época difícil, sensorialmente. 38 00:01:55,983 --> 00:01:59,687 Exacto. Pero... eso no va a suceder este año. 39 00:01:59,787 --> 00:02:02,409 Por nuestro progreso. 40 00:02:02,509 --> 00:02:05,373 Porque he decidido pasar Navidad sin ellos. 41 00:02:05,473 --> 00:02:08,376 Voy a pasarlo con mi novio y su familia. 42 00:02:08,476 --> 00:02:11,539 DE ACUERDO. Bueno, eso es diferente de... lo que teníamos. 43 00:02:11,639 --> 00:02:13,141 Estoy poniendo un límite, Dr. Jay. 44 00:02:13,241 --> 00:02:15,143 ¿En Navidad? 45 00:02:15,243 --> 00:02:18,026 - Este es un gran paso, Steph. - Gracias, Steph. 46 00:02:18,126 --> 00:02:20,688 ¿Cómo recibió su familia recibió esta información? 47 00:02:22,971 --> 00:02:25,033 Steph, ¡ya hemos hablado de esto! 48 00:02:25,133 --> 00:02:27,155 No, lo sé. Y tengo planeo decírselo. 49 00:02:27,255 --> 00:02:28,557 Sugiero firmemente 50 00:02:28,657 --> 00:02:31,200 que les digas tan pronto como termine esta sesión. 51 00:02:31,300 --> 00:02:34,102 Totalmente, y lo haré definitivamente ... hacer eso. 52 00:02:36,585 --> 00:02:38,047 Hola, cariño, Estoy arriba. 53 00:02:46,235 --> 00:02:48,217 ¡Mira a mi pequeño panadero! 54 00:02:48,317 --> 00:02:51,120 ¡Dios mío, nena! ¡Se ve increíble! 55 00:02:52,241 --> 00:02:53,463 ¿Cómo te fue, nena? 56 00:02:53,563 --> 00:02:56,346 Uh... bien. Uh, terrible. 57 00:02:56,446 --> 00:02:59,669 Tengo una conversación muy dura con la familia, así que... 58 00:02:59,769 --> 00:03:02,172 Bueno, les dijiste que no vamos a venir, ¿verdad? 59 00:03:03,293 --> 00:03:05,355 ¡Oh! No, por supuesto. Saben que no vamos a venir. 60 00:03:05,455 --> 00:03:07,277 El Dr. Jay me acaba de decir que necesito 61 00:03:07,377 --> 00:03:09,800 reafirmar mis límites con ellos durante el descanso. 62 00:03:09,900 --> 00:03:11,442 Cierto. 63 00:03:11,542 --> 00:03:14,725 Hey, um... Estoy muy orgulloso de por hacer eso. 64 00:03:14,825 --> 00:03:17,968 Gracias, nena. ¡Es nuestra primera Chrissy juntos! 65 00:03:18,068 --> 00:03:21,812 Oh, cuidado con toda esa harina ¡harina cerca de esa hermosa chaqueta! 66 00:03:21,912 --> 00:03:23,454 Josephine, no tenía ni idea de que venías. 67 00:03:23,554 --> 00:03:26,097 ¡Qué alegría verte! 68 00:03:26,197 --> 00:03:27,819 Déjame sentir la tela. 69 00:03:27,919 --> 00:03:30,521 Oh, creo que es, um, algún tipo de mezcla. 70 00:03:31,523 --> 00:03:34,986 Lo es. Puedes decirlo por la forma la tela cae. ¡Es precioso! 71 00:03:35,086 --> 00:03:37,909 Ahora, perdón por entrometerme, cariño. 72 00:03:38,009 --> 00:03:41,073 Sebastian sólo quería probara su focaccia 73 00:03:41,173 --> 00:03:43,035 antes del almuerzo de calentamiento mañana. 74 00:03:43,135 --> 00:03:45,677 Oh, y muchas gracias por invitarme. 75 00:03:45,777 --> 00:03:47,920 Estoy tan emocionada por la Navidad y el almuerzo de calentamiento - 76 00:03:48,020 --> 00:03:51,323 Estoy tan lista para conocer ¡a todos los de la familia! 77 00:03:53,225 --> 00:03:55,568 Ahora, sólo tengo que preguntar. 78 00:03:55,668 --> 00:03:57,450 ¿Cómo está tu... 79 00:03:57,550 --> 00:03:59,612 ...familia frenética en marcha? 80 00:03:59,712 --> 00:04:02,375 Sebastian me estaba diciendo que te están poniendo de los nervios. 81 00:04:02,475 --> 00:04:04,777 Oh, sí, pueden ser un poco intensos. 82 00:04:04,877 --> 00:04:07,260 Mamá, Nug no tendrá su 22 de diciembre. 83 00:04:07,360 --> 00:04:09,462 - Comprueba su culo. - ¿Qué? 84 00:04:09,562 --> 00:04:10,904 ¿Qué has dicho? 85 00:04:11,004 --> 00:04:12,706 A los perros se les pone el culo blanco cuando están enfermos. 86 00:04:12,806 --> 00:04:15,589 No, no lo tienen. Es dentro de las orejas lo que tienes que comprobar. 87 00:04:15,689 --> 00:04:17,791 Sí, ¿de dónde sacaste "gilipollas", John? 88 00:04:17,891 --> 00:04:19,192 Revisa tu propio culo. 89 00:04:19,292 --> 00:04:20,554 Qué clase, Jodie. 90 00:04:20,654 --> 00:04:22,276 Tus padres no están juntos, ¿verdad? 91 00:04:22,376 --> 00:04:26,200 No. Así que están separados pero siguen viviendo juntos, 92 00:04:26,300 --> 00:04:27,761 ¡que es súper saludable! 93 00:04:27,861 --> 00:04:29,864 Oh, mamá, te encantará esto. 94 00:04:30,544 --> 00:04:33,347 El primo de Steph está en uno de esos esquemas MLM Ponzi 95 00:04:34,428 --> 00:04:36,370 vendiendo pestañas adhesivas. 96 00:04:36,470 --> 00:04:38,252 Es decir, no está confirmado, 97 00:04:38,352 --> 00:04:40,615 pero todas las pruebas definitivamente apuntan en esa dirección. 98 00:04:42,517 --> 00:04:44,459 ¡Absolutamente hermoso, cariño! 99 00:04:44,559 --> 00:04:45,860 Te pareces a Bette Davis. 100 00:04:45,960 --> 00:04:48,583 Fumando, mamá. Pareces fumada. Lo digo en serio. Espectáculo de humo. 101 00:04:48,683 --> 00:04:49,744 Al novio de Steph le va a encantar. 102 00:04:49,844 --> 00:04:51,306 Me encantan, cariño. 103 00:04:51,406 --> 00:04:52,948 - ¿Sabéis lo que es increíble, chicos? - ¿Qué cosa? 104 00:04:53,048 --> 00:04:54,830 Qué quieta tienes la mano, cariño. 105 00:04:54,930 --> 00:04:56,311 Mira qué pequeño que es este pegamento. 106 00:04:56,411 --> 00:04:58,514 - No es tan pequeño. - No, Hassan tiene razón, Shayla. 107 00:04:58,614 --> 00:04:59,915 ¡El pegamento es diminuto! 108 00:05:00,015 --> 00:05:01,317 ¡Tu prometida tiene talento! 109 00:05:01,417 --> 00:05:03,239 Lo hemos hecho bien por ¿verdad? 110 00:05:03,339 --> 00:05:06,402 ¡Para, papá! ¡Para, papá! 111 00:05:06,502 --> 00:05:10,006 Qué increíblemente rico ¡material! 112 00:05:10,106 --> 00:05:13,609 Oh, pero deben pensar ¡el mundo de ti! 113 00:05:13,709 --> 00:05:15,211 El primer médico de la familia. 114 00:05:15,311 --> 00:05:16,412 Bueno, ¿sabes qué? 115 00:05:16,512 --> 00:05:18,134 Ni siquiera entienden entienden de dermatología 116 00:05:18,234 --> 00:05:19,496 como, un campo médico. 117 00:05:19,596 --> 00:05:21,778 Piensan que soy, como, un asesino de arrugas o algo así. 118 00:05:21,878 --> 00:05:25,101 Es una locura, mamá. Ellos no tienen ni idea de lo duro que trabaja. 119 00:05:25,201 --> 00:05:28,385 Estoy muy orgulloso de ti. 120 00:05:28,485 --> 00:05:30,187 - Sí. - Los dos lo somos. 121 00:05:31,488 --> 00:05:33,830 Y no podemos esperar para tenerte en Navidad. 122 00:05:33,930 --> 00:05:36,874 Y podrás conocer a mi padre, Grum Grum de Sebastián. 123 00:05:36,974 --> 00:05:39,316 Es mi apodo para él cuando era más joven. 124 00:05:39,416 --> 00:05:40,878 Se quedó totalmente pegado, ¿verdad? 125 00:05:40,978 --> 00:05:42,640 ¡Lo hizo! Lo hizo. 126 00:05:42,740 --> 00:05:45,122 ¡Oh! Ha envejecido ahora, por supuesto. 127 00:05:45,222 --> 00:05:47,565 Pero él estaba realmente adelantado a su tiempo. 128 00:05:47,665 --> 00:05:50,168 Uno de los primeros hombres del ejército en ser amigo de un gay. 129 00:05:53,431 --> 00:05:56,614 ¡Vaya! Bueno, yo... no puedo esperar para conocer a Grum Grum. 130 00:05:56,714 --> 00:05:58,576 Suena... increíble. 131 00:05:58,676 --> 00:05:59,978 Lo siento. 132 00:06:00,078 --> 00:06:02,500 Oh, es mi madre. Puedo cogerlo más tarde. 133 00:06:02,600 --> 00:06:04,302 ¿Por qué no de tu teléfono? 134 00:06:04,402 --> 00:06:06,064 Disculpe, estoy llamando a ¡a nuestra hija! 135 00:06:06,164 --> 00:06:07,586 ¿Te acuerdas de ella? 136 00:06:07,686 --> 00:06:10,369 Asegúrate de pedirle que me consiga ¡otro par de pantalones de Santa! 137 00:06:11,330 --> 00:06:13,152 Iba a llevarlas puñeteramente El día de Navidad. 138 00:06:13,252 --> 00:06:15,874 Y Seb me dice que tu familia extendida 139 00:06:15,974 --> 00:06:17,556 están muy cerca? 140 00:06:17,656 --> 00:06:19,598 Sí, mis tíos viven justo enfrente. 141 00:06:19,698 --> 00:06:21,120 Así que es... ¡un montón de diversión! 142 00:06:21,220 --> 00:06:23,342 ¡Clásico! 143 00:06:24,704 --> 00:06:26,245 Así que conseguí un poco de cerveza casera para Johnny. 144 00:06:26,345 --> 00:06:27,487 Nos encanta. 145 00:06:27,587 --> 00:06:28,888 ¿Cómo se llama novio? 146 00:06:28,988 --> 00:06:30,089 Sebastian, papá. 147 00:06:30,189 --> 00:06:32,091 Siento que va a ser un buen tipo 148 00:06:32,191 --> 00:06:33,413 y espero que podamos ser amigos. 149 00:06:33,513 --> 00:06:35,095 No creo haber conocido nunca a un Sebastian. 150 00:06:35,195 --> 00:06:36,536 Por supuesto vais a ser amigos. 151 00:06:36,636 --> 00:06:38,858 ¡Whoo-hoo! ¡Hola! 152 00:06:38,958 --> 00:06:40,981 ¿Cuándo veremos a Stephy? 153 00:06:41,081 --> 00:06:43,503 Ahora, Stephanie, tengo que darte un aviso 154 00:06:43,603 --> 00:06:45,025 sobre algunas de nuestras tradiciones navideñas. 155 00:06:45,125 --> 00:06:46,426 Sí. 156 00:06:46,526 --> 00:06:49,349 Almuerzo de calentamiento mañana, luego cócteles en la terraza. 157 00:06:49,449 --> 00:06:51,312 Oh, no es nada demasiado llamativo, 158 00:06:51,412 --> 00:06:54,154 pero es bastante bonito en el crepúsculo. 159 00:06:54,254 --> 00:06:56,917 Al día siguiente es nuestra velada de Nochebuena 160 00:06:57,017 --> 00:06:59,480 donde reunimos a todo el mundo alrededor del piano. 161 00:07:02,223 --> 00:07:03,124 Um... 162 00:07:03,224 --> 00:07:05,006 ¿Sabes qué? Es mi madre otra vez. 163 00:07:05,106 --> 00:07:08,409 Puede que tenga que coger esto. Normalmente no llamaba dos veces. 164 00:07:08,509 --> 00:07:09,691 ¿No? 165 00:07:09,791 --> 00:07:11,973 Quiero decir, um, dos segundos. 166 00:07:16,358 --> 00:07:17,899 Tienes algo de harina sobre mí. 167 00:07:17,999 --> 00:07:19,181 - Oh, perdón. - ¿Has... 168 00:07:19,281 --> 00:07:21,023 - ¿Hay algo ahí? - Sí. 169 00:07:21,123 --> 00:07:23,986 Cariño, ve a buscar... Ve a buscar un paño. 170 00:07:25,407 --> 00:07:27,349 - Mamá, ¿qué pasa? - Oh, Steph. 171 00:07:27,449 --> 00:07:29,451 Nugget está muerto. 172 00:07:30,212 --> 00:07:31,754 ¿Cómo? 173 00:07:31,854 --> 00:07:34,276 Bueno, no muerto, pero no bien. 174 00:07:34,376 --> 00:07:36,479 Tal vez está teniendo una mediana edad. Sólo necesita un coche deportivo. 175 00:07:36,579 --> 00:07:38,601 Oh, Steph, no lo está haciendo bien. 176 00:07:38,701 --> 00:07:40,923 Lo sabía. Sabía que esto pasaría. 177 00:07:41,023 --> 00:07:42,285 Shay, haz tu baile sexy. 178 00:07:42,385 --> 00:07:44,367 Oh, OK. Nug, ¡mírame! 179 00:07:44,467 --> 00:07:46,810 - ¡Mira lo que tiene Shay-Shay! - Creo que está funcionando. 180 00:07:46,910 --> 00:07:48,852 - ¡Sigue, nena! - ¡Vamos, Nuggy! 181 00:07:48,952 --> 00:07:51,134 Le dije a tu padre que no estaba bien la semana pasada. 182 00:07:51,234 --> 00:07:52,576 Pero nadie me escuchó, como siempre. 183 00:07:52,676 --> 00:07:53,977 No se comió su golosina esta mañana. 184 00:07:54,077 --> 00:07:55,699 Normalmente se vuelve loco por Shay. 185 00:07:55,799 --> 00:07:57,821 Él también me joroba, Ros. ¡Él también me joroba! 186 00:07:57,921 --> 00:07:59,823 Mamá, ¿qué está pasando? ¿De qué estáis hablando? 187 00:07:59,923 --> 00:08:02,426 Ryan, comprueba sus ojos. ¿Cómo está el blanco de sus ojos? 188 00:08:02,526 --> 00:08:03,707 - Son... blancos. - ¡Son blancos! 189 00:08:03,807 --> 00:08:05,589 Steph, vamos a llevarlo al veterinario. 190 00:08:05,689 --> 00:08:08,632 Mamá, cálmate. ¿Qué le pasa realmente? 191 00:08:08,732 --> 00:08:09,834 Se derrumbó. 192 00:08:09,934 --> 00:08:11,315 No se veía bien, Stephy. 193 00:08:11,415 --> 00:08:13,237 - Se derrumbó. - ¿Cómo se desplomó? 194 00:08:13,337 --> 00:08:15,800 Se levantó y luego se tumbó de repente. 195 00:08:15,900 --> 00:08:18,082 John, sólo recoge a Stephanie cuando recojas a tu madre. 196 00:08:18,182 --> 00:08:20,084 Mamá, vale. ¿Puedes poner a papá al teléfono, por favor? 197 00:08:20,184 --> 00:08:22,567 Está bien. Lo haré yo mismo. 198 00:08:22,667 --> 00:08:24,329 Que nadie se preocupe por mí. 199 00:08:24,429 --> 00:08:25,930 Hola? 200 00:08:26,030 --> 00:08:28,093 - Papá, ¿qué está pasando? - Bueno... 201 00:08:28,193 --> 00:08:30,655 Ah, y asegúrate de llevar a Stephanie directamente al veterinario. 202 00:08:30,755 --> 00:08:32,738 Uh, tu madre quiere que vaya 203 00:08:32,838 --> 00:08:34,840 y llevarte directamente al veterinario. 204 00:08:35,320 --> 00:08:36,221 ¿Hablas en serio? 205 00:08:36,321 --> 00:08:38,143 No está siendo él mismo, Steph. 206 00:08:38,243 --> 00:08:41,106 Y no tiene sentido correr ningún riesgo. 207 00:08:41,206 --> 00:08:43,429 Mira, me voy ahora a recoger a tu abuela, 208 00:08:43,529 --> 00:08:45,871 así que, estaré en unos 70. 209 00:08:45,971 --> 00:08:47,673 Ah, ¡y asegúrate de llevar a Seb! 210 00:08:47,773 --> 00:08:48,874 ¿Quién es Seb? 211 00:08:48,974 --> 00:08:50,356 ¡El novio, John! 212 00:08:50,456 --> 00:08:51,918 Despierta y presta atención 213 00:08:52,018 --> 00:08:53,319 a la vida de tu hija, ¡por el amor de Dios! 214 00:08:53,419 --> 00:08:55,882 - ¡Bien! Ya me voy. - ¿Papá? ¿Papá? 215 00:08:55,982 --> 00:08:57,644 70 minutos, Steph. 216 00:08:57,744 --> 00:08:59,526 Sólo prepárate. Vale, adiós, cariño. 217 00:09:08,875 --> 00:09:10,897 Lo siento, mi madre acaba de... 218 00:09:10,997 --> 00:09:13,100 Aparentemente mi perro, Nugget, está enfermo. 219 00:09:13,200 --> 00:09:15,622 - Nena, ¿qué? - ¡Cielos! Eso es horrible. 220 00:09:15,722 --> 00:09:17,024 - Lo siento mucho. - Sí. 221 00:09:17,124 --> 00:09:19,587 Um, él como que significa todo para mí y suena mal, 222 00:09:19,687 --> 00:09:21,829 así que creo que mi padre va a venir a buscarme así que... 223 00:09:21,929 --> 00:09:23,310 ...para poder despedirme. 224 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 - ¿De verdad? - ¡Madre mía! 225 00:09:24,411 --> 00:09:26,193 ¿Ahora mismo? 226 00:09:26,293 --> 00:09:27,515 Sí, um... 227 00:09:27,615 --> 00:09:30,218 Creo que tengo que ir a hacer las maletas. 228 00:09:31,299 --> 00:09:32,840 ¿Empacar, cariño? 229 00:09:32,940 --> 00:09:37,005 ¡Oh! No, voy a estar de vuelta para el almuerzo de calentamiento, obviamente. 230 00:09:37,105 --> 00:09:38,006 Volveré. 231 00:09:38,106 --> 00:09:39,407 Oh, bueno, eso es bueno, cariño. 232 00:09:39,507 --> 00:09:42,571 Oh, bueno, mira, dale mi más profundo amor a tu familia. 233 00:09:42,671 --> 00:09:44,673 - Sí. - ¡Mmm! 234 00:09:52,761 --> 00:09:54,543 Oh, buen chico, Biscuit. 235 00:09:54,643 --> 00:09:56,645 Vamos, cariño. 236 00:09:57,326 --> 00:09:59,268 ¿Jodie? ¿Ros? 237 00:09:59,368 --> 00:10:01,070 ¿Qué hacéis tú y Nugget haciendo aquí? 238 00:10:01,170 --> 00:10:03,633 Hola, Tammy. Hola, Biscuit. 239 00:10:03,733 --> 00:10:05,074 ¿Biscuit está enfermo? 240 00:10:05,174 --> 00:10:06,836 ¡Oh, no! 241 00:10:06,936 --> 00:10:08,438 Sólo aquí para un rápido clip de uñas 242 00:10:08,538 --> 00:10:10,920 y un poco de revisión antes de Chrissy. 243 00:10:11,020 --> 00:10:13,883 11 años de edad, ¡nunca ha estado más sano! 244 00:10:13,983 --> 00:10:17,287 De todos modos, fuera de la peluquería ahora. 245 00:10:17,387 --> 00:10:19,329 ¡Muy bien! 246 00:10:19,429 --> 00:10:21,732 ¡Oh! ¿Nugget está bien? 247 00:10:21,832 --> 00:10:23,053 Parece un poco apagado. 248 00:10:23,153 --> 00:10:24,334 Estará bien. 249 00:10:24,434 --> 00:10:26,436 - Adiós. - Adiós, Tammy. Adiós, Biscuit. 250 00:10:27,758 --> 00:10:29,860 No está pasando mucho ahí arriba, ¿verdad, Jodes? 251 00:10:29,960 --> 00:10:31,502 Oh, al menos tiene a Biscuit. 252 00:10:31,602 --> 00:10:33,604 ¡Oh! ¡Jodes, eres rápido! 253 00:10:36,447 --> 00:10:37,548 ¿Todo bien, cariño? 254 00:10:37,648 --> 00:10:39,150 ¿Quieres que vaya a despedirte? 255 00:10:39,250 --> 00:10:41,312 ¡Oh! No, no te molestes. 256 00:10:41,412 --> 00:10:44,215 DE ACUERDO. Bueno, espero que todo vaya bien. 257 00:10:46,417 --> 00:10:48,560 Vas a conseguir volver a tiempo, ¿no? 258 00:10:48,660 --> 00:10:51,603 Es que mamá le dijo a todo el mundo que ibas a venir y... 259 00:10:51,703 --> 00:10:54,326 ...creo que... Creo que todos están emocionados 260 00:10:54,426 --> 00:10:56,568 En realidad voy en serio con alguien. 261 00:10:56,668 --> 00:10:58,650 Por supuesto que volveré a tiempo. 262 00:10:58,750 --> 00:11:01,733 Iré, me aseguraré de que Nugget esté bien. OK, volver directamente 263 00:11:01,833 --> 00:11:03,775 y luego podemos ir a tu Navidad juntos. 264 00:11:03,875 --> 00:11:04,857 DE ACUERDO. 265 00:11:04,957 --> 00:11:07,860 Uh, puede que tener que encontrarme allí. 266 00:11:07,960 --> 00:11:09,862 Le dije a mamá que iría temprano, 267 00:11:09,962 --> 00:11:11,704 así que no estaré aquí cuando vuelvas. 268 00:11:11,804 --> 00:11:12,945 ¡Oh! No te preocupes. 269 00:11:13,045 --> 00:11:14,627 Eso tiene sentido. Totalmente. 270 00:11:14,727 --> 00:11:15,868 ¡Te quiero! 271 00:11:15,968 --> 00:11:17,350 Yo también te quiero. 272 00:11:17,450 --> 00:11:20,273 ¿Sebby querido? ¡Huele delicioso! 273 00:11:20,373 --> 00:11:21,834 Debería volver con mamá. 274 00:11:29,462 --> 00:11:30,764 ¡Calles ridículas! 275 00:11:30,864 --> 00:11:32,125 No se han actualizado 276 00:11:32,225 --> 00:11:33,767 desde que se inventaron se inventaron. 277 00:11:33,867 --> 00:11:35,809 - Hola, cariño. - ¡Hola, papá! 278 00:11:35,909 --> 00:11:36,970 Vamos. 279 00:11:37,070 --> 00:11:38,211 ¡Hola, Nan! 280 00:11:38,311 --> 00:11:40,454 ¿Shayla? ¿Qué te ha pasado? 281 00:11:40,554 --> 00:11:42,556 Oh, soy Steph, Nan. Tu otra nieta. 282 00:11:43,557 --> 00:11:44,698 ¡VALE! 283 00:11:44,798 --> 00:11:46,540 - Te daré esto. - De acuerdo. 284 00:11:46,640 --> 00:11:48,382 ¿Eso va a ser suficiente ¿para toda la semana? 