Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,669 --> 00:00:11,974
Navidad 2010 en
los Taburetes. ¡Mira qué árbol!
2
00:00:12,074 --> 00:00:15,337
¿Estamos preparados? ¿Deberíamos ver
el regalo especial de Papá Noel?
3
00:00:15,437 --> 00:00:16,659
De acuerdo.
4
00:00:21,284 --> 00:00:22,945
¡Nuestra primera Navidad con Nugget!
5
00:00:23,045 --> 00:00:24,827
- ¡Mira eso!
- Nugget.
6
00:00:24,927 --> 00:00:26,309
Quédate quieta, Stephy.
7
00:00:26,409 --> 00:00:27,991
- Aquí estamos.
- No quiero que te quemes.
8
00:00:30,093 --> 00:00:31,835
¡Te lo perdiste, Ryan!
9
00:00:31,935 --> 00:00:34,277
Stephy, mira
¡la cámara! ¡Stephanie!
10
00:00:34,377 --> 00:00:35,919
Muéstrame, Nugget. Ahí está.
11
00:00:36,019 --> 00:00:37,681
- ¡Buen chico! Buen chico.
- Ahí está.
12
00:00:40,664 --> 00:00:42,886
¡A ti! Queremos mirarte,
hermosa dama.
13
00:00:42,986 --> 00:00:45,009
...pequeño aquí atrás,
no sé dónde está...
14
00:00:45,109 --> 00:00:46,690
Ponte así.
Y luego vas aquí.
15
00:00:47,791 --> 00:00:49,013
¿La mano?
16
00:00:50,674 --> 00:00:51,615
¿Preparado?
17
00:00:53,557 --> 00:00:56,340
¡Vamos, Nan! ¡Vamos, Nan! ¡Vamos, Nan!
18
00:00:59,323 --> 00:01:01,325
¡Oh, Nugget!
19
00:01:10,855 --> 00:01:12,998
John, ¿podrías
bajar los villancicos?
20
00:01:13,098 --> 00:01:15,280
Jodie, ¿puedes mantener el
el ruido? Estoy intentando...
21
00:01:15,380 --> 00:01:18,203
¡Nuggie! Stephy vuelve a casa
22
00:01:18,303 --> 00:01:20,165
y trayendo a Seb.
23
00:01:20,265 --> 00:01:21,687
¿Qué tienes ahí?
24
00:01:21,787 --> 00:01:23,369
¿Qué has hecho...?
25
00:01:25,311 --> 00:01:28,554
¡Ryan! ¡Mira lo que Nugget le ha hecho
¡a los calzoncillos de Papá Noel de tu padre!
26
00:01:29,755 --> 00:01:32,098
Mejor que no sean los que
¡Stephy me trajo de la ciudad!
27
00:01:32,198 --> 00:01:33,339
¡Son mis calzoncillos favoritos!
28
00:01:33,439 --> 00:01:34,660
Me los pongo cada maldita
Navidades.
29
00:01:34,760 --> 00:01:37,624
- ¡No me grites, John!
- No estaba gritando, Jodie.
30
00:01:37,724 --> 00:01:39,746
No puedo oír
una palabra de lo que dices.
31
00:01:39,846 --> 00:01:40,947
¡Maldita sea!
32
00:01:41,047 --> 00:01:42,709
Ven aquí si quieres
una conversación.
33
00:01:42,809 --> 00:01:43,910
Mamá, ¿cuándo llega Steph?
34
00:01:44,010 --> 00:01:45,752
Usted ya sabe
lo que siento por mi familia.
35
00:01:45,852 --> 00:01:49,556
Sí, te desencadenan,
reabren heridas de la infancia.
36
00:01:49,656 --> 00:01:52,119
Y en Navidad,
cuando nada está abierto...
37
00:01:52,219 --> 00:01:55,883
La Navidad es una época
difícil, sensorialmente.
38
00:01:55,983 --> 00:01:59,687
Exacto. Pero... eso no va a
suceder este año.
39
00:01:59,787 --> 00:02:02,409
Por nuestro progreso.
40
00:02:02,509 --> 00:02:05,373
Porque he decidido pasar
Navidad sin ellos.
41
00:02:05,473 --> 00:02:08,376
Voy a pasarlo con
mi novio y su familia.
42
00:02:08,476 --> 00:02:11,539
DE ACUERDO. Bueno, eso es diferente
de... lo que teníamos.
43
00:02:11,639 --> 00:02:13,141
Estoy poniendo un límite, Dr. Jay.
44
00:02:13,241 --> 00:02:15,143
¿En Navidad?
45
00:02:15,243 --> 00:02:18,026
- Este es un gran paso, Steph.
- Gracias, Steph.
46
00:02:18,126 --> 00:02:20,688
¿Cómo recibió su familia
recibió esta información?
47
00:02:22,971 --> 00:02:25,033
Steph, ¡ya hemos hablado de esto!
48
00:02:25,133 --> 00:02:27,155
No, lo sé. Y tengo
planeo decírselo.