285 00:11:48,482 --> 00:11:50,024 Sí, todo está ahí. 286 00:11:50,124 --> 00:11:51,986 Bien, así que supongo que estamos ¡recibiendo vales, entonces! 287 00:11:52,086 --> 00:11:55,269 ¡Pensé que parecía enferma! Estás muy pálido. 288 00:11:55,369 --> 00:11:57,712 Uh, yo uso un montón de protector solar, Nan. SPF. 289 00:11:57,812 --> 00:11:58,953 Cuido mi piel. 290 00:11:59,053 --> 00:12:00,435 Es una reventadora de granos, mamá. 291 00:12:00,535 --> 00:12:02,677 ¡Es un hábito asqueroso! Nunca te rasques la piel. 292 00:12:02,777 --> 00:12:04,759 En realidad me estoy formando para ser dermatólogo, Nan. 293 00:12:04,859 --> 00:12:06,161 Eso es un médico. 294 00:12:06,261 --> 00:12:08,363 OK, bueno, ¿dónde está el novio? 295 00:12:08,463 --> 00:12:11,126 Oh, él envía su amor. Sigue trabajando. 296 00:12:11,226 --> 00:12:13,048 Pensaba que bajando con nosotros. 297 00:12:13,148 --> 00:12:14,529 Oí que no sabía conducir. 298 00:12:14,629 --> 00:12:15,971 ¿No puede conducir? 299 00:12:16,071 --> 00:12:17,813 ¿Cuántos años tiene? 300 00:12:17,913 --> 00:12:19,975 - ¿Podemos irnos, por favor? - No, Steph... 301 00:12:20,075 --> 00:12:22,217 Tu madre cree que va a bajar ahora. 302 00:12:22,317 --> 00:12:24,540 Sabes que no le gusta cuando cambian los planes. 303 00:12:24,640 --> 00:12:26,462 OK, bueno, vendrá mañana. 304 00:12:26,562 --> 00:12:28,864 Y para ser honesto, todo esto es un cambio de planes, papá. 305 00:12:28,964 --> 00:12:31,447 Y una reacción exagerada. Nugget probablemente esté bien. 306 00:12:32,808 --> 00:12:34,270 John, ¿podemos irnos? 307 00:12:34,370 --> 00:12:36,392 No confío en la gente de por aquí. 308 00:12:36,492 --> 00:12:38,515 - Cinturones puestos, por favor. - Sí, están puestos. 309 00:12:40,176 --> 00:12:41,518 ¡Relájate! 310 00:12:41,618 --> 00:12:43,360 Estoy relajado, Stephanie. 311 00:12:43,460 --> 00:12:45,522 - ¿En qué trabaja? - ¿Seb? No lo sé. 312 00:12:45,622 --> 00:12:47,124 ¿Tenemos a Nugget aquí? 313 00:12:47,224 --> 00:12:48,525 ¡Sí! 314 00:12:48,625 --> 00:12:50,607 ¡Hola! 315 00:12:50,707 --> 00:12:52,089 Esta es nuestra pequeña Nugget. 316 00:12:52,189 --> 00:12:54,571 ¡Qué perro tan hermoso! ¡Eres un ángel! 317 00:12:54,671 --> 00:12:56,694 También es extremadamente inteligente. 318 00:12:56,794 --> 00:12:58,896 ¿Sí? Tiene un rostro tan humano. 319 00:12:58,996 --> 00:13:00,698 ¡Realmente lo hace! 320 00:13:00,798 --> 00:13:03,461 Encantado de conocerte, Nugget. ¿Por qué no te metemos dentro? 321 00:13:03,561 --> 00:13:06,384 Así que eres nuevo. ¿Qué te trae a nuestra zona? 322 00:13:06,484 --> 00:13:08,806 Seguí a una chica hasta aquí, si puedes creerlo. 323 00:13:11,689 --> 00:13:12,710 ¿Cómo va el trabajo? 324 00:13:12,810 --> 00:13:14,752 Sí, bastante... completo. 325 00:13:14,852 --> 00:13:17,355 ¿Sí? ¿Cuánto te pagándote ahora? 326 00:13:17,455 --> 00:13:19,157 Semanalmente. ¿Qué estás trayendo? 327 00:13:19,257 --> 00:13:20,679 Papá, es... 328 00:13:20,779 --> 00:13:22,801 No, bueno, acabo de darle a Hassan un aumento de sueldo. 329 00:13:22,901 --> 00:13:26,204 1.6k antes de impuestos. Eso es semanal. 330 00:13:26,304 --> 00:13:28,086 Eso es... Sí, eso es un montón de dinero, papá. 331 00:13:28,186 --> 00:13:31,710 Sí, bueno, ese es el tipo de dinero que haces en mi negocio. 332 00:13:33,071 --> 00:13:35,374 Piensa en lo que ganarás cuando seas el jefe. 333 00:13:35,474 --> 00:13:36,775 Claro. 334 00:13:36,875 --> 00:13:38,097 Más dinero. 335 00:13:38,197 --> 00:13:39,939 Bueno, menos, en realidad. 336 00:13:40,039 --> 00:13:41,180 Eres menos líquido. 337 00:13:41,280 --> 00:13:44,063 Pero tienes flexibilidad. esa es la recompensa. 338 00:13:44,163 --> 00:13:46,165 Bien, entonces vale la pena. 339 00:13:46,926 --> 00:13:48,828 Bueno, no, en realidad no. No todo el tiempo. 340 00:13:48,928 --> 00:13:50,750 Ya sabes, tienes toda la responsabilidad. 341 00:13:50,850 --> 00:13:52,992 GST y... 342 00:13:57,177 --> 00:14:00,080 Nugget se comió mis calzoncillos de Santa que me regalaste, por cierto. 343 00:14:00,180 --> 00:14:02,242 ¡Gané! 344 00:14:02,342 --> 00:14:03,804 Sí, g... 345 00:14:03,904 --> 00:14:05,846 Aquí estamos. 346 00:14:05,946 --> 00:14:07,808 - Nan, ¿quieres mi mano? - Sí. 347 00:14:11,592 --> 00:14:13,414 ¿Por qué no te entregamos a papá? 348 00:14:13,514 --> 00:14:16,257 Y voy a entrar corriendo, ¿vale? Voy a entrar corriendo. 349 00:14:16,357 --> 00:14:19,540 - OK, vamos, mamá. - ¿Qué estoy haciendo aquí? 350 00:14:19,640 --> 00:14:22,023 Así que la gran mudanza y... ¿y ahora qué? 351 00:14:22,123 --> 00:14:23,264 ¿Campanas de boda? 352 00:14:23,364 --> 00:14:25,226 O una más no tradicional unión, Ros. 353 00:14:25,326 --> 00:14:28,870 Nada de lo anterior, por desgracia. Rompimos hace unos meses. 354 00:14:28,970 --> 00:14:32,273 - ¡Oh, no! Es una pena. - Hmm. 355 00:14:32,373 --> 00:14:35,116 Dos mujeres. Puede ser difícil. 356 00:14:35,216 --> 00:14:37,239 Bueno, quiero decir... 357 00:14:37,339 --> 00:14:40,162 Nuestra Steph, mi hija, es bisexual, 358 00:14:40,262 --> 00:14:42,444 lo cual es extraño, porque ella es muy tensa. 359 00:14:42,544 --> 00:14:44,206 Lo siento, ¿por qué estamos compartiendo esto con el veterinario? 360 00:14:45,948 --> 00:14:47,730 ¡Steph! Yo también me alegro de verte. 361 00:14:49,231 --> 00:14:51,173 - Todo tenía contexto, Steph. - Hola, cariño. ¿Estas bien? 362 00:14:51,273 --> 00:14:52,334 ¿Estás bien, bubba? 363 00:14:52,434 --> 00:14:54,016 Estábamos hablando de tu bisexualidad 364 00:14:54,116 --> 00:14:56,619 porque la Dra. Lander compartía su propia sexualidad, 365 00:14:56,719 --> 00:14:58,221 que es... lesbiana. 366 00:14:58,321 --> 00:15:00,343 - Así es. - Oh, espera. 367 00:15:00,443 --> 00:15:02,545 ¿Acabo de hacer una suposición ofensiva? 368 00:15:02,645 --> 00:15:04,627 - Dios mío. Lo siento mucho. - No pasa nada. 369 00:15:04,727 --> 00:15:07,310 Tenía contexto y soy lesbiana. 370 00:15:07,410 --> 00:15:09,072 - ¡Oh, bien! - ¡Ahí lo tienes! 371 00:15:09,172 --> 00:15:10,994 Y bien por ti, cariño. 372 00:15:11,094 --> 00:15:12,636 Gracias. 373 00:15:12,736 --> 00:15:14,758 OK, ¿puedo obtener una actualización de Nugget, por favor? 374 00:15:14,858 --> 00:15:16,159 Desde tu, como, llamada histérica 375 00:15:16,259 --> 00:15:18,041 descarriló mi tarde y mi vida entera, mamá. 376 00:15:18,141 --> 00:15:20,524 No hay necesidad de ser dramático, ¡Steph! 377 00:15:20,624 --> 00:15:21,965 Puedo hacerle un rápido resumen. 378 00:15:22,065 --> 00:15:25,209 Esencialmente, hicimos algunas pruebas y recomendé 379 00:15:25,309 --> 00:15:27,491 que todos lo vigilen durante las próximas 24 horas, 380 00:15:27,591 --> 00:15:28,973 especialmente su alimentación. 381 00:15:29,073 --> 00:15:31,015 Después de eso, vuelve aquí, vamos a rehacer las pruebas de nuevo 382 00:15:31,115 --> 00:15:32,617 y ver dónde estamos. 383 00:15:32,717 --> 00:15:33,938 DE ACUERDO. Sí, genial. 384 00:15:34,038 --> 00:15:35,700 Lo anotaré. 385 00:15:35,800 --> 00:15:37,742 Oh, Steph, no hay ¡no hay necesidad de escribirlo! 386 00:15:37,842 --> 00:15:39,464 ¿Algo más en lo que ¿En qué puedo ayudarle? 387 00:15:39,564 --> 00:15:43,668 Uh, no, eso fue genial y lleno de información, 388 00:15:43,768 --> 00:15:44,709 Dr. Lander. 389 00:15:44,809 --> 00:15:47,072 Totalmente bien, Steph. 390 00:15:47,172 --> 00:15:48,153 De acuerdo. 391 00:15:48,253 --> 00:15:49,634 Vamos a monitorizar esta pequeña burbuja. 392 00:15:49,734 --> 00:15:51,196 Vamos, bubba. Vámonos ya. 393 00:15:51,296 --> 00:15:53,719 Steph es médico en prácticas en la ciudad. 394 00:15:54,940 --> 00:15:55,961 Nos encantaría 395 00:15:56,061 --> 00:15:57,402 para que Steph viva aquí abajo 396 00:15:57,502 --> 00:15:58,964 como mi Shay hace con nosotros, 397 00:15:59,064 --> 00:16:00,566 pero no lo hará, ¿verdad, Jodes? 398 00:16:00,666 --> 00:16:02,448 - Sí, lo sabemos. - Por el novio. 399 00:16:02,548 --> 00:16:04,610 Sí, ¿dónde está? ¿Está en el coche? 400 00:16:04,710 --> 00:16:06,612 No, viene mañana, mamá. Creo que deberíamos irnos. 401 00:16:06,712 --> 00:16:08,054 - Vámonos. Vamos, mamá. - Espera, espera. 402 00:16:08,154 --> 00:16:10,256 De acuerdo, vamos a salir de tu pelo. 403 00:16:10,356 --> 00:16:12,098 Pero te mantendremos informado sobre Nugget. 404 00:16:12,198 --> 00:16:13,139 Por favor, hazlo. 405 00:16:13,239 --> 00:16:14,380 ¡Oh, y el novio! 406 00:16:16,763 --> 00:16:18,705 - Gracias. - Lo siento mucho. 407 00:16:18,805 --> 00:16:21,748 Eres bueno. ¡Adiós! 408 00:16:26,132 --> 00:16:27,634 Oh, están ¡de vuelta del veterinario! 409 00:16:27,734 --> 00:16:30,037 ¡Oh, Hassan! 410 00:16:30,137 --> 00:16:31,919 - ¡Nan! - ¡Ahí estás! 411 00:16:32,019 --> 00:16:33,440 ¡Oh, Dios! 412 00:16:33,540 --> 00:16:35,442 ¡Oh, mira ese conjunto! ¡Pareces un jefe! 413 00:16:37,104 --> 00:16:39,767 Vale, papá, tenemos 21 horas y luego de vuelta al veterinario, ¿verdad? 414 00:16:39,867 --> 00:16:42,770 ¿Qué pasa? ¿Cuál es la prisa, Steph? ¡Caramba! Acabo de llegar. 415 00:16:42,870 --> 00:16:45,613 ¿Qué, algún urbanita tiene un gigantesco gigante que tienes que reventar? 416 00:16:45,713 --> 00:16:48,456 ¿Eso es todo lo que trajiste para cinco días? 417 00:16:48,556 --> 00:16:50,258 ¿Un bolso y un esmoquin? 418 00:16:50,358 --> 00:16:51,459 Sí, eso es lo que dije. 419 00:16:51,559 --> 00:16:52,981 Bueno, estaba pensando Podría llevar 420 00:16:53,081 --> 00:16:54,983 algunas de mis viejas cosas de Navidad de, como, el ático. 421 00:16:55,083 --> 00:16:57,866 Oh, genial, otro trabajo para mí - Tengo que cavar en el ático 422 00:16:57,966 --> 00:16:59,107 para un traje para Steph. 423 00:16:59,207 --> 00:17:00,749 Te quedas hasta el día de San Esteban, ¿verdad? 424 00:17:00,849 --> 00:17:03,371 John, escalera para el ático. 425 00:17:04,693 --> 00:17:08,677 Uh... cierto. Escalera para el ático. Escalera de tijera, ático. 426 00:17:08,777 --> 00:17:10,038 Escalera de tijera para ático. 427 00:17:10,138 --> 00:17:12,401 Oh, está tan desordenado ¡Aquí! 428 00:17:12,501 --> 00:17:13,642 Steph, vas a tener que 429 00:17:13,742 --> 00:17:15,885 llévate algunas de tus cosas a la ciudad. 430 00:17:15,985 --> 00:17:17,366 ¡Oh! ¡Hey, cuzzy! 431 00:17:17,466 --> 00:17:19,408 Lo siento mucho. Se me olvidó darte un abrazo. 432 00:17:19,508 --> 00:17:20,850 Hola, Hassan. 433 00:17:20,950 --> 00:17:22,011 Shay sólo está rellenando el pollo. 434 00:17:22,111 --> 00:17:23,573 Gracias por la actualización. 435 00:17:23,673 --> 00:17:25,294 Nos hace mucha ilusión verte. 436 00:17:25,394 --> 00:17:27,537 Especialmente Shay - por varias razones, en realidad. 437 00:17:27,637 --> 00:17:29,058 Quiere preguntarte algo. 438 00:17:29,158 --> 00:17:30,420 ¿Sabes una cosa? Acabo de llegar, Hassan. 439 00:17:30,520 --> 00:17:32,622 ¿Puedo ir a ordenar mis cosas si te parece bien? 440 00:17:32,722 --> 00:17:34,184 - Sí, eso es genial. - ¡Shay! ¡Cuzzy está aquí! 441 00:17:34,284 --> 00:17:36,186 Esto es todo lo que pude encontrar de tus cosas viejas. 442 00:17:36,286 --> 00:17:38,909 No tuve tiempo de poner ropa de cama, así que tendrás que hacerlo tú. 443 00:17:39,009 --> 00:17:40,831 Está bien. Puedo ponerlo en mi habitación. 444 00:17:40,931 --> 00:17:42,312 No te vas a quedar ¡en tu antigua habitación! 445 00:17:42,412 --> 00:17:44,755 Hice que tu padre trajera la caravana a casa para ti y Seb 446 00:17:44,855 --> 00:17:46,917 porque sé cuánto te gusta tu propio espacio. 447 00:17:47,017 --> 00:17:48,238 ¿A qué hora viene mañana? 448 00:17:48,338 --> 00:17:49,840 ¿Cuándo vamos a hacer las bolas de ron? 449 00:17:49,940 --> 00:17:51,362 - ¡Mamá! - Mamá, las bolas de ron... ¡Oh! ¡Hey! 450 00:17:51,462 --> 00:17:54,044 ¡Hey, aquí está el mago de las verrugas! ¡Mwah! ¿Dónde está el novio? 451 00:17:54,144 --> 00:17:56,127 En realidad estamos tomando algunas cosas a la caravana. 452 00:17:56,227 --> 00:17:57,568 ¡Déjame ayudar! Yo abriré la puerta. 453 00:17:57,668 --> 00:17:59,090 Gracias, Beef. 454 00:17:59,190 --> 00:18:01,612 Seb vendrá mañana. Siempre siempre iba a venir mañana. 455 00:18:01,712 --> 00:18:03,414 Sólo estoy aquí antes de lo que habíamos planeado. 456 00:18:03,514 --> 00:18:04,816 Siento que tu perro enfermara. 457 00:18:04,916 --> 00:18:06,778 ¡Mira quién está aquí! 458 00:18:06,878 --> 00:18:08,219 Sólo tengo pollo en mis dedos. 459 00:18:08,319 --> 00:18:10,662 Iré a lavármelo. Iré vendré a darte un abrazo, ¿vale? 460 00:18:10,762 --> 00:18:12,504 - Oye, Jodes, déjame ayudarte. - Está bien, Beef. 461 00:18:12,604 --> 00:18:14,105 Fuiste de mucha ayuda. Has abierto la puerta. 462 00:18:14,205 --> 00:18:15,707 Escucha, estaba pensando que deberíamos llevar a Seb 463 00:18:15,807 --> 00:18:17,389 al club mañana para la rifa de carne. 464 00:18:17,489 --> 00:18:19,671 ¡Es una idea fantástica! Le sus calcetines. 465 00:18:19,771 --> 00:18:20,913 Te garantizo que no son tan generosos 466 00:18:21,013 --> 00:18:22,154 con la carne en la ciudad. 467 00:18:22,254 --> 00:18:23,595 Todo sobre esas pequeñas porciones, ¿no? 468 00:18:23,695 --> 00:18:24,917 - Así es. - Oh, aquí, Jodes. 469 00:18:25,017 --> 00:18:26,598 Gracias, Beef. 470 00:18:26,698 --> 00:18:27,840 No puede conducir, ¿verdad? 471 00:18:27,940 --> 00:18:29,481 - ¿El qué? - El novio. 472 00:18:29,581 --> 00:18:31,283 ¿Cómo va a llegar aquí si no puede conducir? 473 00:18:31,383 --> 00:18:34,407 Eso es cierto - si está en el tren, va a necesitar que lo recojan. 474 00:18:34,507 --> 00:18:35,728 ¿Qué pasa, mamá? 475 00:18:35,828 --> 00:18:37,170 Oh, nada, Stephanie. Escucha, tengo que irme. 476 00:18:37,270 --> 00:18:39,272 Tengo un millón de cosas que hacer. 477 00:18:40,193 --> 00:18:42,095 Ahora, con respecto a la recogida del novio, 478 00:18:42,195 --> 00:18:44,097 Me encantaría hacerlo, Stephy. 479 00:18:44,197 --> 00:18:46,259 Sólo necesito saber cuándo, dónde y cómo. 480 00:18:46,359 --> 00:18:47,420 Él es, um... 481 00:18:47,520 --> 00:18:48,782 Emocionado por ver su cuzzy, Steph? 482 00:18:48,882 --> 00:18:50,904 Sé que Shayla ha estado muriéndose por ponerse al día. 483 00:18:51,004 --> 00:18:53,066 Entre otras cosas. 484 00:18:53,166 --> 00:18:56,189 Estoy tan orgullosa de mi niña, ¿sabes? 485 00:18:56,289 --> 00:18:58,151 Ya sabes, su propio 'she-E-O'. 486 00:18:58,251 --> 00:19:00,594 Entre tú y yo, Yo no estaba todo el camino a través de 487 00:19:00,694 --> 00:19:02,556 todo el asunto de las pestañas, 488 00:19:02,656 --> 00:19:03,918 ¡pero como lo hace Shay! 489 00:19:04,018 --> 00:19:07,361 ¡Muévete, papá! Necesito ¡abrazos ahora mismo! 490 00:19:07,461 --> 00:19:09,523 ¡Oh, Stephy! 491 00:19:09,623 --> 00:19:11,646 ¡Te he echado mucho de menos, boo! 492 00:19:11,746 --> 00:19:13,928 ¡Disculpadme! ¿Dónde está mi abrazo? 493 00:19:14,028 --> 00:19:15,690 ¡Oh, mamá! 494 00:19:15,790 --> 00:19:17,532 Estás privado de ellos en casa, ¿verdad, amor? 495 00:19:17,632 --> 00:19:20,215 Estoy privado de ¡abrazos de tía, Beef! 496 00:19:20,315 --> 00:19:22,737 ¿Hay sitio para uno más? ¡Venga! ¡Sí, vamos! 497 00:19:22,837 --> 00:19:24,339 ¡Dios mío! 498 00:19:24,439 --> 00:19:26,821 Es encantador volver a estar juntos. 499 00:19:26,921 --> 00:19:28,783 Nugget va a estar bien, Ryan. 500 00:19:28,883 --> 00:19:30,866 Sí, sí. Sí, sí. 100%. 501 00:19:32,567 --> 00:19:33,669 ¡Ooh! 502 00:19:35,410 --> 00:19:36,712 ¿Cómo te va con el... 503 00:19:36,812 --> 00:19:38,273 No pasa nada. Está bien, sí. 504 00:19:38,373 --> 00:19:40,996 La gente es muy... 505 00:19:42,738 --> 00:19:44,520 En fin. 506 00:19:44,620 --> 00:19:45,921 Gracias por ayudarme. 507 00:19:46,021 --> 00:19:48,164 Pero vamos a mantener eso entre nosotros, ¿de acuerdo? 508 00:19:48,264 --> 00:19:50,166 No necesito a Steph explotando en mí. 509 00:19:50,266 --> 00:19:52,008 Sí. No, lo entiendo. 510 00:19:52,108 --> 00:19:54,570 Eso es... Está bien, mamá. Es duro. 511 00:19:54,670 --> 00:19:57,133 Steph es duro. No le diré nada. 512 00:19:57,233 --> 00:19:58,575 ¡No quiero dejarlo ir! 513 00:19:58,675 --> 00:20:00,817 Se está poniendo... Hace calor. Hace un poco de calor aquí. 514 00:20:00,917 --> 00:20:04,741 Disculpe, señorita, ¡necesitamos tiempo de chicas! 515 00:20:04,841 --> 00:20:06,503 ¡Coge la indirecta, Beef! 516 00:20:06,603 --> 00:20:08,065 Mensaje recibido. Tiempo de Blokes de todos modos. 517 00:20:08,165 --> 00:20:10,027 Iré a ver a Johnny. 518 00:20:10,127 --> 00:20:11,508 Um, y, hey, mamá, 519 00:20:11,608 --> 00:20:13,110 Tengo un amigo que realmente no 520 00:20:13,210 --> 00:20:14,752 hacer mucho durante el periodo navideño. 521 00:20:14,852 --> 00:20:17,755 Sólo diferencias tipo de diferencias. 522 00:20:17,855 --> 00:20:20,798 Me preguntaba si tal vez podrían quedarse en Navidad. 523 00:20:20,898 --> 00:20:22,119 Um... 524 00:20:22,219 --> 00:20:24,442 ...eso suena muy bien. 525 00:20:24,542 --> 00:20:25,563 Sí. 526 00:20:25,663 --> 00:20:27,925 Yo... 527 00:20:28,025 --> 00:20:29,447 Organizaré un mantel individual. 528 00:20:29,547 --> 00:20:30,808 ¡Vale, genial! 529 00:20:30,908 --> 00:20:32,910 ¡Muy bien! 530 00:20:36,154 --> 00:20:37,656 Tienes que dejarme hacerte las pestañas. 531 00:20:37,756 --> 00:20:40,058 Oh, eso es, um, realmente no es lo mío. 532 00:20:40,158 --> 00:20:42,501 No estoy en usarlos o, como, venderlos en adelante. 533 00:20:42,601 --> 00:20:44,663 Cariño... ¿Qué? 534 00:20:44,763 --> 00:20:46,865 Las pestañas son cosa de todos, nena. 535 00:20:46,965 --> 00:20:49,708 Jodes tiene pestañas, tu Nan tiene pestañas. 536 00:20:49,808 --> 00:20:52,671 Sí, incluso Ryan probó las pestañas. Tú ya sabes cómo es, estrafalario. 537 00:20:52,771 --> 00:20:54,433 No le importa lo que es normal. 538 00:20:54,533 --> 00:20:56,956 Hagámoslo antes de cenar, ¿vale? 539 00:20:57,056 --> 00:20:59,118 ¡Antes de que llegue el novio! 540 00:20:59,218 --> 00:21:01,080 ¡Hurra! 541 00:21:01,180 --> 00:21:03,483 Cariño, estoy así de emocionado de conocer a Sebastian. 542 00:21:03,583 --> 00:21:05,485 Ahora, ¿le gusta 'Sebastian' o le gusta 'Seb' 543 00:21:05,585 --> 00:21:07,126 o le gusta algo en conjunto, como, diferente? 544 00:21:07,226 --> 00:21:10,730 ¿Cómo se las ha arreglado evitarnos tanto tiempo? 545 00:21:10,830 --> 00:21:12,812 Voy a quitarte esos de ti ahora mismo. 546 00:21:12,912 --> 00:21:14,094 - Gracias, yo... - No. 547 00:21:14,194 --> 00:21:15,295 ¿También quieres cejas? 548 00:21:15,395 --> 00:21:16,776 He hecho mi certificado de cera y tinte. 549 00:21:16,876 --> 00:21:18,899 Tengo una persona de cejas en Sydney, así que todo bien. 550 00:21:18,999 --> 00:21:20,140 - ¿De verdad? - ¿En serio? 551 00:21:20,240 --> 00:21:21,942 ¿Son de fiar, nena? Porque mis cosas son legítimas. 552 00:21:22,042 --> 00:21:23,904 Consigo todo mi equipo de esta increíble compañía. 553 00:21:24,004 --> 00:21:25,145 Son más como una familia. 554 00:21:25,245 --> 00:21:26,987 Esto está empezando a escocer un poco. 555 00:21:27,087 --> 00:21:28,829 ¡¿Qué?! ¡Cosas vírgenes de pestañas! 556 00:21:28,929 --> 00:21:31,151 - DE ACUERDO. - Sí, estamos listos. OK. 557 00:21:31,251 --> 00:21:32,753 Hora de abrir, cariño. 558 00:21:32,853 --> 00:21:34,875 Estás así de buena. 559 00:21:34,975 --> 00:21:37,838 En serio, te ves mucho más arreglada ahora. 560 00:21:37,938 --> 00:21:40,041 - Sí... - ¡No los toques, amiga! 561 00:21:40,141 --> 00:21:42,403 - Hay que dejar que se sequen. - No los toques. Sí. 562 00:21:42,503 --> 00:21:43,925 ¿Cuánto tiempo... duran? 563 00:21:44,025 --> 00:21:46,768 No te estreses, cariño. El mío duran como seis semanas. 564 00:21:46,868 --> 00:21:49,811 Más largo con rellenos. Es mucho más largo que el de Bianca, ¿no? 565 00:21:49,911 --> 00:21:51,092 Eso es Belleza de Bianca. 566 00:21:51,192 --> 00:21:53,735 Muchas de sus antiguas clientas ahora reciben pestañas de Shayla. 567 00:21:53,835 --> 00:21:55,016 Es por mi don de gentes. 568 00:21:55,116 --> 00:21:56,178 El cliente es lo primero 569 00:21:56,278 --> 00:21:57,899 y no tengo miedo de profundizar. 570 00:21:57,999 --> 00:21:59,461 Bien, gracias. 571 00:21:59,561 --> 00:22:02,584 - Mejor me voy. - Así que, um, Stephy... 572 00:22:02,684 --> 00:22:04,666 He querido hablar contigo sobre algo. 573 00:22:04,766 --> 00:22:06,829 Um, no es el momento ideal 574 00:22:06,929 --> 00:22:08,470 con todo lo que está pasando con Nugget, 575 00:22:08,570 --> 00:22:09,752 pero yo solo, um... 576 00:22:09,852 --> 00:22:11,754 Algo más que ver con lo que me pasa. 577 00:22:11,854 --> 00:22:12,955 Quería preguntarte algo... 578 00:22:13,055 --> 00:22:15,197 Acabo de recordar que tengo que llamar a Seb 579 00:22:15,297 --> 00:22:16,839 para darle indicaciones cómo llegar aquí. 580 00:22:16,939 --> 00:22:18,961 - Así que voy a ir... - Habla con Seb. 581 00:22:19,061 --> 00:22:21,404 No queremos que él... No queremos que se pierda. 582 00:22:21,504 --> 00:22:22,525 Sí, no. 583 00:22:22,625 --> 00:22:24,407 - ¡Estás preciosa! - Sí, gracias. 584 00:22:24,507 --> 00:22:26,509 Otra persona. 585 00:22:26,910 --> 00:22:29,132 - Tan cerca. - La próxima vez, cariño. La próxima vez. 586 00:22:31,274 --> 00:22:32,415 Hola, nena. 587 00:22:32,515 --> 00:22:34,538 Sí, así que el reclutamiento MLM bastante confirmado. 588 00:22:34,638 --> 00:22:37,421 Ah, y Nugget está bien, como era de esperar. 589 00:22:37,521 --> 00:22:38,782 ¡Sí, te lo dije! 590 00:22:38,882 --> 00:22:40,744 A la espera de la confirmación del veterinario mañana 591 00:22:40,844 --> 00:22:42,826 y entonces podré hacer mi huida a la tuya. 592 00:22:42,926 --> 00:22:44,228 Sí, genial. Es perfecto, nena. 593 00:22:44,328 --> 00:22:45,910 Mamá está poniendo negronis a las 12:00. 594 00:22:46,010 --> 00:22:47,351 Oh, sí, eso debería funcionar. 595 00:22:47,451 --> 00:22:48,672 El veterinario está cerca de la estación. 596 00:22:48,772 --> 00:22:50,274 Me llevará dos horas en llegar. 597 00:22:50,374 --> 00:22:51,916 Y entonces estaba pensando en decirle a todo el mundo 598 00:22:52,016 --> 00:22:53,918 que has tenido una familiar con Grum Grum 599 00:22:54,018 --> 00:22:56,020 y me necesitas allí como apoyo moral. 600 00:22:56,981 --> 00:22:59,524 Pero saben que no quedarte, ¿verdad? 601 00:22:59,624 --> 00:23:03,588 No, eso es en caso de que se sientan culpables, como siempre. 602 00:23:04,749 --> 00:23:06,811 ¡Qué gracioso! 603 00:23:06,911 --> 00:23:09,694 Por supuesto, mi primo se hace un salmonete en Budapest. 604 00:23:09,794 --> 00:23:11,857 ¡Oh, clásico! 605 00:23:11,957 --> 00:23:13,779 Es gracioso. 606 00:23:13,879 --> 00:23:15,020 Muy bien, me tengo que ir, nena. 607 00:23:15,120 --> 00:23:16,742 No, no te retendré, cariño. 608 00:23:16,842 --> 00:23:18,344 Te veré mañana, entonces. Te quiero. 609 00:23:18,444 --> 00:23:19,985 Sí, sí, sí. Hablaremos pronto. 610 00:23:20,085 --> 00:23:21,307 Grum Grum, ¡viejo perro! 611 00:23:26,372 --> 00:23:29,555 ¿A dónde se ha ido John John? ¿Ha vuelto al cobertizo? 612 00:23:29,655 --> 00:23:32,618 Me alegro de ver a Nan-Nan, ¿eh? ¿Eh? 613 00:23:35,221 --> 00:23:36,563 Hola, hermanito. 614 00:23:36,663 --> 00:23:37,724 Hola, Stephy. 615 00:23:37,824 --> 00:23:39,446 Es bueno tenerte en casa. 616 00:23:39,546 --> 00:23:41,007 Sí, es genial estar en casa. 617 00:23:41,107 --> 00:23:43,049 Un momento tan relajante y reparador. 618 00:23:43,149 --> 00:23:45,612 Sí, vale, todo el mundo está un poco estresado, seguro. 619 00:23:45,712 --> 00:23:48,015 Pero tus... Oye, tus pestañas se ven bien. 620 00:23:48,115 --> 00:23:49,856 Ah, sí. ¿Crees que que son el nuevo yo? 621 00:23:49,956 --> 00:23:51,939 ¡Sí! Sí, de verdad, sí. 622 00:23:52,039 --> 00:23:54,121 Shay y tú parecéis gemelas. 623 00:23:55,122 --> 00:23:56,584 ¿Cómo va? 624 00:23:56,684 --> 00:23:57,865 - ¿Cómo está Bubba? - Bien. 625 00:23:57,965 --> 00:23:59,306 Tiene mejor aspecto desde que llegaste. 626 00:23:59,406 --> 00:24:00,708 ¿No es cierto, Nuggy? 627 00:24:00,808 --> 00:24:02,350 ¡A comer! 628 00:24:02,450 --> 00:24:04,031 John, ¿has oído eso? 629 00:24:04,131 --> 00:24:05,353 ¡Fuera del cobertizo! 630 00:24:05,453 --> 00:24:07,355 - ¡Ven y únete a nosotros! - Sí, lo he oído, Jodie. 631 00:24:07,455 --> 00:24:08,996 - Aquí estoy. - ¡Mira esto! 632 00:24:09,096 --> 00:24:10,558 ¡Oh, un momento en el tiempo! 633 00:24:10,658 --> 00:24:12,560 Es importante capturar cosas como ésta. 634 00:24:12,660 --> 00:24:13,842 ¡Nuestros bebés! 635 00:24:13,942 --> 00:24:15,403 - ¿Nuggy? - ¡Nuggy! 636 00:24:15,503 --> 00:24:18,406 Sí, eso es hermoso. Bien, ahora todos adentro. 637 00:24:18,506 --> 00:24:21,129 No, vamos, entren todos. Johnny, entra. 638 00:24:21,229 --> 00:24:23,412 - ¡Venga! - Date la vuelta, mira a Beef, mamá. 639 00:24:23,512 --> 00:24:25,614 Sólo siéntate y... Sí, eso es. 640 00:24:25,714 --> 00:24:27,616 - Entren todos. - ¡Vengan aquí conmigo! 641 00:24:27,716 --> 00:24:30,499 ¿Están todos? Todos adentro. Eso es encantador. 642 00:24:30,599 --> 00:24:31,500 ¡Y di "Navidad"! 643 00:24:31,600 --> 00:24:33,822 ¡Navidad! 644 00:24:33,922 --> 00:24:35,784 - ¡Genial! - Necesitamos uno contigo. 645 00:24:35,884 --> 00:24:37,907 No, no. Vamos, todos. Vamos a comer. Vamos a comer. ¿Chook? 646 00:25:39,031 --> 00:25:40,292 ¡Hola, pequeño Nug! 647 00:25:40,392 --> 00:25:41,493 ¡Mira tu conjuntito! 648 00:25:41,593 --> 00:25:43,095 ¡Ves, sabía que estabas bien! 649 00:25:43,195 --> 00:25:44,496 Te sientes mucho mejor, ¿verdad? 650 00:25:44,596 --> 00:25:46,378 ¿Por qué no vamos directamente al veterinario 651 00:25:46,478 --> 00:25:47,620 para que todos puedan relajarse 652 00:25:47,720 --> 00:25:49,462 y Stephy puede almorzar con un héroe de guerra? 653 00:25:49,562 --> 00:25:51,464 ¿Qué piensas, bubba? ¿Nos vamos? 654 00:25:51,564 --> 00:25:53,266 ¿Nos vamos, bubba? Vamos, nena. 655 00:25:53,366 --> 00:25:55,368 ¡Vamos, bubba! Vamos a tu pequeño collar. 656 00:25:56,729 --> 00:25:59,392 Bien, equipo, vamos al veterinario brillante y temprano. 657 00:25:59,492 --> 00:26:01,314 Vamos a los coches. 658 00:26:01,414 --> 00:26:03,797 ¡Santo cielo! 659 00:26:03,897 --> 00:26:05,118 ¡Dios mío, no! 660 00:26:05,218 --> 00:26:06,880 - ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? - ¿Quién es? 661 00:26:06,980 --> 00:26:08,481 Soy yo, Nan. Soy Steph. 662 00:26:08,581 --> 00:26:11,124 Oh, cariño, necesitamos arreglar eso. 663 00:26:11,224 --> 00:26:13,487 Dios mío, Steph, eso es... 664 00:26:13,587 --> 00:26:15,128 ¿De qué estás hablando? 665 00:26:15,228 --> 00:26:16,490 ¡Oh, cariño, te ves horrible! 666 00:26:16,590 --> 00:26:18,732 Bueno, gracias, mamá, es sólo mi traje favorito. 667 00:26:18,832 --> 00:26:20,934 Stephy, tienes un... 668 00:26:21,034 --> 00:26:23,857 Tienes un... ojo pustuloso, Steph. 669 00:26:23,957 --> 00:26:25,299 No hay otra forma de decirlo. 670 00:26:25,399 --> 00:26:26,901 Te conseguiré algo para arreglar eso. 671 00:26:27,001 --> 00:26:29,744 - ¿Ahora qué? - Ahora, ¿calor o frío? 672 00:26:29,844 --> 00:26:31,586 - Aquí, aquí, aquí... - Dios mío, no... 673 00:26:31,686 --> 00:26:33,628 OK, OK, ¡esto nunca había pasado antes! 674 00:26:33,728 --> 00:26:35,350 Esto no había ocurrido nunca. 675 00:26:35,450 --> 00:26:37,432 Claro que no. No es culpa tuya, cariño. 676 00:26:37,532 --> 00:26:38,692 Steph debe tener globos oculares ultra-sensibles. 677 00:26:38,693 --> 00:26:39,994 ¡Sí! 678 00:26:40,094 --> 00:26:42,237 Steph, debería haber preguntado si tenías una condición 679 00:26:42,337 --> 00:26:43,638 que hizo que un ojo se llenara de pus. 680 00:26:43,738 --> 00:26:45,921 No pasa nada. Voy a buscar el hielo para bajarlo. 681 00:26:46,021 --> 00:26:47,402 Vas a necesitar toda una operación militar 682 00:26:47,502 --> 00:26:48,403 para derribar esa cosa. 683 00:26:48,503 --> 00:26:50,045 ¡Carne! 684 00:26:50,145 --> 00:26:52,007 Espero que se asiente antes de que llegue el novio. 685 00:26:52,107 --> 00:26:53,448 ¿A qué hora viene de nuevo, ¿Steph? 686 00:26:53,548 --> 00:26:55,931 Um... más tarde, mamá. Normalmente trabaja hasta Navidad. 687 00:26:56,031 --> 00:26:57,172 ¿Qué hace otra vez? 688 00:26:57,272 --> 00:26:59,575 Él es, un, um... upcycler de mediados de siglo. 689 00:26:59,675 --> 00:27:00,976 Como un conservador de muebles. 690 00:27:01,076 --> 00:27:02,498 ¿Muebles qué? 691 00:27:02,598 --> 00:27:04,340 Dios mío, ha llegado pronto ¡para sorprenderte! 692 00:27:04,440 --> 00:27:05,541 ¡Fuera! 693 00:27:05,641 --> 00:27:07,823 Eso es algo que yo haría. 694 00:27:07,923 --> 00:27:09,465 ¿Qué aspecto tengo? ¿Qué aspecto tengo? 695 00:27:11,047 --> 00:27:11,988 Vámonos. 696 00:27:15,852 --> 00:27:17,113 ¡Espérame, cariño! 697 00:27:17,213 --> 00:27:19,315 Oye, Steph, ¿quieres un parche en el ojo? 698 00:27:19,415 --> 00:27:21,197 ¿Por qué? ¿Por qué tienes un parche en el ojo? 699 00:27:21,297 --> 00:27:22,719 De la sala de escape pirata. 700 00:27:22,819 --> 00:27:25,602 He estado trabajando allí durante unos ocho meses. 701 00:27:25,702 --> 00:27:28,045 Está en el chat del grupo familiar. 702 00:27:28,145 --> 00:27:29,406 Allá vamos. 703 00:27:31,628 --> 00:27:34,011 - Es muy joven. - ¿Crees que es una situación de puma? 704 00:27:34,111 --> 00:27:36,133 Encantado de conocerte, Seb. 705 00:27:36,233 --> 00:27:37,254 ¿Cómo? 706 00:27:37,354 --> 00:27:39,497 ¡Oh! No, mamá, es Leon. 707 00:27:39,597 --> 00:27:41,939 ¡Hola! Gracias por venir. 708 00:27:42,039 --> 00:27:44,342 He traído esto como regalo para todos ustedes. 709 00:27:44,442 --> 00:27:46,384 Busqué en Google "Navidad Australiana y eso fue 710 00:27:46,484 --> 00:27:49,587 una de las únicas cosas que pude encontrar. 711 00:27:49,687 --> 00:27:50,989 Sí, eso... 712 00:27:51,089 --> 00:27:53,351 Bueno, vale, ¡genial! Podemos inflarlo juntos. 713 00:27:53,451 --> 00:27:54,592 Eso será enfermizo. 714 00:27:54,692 --> 00:27:56,034 DE ACUERDO. Me alegro de verte. 715 00:27:57,736 --> 00:28:00,719 Por supuesto, ¡se trata de tu amigo! O la persona que mencionaste. 716 00:28:00,819 --> 00:28:02,921 Pero es un niño. 717 00:28:03,021 --> 00:28:04,683 Lo siento, Leon. 718 00:28:04,783 --> 00:28:07,045 Esperábamos que el novio de Steph llegara, 719 00:28:07,145 --> 00:28:08,247 pero tú no eres él, ¿verdad? 720 00:28:08,347 --> 00:28:11,250 No, porque no está aquí. 721 00:28:11,350 --> 00:28:15,174 Guau, ese... ojo parece super doloroso. 722 00:28:15,274 --> 00:28:16,976 Todos, este es Leon, 723 00:28:17,076 --> 00:28:19,338 El amigo especial de Ryan de internet. 724 00:28:19,438 --> 00:28:20,860 Buenos días, Leon. 725 00:28:20,960 --> 00:28:22,461 - Hola, Leon. - ¿Cómo estás, amigo? 726 00:28:22,561 --> 00:28:25,044 - Encantado de conocerte, amigo. - ¡Hola! 727 00:28:26,646 --> 00:28:28,388 - Leon. - Lo siento. 728 00:28:28,488 --> 00:28:30,069 Ese ojo da miedo como. 729 00:28:30,169 --> 00:28:32,392 Es como algo sacado de una película de terror. 730 00:28:32,492 --> 00:28:35,635 Oye, amigo, amigo, Te escucho en eso. 731 00:28:35,735 --> 00:28:38,198 Steph, tu ojo de bung ¡asustando a nuestro invitado! 732 00:28:38,298 --> 00:28:41,481 Leon, vamos a llevar tu maleta a la habitación de invitados. 733 00:28:41,581 --> 00:28:43,043 y te traiga unos bollos de Navidad. 734 00:28:43,143 --> 00:28:44,645 ¿No tenemos que ir al veterinario? 735 00:28:44,745 --> 00:28:47,047 No hay prisa, Steph. Tenemos que poner cómodo a Leon. 736 00:28:47,147 --> 00:28:49,810 Ryan, dale a tu hermana ese parche en el ojo. 737 00:28:49,910 --> 00:28:52,653 Ryan, querido. Estoy segura que vendrá pronto, Steph. 738 00:28:57,838 --> 00:28:59,840 Sí, genial. Esto es genial. 739 00:29:00,801 --> 00:29:02,804 Esto es perfecto. 740 00:29:19,261 --> 00:29:20,682 Gracias, chicos, por invitarme. 741 00:29:20,782 --> 00:29:25,047 Um, mi familia no celebra Navidad, así que yo estaba, como, 742 00:29:25,147 --> 00:29:28,450 sería genial ver, como, un clásico... blanco. 743 00:29:38,080 --> 00:29:39,862 Vale, deberíamos ir al veterinario ahora mismo. 744 00:29:39,962 --> 00:29:41,544 ¡Ah, eso se ve mejor! 745 00:29:41,644 --> 00:29:43,306 No seas grosero con nuestra invitada, Steph. 746 00:29:43,406 --> 00:29:44,467 No tenemos prisa. 747 00:29:44,567 --> 00:29:45,909 Bueno, en realidad, tenemos prisa 748 00:29:46,009 --> 00:29:48,271 para averiguar si nuestro perro, Nugget, está enfermo o no. 749 00:29:48,371 --> 00:29:49,793 Me llamaste porque estabas preocupado. 750 00:29:49,893 --> 00:29:51,034 Si ya no te preocupa, 751 00:29:51,134 --> 00:29:52,956 confirmemos que está bien, como esperaba. 752 00:29:53,056 --> 00:29:54,358 Muy bien, Steph, vamos, entonces. 753 00:29:54,458 --> 00:29:55,439 ¿Eso es lo que llevas puesto? 754 00:29:55,539 --> 00:29:57,080 ¿Al veterinario? 755 00:29:57,180 --> 00:29:59,843 ¿No quieres ponerte algo un poco menos cuadrado? 756 00:30:01,505 --> 00:30:03,567 Vale, bien, estaré en el coche. 757 00:30:04,989 --> 00:30:06,771 Papá, no hay manera que esta sea la ruta más rápida. 758 00:30:06,871 --> 00:30:07,932 Puedes girar a la derecha aquí. 759 00:30:08,032 --> 00:30:09,774 No necesito que me digas la ruta, Stephy. 760 00:30:09,874 --> 00:30:11,295 - Es de Mapas. - Pero te diré algo. 761 00:30:11,395 --> 00:30:13,498 Apuesto a que no derribaste mis nuevos deportistas de Santa, ¿verdad? 762 00:30:13,598 --> 00:30:14,939 ¿De qué estás hablando, papá? 763 00:30:15,039 --> 00:30:16,781 Nugget comió a través de la entrepierna de los calzoncillos de Papá Noel de papá, 764 00:30:16,881 --> 00:30:18,142 las que le regalaste por Navidad. 765 00:30:18,242 --> 00:30:19,584 ¡Sí, y me gustan mucho! 766 00:30:19,684 --> 00:30:21,626 Así que el consejero dijo que ser veterinario 767 00:30:21,726 --> 00:30:23,348 era una de mis cinco carreras potenciales. 768 00:30:23,448 --> 00:30:26,231 Sí, porque me encantan los gatos, pequeños gatitos. 769 00:30:26,331 --> 00:30:27,833 Te encantan los bebés. 770 00:30:27,933 --> 00:30:30,515 Sí, pero cuando vi Nugget, que realmente, um, me quitó el aliento. 771 00:30:31,576 --> 00:30:32,517 También, Dr. Lander, 772 00:30:32,617 --> 00:30:33,839 puede que no lo parezca, 773 00:30:33,939 --> 00:30:35,841 pero la familia está pasando por ello. 774 00:30:35,941 --> 00:30:38,083 Sí, realmente perder la cabeza sobre el pequeño, ¿sabes? 775 00:30:38,183 --> 00:30:40,246 Apenas aguantando. 776 00:30:40,346 --> 00:30:42,007 ¿Le pediste que trajera otro par? 777 00:30:42,107 --> 00:30:43,289 - Pensé que se lo había dicho. - No se lo dijiste. 778 00:30:43,389 --> 00:30:45,051 ¿Cómo voy a encontrar exactamente los mismos? 