49
00:02:27,255 --> 00:02:28,557
Sugiero firmemente
50
00:02:28,657 --> 00:02:31,200
que les digas
tan pronto como termine esta sesión.
51
00:02:31,300 --> 00:02:34,102
Totalmente, y lo haré
definitivamente ... hacer eso.
52
00:02:36,585 --> 00:02:38,047
Hola, cariño,
Estoy arriba.
53
00:02:46,235 --> 00:02:48,217
¡Mira a mi pequeño panadero!
54
00:02:48,317 --> 00:02:51,120
¡Dios mío, nena!
¡Se ve increíble!
55
00:02:52,241 --> 00:02:53,463
¿Cómo te fue, nena?
56
00:02:53,563 --> 00:02:56,346
Uh... bien. Uh, terrible.
57
00:02:56,446 --> 00:02:59,669
Tengo una conversación muy dura
con la familia, así que...
58
00:02:59,769 --> 00:03:02,172
Bueno, les dijiste que
no vamos a venir, ¿verdad?
59
00:03:03,293 --> 00:03:05,355
¡Oh! No, por supuesto.
Saben que no vamos a venir.
60
00:03:05,455 --> 00:03:07,277
El Dr. Jay me acaba de decir que necesito
61
00:03:07,377 --> 00:03:09,800
reafirmar mis límites
con ellos durante el descanso.
62
00:03:09,900 --> 00:03:11,442
Cierto.
63
00:03:11,542 --> 00:03:14,725
Hey, um... Estoy muy orgulloso de
por hacer eso.
64
00:03:14,825 --> 00:03:17,968
Gracias, nena.
¡Es nuestra primera Chrissy juntos!
65
00:03:18,068 --> 00:03:21,812
Oh, cuidado con toda esa harina
¡harina cerca de esa hermosa chaqueta!
66
00:03:21,912 --> 00:03:23,454
Josephine, no tenía ni idea
de que venías.
67
00:03:23,554 --> 00:03:26,097
¡Qué alegría verte!
68
00:03:26,197 --> 00:03:27,819
Déjame sentir la tela.
69
00:03:27,919 --> 00:03:30,521
Oh, creo que es, um,
algún tipo de mezcla.
70
00:03:31,523 --> 00:03:34,986
Lo es. Puedes decirlo por la forma
la tela cae. ¡Es precioso!
71
00:03:35,086 --> 00:03:37,909
Ahora, perdón por entrometerme, cariño.
72
00:03:38,009 --> 00:03:41,073
Sebastian sólo quería
probara su focaccia
73
00:03:41,173 --> 00:03:43,035
antes del almuerzo de calentamiento
mañana.
74
00:03:43,135 --> 00:03:45,677
Oh, y muchas gracias
por invitarme.
75
00:03:45,777 --> 00:03:47,920
Estoy tan emocionada por la Navidad
y el almuerzo de calentamiento -
76
00:03:48,020 --> 00:03:51,323
Estoy tan lista para conocer
¡a todos los de la familia!
77
00:03:53,225 --> 00:03:55,568
Ahora,
sólo tengo que preguntar.
78
00:03:55,668 --> 00:03:57,450
¿Cómo está tu...
79
00:03:57,550 --> 00:03:59,612
...familia frenética en marcha?
80
00:03:59,712 --> 00:04:02,375
Sebastian me estaba diciendo
que te están poniendo de los nervios.
81
00:04:02,475 --> 00:04:04,777
Oh, sí, pueden ser
un poco intensos.
82
00:04:04,877 --> 00:04:07,260
Mamá, Nug no tendrá
su 22 de diciembre.
83
00:04:07,360 --> 00:04:09,462
- Comprueba su culo.
- ¿Qué?
84
00:04:09,562 --> 00:04:10,904
¿Qué has dicho?
85
00:04:11,004 --> 00:04:12,706
A los perros se les pone el culo blanco
cuando están enfermos.
86
00:04:12,806 --> 00:04:15,589
No, no lo tienen. Es dentro de
las orejas lo que tienes que comprobar.
87
00:04:15,689 --> 00:04:17,791
Sí, ¿de dónde sacaste
"gilipollas", John?
88
00:04:17,891 --> 00:04:19,192
Revisa tu propio culo.
89
00:04:19,292 --> 00:04:20,554
Qué clase, Jodie.
90
00:04:20,654 --> 00:04:22,276
Tus padres no están juntos,
¿verdad?
91
00:04:22,376 --> 00:04:26,200
No. Así que están separados
pero siguen viviendo juntos,
92
00:04:26,300 --> 00:04:27,761
¡que es súper saludable!
93
00:04:27,861 --> 00:04:29,864
Oh, mamá, te encantará esto.
94
00:04:30,544 --> 00:04:33,347
El primo de Steph está en uno de
esos esquemas MLM Ponzi
95
00:04:34,428 --> 00:04:36,370
vendiendo pestañas adhesivas.
96
00:04:36,470 --> 00:04:38,252
Es decir,
no está confirmado,
97
00:04:38,352 --> 00:04:40,615
pero todas las pruebas
definitivamente apuntan en esa dirección.