779 00:30:45,151 --> 00:30:47,653 - ¡No sé de dónde los saqué! - ¡Los conseguiste en la ciudad! 780 00:30:47,753 --> 00:30:48,855 ¿De qué estás hablando, papá? 781 00:30:48,955 --> 00:30:50,376 Me estoy devanando los sesos sobre esta ropa interior. 782 00:30:50,476 --> 00:30:52,739 - ¿Cómo eran? - Recuerdo que eran divertidísimos. 783 00:30:52,839 --> 00:30:53,940 Cómico con la colocación de Santa. 784 00:30:55,201 --> 00:30:56,903 Puedes decir lo que quieras sobre la ciudad... 785 00:30:57,003 --> 00:30:59,265 Sí, lo haré, Beef. Diré que no me gusta. 786 00:30:59,365 --> 00:31:01,268 Tienes mucha variedad. Mucha variedad, John. 787 00:31:01,368 --> 00:31:02,909 Así que, Steph, vamos a empezar una lista. 788 00:31:03,009 --> 00:31:05,031 Hace unos años, me compraste un jabón corporal. 789 00:31:05,131 --> 00:31:06,633 Me encantaría volver a tenerlo. 790 00:31:06,733 --> 00:31:08,475 Me gustaría ¡un poco de eso también! 791 00:31:08,575 --> 00:31:10,157 Steph, anota eso. 'Body wash de la ciudad'. 792 00:31:10,257 --> 00:31:12,840 Cualquiera puede entrar en ¡la ciudad! ¡Tú puedes ir! 793 00:31:12,940 --> 00:31:14,521 Y, papá, ¿puedes ir más rápido? 794 00:31:14,621 --> 00:31:17,444 - No asustemos a Nugget. - Estoy siendo un conductor prudente. 795 00:31:17,544 --> 00:31:19,687 Steph, no molestes a tu padre mientras conduce. 796 00:31:19,787 --> 00:31:22,089 - Ahora va aún más despacio. - Así es. Así es. 797 00:31:22,189 --> 00:31:24,171 Vas ¡tan lento ahora mismo! 798 00:31:26,954 --> 00:31:30,218 Además, Dr. Lander, usted es muy guapa, por cierto. 799 00:31:30,318 --> 00:31:32,180 Hassan, ¿no crees? 800 00:31:32,280 --> 00:31:33,621 ¡Claro que sí! 801 00:31:33,721 --> 00:31:35,583 Pero nadie es tan guapa como mi prometida. 802 00:31:35,683 --> 00:31:37,465 Son sólo hechos, lo siento. 803 00:31:37,565 --> 00:31:39,828 ¡Hassan! 804 00:31:39,928 --> 00:31:42,471 OK, Nuggy, vamos. OK, bebé. 805 00:31:42,571 --> 00:31:45,053 ¡Hola, amigo! 806 00:31:46,575 --> 00:31:48,357 Bueno, tienes un parche en el ojo. 807 00:31:48,457 --> 00:31:50,919 Lo tengo. Tengo un parche en el ojo. 808 00:31:51,019 --> 00:31:51,961 - Sí. - Sí. 809 00:31:52,061 --> 00:31:53,282 ¡Ahí está la preciosa Nugget! 810 00:31:53,382 --> 00:31:54,844 ¿Te has portado bien? 811 00:31:54,944 --> 00:31:56,886 ¡Qué buen chico! ¿Lo metemos directamente? 812 00:31:56,986 --> 00:31:58,367 ¡Sí! 813 00:32:00,189 --> 00:32:01,491 ¡Toda la familia está aquí! 814 00:32:01,591 --> 00:32:04,694 Sí, bueno, mejor obtener la información de una vez. 815 00:32:04,794 --> 00:32:06,976 OK. Bueno, vamos a Nugget en la habitación. 816 00:32:07,076 --> 00:32:08,498 Y tal vez sólo tendremos 817 00:32:08,598 --> 00:32:11,341 un representante de Nugget familia en la habitación conmigo. 818 00:32:11,441 --> 00:32:12,983 - ¿Quieres ir? - Tal vez yo... 819 00:32:13,083 --> 00:32:15,505 Quiero decir, puedo ir. Soy el médico en prácticas. 820 00:32:15,605 --> 00:32:18,148 Oh, bueno, doctor espinilla. 821 00:32:19,729 --> 00:32:21,311 ¡Cállate, John! 822 00:32:21,411 --> 00:32:23,433 Esperaremos aquí. Lo siento por él. 823 00:32:23,533 --> 00:32:25,035 - ¡Oh, no! - Llévalo a cualquier parte de una vez. 824 00:32:25,135 --> 00:32:27,137 Muy bien, ¡Vamos, Nugget! 825 00:32:30,421 --> 00:32:32,763 No es conjuntivitis, por cierto. 826 00:32:32,863 --> 00:32:34,966 Como médico, mi diagnóstico oficial es 827 00:32:35,066 --> 00:32:36,567 Soy alérgica al pegamento para pestañas. 828 00:32:36,667 --> 00:32:38,489 Bueno, como doctor en medicina veterinaria, 829 00:32:38,589 --> 00:32:40,912 Sólo pensé que estabas un look atrevido. 830 00:32:42,193 --> 00:32:44,536 ¿Qué puedo decir? El parche en el ojo me da coraje. 831 00:32:44,636 --> 00:32:47,258 Además, a Nugget le encanta, ¿no es así, bubba? 832 00:32:47,358 --> 00:32:49,741 Estoy tan feliz de oír que su energía ha vuelto. 833 00:32:49,841 --> 00:32:51,983 Pero quiero tomar esa sangre otra vez. 834 00:32:52,083 --> 00:32:54,206 - Sí, por supuesto. Por supuesto. - Por supuesto. 835 00:32:55,687 --> 00:32:57,869 Tu familia es realmente genial, ¡por cierto! 836 00:32:59,051 --> 00:33:01,934 Sí, definitivamente son... algo. 837 00:33:04,536 --> 00:33:06,198 OK, Nuggy. 838 00:33:06,298 --> 00:33:08,681 Shh, shh. 839 00:33:08,781 --> 00:33:10,122 Nuggy, está bien. 840 00:33:10,222 --> 00:33:12,485 ¿Ya ha llegado el novio ha llegado ya? 841 00:33:12,585 --> 00:33:14,447 No, no va a venir. 842 00:33:14,547 --> 00:33:15,888 Nunca iba a venir. 843 00:33:15,988 --> 00:33:18,051 Siempre iba a pasar la Navidad con su familia. 844 00:33:18,151 --> 00:33:20,934 Y espero que una vez que esto vaya bien, pueda... 845 00:33:21,034 --> 00:33:22,255 ...de cabeza. 846 00:33:22,355 --> 00:33:23,576 DE ACUERDO. 847 00:33:23,676 --> 00:33:25,739 Um, en realidad se supone estar allí ya. 848 00:33:25,839 --> 00:33:28,141 Así que ya lo estoy defraudando estando aquí. 849 00:33:28,241 --> 00:33:30,183 Y luego tengo que decirle a mi familia que me voy, 850 00:33:30,283 --> 00:33:31,585 y entonces estaré decepcionándolos, 851 00:33:31,685 --> 00:33:33,687 así que estoy un poco tratando de hacer ambas cosas. 852 00:33:34,928 --> 00:33:36,930 ¿Dónde quieres estar? 853 00:33:37,771 --> 00:33:39,032 ¿Perdona? 854 00:33:39,132 --> 00:33:43,037 Yo sólo... Quiero decir, como, ¿dónde te gustaría estar? 855 00:33:43,137 --> 00:33:44,799 Sé que definitivamente me sentiría raro 856 00:33:44,899 --> 00:33:46,961 dejando atrás a mi perro enfermo, pero... 857 00:33:47,061 --> 00:33:48,482 Lo siento. 858 00:33:48,582 --> 00:33:53,848 Yo... yo sólo quiero decir, como, es un lugar difícil para ti. 859 00:33:53,948 --> 00:33:55,009 Posición dura. 860 00:33:55,109 --> 00:33:56,250 Terrible momento. 861 00:33:56,350 --> 00:33:58,333 ¿Sabes qué? Uh... 862 00:33:58,433 --> 00:33:59,894 Mal momento. 863 00:33:59,994 --> 00:34:02,557 Sí, no, ha sido... Ha sido duro. 864 00:34:05,240 --> 00:34:07,242 Sí. 865 00:34:10,605 --> 00:34:12,347 Oh, estoy seguro no es nada 866 00:34:12,447 --> 00:34:14,109 ¡que el viejo Capitán Garfio no puede manejar! 867 00:34:15,611 --> 00:34:17,433 ¿Era sólo una vocecita? 868 00:34:17,533 --> 00:34:19,034 Sí, quiero decir, hago voces. 869 00:34:19,134 --> 00:34:20,236 Principalmente a los animales. 870 00:34:20,336 --> 00:34:23,719 Ah, y a menudo, um... ¿sobreviven? 871 00:34:23,819 --> 00:34:27,083 De hecho, a los animales les encanta. Los cura. 872 00:34:27,183 --> 00:34:28,564 Oh, no, lo creo. 873 00:34:28,664 --> 00:34:29,966 ¡Me lo creo! 874 00:34:30,066 --> 00:34:32,068 Me lo creo. 875 00:34:34,390 --> 00:34:36,453 En realidad ya hemos terminado. 876 00:34:36,553 --> 00:34:38,495 Te enviaré los resultados. 877 00:34:38,595 --> 00:34:40,337 ¡Estupendo! Sí, esperaremos fuera. 878 00:34:40,437 --> 00:34:41,938 - Sí. - ¡Estuviste genial, bubba! 879 00:34:42,038 --> 00:34:44,501 - ¡Estuviste increíble! - ¡Nena, estuviste perfecta! 880 00:34:45,882 --> 00:34:47,864 Eres un buen chico, Nuggy. ¡Lo eres! 881 00:34:47,964 --> 00:34:49,346 Pero eso es lo loco. 882 00:34:49,446 --> 00:34:51,628 Así que, científicamente, el cuerpo tiene que deshacerse del peso 883 00:34:51,728 --> 00:34:53,590 antes de que ponga de nuevo en el músculo. 884 00:34:53,690 --> 00:34:56,113 ¡Otra pieza! ¡Oh! 885 00:34:56,213 --> 00:34:57,194 ¡Se lo acaba de comer! 886 00:34:57,294 --> 00:34:58,836 La cecina de antes, ¡se la acaba de comer! 887 00:34:58,936 --> 00:35:01,859 Vamos, bubba. 888 00:35:06,264 --> 00:35:08,566 Uh, lo siento mucho, todo el mundo, 889 00:35:08,666 --> 00:35:11,609 pero el recuento de glóbulos blancos es en realidad 890 00:35:11,709 --> 00:35:14,612 ha caído significativamente desde ayer. 891 00:35:14,712 --> 00:35:16,014 ¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso? 892 00:35:16,114 --> 00:35:17,896 El nivel en el que está, no es crítico. 893 00:35:17,996 --> 00:35:20,959 Pero si sigue cayendo al mismo ritmo... 894 00:35:22,080 --> 00:35:24,503 ...empezaríamos a ver una pérdida drástica de la movilidad. 895 00:35:24,603 --> 00:35:25,824 ¡Dios mío! 896 00:35:28,287 --> 00:35:30,229 ¿Y cuál es la solución? 897 00:35:30,329 --> 00:35:31,590 - ¡John! - Yo sólo... 898 00:35:31,690 --> 00:35:33,152 Quiero conocer soluciones. 899 00:35:33,252 --> 00:35:36,115 Yo recomendaría una endoscopia gastrointestinal. 900 00:35:36,215 --> 00:35:39,038 Oh, así podemos ver si hay algún crecimiento o tumor. 901 00:35:39,138 --> 00:35:42,442 Sí, o si es cáncer lo que está causando la caída de los glóbulos blancos. 902 00:35:42,542 --> 00:35:44,243 Hecho. Hagámoslo. 903 00:35:44,343 --> 00:35:45,845 El procedimiento consiste en 904 00:35:45,945 --> 00:35:47,647 alimentando una pequeña cámara en Nugget 905 00:35:47,747 --> 00:35:50,290 que volverá a salir de él eventualmente 906 00:35:50,390 --> 00:35:51,811 y una vez que lo recuperemos, 907 00:35:51,911 --> 00:35:54,414 empezaríamos a ver las imágenes que produce de su interior. 908 00:35:54,514 --> 00:35:55,896 ¡Oh, mi bebé! 909 00:35:55,996 --> 00:35:57,497 Uh, bueno, vamos a hacer eso ahora 910 00:35:57,597 --> 00:35:59,740 en vez de estar aquí perdiendo el tiempo. 911 00:35:59,840 --> 00:36:02,182 La otra opción es una transfusión de sangre. 912 00:36:02,282 --> 00:36:04,264 Eso le dará a Nugget un pequeño impulso 913 00:36:04,364 --> 00:36:06,827 mientras sigue luchando lo que sea que le esté haciendo daño. 914 00:36:06,927 --> 00:36:09,830 ¡Hecho! Hagamos las dos cosas. Vamos a conseguir esta cosa desde todos los ángulos. 915 00:36:09,930 --> 00:36:10,991 - Sí. - Sí. 916 00:36:11,091 --> 00:36:13,834 Yo... tengo que decir que 917 00:36:13,934 --> 00:36:17,358 tanto el procedimiento de endoscopia y la transfusión de glóbulos blancos 918 00:36:17,458 --> 00:36:20,041 juntos son extremadamente caras. 919 00:36:20,141 --> 00:36:22,143 No hay problema. 920 00:36:22,984 --> 00:36:25,667 Hagámoslo. Vamos a hacerlo. 921 00:36:27,549 --> 00:36:29,551 DE ACUERDO. 922 00:36:30,231 --> 00:36:31,933 Sólo necesitamos un perro donante dispuesto. 923 00:36:32,033 --> 00:36:34,096 - ¿Cómo? - ¿Qué? 924 00:36:34,196 --> 00:36:36,458 ¿Un donante perruno? 925 00:36:36,558 --> 00:36:38,901 Sí, igual que los humanos, tenemos perros 926 00:36:39,001 --> 00:36:41,744 que pueden permitirse donar su sangre sana. 927 00:36:41,844 --> 00:36:44,146 Sé de un perro sano al que podemos preguntar. 928 00:36:44,246 --> 00:36:45,628 ¿No es así, Jodes? 929 00:36:45,728 --> 00:36:48,150 ¿A quién? Mamá, ¿quién? 930 00:36:48,250 --> 00:36:49,632 Mamá, ¿quién es? 931 00:36:49,732 --> 00:36:51,113 - Mamá, no lo entiendo. - Tammy, cariño. 932 00:36:51,213 --> 00:36:52,955 - Mi teléfono está en el coche. - ¿Tammy? Ah, vale. 933 00:37:02,265 --> 00:37:04,207 Nena, estamos en medio de ¡cabeza de celebridad! 934 00:37:04,307 --> 00:37:05,328 ¿Dónde estás? 935 00:37:05,428 --> 00:37:08,291 Seb, lo siento mucho. 936 00:37:08,391 --> 00:37:11,495 Um, sí, las cosas con Nugget son, um ... 937 00:37:13,437 --> 00:37:15,018 Hoy no voy a poder. 938 00:37:15,118 --> 00:37:18,782 Y, sí, no sé sobre... sobre la Navidad tampoco. 939 00:37:18,882 --> 00:37:21,305 - ¿Qué? - Nosotros no... 940 00:37:21,405 --> 00:37:23,467 Lo siento, no sabemos qué es. 941 00:37:23,567 --> 00:37:26,911 Y yo sólo... Sí, sólo tengo que estar aquí. 942 00:37:27,011 --> 00:37:29,013 Sí. 943 00:37:29,974 --> 00:37:31,195 OK, um... 944 00:37:31,295 --> 00:37:33,377 Eso es un gran fastidio. 945 00:37:34,699 --> 00:37:36,120 Es un fastidio, Seb. 946 00:37:36,220 --> 00:37:39,043 - Es el perro de mi familia, yo... - No, lo entiendo, lo entiendo. 947 00:37:39,143 --> 00:37:41,326 Es que... 948 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 Estoy recalibrando. 949 00:37:43,828 --> 00:37:46,451 Ya sabes, supongo, como, para mí, 950 00:37:46,551 --> 00:37:49,374 Estaba deseando hacer tiempo en familia 951 00:37:49,474 --> 00:37:50,375 contigo. 952 00:37:50,475 --> 00:37:52,838 Lo sé, lo sé. Lo sé, lo siento mucho. 953 00:37:54,760 --> 00:37:56,061 Quiero decir, podrías... 954 00:37:56,161 --> 00:37:57,823 Sí, podrías venir aquí si quisieras. 955 00:37:57,923 --> 00:37:58,984 - Um... - No... 956 00:37:59,084 --> 00:38:01,107 No es un ambiente masivo ni nada, 957 00:38:01,207 --> 00:38:03,189 pero si quisieras ser... 958 00:38:04,650 --> 00:38:07,213 ¡Es fantástico! 959 00:38:08,614 --> 00:38:10,116 Realmente no puedo hacer eso, Steph. 960 00:38:10,216 --> 00:38:12,078 Tendría que decirle a todo el mundo que no vienes 961 00:38:12,178 --> 00:38:13,479 y luego darse la vuelta y ser, como, 962 00:38:13,579 --> 00:38:15,562 "Oh, lo siento. Paz, chicos. Yo también me voy". 963 00:38:15,662 --> 00:38:16,603 Uh, no. 964 00:38:16,703 --> 00:38:18,845 Eso es... totalmente justo. Lo entiendo. 965 00:38:18,945 --> 00:38:20,647 Um, sí, bueno, sólo... 966 00:38:20,747 --> 00:38:22,749 Sí, enviar a todos mi amor, entonces. 967 00:38:23,510 --> 00:38:24,771 Suena muy divertido. 968 00:38:24,871 --> 00:38:26,093 Sí, claro, nena. 969 00:38:26,193 --> 00:38:28,195 Hablaremos pronto. 970 00:38:28,956 --> 00:38:30,958 ¡Adiós! 971 00:38:37,805 --> 00:38:41,028 Lo siento, es sólo un montón de estrés para hacernos pasar a los dos. 972 00:38:41,128 --> 00:38:43,991 Sólo tomará cinco minutos del tiempo de Biscuit. 973 00:38:44,091 --> 00:38:45,513 - ¿La transfusión? - Sí. 974 00:38:45,613 --> 00:38:47,755 - No estoy seguro de eso. - Depende totalmente de ti. 975 00:38:47,855 --> 00:38:48,796 Y Biscuit. 976 00:38:48,896 --> 00:38:51,099 - Totalmente. - Depende de ti, sí. 977 00:38:52,740 --> 00:38:53,842 Y también, ¿qué le parecería 978 00:38:53,942 --> 00:38:55,944 pestañas y rellenos gratis ¿durante un año? 979 00:38:56,664 --> 00:38:57,566 ¿Mink? 980 00:38:57,666 --> 00:38:58,887 ¡Mink! 981 00:38:58,987 --> 00:39:00,489 Visón. 982 00:39:00,589 --> 00:39:02,891 ¡Buen chico, Biscuit! 983 00:39:02,991 --> 00:39:04,613 - Bien por ti, Tammy. - Onya, Tammy. 984 00:39:04,713 --> 00:39:05,814 Buen chico. 985 00:39:05,914 --> 00:39:08,657 Cielos. Popeye. 986 00:39:09,998 --> 00:39:11,580 ¡Sí, buen chico! 987 00:39:18,447 --> 00:39:20,109 Todo hecho. Era perfecto. 988 00:39:24,654 --> 00:39:26,155 ¿Quién es un buen chico? 989 00:39:26,255 --> 00:39:28,077 Oh, ¿tienes una cámara, Nugget? 990 00:39:28,177 --> 00:39:30,480 ¿Quién es un buen chico? 991 00:39:30,580 --> 00:39:32,702 ¡Hola! 992 00:39:34,424 --> 00:39:35,525 ¡Bien hecho, amigo! 993 00:39:35,625 --> 00:39:38,168 Muchas gracias. ¡Muchas gracias! 994 00:39:38,268 --> 00:39:40,450 Vamos, Nugget. Vamos a entrar en el coche, el amor. 995 00:39:40,550 --> 00:39:41,652 Se ve muy bien, John. 996 00:39:41,752 --> 00:39:43,253 Lo sé, lo sé. 997 00:39:43,353 --> 00:39:45,175 DE ACUERDO. 998 00:39:45,275 --> 00:39:47,177 - Gracias, gracias. - ¡Oh, gracias! 999 00:39:47,277 --> 00:39:49,059 Oh. Gracias. 1000 00:39:49,159 --> 00:39:50,781 Gracias por lo de hoy. 1001 00:39:50,881 --> 00:39:52,943 En cualquier momento. 1002 00:39:53,043 --> 00:39:55,506 La oficina permanecerá cerrada a partir de mañana, 1003 00:39:55,606 --> 00:39:57,508 así que aquí está mi número 1004 00:39:57,608 --> 00:39:59,230 si necesita llamar por si acaso... 1005 00:39:59,330 --> 00:40:01,072 ¿Qué, empeora? 1006 00:40:01,172 --> 00:40:03,234 En caso de que necesite registrarse, 1007 00:40:03,334 --> 00:40:04,676 Capitán. 1008 00:40:04,776 --> 00:40:08,039 Wow, es, um, valiente continuar con las cosas de piratas. 1009 00:40:08,139 --> 00:40:10,522 Sí, creo que me arrepiento. 1010 00:40:10,622 --> 00:40:12,624 Bueno, te lo agradezco. 1011 00:40:16,228 --> 00:40:18,130 - Conozco esta. - ¿Sabes cuál es? 1012 00:40:18,230 --> 00:40:19,411 - Podólogo. - ¡Así es! 1013 00:40:19,511 --> 00:40:20,612 Sé lo de los pies. 1014 00:40:20,712 --> 00:40:22,094 Buenos chicos. 1015 00:40:22,194 --> 00:40:23,495 ¡Ryan, amor, hemos vuelto! 1016 00:40:23,595 --> 00:40:25,337 ¡Ah, sí! ¿Cómo ha ido? ¿Cómo te fue? 1017 00:40:25,437 --> 00:40:28,421 Bueno, tenemos esperanzas. Tenemos muchas esperanzas. 1018 00:40:28,521 --> 00:40:30,142 Ahora, todos, recuerden. 1019 00:40:30,242 --> 00:40:32,985 Nos quedamos con Nugget siempre que sale fuera. 1020 00:40:33,085 --> 00:40:34,827 Guardamos cada mierda con nuestras vidas. 1021 00:40:34,927 --> 00:40:36,028 - Sí. - Se puede hacer. 1022 00:40:36,128 --> 00:40:37,310 Mientras tanto, quiero 1023 00:40:37,410 --> 00:40:38,791 la ayuda de todos en la cocina, por favor. 1024 00:40:38,891 --> 00:40:41,995 No vamos a dejar que el cáncer de ¡de Nugget arruine la Navidad! 1025 00:40:42,095 --> 00:40:43,797 ¿Su qué? ¿Su cáncer? 1026 00:40:43,897 --> 00:40:46,359 - Mamá, no lo sabemos. - ¿Hay un plan de tratamiento? 1027 00:40:46,459 --> 00:40:48,682 No lo sé. No lo sé. Es caro. 1028 00:40:48,782 --> 00:40:51,765 No importa. Haremos que funcione. 1029 00:40:51,865 --> 00:40:53,246 ¿De acuerdo? 1030 00:40:53,346 --> 00:40:55,008 Disculpen. Disculpe. 1031 00:40:55,108 --> 00:40:58,532 Tía y tío J, Shay y yo tuvimos una charla 1032 00:40:58,632 --> 00:41:00,814 y nos encantaría compartir 1033 00:41:00,914 --> 00:41:03,177 algo de nuestro gatito personal para... ayudar. 1034 00:41:03,277 --> 00:41:06,420 No. No, Hassan, Shay. Gracias. No es necesario. 1035 00:41:06,520 --> 00:41:08,182 Ese es tu ¡fondo de bodas! 1036 00:41:08,282 --> 00:41:10,024 ¿No estáis planeando una boda de destino? 1037 00:41:10,124 --> 00:41:11,946 Por favor, por favor. Ya lo hemos decidido. 1038 00:41:12,046 --> 00:41:13,348 ¿DE ACUERDO? Así que no te ofendas. 1039 00:41:13,448 --> 00:41:15,229 No quiero hablar de ello más. Está hecho. 1040 00:41:15,329 --> 00:41:18,273 Y sabes que vamos a poner en. Ni que decir tiene. 1041 00:41:18,373 --> 00:41:20,235 Sólo dinero, al fin y al cabo. 1042 00:41:20,335 --> 00:41:22,157 ¡Gástatelo en chorradas de todas formas! 1043 00:41:22,257 --> 00:41:23,678 Mamá, mamá... 1044 00:41:23,778 --> 00:41:26,902 Sí, ¿sabes qué? Me encantaría lanzar un thou para ayudar. 1045 00:41:27,903 --> 00:41:29,965 - Espera, ¿un tú? - ¡Dios mío! 1046 00:41:30,065 --> 00:41:33,569 Querido León, no estamos ¡aceptar dinero de ti! 1047 00:41:33,669 --> 00:41:34,970 ¿Sabéis qué? Es genial. 1048 00:41:35,070 --> 00:41:37,573 El año pasado, Ryan me ayudó a a montar mi tienda electrónica 1049 00:41:37,673 --> 00:41:40,576 y realmente ha lanzado mi arte a una audiencia global. 1050 00:41:40,676 --> 00:41:43,019 Así que sabes qué, si no no me lo vas a quitar, 1051 00:41:43,119 --> 00:41:44,620 ...tómalo de Ryan, 1052 00:41:44,720 --> 00:41:47,703 porque acabo de transferirle su comisión de la tienda electrónica. 1053 00:41:50,646 --> 00:41:52,188 ¡Ah, sí! Es verdad. 1054 00:41:52,288 --> 00:41:53,429 - ¿Qué ha pasado? - ¡Acaba de aterrizar! 1055 00:41:55,572 --> 00:41:57,193 Dinero, mamá. En el ordenador. 1056 00:41:57,293 --> 00:42:00,076 No puedo creer la generosidad de esta familia. 1057 00:42:00,176 --> 00:42:02,419 ¡Y de nuestros invitados! 1058 00:42:08,265 --> 00:42:10,968 Uh, bueno, tengo cosas que hacer. 1059 00:42:11,068 --> 00:42:12,890 Sí, yo también. Yo también. 1060 00:42:12,990 --> 00:42:15,012 ¡Oh! Um, buen resultado, ¿no? 1061 00:42:15,112 --> 00:42:17,495 En realidad, Voy a ir a ayudar a Jodes. 1062 00:42:18,996 --> 00:42:20,298 ¿Dónde está el viejo Johnny huyendo? 1063 00:42:20,398 --> 00:42:22,179 Creo que se ha ido al cobertizo, Pops. 1064 00:42:23,881 --> 00:42:25,623 Sí, está trabajando en 1065 00:42:25,723 --> 00:42:27,185 algo terriblemente importante, aparentemente. 1066 00:42:27,285 --> 00:42:28,426 Genial. Tal vez pueda ayudar. 1067 00:42:42,300 --> 00:42:44,343 ¿Qué hace Stephy aquí? 1068 00:42:45,824 --> 00:42:47,646 Estoy flipando por Steph, ¡mamá osa! 1069 00:42:47,746 --> 00:42:50,129 ¿Crees que todavía puedo preguntarle ahora que su ojo está taponado? 1070 00:42:50,229 --> 00:42:52,291 ¿Y si está enfadada y no quiere participar 1071 00:42:52,391 --> 00:42:53,532 ¿Por su ojo tapado? 1072 00:42:53,632 --> 00:42:56,335 Vamos. Stephy te quiere. 1073 00:42:56,435 --> 00:42:58,658 Sólo tienes que decirle, "Escucha, nena. 1074 00:42:58,758 --> 00:43:01,300 "Sois de la familia y os quiero. 1075 00:43:01,400 --> 00:43:03,222 "Sé que eres una chica ocupada, 1076 00:43:03,322 --> 00:43:05,825 "pero esta es una hermosa oportunidad 1077 00:43:05,925 --> 00:43:07,827 "para que volvamos a conectar". 1078 00:43:07,927 --> 00:43:10,870 Oh, wow, Mama Osa. Eso estuvo muy bien. 1079 00:43:10,970 --> 00:43:13,113 Necesito que escribas eso para mí en algo 1080 00:43:13,213 --> 00:43:14,314 así que sólo puedo decir eso. 1081 00:43:14,414 --> 00:43:16,556 DE ACUERDO. Lo pondré en una nota adhesiva. 1082 00:43:16,656 --> 00:43:19,239 - Gracias, mamá. Gracias, mamá. - Va a hacer frío. 1083 00:43:21,021 --> 00:43:23,764 ¡Hola, nena! ¡Mira quién se ha animado! 1084 00:43:23,864 --> 00:43:26,246 ¡Hola, bubba! ¿Quieres venir a jugar con Stephy? 1085 00:43:26,346 --> 00:43:28,369 Te gusta tu transfusión, ¿verdad? 1086 00:43:28,469 --> 00:43:30,251 Eres feliz, ¿verdad? 1087 00:43:30,351 --> 00:43:33,094 ¡Eres un bubba! ¡Ohh! 1088 00:43:33,194 --> 00:43:35,656 ¿Lo ves? ¡Estás bien, nena! 1089 00:43:35,756 --> 00:43:36,697 ¡Mírate! 1090 00:43:36,797 --> 00:43:39,060 ¡Oh, estás bien! 1091 00:43:39,160 --> 00:43:41,162 Estás bien. 1092 00:43:44,125 --> 00:43:46,367 Y sin mensajes. Eso es genial. 1093 00:43:50,732 --> 00:43:53,995 Eso tiene que ser el más gracioso... 1094 00:43:54,095 --> 00:43:56,678 No, no puedes... No puedes verlo. Aún no está listo. 1095 00:43:56,778 --> 00:43:58,760 Oh, no te preocupes. Sólo quería un poco de chinwag. 1096 00:43:58,860 --> 00:44:00,362 Hacía tiempo que no nos poníamos al día. 1097 00:44:00,462 --> 00:44:02,004 Yo sólo... Por qué no entro... 1098 00:44:02,104 --> 00:44:05,167 ¡No! No, podemos hablar a través de la brecha. 1099 00:44:05,267 --> 00:44:07,269 - Absolutamente. - Sí. 1100 00:44:08,551 --> 00:44:10,853 Ya está. 1101 00:44:10,953 --> 00:44:12,955 Genial, ta. 1102 00:44:17,200 --> 00:44:18,982 Sólo quería decir, bueno, 1103 00:44:19,082 --> 00:44:20,583 ya sabes, si alguna vez estás por aquí este verano, 1104 00:44:20,683 --> 00:44:23,186 sería bueno ir al campo de prácticas. 1105 00:44:23,286 --> 00:44:24,187 Eso estaría bien. 1106 00:44:24,287 --> 00:44:26,389 Sí, sí. Bueno, tal vez. Uh... 1107 00:44:26,489 --> 00:44:28,632 Si puedo conseguir tiempo libre en el trabajo. 1108 00:44:28,732 --> 00:44:30,754 Todavía no estoy jubilado, Angus. 1109 00:44:30,854 --> 00:44:32,956 No, no, por supuesto. 1110 00:44:33,056 --> 00:44:36,360 Pero, ya sabes, te tomas tiempo libre para cosas que importan. 1111 00:44:36,460 --> 00:44:38,082 Sería bueno conseguir algo de tiempo con los tíos. 1112 00:44:38,182 --> 00:44:40,184 La vida es corta y todo eso. 1113 00:44:44,428 --> 00:44:46,831 Bueno, creo que la comida podría estar casi lista, Johnny. 1114 00:44:48,632 --> 00:44:50,495 Sí, bueno... 1115 00:44:50,595 --> 00:44:52,577 - Entraré cuando esté listo. - Entendido. 1116 00:44:52,677 --> 00:44:54,939 Sí. 1117 00:44:55,039 --> 00:44:57,562 Te esperaré. 1118 00:44:59,724 --> 00:45:02,067 Oh, esto es encantador. Decoraciones navideñas... 1119 00:45:02,167 --> 00:45:05,590 Sí, mamá. Ahora vamos a sentarnos y comer ahora. 1120 00:45:05,690 --> 00:45:06,792 Sí, me gustaría. 1121 00:45:06,892 --> 00:45:09,034 Wow, tía, ¡esa comida tiene una pinta increíble! 1122 00:45:09,134 --> 00:45:10,275 Gracias, Hassan. 1123 00:45:10,375 --> 00:45:12,678 Sería bueno saber cuántos Estoy cocinando para otra vez. 1124 00:45:12,778 --> 00:45:15,200 - ¿Me atrevo a preguntar por Seb? - Mamá, déjalo. 1125 00:45:16,822 --> 00:45:18,244 Es una pregunta sencilla, Steph. 1126 00:45:18,344 --> 00:45:19,485 ¿Vendrá Seb hoy o no? 1127 00:45:19,585 --> 00:45:22,048 Seb finalmente viene, ¿verdad? ¡Gracias a Dios! 1128 00:45:22,148 --> 00:45:26,052 Podemos conseguir Seb para curar la mesa del comedor. 1129 00:45:26,152 --> 00:45:27,894 Steph, ¿sabes a qué hora él viene, sin embargo, 1130 00:45:27,994 --> 00:45:29,856 porque sería bueno rellenar tus pestañas... 1131 00:45:29,956 --> 00:45:31,898 Tengo algunos juegos de unión que quiero jugar con él. 1132 00:45:31,998 --> 00:45:33,299 No quiero que sea... 1133 00:45:33,399 --> 00:45:35,622 Vale, ¿sabes qué? No va a venir, ¿vale? 1134 00:45:35,722 --> 00:45:38,585 Está haciendo lo suyo. 1135 00:45:38,685 --> 00:45:40,827 Espera, ¿qué? 1136 00:45:40,927 --> 00:45:42,929 - ¿Qué? - Oh, Steph. 1137 00:45:44,131 --> 00:45:45,232 Steph, ¿estás bien? 1138 00:45:45,332 --> 00:45:46,753 Sí, no lo sé, Ryan. 1139 00:45:46,853 --> 00:45:49,196 Bueno, Stephy, sé que dices que eres bisexual, 1140 00:45:49,296 --> 00:45:51,118 pero ahora parece que estás solo. 1141 00:45:51,218 --> 00:45:52,920 ¡Oh, papá! 1142 00:45:53,020 --> 00:45:54,842 Sí, eso es realmente genial y divertido, papá, gracias. 1143 00:45:54,942 --> 00:45:56,283 Oh, Stephy, Steph, 1144 00:45:56,383 --> 00:45:58,245 ¿quieres hacer un rato de chicas 1145 00:45:58,345 --> 00:45:59,727 en la caravana como en los viejos tiempos? 1146 00:45:59,827 --> 00:46:02,169 Puedo hacer que Hassan vaya hasta el servo, consiga algunos Jaffas... 1147 00:46:02,269 --> 00:46:05,253 Tengo otras personas con las que sobre esto, pero gracias. 1148 00:46:05,353 --> 00:46:07,695 ¿En serio, como quién? 1149 00:46:07,795 --> 00:46:09,577 - No, yo no... - No, ¿sabes qué? 1150 00:46:09,677 --> 00:46:11,619 En realidad voy a cenar yo solo en la caravana. 1151 00:46:11,719 --> 00:46:12,701 - ¡Steph! - ¡Oh, Steph! 1152 00:46:12,801 --> 00:46:14,582 - No lo dije en broma. - No, yo... 1153 00:46:14,682 --> 00:46:16,384 No, está bien, simplemente no lo entiendes. 1154 00:46:16,484 --> 00:46:17,866 - I... - ¡Steph, por favor! 1155 00:46:17,966 --> 00:46:19,307 Sé que tienes amigos, Steph. 1156 00:46:19,407 --> 00:46:20,829 - Come pollo. - No quiero pollo, mamá. 1157 00:46:20,929 --> 00:46:22,471 ¿Puedes dejarme solo por un segundo? 1158 00:46:22,571 --> 00:46:23,992 - Oh, mi... - Cena con la familia. 1159 00:46:24,092 --> 00:46:26,074 - ¡Steph, Steph! - ¡Toma un poco de pollo! Toma un poco... 1160 00:46:26,174 --> 00:46:28,377 - ¡Steph! ¡Oh! - ¡Steph! 1161 00:46:41,030 --> 00:46:43,032 Steph, ¿estás bien? 1162 00:46:43,953 --> 00:46:45,134 La verdad es que no. 1163 00:46:45,234 --> 00:46:47,056 ¿De qué se trata? ¿Dónde se encuentra? 1164 00:46:47,156 --> 00:46:49,379 Estoy en la caravana de mis padres. 1165 00:46:49,479 --> 00:46:52,422 Creo que Seb está muy enfadado conmigo. 1166 00:46:52,522 --> 00:46:53,783 ¿Cómo? 1167 00:46:53,883 --> 00:46:55,705 Le dije que no podía venir a Navidad 1168 00:46:55,805 --> 00:46:56,987 porque Nugget está enfermo, 1169 00:46:57,087 --> 00:46:59,509 y estaba tan molesto, y me siento tan culpable. 1170 00:46:59,609 --> 00:47:02,553 Y ahora estoy aquí con mis padres y ellos también están enfadados conmigo, 1171 00:47:02,653 --> 00:47:03,754 y yo sólo... 1172 00:47:03,854 --> 00:47:05,396 ... Sólo tratando de hacer a todos felices... 1173 00:47:05,496 --> 00:47:07,157 Steph, voy a ser honesto contigo. 1174 00:47:07,257 --> 00:47:10,881 Me has llamado en una de las épocas más llenas del año. 1175 00:47:10,981 --> 00:47:14,405 Sólo mantengo mi teléfono encendido por si alguno de mis clientes 1176 00:47:14,505 --> 00:47:15,566 intentan suicidarse. 1177 00:47:15,666 --> 00:47:17,889 Pero estás en una caravana llorando 1178 00:47:17,989 --> 00:47:20,171 porque la gente está enfadada contigo. 1179 00:47:20,271 --> 00:47:21,813 No, sí lo oigo. 1180 00:47:21,913 --> 00:47:24,816 Steph, hemos estado hablando sobre esto todo el año. 1181 00:47:24,916 --> 00:47:28,260 Esta Navidad, voy a necesitar que te entregues 1182 00:47:28,360 --> 00:47:30,262 el don de la honestidad. 1183 00:47:30,362 --> 00:47:31,943 Quiero que seas honesto contigo mismo 1184 00:47:32,043 --> 00:47:34,026 y la gente que te rodea. 1185 00:47:34,126 --> 00:47:35,507 Vale, pero ¿y si...? 1186 00:47:35,607 --> 00:47:36,989 Personas que te quieren 1187 00:47:37,089 --> 00:47:40,512 siempre dejará espacio para quien eres. 1188 00:47:40,612 --> 00:47:42,715 Ahora, mi verdad 1189 00:47:42,815 --> 00:47:45,758 es que tengo que ir y tener mi vida privada, 1190 00:47:45,858 --> 00:47:48,721 y todavía voy a facturarte por esto. 1191 00:49:09,345 --> 00:49:10,486 ¡Eh, nena! 1192 00:49:10,586 --> 00:49:12,208 ¿Te encuentras bien? 1193 00:49:12,308 --> 00:49:14,731 ¿Te gusta el atuendo de Stephy? 1194 00:49:14,831 --> 00:49:16,493 ¿Estás bien, bubba? 1195 00:49:19,396 --> 00:49:21,017 ¿Estás bien, cariño? 1196 00:49:21,117 --> 00:49:23,100 ¿Estás bien, hombrecito? 1197 00:49:23,200 --> 00:49:25,182 ¿Por qué no te metemos dentro, ¿vale? 1198 00:49:25,282 --> 00:49:27,284 Oh, bubba. Venga, vamos. 1199 00:49:29,486 --> 00:49:32,069 - Vale, mamá, mamá... - ¡No puedo creerlo! 1200 00:49:32,169 --> 00:49:33,551 Es mi suerte. 1201 00:49:33,651 --> 00:49:36,714 Está bien, Jodes. Aguanta un poco, ¿vale? 1202 00:49:36,814 --> 00:49:39,236 Vale, mamá, mira, hay muchos sitios donde puede estar. 1203 00:49:39,336 --> 00:49:41,078 Eso es exactamente ¡el punto, Ryan! 1204 00:49:41,178 --> 00:49:42,640 Gritar no va a ayudar, ¿verdad? 1205 00:49:42,740 --> 00:49:44,082 No me grites, John. 1206 00:49:44,182 --> 00:49:45,683 Vale, parad, chicos, ¿qué está pasando? 1207 00:49:45,783 --> 00:49:46,965 Se ha ido. Se ha ido. 1208 00:49:47,065 --> 00:49:48,927 Tu madre cree que ha perdido la cámara de Nugget. 1209 00:49:49,027 --> 00:49:51,529 ¡No creo nada, John! ¡No lo tengo! 1210 00:49:51,629 --> 00:49:53,491 OK, tal vez no ha pasado todavía. Aún es pronto. 1211 00:49:53,591 --> 00:49:55,533 No, es mediodía, Steph. 1212 00:49:55,633 --> 00:49:57,215 Ya ha hecho dos mierdas hoy 1213 00:49:57,315 --> 00:49:58,777 ¡y no está en ninguno de ellos! 1214 00:49:58,877 --> 00:50:00,339 Pasé por los dos. 1215 00:50:00,439 --> 00:50:01,540 ¡John pasó por los dos! 1216 00:50:01,640 --> 00:50:02,901 También hice un repaso. 1217 00:50:03,001 --> 00:50:04,703 Vale, bien, ¿por qué no me despertaste? 1218 00:50:04,803 --> 00:50:06,185 ¿Para ponerle todo el globo ocular? 1219 00:50:06,285 --> 00:50:09,788 Lo siento, eso fue super rápido. 1220 00:50:09,888 --> 00:50:12,912 Esto no tiene ningún sentido. ¿Dónde más podría ser, mamá? 1221 00:50:13,012 --> 00:50:14,593 ¡Mamá! 1222 00:50:14,693 --> 00:50:17,236 - ¡Oh, Jode! - Jodie. Jode, cálmate. 1223 00:50:17,336 --> 00:50:19,118 - No llores. - Mamá, mamá, está bien. 1224 00:50:19,218 --> 00:50:20,880 Podemos seguir buscando. 1225 00:50:20,980 --> 00:50:22,642 Llevé a Nugget a la playa anoche. 1226 00:50:22,742 --> 00:50:24,404 Parecía tan enérgico. 1227 00:50:24,504 --> 00:50:26,846 Debe haber hecho una a escondidas mientras estábamos allí abajo 1228 00:50:26,946 --> 00:50:28,007 ¡y no lo vi! 1229 00:50:28,107 --> 00:50:31,371 Me siento tan estúpida ¡Podría darme una patada! 1230 00:50:31,471 --> 00:50:34,214 - No, mamá, está bien. - No pasa nada. 1231 00:50:34,314 --> 00:50:36,356 Oh. Ooh. 1232 00:50:37,597 --> 00:50:38,619 - Jo... - Me voy. 1233 00:50:38,719 --> 00:50:39,620 ¿Adónde vas? 1234 00:50:39,720 --> 00:50:41,221 Voy a llamar al Dr. Lander. 1235 00:50:41,321 --> 00:50:42,983 - Aquí, Steph, toma mi teléfono. - No, mamá... 1236 00:50:43,083 --> 00:50:45,065 Llama al veterinario y diles lo que ha pasado. 1237 00:50:45,165 --> 00:50:46,747 Vale, mamá, ¿qué bien va a hacer eso? 1238 00:50:46,847 --> 00:50:48,309 ¡Hazlo, Steph! 1239 00:50:48,409 --> 00:50:51,592 Estoy harta de hacerlo todo yo misma. 1240 00:50:51,692 --> 00:50:52,793 - No, J-Jodie. - Yo sólo... 1241 00:50:52,893 --> 00:50:53,754 Jodie. ¡Jodie! 1242 00:50:53,854 --> 00:50:55,236 Yo diría que se va a la playa. 1243 00:50:55,336 --> 00:50:56,798 Sí, vamos, Beef. OK, niños. 1244 00:50:56,898 --> 00:50:58,359 - Papá, estamos... - No, mamá... 1245 00:50:58,459 --> 00:51:01,362 Uh, Steph, solo haz lo que tu madre te pida. 1246 00:51:01,462 --> 00:51:04,205 - OK, vamos. - Ve por ahí, nena. 1247 00:51:04,305 --> 00:51:06,307 ¿Quién es usted? 1248 00:51:08,069 --> 00:51:09,331 ¡Sucio ladrón! ¡Dame eso! 1249 00:51:09,431 --> 00:51:10,612 No, no, no, Nan, soy yo. 1250 00:51:10,712 --> 00:51:11,613 - Soy yo. - ¡Ladrón! 1251 00:51:11,713 --> 00:51:13,015 - Está bien. - ¡Pirata! 1252 00:51:13,115 --> 00:51:14,496 Nan, soy yo, Steph, la reventadora de granos. 1253 00:51:14,596 --> 00:51:16,018 - Te ves terrible. - No pasa nada. 1254 00:51:16,118 --> 00:51:18,340 - Es que... Es que... - Es que tu madre... 1255 00:51:18,440 --> 00:51:20,442 No, no es nada. 1256 00:51:21,203 --> 00:51:23,025 Eso no es mío. 1257 00:51:23,125 --> 00:51:25,247 Papá, no es... I... 1258 00:51:26,328 --> 00:51:28,991 Quita esa porquería de tu teléfono. Es casi Navidad. 1259 00:51:29,091 --> 00:51:31,354 Nan, es... ¡Jesucristo! 1260 00:51:31,454 --> 00:51:34,197 ¡Exactamente! ¡Jesucristo! 1261 00:51:34,297 --> 00:51:36,119 Lo celebramos 1262 00:51:36,219 --> 00:51:38,461 con galletas de Navidad, como debe ser. 1263 00:51:44,027 --> 00:51:46,249 Así que abaníquense y sean minuciosos. 1264 00:51:50,674 --> 00:51:52,896 Mamá, ¿ha ido a la hierba? 1265 00:51:52,996 --> 00:51:54,578 Amor, mira en todas partes. 1266 00:51:54,678 --> 00:51:56,180 Hassan considera que tenemos que mirar hacia abajo... 1267 00:51:56,280 --> 00:51:58,102 John, claramente, esa cosa no está funcionando. 1268 00:51:59,363 --> 00:52:01,025 Tenemos que pensar como un perro, 1269 00:52:01,125 --> 00:52:03,067 como un perro que va a hacer caca que necesita... 1270 00:52:05,169 --> 00:52:06,871 Sí, sí, yo... 1271 00:52:06,971 --> 00:52:08,392 ¿Qué tienes ahí, Leon? 1272 00:52:08,492 --> 00:52:09,994 Ves, Leon está siendo minucioso. 1273 00:52:10,094 --> 00:52:11,916 Estoy mirando, Jodie. 1274 00:52:12,016 --> 00:52:14,158 No vas a creer la historia que tengo para ti. 1275 00:52:14,258 --> 00:52:15,159 DE ACUERDO. 1276 00:52:15,259 --> 00:52:16,481 ¿Cómo lo digo? 1277 00:52:16,581 --> 00:52:18,683 Uh, ¿preferirías 1278 00:52:18,783 --> 00:52:22,047 encontrar una foto de un um, pieza 1279 00:52:22,147 --> 00:52:23,528 en el teléfono de tu madre 1280 00:52:23,628 --> 00:52:24,930 que perteneció a tu padre 1281 00:52:25,030 --> 00:52:27,032 ¿o un extraño? 1282 00:52:27,432 --> 00:52:28,333 ¿Cómo? 1283 00:52:28,433 --> 00:52:30,415 Mi madre se descargó una aplicación de citas 1284 00:52:30,515 --> 00:52:31,977 aunque está viviendo con mi padre, 1285 00:52:32,077 --> 00:52:33,699 aunque estén separados. 1286 00:52:33,799 --> 00:52:36,342 Oh, y mi padre encontró la foto y no era suya, así que... 1287 00:52:36,442 --> 00:52:38,224 Guau. 1288 00:52:38,324 --> 00:52:40,386 ¿Cómo lo está llevando? 1289 00:52:40,486 --> 00:52:42,508 En realidad... sí, En realidad no lo estoy manejando. 1290 00:52:42,608 --> 00:52:44,911 Ni siquiera puedo, nuh, pensar más en ello. 1291 00:52:45,011 --> 00:52:49,275 Muy bien, ¿por qué no nos centramos en esta increíble tarea 1292 00:52:49,375 --> 00:52:52,258 de rebuscar entre la mierda de perro en la playa? 1293 00:52:53,219 --> 00:52:55,602 Oh, definitivamente no necesitabas ayudar con esto, por cierto. 1294 00:52:55,702 --> 00:52:57,444 Sólo hago mi trabajo. 1295 00:52:57,544 --> 00:53:00,607 Quiero decir, no soy veterinario, pero estoy seguro de que esto es, como, 1296 00:53:00,707 --> 00:53:01,608 por encima y más allá. 1297 00:53:01,708 --> 00:53:03,710 Oh, definitivamente lo es. 1298 00:53:04,711 --> 00:53:07,194 Es agradable estar con familia en esta época del año. 1299 00:53:09,116 --> 00:53:12,059 Quiero decir, incluso una ¿una familia pervertida? 1300 00:53:12,159 --> 00:53:13,701 Especialmente una familia pervertida. 1301 00:53:19,206 --> 00:53:21,729 Así que no suele, como, ir a casa en Navidad? 1302 00:53:22,690 --> 00:53:25,633 Es complicado. 1303 00:53:25,733 --> 00:53:29,197 Estamos todos bastante dispersos, así que no hay una base a la que volver. 1304 00:53:29,297 --> 00:53:31,299 Bien. 1305 00:53:31,860 --> 00:53:33,521 Además, me gusta mucho estar aquí. 1306 00:53:33,621 --> 00:53:36,605 Es el primer lugar donde siento que he sido capaz de... 1307 00:53:36,705 --> 00:53:39,888 ...instalarme por un tiempo, a pesar de mi ruptura. 1308 00:53:39,988 --> 00:53:41,990 Bueno, yo.., siento lo de la ruptura. 1309 00:53:43,111 --> 00:53:44,653 Está bien. 1310 00:53:44,753 --> 00:53:47,496 A veces las cosas simplemente siguen su curso, ¿sabes? 1311 00:53:47,596 --> 00:53:49,738 Ambos teníamos... 1312 00:53:49,838 --> 00:53:52,101 Teníamos necesidades diferentes. 1313 00:53:52,201 --> 00:53:54,623 Sí, lo entiendo. 1314 00:53:54,723 --> 00:53:56,866 Además no tiene parche en el ojo, así que gran bandera roja. 1315 00:53:56,966 --> 00:53:58,788 ¡Oh, hay uno! 1316 00:53:58,888 --> 00:54:00,590 Uh, OK, ¿quieres 1317 00:54:00,690 --> 00:54:02,031 - Quieres... - No, lo tengo. 1318 00:54:02,131 --> 00:54:03,673 Justo con los... con los guantes. 1319 00:54:03,773 --> 00:54:05,775 Eso... eso es bueno. 1320 00:54:06,376 --> 00:54:08,158 Tú también... 1321 00:54:08,258 --> 00:54:10,040 ...¿hablar con el novio? 1322 00:54:10,140 --> 00:54:13,143 Uh, no, él es, uh, una especie de, uh... 1323 00:54:14,264 --> 00:54:15,445 No me responde. 1324 00:54:16,626 --> 00:54:18,769 Eso suena, uh, mal, ¿verdad? 1325 00:54:18,869 --> 00:54:20,871 Sí, un poco. 1326 00:54:22,513 --> 00:54:24,134 No sé toda la situación, sin embargo. 1327 00:54:24,234 --> 00:54:25,296 Sí. 1328 00:54:25,396 --> 00:54:27,398 Pero... 1329 00:54:29,119 --> 00:54:31,122 ...parece que te mereces algo mejor. 1330 00:54:32,323 --> 00:54:33,824 - Este está vacío, por cierto. - Um... 1331 00:54:33,924 --> 00:54:35,306 - Bueno, vacío de cámara. - Estupendo. 1332 00:54:35,406 --> 00:54:36,828 Será en la próxima. 1333 00:54:36,928 --> 00:54:38,910 - ¿Cómo de pequeña es esta cámara? - Puedo sentirlo. 1334 00:54:39,010 --> 00:54:40,832 - OK, asumo que esta grande. - Oh, hay otro montón. 1335 00:54:40,932 --> 00:54:43,114 - Vale, bueno tienes que... - Salir de mi... Es mío. 1336 00:54:43,214 --> 00:54:44,676 ¡Usa esto esta vez! 1337 00:54:44,776 --> 00:54:46,518 Lo pones tan alto como puedas, 1338 00:54:46,618 --> 00:54:47,999 caliente como puedas. 1339 00:54:48,099 --> 00:54:50,922 Cuando consigues ese humo, ese es el sabor. 1340 00:54:51,022 --> 00:54:53,945 Ese es el sabor de... ¿Quemado? 1341 00:54:55,747 --> 00:54:58,050 Oh, ahí está. Stephy. 1342 00:54:58,150 --> 00:54:59,411 No me lo puedo creer. 1343 00:54:59,511 --> 00:55:01,573 Está bien, Jodes. Ya aparecerá. 1344 00:55:01,673 --> 00:55:02,775 No, no lo hará. 1345 00:55:02,875 --> 00:55:04,336 Miré a través de cada mierda que se ha cagado hoy. 1346 00:55:04,436 --> 00:55:06,338 Dales la vuelta, Johnny. No, aún no están listos. 1347 00:55:06,438 --> 00:55:07,700 - Lo están. Están carbonizados. - No. 1348 00:55:07,800 --> 00:55:10,303 Oh. Es muy amable de tu parte que hayas venido a cenar. 1349 00:55:10,403 --> 00:55:11,704 ¿A qué viene ese tono, mamá? 1350 00:55:13,045 --> 00:55:15,388 Solo digo, que estaría bien que hicieras 1351 00:55:15,488 --> 00:55:18,071 lo que dices que vas a hacer para que no me defraudes. 1352 00:55:18,171 --> 00:55:19,793 Oh, te he decepcionado, ¿verdad? 1353 00:55:19,893 --> 00:55:21,114 ¿Por qué? Porque Seb no está aquí. 1354 00:55:21,214 --> 00:55:23,036 y no he estado haciendo bolas de ron? 1355 00:55:23,136 --> 00:55:25,478 No tienes ni idea de lo que he sacrificado para estar aquí. 1356 00:55:25,578 --> 00:55:27,280 ¿Qué se supone que significa eso? ¿Stephanie? 1357 00:55:27,380 --> 00:55:29,843 ¿Qué has sacrificado has sacrificado? 1358 00:55:29,943 --> 00:55:31,485 Bueno, si soy honesto, 1359 00:55:31,585 --> 00:55:34,408 Le dije a Seb que pasaría la Navidad con su familia este año. 1360 00:55:34,508 --> 00:55:35,449 ¿Cómo? 1361 00:55:35,549 --> 00:55:36,970 Ni siquiera debería estar aquí, 1362 00:55:37,070 --> 00:55:39,373 y ahora le he defraudado y a toda su familia. 1363 00:55:39,473 --> 00:55:41,215 - ¿Qué? ¿Qué? - ¿Qué? Me perdí eso. 1364 00:55:41,315 --> 00:55:43,297 - El chisporroteo fuerte. - Sostenga las pinzas. 1365 00:55:43,397 --> 00:55:45,339 Bueno, eso es genial, Stephanie. 1366 00:55:45,439 --> 00:55:46,861 ¿Y su propia familia? 1367 00:55:46,961 --> 00:55:49,504 ¿Has pensado cómo podría hacernos sentir? 1368 00:55:49,604 --> 00:55:52,066 No hago más que considerar tus pensamientos y sentimientos 1369 00:55:52,166 --> 00:55:53,268 y reacciones a todo. 1370 00:55:53,368 --> 00:55:56,070 - John, necesitamos galletas. - Sí, ahora no, mamá. 1371 00:55:56,170 --> 00:55:57,472 Bueno, eso es gracioso, Steph, 1372 00:55:57,572 --> 00:55:59,274 porque siento que tengo cero aprecio. 1373 00:55:59,374 --> 00:56:00,795 Volveré. 1374 00:56:00,895 --> 00:56:02,397 Cero aprecio por acoger la Navidad. 1375 00:56:02,497 --> 00:56:05,080 Darl, todos apreciamos que que recibas a Chrissy. 1376 00:56:05,180 --> 00:56:09,284 Cero aprecio por amar y querer a dos niños gays. 1377 00:56:09,384 --> 00:56:10,285 - ¿Qué? - Espera, para. 1378 00:56:10,385 --> 00:56:11,807 Así es, Stephanie, es gay. 1379 00:56:11,907 --> 00:56:14,870 ¿O estás demasiado atrapado en tu propio drama como para darte cuenta? 1380 00:56:15,831 --> 00:56:17,933 - Espera, Ryan, yo... - Está bien, Ryan, amor. 1381 00:56:18,033 --> 00:56:19,895 - Estamos siendo honestos, aparentemente. - Vale, sí. 1382 00:56:19,995 --> 00:56:21,137 Yo... No soy gay. 1383 00:56:21,237 --> 00:56:22,578 ¡Galletas, John! 1384 00:56:22,678 --> 00:56:25,141 Siempre hacemos galletas en Nochebuena. 1385 00:56:25,241 --> 00:56:27,183 - Sí, dame un segundo, mamá. - No es gay. 1386 00:56:27,283 --> 00:56:29,105 Pero, Ryan, pensé que tú y Leon... 1387 00:56:29,205 --> 00:56:31,708 ¡Oh! Oh, somos platónicos como, Sra. Stool. 1388 00:56:31,808 --> 00:56:33,950 Pero para ser justos, soy pansexual. 1389 00:56:34,050 --> 00:56:35,792 - ¿Ahora es un qué? - ¡Crackers! 1390 00:56:35,892 --> 00:56:37,714 Sí, sí, estoy recibiendo ¡las galletas, mamá! 1391 00:56:37,814 --> 00:56:39,516 Dijiste que un amigo de internet. 1392 00:56:39,616 --> 00:56:41,118 - Sólo un amigo. - ¿Qué haces? 1393 00:56:41,218 --> 00:56:43,961 Uh, en realidad, tengo algo Me gustaría decir. 1394 00:56:44,061 --> 00:56:46,003 - Sí, cariño, ve. - Tú puedes, cariño. 1395 00:56:46,103 --> 00:56:47,604 S-Steph, yo... 1396 00:56:47,704 --> 00:56:50,527 No sé si es a propósito, pero he estado un poco herido 1397 00:56:50,627 --> 00:56:51,969 porque no sé si te has dado cuenta, 1398 00:56:52,069 --> 00:56:54,131 pero me he esforzado mucho conectar contigo. 1399 00:56:54,231 --> 00:56:56,333 Um, y siento que has sido tal vez evitándome ... 1400 00:56:56,433 --> 00:56:58,976 No estoy completamente seguro si esto está, como, hecho. 1401 00:56:59,076 --> 00:56:59,977 Y yo sólo... 1402 00:57:00,077 --> 00:57:01,859 Básicamente es 1403 00:57:01,959 --> 00:57:03,341 porque quería preguntarte... 1404 00:57:03,441 --> 00:57:05,583 - Shayla, no hagamos esto ahora. - Stephy, déjala hablar. 1405 00:57:05,683 --> 00:57:08,106 Quería un poco de tu tiempo porque quería preguntarte... 1406 00:57:08,206 --> 00:57:11,269 Vale, Shayla, te he estado evitando. 1407 00:57:11,369 --> 00:57:12,671 Porque lo juro por Dios, 1408 00:57:12,771 --> 00:57:15,073 si me pides que me una a tu MLM lash gel pyramid scheme 1409 00:57:15,173 --> 00:57:17,115 para que puedas contagiar a la gente infecciones oculares en tu garaje, 1410 00:57:17,215 --> 00:57:19,077 ¡Voy a perderlo! 1411 00:57:19,177 --> 00:57:20,959 Oh, Stephy, eso no está bien. 1412 00:57:21,059 --> 00:57:22,281 ¿De qué estás hablando? 1413 00:57:22,381 --> 00:57:24,123 Iba a pedirte que fueras mi dama de honor. 1414 00:57:24,223 --> 00:57:26,565 Oh, no, Steph. 1415 00:57:26,665 --> 00:57:28,968 - Galletas, mamá, galletas. - ¿Qué son, John? 1416 00:57:29,068 --> 00:57:31,250 - ¡No quiero galletas! - Sí, yo... 1417 00:57:31,350 --> 00:57:34,293 Iba a pedirte que fueras dama de honor junto con mamá. 1418 00:57:34,393 --> 00:57:36,976 Soy la dama de honor y la madre de la novia. 1419 00:57:37,076 --> 00:57:38,618 OK. Vamos, Nan. ¿Por qué no... 1420 00:57:38,718 --> 00:57:41,300 Siempre hay algo. No, ven y ayúdame, querida. 1421 00:57:41,400 --> 00:57:42,622 Lo siento mucho. 1422 00:57:42,722 --> 00:57:43,983 Sólo pensé que eras... 1423 00:57:44,083 --> 00:57:46,326 Sí, bueno, pensaste mal, ¿verdad? 1424 00:57:47,887 --> 00:57:49,889 Bien hecho, Steph. 1425 00:57:50,810 --> 00:57:52,913 Ni siquiera sé lo que es MLM. 1426 00:57:53,013 --> 00:57:54,594 - Está bien, Shay. - Shay... 1427 00:57:54,694 --> 00:57:56,917 Tiene algunos muros levantados. Lo heredó de su padre. 1428 00:57:57,017 --> 00:58:00,320 - ¿Qué diablos significa eso? - John, toma una galleta. 1429 00:58:00,420 --> 00:58:01,682 ¡No quiero una galleta, mamá! 1430 00:58:01,782 --> 00:58:03,163 He estado en el cobertizo 1431 00:58:03,263 --> 00:58:05,366 intentando hablar contigo y no me has dejado entrar. 1432 00:58:05,466 --> 00:58:07,888 Lo cual es irónico, dado que un cobertizo es a menudo donde los hombres como nosotros hablamos. 1433 00:58:07,988 --> 00:58:11,052 Oh, Beef, no todo el mundo está cerca como nosotros, y eso está bien. 1434 00:58:11,152 --> 00:58:13,614 Es sólo una manera diferente de hacer las cosas. 1435 00:58:13,714 --> 00:58:17,138 Oh, sí, Ros, lo sabemos, tú y Shay sois las mejores amigas 1436 00:58:17,238 --> 00:58:19,060 y tú y Beef sois los mejores amigos, 1437 00:58:19,160 --> 00:58:21,342 mi hija me odia y no quiere quiere venir a casa por Navidad. 1438 00:58:21,442 --> 00:58:22,704 Mamá, no te odio... 1439 00:58:22,804 --> 00:58:25,667 Y estoy separada de mi marido, ¿y sabes qué? 1440 00:58:25,767 --> 00:58:27,269 ¿Por qué venir aquí por Navidad 1441 00:58:27,369 --> 00:58:29,271 si sólo quieres restregárnoslo en nuestras caras? 1442 00:58:29,371 --> 00:58:31,233 Vale, no me ocupo de esto. 1443 00:58:31,333 --> 00:58:33,235 Podrías haber venido a St. Vincent, John. 1444 00:58:33,335 --> 00:58:35,477 - Nuggy, toma una galleta. - Ni una palabra de ti. 1445 00:58:35,577 --> 00:58:37,719 Cuando pasé esos cálculos renales hace dos meses. 1446 00:58:37,819 --> 00:58:39,601 Beef, dije ¡que no sacara ese tema! 1447 00:58:39,701 --> 00:58:41,523 ¿Qué demonios tiene que ver? 1448 00:58:41,623 --> 00:58:43,806 Como hombre, podrías haber ¡mostrado un poco más de cuidado! 1449 00:58:43,906 --> 00:58:46,929 Intenta pasar un garbanzo a través de tu uretra. 1450 00:58:48,310 --> 00:58:49,492 Vaya, una imagen agitada. 1451 00:58:49,592 --> 00:58:51,174 Era una piedra del tamaño de un garbanzo, John, 1452 00:58:51,274 --> 00:58:52,335 y ni una palabra de ti. 1453 00:58:52,435 --> 00:58:54,137 ¿Cuántas veces tengo que decirlo, Beef? 1454 00:58:54,237 --> 00:58:55,258 Algunos tenemos que trabajar. 1455 00:58:55,358 --> 00:58:57,100 Carne, garbanzos es un poco exagerado. 1456 00:58:57,200 --> 00:58:58,581 ¡Era un garbanzo, Ros! 1457 00:58:58,681 --> 00:58:59,903 ¡Era un garbanzo! 1458 00:59:00,003 --> 00:59:01,825 - Sí, yo... - Oye, ¿podemos calmarnos? 1459 00:59:01,925 --> 00:59:04,067 - Estamos irritando a Nugget. - O tal vez... 1460 00:59:04,167 --> 00:59:06,950 ...eso es porque Steph le ha estado enseñando pollas. 1461 00:59:07,050 --> 00:59:08,792 - ¿Qué? - Nan, no. 1462 00:59:08,892 --> 00:59:09,993 - Es suficiente, mamá. - ¿Pollas? 1463 00:59:10,093 --> 00:59:11,515 - Nan, ¿estás segura? - Gallos. 1464 00:59:11,615 --> 00:59:13,036 - ¡Nan! - Ese no es su estilo. 1465 00:59:13,136 --> 00:59:15,359 A ella también le gustan, Beef. Es bisexual. 1466 00:59:15,459 --> 00:59:16,961 Steph ha estado mirando fotos de pollas? 1467 00:59:17,061 --> 00:59:20,404 No, no, no lo he hecho, y yo no estaba mirando fotos... 1468 00:59:20,504 --> 00:59:23,968 Vi una foto de eso en el teléfono de mamá. 1469 00:59:24,068 --> 00:59:25,730 En realidad, papá, tal vez te gustaría hablar de esto. 1470 00:59:25,830 --> 00:59:27,892 No. Uh, no. 1471 00:59:27,992 --> 00:59:29,333 ¿Jodie tiene un pene en su teléfono? 1472 00:59:29,433 --> 00:59:30,334 ¿Cara o recortada? 1473 00:59:30,434 --> 00:59:32,497 Dios mío. Mamá, ¿qué estás haciendo? 1474 00:59:32,597 --> 00:59:35,180 ¿Sabe papá que estás en una aplicación de sexo? ¿Lo sabe Ryan? 1475 00:59:35,280 --> 00:59:36,381 No es una aplicación de sexo. 1476 00:59:36,481 --> 00:59:37,662 Es una aplicación de citas. 1477 00:59:37,762 --> 00:59:38,783 - Y... - Ryan... 1478 00:59:38,883 --> 00:59:41,026 ...sí, la ayudé a hacer el perfil. 1479 00:59:41,126 --> 00:59:43,148 Hiciste que Ryan te ayudara a prepararlo. Eso es apropiado. 1480 00:59:43,248 --> 00:59:45,070 Necesito ir al baño. 1481 00:59:45,170 --> 00:59:46,872 - Dios. - Hassan, ayúdame. 1482 00:59:46,972 --> 00:59:48,954 Sí, por supuesto. Lo siento, Nan. 1483 00:59:49,054 --> 00:59:50,956 Bien, bien hecho, mamá. 1484 00:59:51,056 --> 00:59:53,078 Has conseguido violar a tus dos hijos gays. 1485 00:59:53,178 --> 00:59:55,000 - Platónico, pero... - Y tu marido separado. 1486 00:59:55,100 --> 00:59:58,003 Creo que eso es un poco duro. Jodes está en su propio viaje. 1487 00:59:58,103 --> 01:00:00,286 Soy del equipo bloke. ¿Habló alguien habló con John sobre esto? 1488 01:00:00,386 --> 01:00:01,567 El tipo del equipo está bien. 1489 01:00:01,667 --> 01:00:03,249 Amigo, ¿puedes hacer eso en otro sitio, por favor? 1490 01:00:03,349 --> 01:00:05,451 Ojalá me hubieras dicho que te enviado una foto traviesa, amor. 1491 01:00:05,551 --> 01:00:06,692 Podría haber ayudado. 1492 01:00:06,792 --> 01:00:08,655 ¿Ayudado cómo, exactamente, Ros? 1493 01:00:08,755 --> 01:00:09,896 No puedo lidiar con esto. 1494 01:00:09,996 --> 01:00:12,058 Esto es por lo que he estado en terapia todo este año, 1495 01:00:12,158 --> 01:00:13,700 lidiando con todo esto. 1496 01:00:13,800 --> 01:00:15,422 Así que te he vuelto loco, ¿verdad? 1497 01:00:15,522 --> 01:00:18,345 Mamá, tú y papá no habéis tenido una conversación adecuada en años 1498 01:00:18,445 --> 01:00:20,387 y ahora estás en una aplicación de citas a sus espaldas? 1499 01:00:20,487 --> 01:00:22,069 Y estás haciendo que Ryan te ayude, 1500 01:00:22,169 --> 01:00:23,510 como si no estuviera lo suficientemente enredado 1501 01:00:23,610 --> 01:00:25,472 en la disfunción de tu relación tal y como es? 1502 01:00:25,572 --> 01:00:27,995 No tienes límites con Ros o Beef, 1503 01:00:28,095 --> 01:00:30,077 que son unos completos facilitadores, por cierto, 1504 01:00:30,177 --> 01:00:31,919 y ninguno de ustedes sabe lo agotador que es 1505 01:00:32,019 --> 01:00:34,021 sólo para estar cerca de ti. 1506 01:00:37,384 --> 01:00:39,567 OK, um, Steph, eso no es verdad. 1507 01:00:39,667 --> 01:00:41,889 Bueno, estás a su alrededor todo el tiempo, Ryan. 1508 01:00:41,989 --> 01:00:43,051 Estás adoctrinado. 1509 01:00:43,151 --> 01:00:44,652 Bueno, sí, exactamente, Steph, lo soy. 1510 01:00:44,752 --> 01:00:46,094 Yo estoy aquí y tú no. 1511 01:00:46,194 --> 01:00:48,937 Has vuelto a casa con estas ideas sobre cómo estamos todos equivocados, 1512 01:00:49,037 --> 01:00:51,139 y, sí, la gente puede no estar su mejor momento, 1513 01:00:51,239 --> 01:00:52,380 pero tal vez sea porque 1514 01:00:52,480 --> 01:00:54,623 todo el mundo tiene que caminar sobre cáscaras de huevo a tu alrededor 1515 01:00:54,723 --> 01:00:56,264 sólo para ser lo suficientemente bueno. 1516 01:00:56,364 --> 01:00:59,327 Dios mío, puedes ser tan crítica, Steph. 1517 01:01:00,328 --> 01:01:02,771 Y, ya sabes, nunca solías serlo, pero ahora lo eres. 1518 01:01:04,613 --> 01:01:07,036 Bueno, simplemente no puedo hacer nada bien por ninguno de ustedes. 1519 01:01:07,136 --> 01:01:09,258 Sólo estoy aquí porque me preocupo por Nugget. 1520 01:01:11,500 --> 01:01:13,602 Bueno, si te importa tanto por Nugget, 1521 01:01:13,702 --> 01:01:17,366 ¿por qué ni siquiera te ofreciste? ya sabes, 1522 01:01:17,466 --> 01:01:18,728 aportar algo de dinero? 1523 01:01:18,828 --> 01:01:20,690 Se supone que eres el médico de la gran ciudad. 1524 01:01:20,790 --> 01:01:22,452 Todavía soy un registrador, mamá. 1525 01:01:22,552 --> 01:01:24,614 Sabes, tengo una tonelada de deuda estudiantil. 1526 01:01:24,714 --> 01:01:26,776 Me encantaría dar dinero, de verdad que sí, 1527 01:01:26,876 --> 01:01:28,338 pero tengo alquiler en la ciudad. 1528 01:01:28,438 --> 01:01:30,260 Sí, pero deberías tener ahorros, Steph. 1529 01:01:30,360 --> 01:01:32,302 Te enseñé a ser inteligente con tu dinero. 1530 01:01:32,402 --> 01:01:34,985 Sí, y tenía ahorros, papá. Sólo los invertí. 1531 01:01:35,085 --> 01:01:36,386 ¿En qué? 1532 01:01:36,486 --> 01:01:38,268 ¿Terapia y blazers ajustados? 1533 01:01:38,368 --> 01:01:43,033 No, acabo de invertir 6.000 dólares en el negocio de Seb. 1534 01:01:43,133 --> 01:01:45,756 - ¡¿Qué?! - Stephanie-Joy, ¿quién es este hombre? 1535 01:01:45,856 --> 01:01:48,479 ¿Y qué sabemos realmente sobre él? 1536 01:01:48,579 --> 01:01:49,840 Le diste a este tipo 6.000 dólares 1537 01:01:49,940 --> 01:01:52,403 y ni siquiera puede venir aquí y reunirse con nosotros? 1538 01:01:52,503 --> 01:01:55,526 Además, 6.000 dólares, ¿no eran muebles viejos? 1539 01:01:55,626 --> 01:01:56,768 No, son los costes de puesta en marcha, 1540 01:01:56,868 --> 01:01:58,569 así que sólo tienes que comprar primero los muebles. 1541 01:01:58,669 --> 01:02:01,172 Los muebles de mediados de siglo son, como, muy valioso, así que es ... 1542 01:02:01,272 --> 01:02:03,695 Lo... Lo discutimos como... como pareja. 1543 01:02:03,795 --> 01:02:04,936 Entonces, ¿cuál es el modelo de negocio aquí? 1544 01:02:05,036 --> 01:02:06,658 Aquí hay una vieja pieza mueble, 1545 01:02:06,758 --> 01:02:07,939 ¿pagarlo como si fuera nuevo? 1546 01:02:08,039 --> 01:02:09,741 Tengo que decir que estoy perdido en esto. 1547 01:02:09,841 --> 01:02:11,583 ¿Quiere enfrentarse a IKEA? Que tenga suerte. 1548 01:02:11,683 --> 01:02:13,105 Es el... 1549 01:02:13,205 --> 01:02:14,186 El valor de reventa... 1550 01:02:14,286 --> 01:02:15,908 El valor de reventa... es bastante grande. 1551 01:02:16,008 --> 01:02:18,470 Cariño, independientemente de si va a Nugget o no, 1552 01:02:18,570 --> 01:02:20,472 Creo que deberías llamar a este Seb 1553 01:02:20,572 --> 01:02:23,195 y decir: "Escucha, estoy viviendo como un mendigo..." 1554 01:02:23,295 --> 01:02:24,597 - Exacto. - Mendigo. 1555 01:02:24,697 --> 01:02:26,599 "... y me gustaría recuperar mi dinero en esta inversión inútil. " 1556 01:02:26,699 --> 01:02:28,200 - Sí. - Deberías decírselo ahora mismo. 1557 01:02:28,300 --> 01:02:29,602 - Estoy de acuerdo, mamá. - Absolutamente. 1558 01:02:29,702 --> 01:02:31,444 Sí, Steph, ¡tienes que llamarle! 1559 01:02:31,544 --> 01:02:33,286 Podríamos necesitar ese dinero ¡para Nugget! 1560 01:02:33,386 --> 01:02:34,567 No puedo llamarlo, mamá. 1561 01:02:34,667 --> 01:02:36,890 Está ocupado con su propia Navidad familiar, ¿de acuerdo? 1562 01:02:36,990 --> 01:02:39,092 Le he mandado mil veces sobre todo, 1563 01:02:39,192 --> 01:02:41,134 sobre Nugget, ¡y no me responde! 1564 01:02:41,234 --> 01:02:42,656 Quiero matarlo. 1565 01:02:42,756 --> 01:02:43,897 En realidad quiero matarlo. 1566 01:02:43,997 --> 01:02:45,298 ¿Así que no puedes recuperar tu dinero? 1567 01:02:45,398 --> 01:02:46,660 No, puedo recuperarlo. 1568 01:02:46,760 --> 01:02:48,261 Sólo tiene que vender los muebles que compró. 1569 01:02:48,361 --> 01:02:49,383 ¿Con tu dinero? 1570 01:02:49,483 --> 01:02:51,345 ¡Con el dinero del cáncer de Nugget! 1571 01:02:51,445 --> 01:02:53,587 Genial, así que nuestro bebé está enfermo, 1572 01:02:53,687 --> 01:02:56,310 nuestra hija ha sido estafada todos sus ahorros. 1573 01:02:56,410 --> 01:02:57,591 Qué Navidad tan fantástica. 1574 01:02:57,691 --> 01:02:59,433 Vale, creo que deberíamos ir a verle. 1575 01:02:59,533 --> 01:03:00,514 ¿Ver a quién? 1576 01:03:00,614 --> 01:03:02,076 Deberíamos ir y enfrentarnos a ese tal Seb, 1577 01:03:02,176 --> 01:03:04,118 que te devuelvan el dinero por otra cámara de culo para Nugget 1578 01:03:04,218 --> 01:03:06,000 y luego seguir con nuestra Navidad familiar. 1579 01:03:06,100 --> 01:03:08,242 - Yo digo ¿por qué no? - Estoy con Shay. 1580 01:03:08,342 --> 01:03:09,964 Tengo cosas que quiero decirle. 1581 01:03:10,064 --> 01:03:12,647 No podemos simplemente aparecer. Es Nochebuena. 1582 01:03:12,747 --> 01:03:15,330 Vale, Steph, puedes quedarte aquí o puedes venir con nosotros, 1583 01:03:15,430 --> 01:03:16,611 pero Hassan y yo vamos a ir. 1584 01:03:16,711 --> 01:03:18,093 Y preferiría que vinieras con nosotros 1585 01:03:18,193 --> 01:03:19,414 porque realmente heriste mis sentimientos 1586 01:03:19,514 --> 01:03:20,615 con lo de la dama de honor antes, 1587 01:03:20,715 --> 01:03:22,818 y si yo fuera tú querría hacerme feliz 1588 01:03:22,918 --> 01:03:24,920 así que supero eso de una manera sana. 1589 01:03:28,604 --> 01:03:30,586 Me pongo el chándal y me voy. 1590 01:03:30,686 --> 01:03:32,067 Sí, voy a coger las llaves. 1591 01:03:32,167 --> 01:03:34,229 - Vamos, pequeña. - Hagámoslo, Stephy. 1592 01:03:34,329 --> 01:03:35,351 ¿Adónde voy? 1593 01:03:35,451 --> 01:03:36,592 Vamos a conseguir algo de dinero, mamá. 1594 01:03:36,692 --> 01:03:37,873 - ¿Dinero? - Los prepararemos. 1595 01:03:41,977 --> 01:03:43,840 ¿Estás bien, Cuzzy? 1596 01:03:43,940 --> 01:03:46,202 Deberías estarlo, ¡porque esto es una locura! 1597 01:03:46,302 --> 01:03:48,044 - Como en loco bueno. - Por supuesto que es bueno. 1598 01:03:48,144 --> 01:03:49,045 Se está defendiendo. 1599 01:03:49,145 --> 01:03:50,366 Está diciendo: "Ya basta. 1600 01:03:50,466 --> 01:03:52,368 "No has sabido satisfacer mis necesidades como mujer, 1601 01:03:52,468 --> 01:03:54,771 "y por eso, estoy terminando esta relación. 1602 01:03:54,871 --> 01:03:56,092 Vaya, nena, qué miedo. 1603 01:03:56,192 --> 01:03:57,774 Acabo de echar un vistazo a mi futuro. 1604 01:03:57,874 --> 01:03:58,775 Oh, como si. 1605 01:03:58,875 --> 01:04:00,497 Vale, creo que me siento... 1606 01:04:00,597 --> 01:04:02,419 Sí, muy bien. Muy bueno. 1607 01:04:02,519 --> 01:04:03,740 - ¡Sí, cuzzy-en-ley! - ¡Whoo! 1608 01:04:03,840 --> 01:04:05,182 - ¡Whoo! - ¡Si! 1609 01:04:05,282 --> 01:04:06,183 - ¡Whoo! - ¡Whoo! 1610 01:04:06,283 --> 01:04:07,424 Oh, espera, espera, espera. 1611 01:04:07,524 --> 01:04:09,306 Así que pongo esta canción para animarme 1612 01:04:09,406 --> 01:04:11,188 antes de cada situación y desafiante situación. 1613 01:04:11,288 --> 01:04:12,550 Es realmente tan bueno. 1614 01:04:12,650 --> 01:04:13,711 He jugado a esto en el trabajo 1615 01:04:13,811 --> 01:04:15,352 antes de que tu viejo me diera un ascenso. 1616 01:04:15,452 --> 01:04:17,114 Así de bien funciona. Déjame jugar. 1617 01:04:17,214 --> 01:04:18,676 Hagámoslo. Uh. 1618 01:04:32,751 --> 01:04:34,853 Literalmente no conocemos a nadie. 1619 01:04:36,635 --> 01:04:37,736 Y lo mejor es que... 1620 01:04:37,836 --> 01:04:40,058 Entonces, eso es, como, la mejor parte de la canción, 1621 01:04:40,158 --> 01:04:42,301 y vuelve, como, al menos dos veces más. 1622 01:04:42,401 --> 01:04:44,903 - Sí, es un coro, nena. - Sí, es un coro. 1623 01:04:45,003 --> 01:04:46,625 Nena, aquí dice que gires. 1624 01:04:48,247 --> 01:04:51,390 ¿Qué está pasando? ¿Sabías de esto, Steph? 1625 01:04:59,459 --> 01:05:02,402 Vaya. Así que aquí es donde vive el Primer Ministro. 1626 01:05:02,502 --> 01:05:03,763 OK, vamos a rodar. 1627 01:05:03,863 --> 01:05:06,145 Probablemente deberíamos tomarnos un tiempo sólo para... 1628 01:05:07,907 --> 01:05:09,909 Vale, vamos a hacerlo. 1629 01:05:20,000 --> 01:05:21,502 ¿Sí? 1630 01:05:21,602 --> 01:05:22,663 ¿En qué puedo ayudarle? 1631 01:05:22,763 --> 01:05:25,025 En primer lugar, hola, y feliz Nochebuena. 1632 01:05:25,125 --> 01:05:27,228 Um, en segundo lugar, no me conoces, 1633 01:05:27,328 --> 01:05:29,590 pero estoy aquí en misión oficial. 1634 01:05:29,690 --> 01:05:31,192 Lo siento, cariño, no te sigo. 1635 01:05:31,292 --> 01:05:32,954 - ¿Se ha perdido? - Disculpe, señora. 1636 01:05:33,054 --> 01:05:35,156 Pero vamos a necesitar hablar con Sebastian. 1637 01:05:35,256 --> 01:05:37,278 Y voy a preguntar por qué. 1638 01:05:37,378 --> 01:05:39,280 Sí, lo siento, pero ¿quién eres? 1639 01:05:39,380 --> 01:05:40,962 No conoces a esta gente, ¿Sebastian? 1640 01:05:41,062 --> 01:05:43,164 Sí, no nos conoces, y eso es culpa tuya. 1641 01:05:43,264 --> 01:05:44,766 Somos los primos de tu novia. 1642 01:05:44,866 --> 01:05:46,868 Steph. 1643 01:05:47,268 --> 01:05:48,770 Lo siento, Seb. 1644 01:05:48,870 --> 01:05:50,492 He intentado ponerme en contacto contigo. 1645 01:05:50,592 --> 01:05:52,214 Steph, ¿qué pasó a su, eh ... 1646 01:05:52,314 --> 01:05:54,456 Es un parche en el ojo, hermano. ¿Nunca has visto una película? 1647 01:05:54,556 --> 01:05:56,258 No cambies de tema. 1648 01:05:56,358 --> 01:05:58,981 Stephanie, querida, ¿qué es todo esto? 1649 01:05:59,081 --> 01:06:02,545 - ¿Estás bien? ¿Qué pasa? - No, estoy bien. 1650 01:06:02,645 --> 01:06:05,948 Siento mucho no haber podido llegado a la comida de calentamiento 1651 01:06:06,048 --> 01:06:07,790 o los otros eventos navideños después. 1652 01:06:07,890 --> 01:06:09,071 Parece completo. 1653 01:06:09,171 --> 01:06:12,395 Uh, sólo ha sido un momento muy duro porque ... 1654 01:06:12,495 --> 01:06:14,918 Oh, sí, con tu perro, cariño. Sí, muy triste. 1655 01:06:15,018 --> 01:06:17,560 Sí, pareces muy triste. 1656 01:06:17,660 --> 01:06:20,403 Disculpe, no me gusta su tono, señorita. 1657 01:06:20,503 --> 01:06:22,525 No me gusta tu tono, Mosman-culo-mamá. 1658 01:06:22,625 --> 01:06:24,167 ¡Whoa, whoa, whoa! OK, OK, OK. 1659 01:06:24,267 --> 01:06:26,269 Tomémonos todos un respiro. 1660 01:06:26,830 --> 01:06:29,373 ¿Todo bien? ¿Cariño? 1661 01:06:30,554 --> 01:06:32,015 Como hicimos en clase, ¿de acuerdo? 1662 01:06:32,115 --> 01:06:33,056 - ¿Estás listo? - Sí. 1663 01:06:34,318 --> 01:06:36,320 Y fuera. 1664 01:06:37,681 --> 01:06:39,824 - Vale, te quiero. - Yo también te quiero. 1665 01:06:39,924 --> 01:06:42,506 Muy bien, lo que creo es que Seb y Steph 1666 01:06:42,606 --> 01:06:43,828 debe tener una conversación adecuada 1667 01:06:43,928 --> 01:06:45,950 sobre su relación y el dinero que le debe. 1668 01:06:46,050 --> 01:06:47,472 Hassan... 1669 01:06:47,572 --> 01:06:51,316 Dudo mucho que Sebastian le deba dinero a Stephanie. 1670 01:06:51,416 --> 01:06:52,717 Dios mío. 1671 01:06:52,817 --> 01:06:55,740 Bueno, en realidad, Josephine, él... él me debe dinero. 1672 01:06:56,941 --> 01:06:58,603 Le presté a Seb 6.000 dólares 1673 01:06:58,703 --> 01:07:00,805 para iniciar su negocio de muebles. 1674 01:07:00,905 --> 01:07:02,207 Prometió que me pagaría 1675 01:07:02,307 --> 01:07:04,049 cuando terminó de voltear la colección de sillas danesas. 1676 01:07:04,149 --> 01:07:06,051 Sí, y sería muy útil 1677 01:07:06,151 --> 01:07:08,233 debemos ir por la ruta de quimioterapia para Nugget. 1678 01:07:11,477 --> 01:07:14,239 ¿Le debes dinero a Stephanie, cariño? 1679 01:07:16,041 --> 01:07:18,043 Sí, así es. 1680 01:07:18,964 --> 01:07:21,307 Sólo quería hacer las cosas por mi cuenta por una vez, mamá. 1681 01:07:21,407 --> 01:07:24,230 Oh, te habríamos dado lo que necesitabas, Sebby. 1682 01:07:24,330 --> 01:07:25,591 ¿Por qué no preguntaste? 1683 01:07:25,691 --> 01:07:29,375 - ¿Cuánto era? - Fueron 6.000 dólares, señora. 1684 01:07:36,383 --> 01:07:38,425 - Va tan bien. - Lo sé. 1685 01:07:47,034 --> 01:07:48,175 De acuerdo. 1686 01:07:48,275 --> 01:07:50,277 DE ACUERDO. 1687 01:07:51,759 --> 01:07:53,140 Confío en que esto no rebote. 1688 01:07:53,240 --> 01:07:54,662 No lo hará. 1689 01:07:54,762 --> 01:07:56,924 OK, gracias. Confío en ti. 1690 01:07:57,925 --> 01:08:00,668 Ahora, ¿por qué no decís lo que tenéis que deciros 1691 01:08:00,768 --> 01:08:03,531 y luego deja de entrometerte en la Navidad de mi familia. 1692 01:08:06,414 --> 01:08:09,077 Tienes suerte de que Hassan estaba aquí para relajarme. 1693 01:08:09,177 --> 01:08:11,179 Sí. 1694 01:08:13,181 --> 01:08:15,003 Steph, ¿por qué estás haciendo esto ahora? 1695 01:08:15,103 --> 01:08:17,245 Seb, he estado intentando enviarte un mensaje. 1696 01:08:17,345 --> 01:08:20,048 Sí, porque estoy presente con mi familia en Navidad. 1697 01:08:20,148 --> 01:08:22,331 Pensé que habías dicho que no ibas a lograrlo 1698 01:08:22,431 --> 01:08:24,453 y luego estás rockeando con tus primos eshay, 1699 01:08:24,553 --> 01:08:26,555 como, ¿delante de mi madre? 1700 01:08:27,476 --> 01:08:30,099 Eso es realmente pesado, Steph. 1701 01:08:30,199 --> 01:08:32,141 No, ¿sabes lo que es realmente pesado, Seb? 1702 01:08:32,241 --> 01:08:33,743 Mi perro se muere 1703 01:08:33,843 --> 01:08:35,384 y ni siquiera finges que te importa. 1704 01:08:35,484 --> 01:08:38,588 Así que gracias por el dinero de tus padres, 1705 01:08:38,688 --> 01:08:40,670 que en realidad es mi dinero. 1706 01:08:40,770 --> 01:08:42,772 Nugget se lo merece. 1707 01:08:43,493 --> 01:08:44,394 ¡Sí! 1708 01:08:44,494 --> 01:08:45,875 Bonita casa, casa grande. 1709 01:08:48,058 --> 01:08:50,060 ¡Vamos! 1710 01:08:51,261 --> 01:08:53,884 ¿Es así cada año? 1711 01:08:56,106 --> 01:08:57,568 No. Sí. 1712 01:08:57,668 --> 01:08:58,769 ¡Espera, aquí hay problemas! 1713 01:09:03,754 --> 01:09:05,816 No, no, no. Entonces, me desmayé desmayado, ¡pero lo conseguimos! 1714 01:09:05,916 --> 01:09:08,059 ¡Genial, un cheque! 1715 01:09:08,159 --> 01:09:10,181 ¡Qué bien! Espero que no rebote. 1716 01:09:10,281 --> 01:09:12,743 Te devolvimos el dinero. ¡Buena chica! 1717 01:09:12,843 --> 01:09:14,786 Estoy muy orgullosa de ti, Stephy. 1718 01:09:14,886 --> 01:09:17,468 Muy bien, abrazo de grupo. Abrazo de grupo con nuestro Nugget. 1719 01:09:17,568 --> 01:09:19,911 Hazle saber que no hay nada de qué preocuparse. Venga, vamos. 1720 01:09:20,011 --> 01:09:21,913 ¡Oh, Nuggy! 1721 01:09:22,013 --> 01:09:23,475 Tengo tu dinero ahora, cariño. 1722 01:09:23,575 --> 01:09:25,076 Tenemos su dinero. 1723 01:09:32,144 --> 01:09:33,805 ¿No te ves mucho mejor? 1724 01:09:33,905 --> 01:09:36,008 ¡Hola, bebé! ¡Hola, bubba! 1725 01:09:37,709 --> 01:09:39,531 ¡Ay! 1726 01:09:39,631 --> 01:09:41,173 Feliz Nochebuena, Steph. 1727 01:09:41,273 --> 01:09:43,295 Feliz Nochebuena, Shay. 1728 01:10:10,784 --> 01:10:12,126 ¡La cámara! ¡La encontré! 1729 01:10:12,226 --> 01:10:15,009 Es literalmente un milagro de Navidad... 1730 01:10:28,963 --> 01:10:30,264 Lo siento, Stephy. 1731 01:10:30,364 --> 01:10:32,307 Lo intentamos, Steph. 1732 01:10:32,407 --> 01:10:34,229 Lo intentamos de verdad. 1733 01:10:34,329 --> 01:10:36,331 Salió de la nada. 1734 01:10:37,612 --> 01:10:39,634 Pero encontré la cámara. 1735 01:10:53,268 --> 01:10:55,271 Lo siento mucho. 1736 01:10:57,112 --> 01:11:00,476 No lo conocí mucho tiempo, pero realmente era especial. 1737 01:11:07,203 --> 01:11:09,746 Puedo traer las cenizas esta tarde. 1738 01:11:09,846 --> 01:11:11,668 Gracias, señor. 1739 01:11:11,768 --> 01:11:14,911 Oh, y eres bienvenido a quedarte a comer si quieres. 1740 01:11:15,011 --> 01:11:17,234 Quiero decir, sólo si no tienes otros planes. 1741 01:11:17,334 --> 01:11:19,156 - Ah, sí. - Yo... yo no. 1742 01:11:19,256 --> 01:11:21,959 Así que el almuerzo sería genial. 1743 01:11:22,059 --> 01:11:24,061 Si eres feliz con que yo esté allí. 1744 01:11:25,062 --> 01:11:26,563 Sí. 1745 01:11:26,663 --> 01:11:28,085 Eso estaría bien. 1746 01:11:29,747 --> 01:11:31,749 DE ACUERDO. 1747 01:11:40,478 --> 01:11:42,480 Poste enmascarado. 1748 01:11:43,561 --> 01:11:44,983 Cuatro letras 1749 01:11:45,083 --> 01:11:47,085 No lo sé, Nan. 1750 01:11:47,485 --> 01:11:49,307 ¿Es "palo"? Eso no encaja. 1751 01:11:49,407 --> 01:11:50,909 Poste enmascarado. 1752 01:11:51,009 --> 01:11:53,031 Se supone que es bueno para mi cerebro. 1753 01:11:53,131 --> 01:11:56,395 Ahora no puedo recordar. Ya no puedo recordar cosas. 1754 01:11:56,495 --> 01:11:58,657 Stephy... 1755 01:12:02,180 --> 01:12:04,823 - Shay, yo sólo... - Sólo quería darte esto. 1756 01:12:05,944 --> 01:12:09,008 Y, um, incluso si no quieres quieras ser mi dama de honor, 1757 01:12:09,108 --> 01:12:11,691 Sólo quiero lo tengas porque es... 1758 01:12:11,791 --> 01:12:15,054 ...como, una bata bastante chic para llevar cuando quieras, así que... 1759 01:12:15,154 --> 01:12:18,237 Shay, por supuesto Seré tu dama de honor. 1760 01:12:20,440 --> 01:12:21,741 Es precioso. 1761 01:12:21,841 --> 01:12:23,062 Gracias, señor. 1762 01:12:23,162 --> 01:12:25,505 Um, también, cuzzy, 1763 01:12:25,605 --> 01:12:27,547 ¿qué es un MLM? 1764 01:12:27,647 --> 01:12:29,309 Oh, es como un negocio 1765 01:12:29,409 --> 01:12:31,111 donde confías en la familia y amigos 1766 01:12:31,211 --> 01:12:33,473 para reclutar nuevos miembros y vender cosas en adelante. 1767 01:12:33,573 --> 01:12:35,796 ¡Guau! Qué guay. 1768 01:12:35,896 --> 01:12:36,917 MLM. ¡Mamá! 1769 01:12:37,017 --> 01:12:38,719 - No, Shay, en realidad no es... - Mamá... 1770 01:12:40,020 --> 01:12:42,022 Steph... 1771 01:12:42,743 --> 01:12:46,146 - Stephy, ¿eres tú? - Sí, soy yo, Nan. 1772 01:12:47,548 --> 01:12:49,650 ¿Dónde está Nugget? 1773 01:12:52,113 --> 01:12:53,094 Um... 1774 01:12:53,194 --> 01:12:54,455 ...¿por qué no nos vestimos, Nan? 1775 01:12:54,555 --> 01:12:57,418 - ¡Estoy vestida! - Tengo que llevarte... 1776 01:12:57,518 --> 01:12:59,060 Tú eres el que que necesita vestirse. 1777 01:12:59,160 --> 01:13:00,101 - Mírate. - Lo sé. 1778 01:13:00,201 --> 01:13:01,583 ¿Es eso lo que ¿te vas a poner? 1779 01:13:01,683 --> 01:13:03,545 Puede que tengamos otra ropa que podamos ponernos. 1780 01:13:03,645 --> 01:13:05,987 ¿Qué se va a poner Shayla? Ella siempre se ve muy bien. 1781 01:13:27,029 --> 01:13:29,352 Me gustaría decir algo. 1782 01:13:36,159 --> 01:13:38,161 Gracias, Stephy. 1783 01:13:41,084 --> 01:13:43,086 Um... 1784 01:13:46,369 --> 01:13:48,972 Siempre quise un perro cuando era pequeña. 1785 01:13:50,133 --> 01:13:53,197 Y, um, cuando finalmente te tuvimos, cambiaste mi vida. 1786 01:13:54,858 --> 01:13:55,920 Te encantaba la cecina. 1787 01:13:56,020 --> 01:14:00,244 Dios, te encantaba follar. 1788 01:14:00,344 --> 01:14:03,487 Y nos amaste aunque seamos nosotros. 1789 01:14:13,318 --> 01:14:15,320 Eso fue hermoso. 1790 01:14:31,737 --> 01:14:32,678 ¡Oh, John! 1791 01:14:32,778 --> 01:14:36,282 Papá. ¡Papá! ¡Papá! Hey. 1792 01:14:36,382 --> 01:14:38,764 - John. John, amor, ten cuidado. - No, está bien. 1793 01:14:38,864 --> 01:14:41,047 - Sólo quiero que se haga. - Johnny, tómalo con calma, amigo. 1794 01:14:41,147 --> 01:14:43,149 No me digas ¡que me lo tome con calma, Beef! 1795 01:14:43,870 --> 01:14:45,972 Papá, para. 1796 01:14:46,072 --> 01:14:47,373 Papá, sólo... Papá. 1797 01:14:47,473 --> 01:14:48,735 Papá, está bien. 1798 01:14:48,835 --> 01:14:50,837 ¡Sólo mantente fuera del camino, Steph! 1799 01:14:52,238 --> 01:14:54,240 ¿Vale, papá? 1800 01:14:56,002 --> 01:14:59,566 ¿Por qué? ¿Por qué? 1801 01:15:01,208 --> 01:15:03,550 ¿Por qué? 1802 01:15:18,626 --> 01:15:20,628 Yo... ...lo siento. 1803 01:15:33,321 --> 01:15:34,983 ¡Oh, John! 1804 01:15:36,725 --> 01:15:37,786 Es malditamente hermoso, amigo. 1805 01:15:41,930 --> 01:15:43,872 Es precioso, John. 1806 01:15:43,972 --> 01:15:45,554 No hay otro perro como él. 1807 01:15:45,654 --> 01:15:47,656 No. 1808 01:15:49,098 --> 01:15:50,599 Era un descarado. 1809 01:15:50,699 --> 01:15:52,702 Sí, lo era. 1810 01:15:53,142 --> 01:15:54,964 Y, Beef, lo siento Yo no estaba allí 1811 01:15:55,064 --> 01:15:56,486 para sus huesos de garbanzo. 1812 01:15:56,586 --> 01:15:58,888 No, amigo, ellos... Eran un par de semillas de sésamo. 1813 01:15:58,988 --> 01:16:01,130 Sólo semillas de sésamo. 1814 01:16:01,230 --> 01:16:04,174 Oh, Johnny. 1815 01:16:04,274 --> 01:16:05,895 No pasa nada. 1816 01:16:05,995 --> 01:16:07,537 Está bien, amor. 1817 01:16:09,679 --> 01:16:11,101 Le echo de menos. 1818 01:16:19,289 --> 01:16:21,932 Nunca he visto a mi padre llorar antes. 1819 01:16:23,374 --> 01:16:24,515 ¿De verdad? 1820 01:16:24,615 --> 01:16:25,476 ¿Alguna vez? 1821 01:16:25,576 --> 01:16:26,717 No, creo que en realidad lloró 1822 01:16:26,817 --> 01:16:28,279 cuando su último coche tuvo una fuga de aceite. 1823 01:16:28,379 --> 01:16:30,081 El mecánico le dijo que tenía que ser confiscado. 1824 01:16:32,263 --> 01:16:34,245 Seguí tu consejo, por cierto. 1825 01:16:34,345 --> 01:16:36,347 Le dije a Seb cómo me sentía. 1826 01:16:39,190 --> 01:16:41,092 Um, no sabía que era un consejo. 1827 01:16:42,313 --> 01:16:43,695 Bien. Eso... eso está bien. 1828 01:16:43,795 --> 01:16:45,797 ¿Cómo... cómo ha ido? 1829 01:16:46,117 --> 01:16:47,219 Sí, no muy bien. 1830 01:16:47,319 --> 01:16:49,321 Um, creo que probablemente ha terminado entre nosotros. 1831 01:16:51,803 --> 01:16:53,185 Lo siento. 1832 01:16:53,285 --> 01:16:55,507 No, es.., probablemente sea lo mejor. 1833 01:16:55,607 --> 01:16:58,450 Ya sabes, a veces las cosas simplemente... siguen su curso. 1834 01:17:00,933 --> 01:17:02,935 Cierto. 1835 01:17:19,192 --> 01:17:22,916 Entonces, John, ¿tenías algo que quisieras decir sobre... 1836 01:17:23,957 --> 01:17:26,279 ...lo que viste en mi teléfono? 1837 01:17:27,961 --> 01:17:29,963 Sí. 1838 01:17:32,406 --> 01:17:33,907 Baja. 1839 01:17:34,007 --> 01:17:35,189 Muy gracioso, John. 1840 01:17:38,052 --> 01:17:39,193 Ya tengo una visión, mamá. 1841 01:17:39,293 --> 01:17:40,314 Sí, claro que sí. 1842 01:17:40,414 --> 01:17:42,516 Escote a la altura del muslo, cuello redondo. 1843 01:17:42,616 --> 01:17:45,760 Perfecto. Tienes un hermoso cuerpo y un gran sentido del estilo. 1844 01:17:45,860 --> 01:17:47,121 - Sí. - Y el pelo. 1845 01:17:47,221 --> 01:17:49,163 Sí, el pelo, Estoy pensando bastante, um... 1846 01:17:49,263 --> 01:17:50,685 ...bastante grande, apilado encima... 1847 01:17:50,785 --> 01:17:52,006 - Por supuesto. - ...o algo así. 1848 01:17:57,072 --> 01:17:59,674 Sí... 1849 01:18:04,559 --> 01:18:06,561 - Hola, mamá. - Hola, amor. 1850 01:18:10,125 --> 01:18:12,127 La decoración tiene buena pinta. 1851 01:18:13,088 --> 01:18:15,571 Ryan hizo la mayoría. 1852 01:18:17,293 --> 01:18:20,436 Mira, siento lo tuyo con Seb, Steph. 1853 01:18:20,536 --> 01:18:22,718 - No tienes que decir eso. - No, lo digo en serio. 1854 01:18:22,818 --> 01:18:24,120 Quiero que sepas... 1855 01:18:24,220 --> 01:18:26,683 Sólo preguntaba cuándo iba a venir 1856 01:18:26,783 --> 01:18:28,044 porque quiero que sepas 1857 01:18:28,144 --> 01:18:31,488 que apoyamos cualquier relación que sea especial para ti. 1858 01:18:31,588 --> 01:18:33,490 No sé lo especial que fue, mamá. 1859 01:18:33,590 --> 01:18:35,011 Bueno, ¿quién sabe? 1860 01:18:35,111 --> 01:18:37,934 Y de todos modos, hay muchos más peces en el mar. 1861 01:18:38,034 --> 01:18:41,899 Personas que ven lo especial que eres. 1862 01:18:43,200 --> 01:18:45,402 Me alegro de estar aquí. Gracias por recibirme. 1863 01:18:50,808 --> 01:18:52,149 Mira, 1864 01:18:52,249 --> 01:18:55,833 Sé que no siempre digo las cosas correctas, 1865 01:18:55,933 --> 01:18:58,576 pero debes saber que yo... 1866 01:18:59,737 --> 01:19:01,719 No me importan las bolas de ron. 1867 01:19:01,819 --> 01:19:05,183 Sólo quiero pasar tiempo contigo. 1868 01:19:06,744 --> 01:19:08,746 Y amarte. 1869 01:19:10,348 --> 01:19:12,350 Y te he echado de menos. 1870 01:19:14,953 --> 01:19:16,615 Yo sólo, ya sabes... 1871 01:19:16,715 --> 01:19:20,259 No tengo un terapeuta que me diga todas las palabras correctas que debo decir. 1872 01:19:20,359 --> 01:19:22,401 Está bien, mamá. Lo sé. 1873 01:19:24,963 --> 01:19:27,226 Pero también lo siento, 1874 01:19:27,326 --> 01:19:29,328 um, ya sabes... 1875 01:19:30,489 --> 01:19:32,491 Estar distante. 1876 01:19:33,092 --> 01:19:34,914 Steph, está bien, Steph. 1877 01:19:35,014 --> 01:19:37,036 - Está bien. - Sí. 1878 01:19:37,136 --> 01:19:39,238 No pasa nada. 1879 01:19:39,338 --> 01:19:42,001 - ¿Qué voy a hacer? - ¿Sobre qué? 1880 01:19:42,101 --> 01:19:44,924 Sobre las fotos de el ya-sabes-qué en mi teléfono. 1881 01:19:45,024 --> 01:19:47,327 - Si, um... - Quiero decir, no he respondido. 1882 01:19:47,427 --> 01:19:49,970 No sé cómo ha sido tu charla ha sido, mamá, 1883 01:19:50,070 --> 01:19:51,291 pero si ya no interesado, 1884 01:19:51,391 --> 01:19:53,513 siempre puedes, como, unmatch esa persona. 1885 01:19:55,876 --> 01:19:58,258 ¿Qué, simplemente desempatarlos, ¿así como así? 1886 01:19:58,358 --> 01:19:59,339 Sí. 1887 01:19:59,439 --> 01:20:01,262 - ¿De verdad? - Sí. 1888 01:20:01,362 --> 01:20:02,823 Nena, nena, mira quién es. 1889 01:20:02,923 --> 01:20:03,784 ¿Quién viene? 1890 01:20:03,884 --> 01:20:06,267 ¡No! 1891 01:20:06,367 --> 01:20:07,588 ¡No puede ser! 1892 01:20:07,688 --> 01:20:08,829 Dios mío. 1893 01:20:08,929 --> 01:20:10,872 ¿Cómo? 1894 01:20:10,972 --> 01:20:12,313 - ¿Quién es? - Creo que es... 1895 01:20:12,413 --> 01:20:13,795 - ¿Es Seb? - Sí, es Seb. 1896 01:20:13,895 --> 01:20:15,116 - ¿Quién? ¿El novio de Steph? - El novio. 1897 01:20:15,216 --> 01:20:17,218 ¿El novio de quién? 1898 01:20:17,779 --> 01:20:21,422 Los trajes negros son bastante de estrella de rock. 1899 01:20:23,745 --> 01:20:25,747 Nuestro perro murió, Seb. 1900 01:20:27,068 --> 01:20:29,070 Maldición. 1901 01:20:30,112 --> 01:20:31,974 Lo siento mucho, Steph. 1902 01:20:32,074 --> 01:20:34,076 Y familia. 1903 01:20:34,997 --> 01:20:37,079 Al menos pudiste despedirte, ¿verdad? 1904 01:20:38,200 --> 01:20:40,202 ¿Qué haces aquí, hermano? 1905 01:20:40,883 --> 01:20:41,784 Hola de nuevo. 1906 01:20:41,884 --> 01:20:43,886 Hola. 1907 01:20:44,447 --> 01:20:46,148 Feliz Navidad a todos. 1908 01:20:46,248 --> 01:20:47,790 Feliz Navidad, amigo. 1909 01:20:47,890 --> 01:20:50,073 ¿Ya está? 1910 01:20:50,173 --> 01:20:52,175 Podrías haber escrito eso en una tarjeta de Chrissy, nena. 1911 01:20:54,057 --> 01:20:56,639 ¿Quizás quieras ir a algún lugar privado y hablar? 1912 01:20:56,739 --> 01:20:58,201 No, no, no va a pasar. 1913 01:20:58,301 --> 01:21:00,283 Cualquier cosa que quieras decirle a Steph, puedes decir 1914 01:21:00,383 --> 01:21:01,965 delante de toda la familia. 1915 01:21:02,065 --> 01:21:03,006 - Sí. - Así es, Shay. 1916 01:21:03,106 --> 01:21:05,108 - Así es. - Sí. 1917 01:21:08,552 --> 01:21:10,554 DE ACUERDO. Bueno... 1918 01:21:12,836 --> 01:21:14,838 Lo siento si te he decepcionado. 1919 01:21:15,439 --> 01:21:20,104 Como si no fuera intuitivo a tus necesidades 1920 01:21:20,204 --> 01:21:21,465 o lo que sea. 1921 01:21:21,565 --> 01:21:23,107 Es solo que, tu rockeando a mi casa 1922 01:21:23,207 --> 01:21:24,789 con un parche en el ojo buscando dinero, 1923 01:21:24,889 --> 01:21:28,072 Yo estaba como, "Sí, está bien, algo está desconectado aquí." 1924 01:21:30,134 --> 01:21:32,897 Y estoy aquí para arreglar eso, ya sabes, por... 1925 01:21:34,939 --> 01:21:36,941 ...escuchándote. 1926 01:21:38,263 --> 01:21:41,366 Seb, realmente aprecio el esfuerzo... 1927 01:21:41,466 --> 01:21:43,468 Gracias, señor. 1928 01:21:44,710 --> 01:21:46,712 Pero creo que deberías ir. 1929 01:21:47,352 --> 01:21:48,494 ¿Cómo? 1930 01:21:48,594 --> 01:21:51,216 Deberías estar con Grum Grum. 1931 01:21:51,316 --> 01:21:53,859 Steph, ¿qué quieres decir? Dejé todo para estar aquí. 1932 01:21:53,959 --> 01:21:56,062 - Como en Navidad. - No, lo sé. 1933 01:21:56,162 --> 01:21:57,944 Tomé un Uber de 200 dólares para estar aquí. 1934 01:21:58,044 --> 01:22:00,426 - ¿Qué? - ¡- $200! 1935 01:22:00,526 --> 01:22:02,268 ¡Me estás tomando el pelo! 1936 01:22:02,368 --> 01:22:03,509 ¿Qué te pasa? 1937 01:22:03,609 --> 01:22:05,832 Yo estaría exigiendo un vuelo en helicóptero para eso. 1938 01:22:05,932 --> 01:22:08,114 Es indignante lo que algunas de esas empresas hacen. 1939 01:22:08,214 --> 01:22:09,516 Así es, papá. 1940 01:22:09,616 --> 01:22:11,758 Sí, es sólo un poco tarde, Seb. 1941 01:22:11,858 --> 01:22:13,860 Sólo quiero estar con mi familia. 1942 01:22:14,821 --> 01:22:16,963 OK. Um... 1943 01:22:17,063 --> 01:22:19,065 Así que... 1944 01:22:19,546 --> 01:22:21,368 Estoy luchando para mantener el ritmo, Steph, 1945 01:22:21,468 --> 01:22:22,930 porque, como, odias a tu familia, 1946 01:22:23,030 --> 01:22:24,571 no quieres estar con ellos... 1947 01:22:24,671 --> 01:22:25,693 ¿Cómo? 1948 01:22:25,793 --> 01:22:27,454 Quieres pasar Navidad con mi familia, 1949 01:22:27,554 --> 01:22:29,256 y luego lo abandonas, y entonces estoy aquí 1950 01:22:29,356 --> 01:22:30,938 y estás como, "Vete a casa," como, que... 1951 01:22:31,038 --> 01:22:34,061 ¿Qué es lo que pasa? Te estás volviendo loco. 1952 01:22:34,161 --> 01:22:35,423 - ¡Guau! - ¡Hey, hey, hey! 1953 01:22:35,523 --> 01:22:38,065 Hacer un viaje de 200 dólares en coche es ¡ser un loco, amigo! 1954 01:22:38,165 --> 01:22:40,348 Y si crees que los conductores lo entienden, te equivocas. 1955 01:22:40,448 --> 01:22:42,390 - Absolutamente. - OK, tal vez me estoy volviendo loco. 1956 01:22:42,490 --> 01:22:45,633 Pero sólo quiero más, Seb. 1957 01:22:45,733 --> 01:22:47,635 Quiero a alguien que quiera estar ahí para mí 1958 01:22:47,735 --> 01:22:51,039 y es fácil para ellos, y tal vez incluso mi familia como ellos. 1959 01:22:51,139 --> 01:22:52,200 Vale. 1960 01:22:52,300 --> 01:22:54,302 Bueno... 1961 01:22:54,903 --> 01:22:56,905 Bien, genial. 1962 01:22:57,305 --> 01:22:59,308 Creo que deberías irte, Seb. 1963 01:22:59,988 --> 01:23:01,970 Es más fácil decirlo que hacerlo. 1964 01:23:02,070 --> 01:23:03,692 Como, ¿dónde coño estoy? 1965 01:23:03,792 --> 01:23:04,853 Qué bien. 1966 01:23:04,953 --> 01:23:07,056 Oh, amigo, cero modales. 1967 01:23:07,156 --> 01:23:09,138 Lo siento, Seb. 1968 01:23:09,238 --> 01:23:10,379 Está bien. 1969 01:23:10,479 --> 01:23:12,481 Yo sólo... 1970 01:23:13,162 --> 01:23:14,143 ...sólo Uber a casa. 1971 01:23:14,243 --> 01:23:16,145 ¡Oh, no! 1972 01:23:16,245 --> 01:23:17,507 - Derroche de dinero. - Santo... 1973 01:23:17,607 --> 01:23:18,788 Hassan, querido, 1974 01:23:18,888 --> 01:23:22,091 ¿por qué no le llevas a la estación. 1975 01:23:25,175 --> 01:23:27,477 - Bueno, no tengo muchas ganas. - No quiero. 1976 01:23:27,577 --> 01:23:29,679 Pero lo haré. 1977 01:23:29,779 --> 01:23:31,161 - Bien por ti, amigo. - Buen chico. 1978 01:23:31,261 --> 01:23:34,324 Cariño, cariño, ¿puedes guardar un trozo de pav para mí? 1979 01:23:34,424 --> 01:23:36,426 - Sí. - ¡Oye! 1980 01:23:38,669 --> 01:23:40,671 ¿Quieres pavimento para el camino? 1981 01:23:41,912 --> 01:23:43,414 No, estoy bien. 1982 01:23:43,514 --> 01:23:44,895 ¿Nunca habías comido pav? 1983 01:23:44,995 --> 01:23:46,457 Consigue el merengue en Coles, 1984 01:23:46,557 --> 01:23:48,559 deliciosa crema y fruta por encima. 1985 01:23:49,400 --> 01:23:51,402 No, lo he tenido. Es que... 1986 01:23:55,767 --> 01:23:57,428 Son menos calorías de lo que piensas, ¿sabes? 1987 01:23:57,528 --> 01:23:59,431 Básicamente he estado comiendo pollo durante un par de semanas 1988 01:23:59,531 --> 01:24:01,953 porque me voy a casar y Estoy triturando para la boda. 1989 01:24:02,053 --> 01:24:04,075 Ese es mi prometido, Shayla. 1990 01:24:05,977 --> 01:24:07,839 - ¡No, por favor! - ¿Quién era esa persona? 1991 01:24:07,939 --> 01:24:09,761 - Onya, Stephy. - ¿Deberíamos sacar el whisky? 1992 01:24:09,861 --> 01:24:10,923 - ¡Stephy! - Mamá. 1993 01:24:11,023 --> 01:24:12,204 Vamos, vamos. 1994 01:24:12,304 --> 01:24:13,245 Tiempo para uno. 1995 01:24:13,345 --> 01:24:14,847 Hey, Doctor... Um, Ella. 1996 01:24:14,947 --> 01:24:16,608 Ella, despacio... despacio. 1997 01:24:16,708 --> 01:24:18,711 Dr. Lander, ¿adónde va? 1998 01:24:20,072 --> 01:24:22,074 I... 1999 01:24:22,555 --> 01:24:23,936 Creo que debería irme, Steph. 2000 01:24:24,036 --> 01:24:26,699 Quiero decir, con... con Seb meciéndose... 2001 01:24:26,799 --> 01:24:28,141 Tú... 2002 01:24:28,241 --> 01:24:30,423 Dijiste que querías estar con tu familia, así que... 2003 01:24:30,523 --> 01:24:32,025 Oh, no, no quise decir eso sobre ti. 2004 01:24:32,125 --> 01:24:34,487 No, no, está bien, de verdad, YO... 2005 01:24:35,608 --> 01:24:39,472 Claramente tienes mucho que hacer, así que... 2006 01:24:39,572 --> 01:24:41,574 Um... 2007 01:24:42,375 --> 01:24:46,159 Realmente sólo vine a decir que lo siento 2008 01:24:46,259 --> 01:24:48,261 sobre Nugget. 2009 01:24:48,662 --> 01:24:50,664 Realmente era especial. 2010 01:24:51,305 --> 01:24:53,807 Y soy veterinario, así que los he visto a todos. 2011 01:25:00,434 --> 01:25:02,436 Bueno... 2012 01:25:03,397 --> 01:25:05,399 ...que ustedes pasen una buena Navidad. 2013 01:25:09,604 --> 01:25:12,847 Ella, deberías quedarte. 2014 01:25:14,088 --> 01:25:16,931 Me encantaría si, um, si te quedaras. 2015 01:25:23,418 --> 01:25:26,081 Y... ...¿eso es lo que quieres? 2016 01:25:26,181 --> 01:25:28,744 Sí, eso es... eso es lo que quiero. 2017 01:25:31,707 --> 01:25:33,729 Ya sabes, en caso de que necesite una distracción 2018 01:25:33,829 --> 01:25:36,132 del interminable dolor y sufrimiento 2019 01:25:36,232 --> 01:25:37,213 en el que estoy. 2020 01:25:37,313 --> 01:25:38,694 Bueno, yo... 2021 01:25:38,794 --> 01:25:42,638 Soy conocido por mi magnetismo distractor. 2022 01:25:54,531 --> 01:25:56,533 Papá, viene el tuyo. 2023 01:25:57,534 --> 01:25:59,156 Ryan. 2024 01:25:59,256 --> 01:26:00,597 Ryan, esto es para ti. 2025 01:26:00,697 --> 01:26:02,439 Tuve que esconderlo porque siempre espías. 2026 01:26:02,539 --> 01:26:04,601 - Sí... - De todos nosotros. 2027 01:26:04,701 --> 01:26:05,763 ¿Te gusta, John? 2028 01:26:05,863 --> 01:26:07,925 Dios mío. 2029 01:26:08,025 --> 01:26:09,927 ¿Sabes qué? Te tengo... 2030 01:26:10,027 --> 01:26:12,530 No me entendiste... 2031 01:26:12,630 --> 01:26:14,251 - Gracias, gracias. - De nada. 2032 01:26:14,351 --> 01:26:17,415 - Nana, esto es para ti. - Gracias. 2033 01:26:17,515 --> 01:26:18,736 Qué bonito. 2034 01:26:18,836 --> 01:26:20,898 - Feliz Navidad, cariño. - A ti también, mamá. 2035 01:26:23,561 --> 01:26:26,604 Es agradable, ¿sabes?144412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.