98
00:04:42,517 --> 00:04:44,459
¡Absolutamente hermoso, cariño!
99
00:04:44,559 --> 00:04:45,860
Te pareces a Bette Davis.
100
00:04:45,960 --> 00:04:48,583
Fumando, mamá. Pareces fumada.
Lo digo en serio. Espectáculo de humo.
101
00:04:48,683 --> 00:04:49,744
Al novio de Steph
le va a encantar.
102
00:04:49,844 --> 00:04:51,306
Me encantan, cariño.
103
00:04:51,406 --> 00:04:52,948
- ¿Sabéis lo que es increíble, chicos?
- ¿Qué cosa?
104
00:04:53,048 --> 00:04:54,830
Qué quieta tienes la mano, cariño.
105
00:04:54,930 --> 00:04:56,311
Mira qué pequeño
que es este pegamento.
106
00:04:56,411 --> 00:04:58,514
- No es tan pequeño.
- No, Hassan tiene razón, Shayla.
107
00:04:58,614 --> 00:04:59,915
¡El pegamento es diminuto!
108
00:05:00,015 --> 00:05:01,317
¡Tu prometida tiene talento!
109
00:05:01,417 --> 00:05:03,239
Lo hemos hecho bien por
¿verdad?
110
00:05:03,339 --> 00:05:06,402
¡Para, papá! ¡Para, papá!
111
00:05:06,502 --> 00:05:10,006
Qué increíblemente rico
¡material!
112
00:05:10,106 --> 00:05:13,609
Oh, pero deben pensar
¡el mundo de ti!
113
00:05:13,709 --> 00:05:15,211
El primer médico de la familia.
114
00:05:15,311 --> 00:05:16,412
Bueno, ¿sabes qué?
115
00:05:16,512 --> 00:05:18,134
Ni siquiera entienden
entienden de dermatología
116
00:05:18,234 --> 00:05:19,496
como, un campo médico.
117
00:05:19,596 --> 00:05:21,778
Piensan que soy, como,
un asesino de arrugas o algo así.
118
00:05:21,878 --> 00:05:25,101
Es una locura, mamá. Ellos no tienen
ni idea de lo duro que trabaja.
119
00:05:25,201 --> 00:05:28,385
Estoy muy orgulloso de ti.
120
00:05:28,485 --> 00:05:30,187
- Sí.
- Los dos lo somos.
121
00:05:31,488 --> 00:05:33,830
Y no podemos esperar
para tenerte en Navidad.
122
00:05:33,930 --> 00:05:36,874
Y podrás conocer a mi
padre, Grum Grum de Sebastián.
123
00:05:36,974 --> 00:05:39,316
Es mi apodo para él
cuando era más joven.
124
00:05:39,416 --> 00:05:40,878
Se quedó totalmente pegado,
¿verdad?
125
00:05:40,978 --> 00:05:42,640
¡Lo hizo! Lo hizo.
126
00:05:42,740 --> 00:05:45,122
¡Oh! Ha envejecido ahora, por supuesto.
127
00:05:45,222 --> 00:05:47,565
Pero él estaba realmente
adelantado a su tiempo.
128
00:05:47,665 --> 00:05:50,168
Uno de los primeros hombres del ejército
en ser amigo de un gay.
129
00:05:53,431 --> 00:05:56,614
¡Vaya! Bueno, yo... no puedo esperar
para conocer a Grum Grum.
130
00:05:56,714 --> 00:05:58,576
Suena... increíble.
131
00:05:58,676 --> 00:05:59,978
Lo siento.
132
00:06:00,078 --> 00:06:02,500
Oh, es mi madre.
Puedo cogerlo más tarde.
133
00:06:02,600 --> 00:06:04,302
¿Por qué no
de tu teléfono?
134
00:06:04,402 --> 00:06:06,064
Disculpe, estoy llamando a
¡a nuestra hija!
135
00:06:06,164 --> 00:06:07,586
¿Te acuerdas de ella?
136
00:06:07,686 --> 00:06:10,369
Asegúrate de pedirle que me consiga
¡otro par de pantalones de Santa!
137
00:06:11,330 --> 00:06:13,152
Iba a llevarlas puñeteramente
El día de Navidad.
138
00:06:13,252 --> 00:06:15,874
Y Seb me dice
que tu familia extendida
139
00:06:15,974 --> 00:06:17,556
están muy cerca?
140
00:06:17,656 --> 00:06:19,598
Sí, mis tíos viven
justo enfrente.
141
00:06:19,698 --> 00:06:21,120
Así que es... ¡un montón de diversión!
142
00:06:21,220 --> 00:06:23,342
¡Clásico!
143
00:06:24,704 --> 00:06:26,245
Así que conseguí un poco de cerveza casera
para Johnny.
144
00:06:26,345 --> 00:06:27,487
Nos encanta.
145
00:06:27,587 --> 00:06:28,888
¿Cómo se llama
novio?
146
00:06:28,988 --> 00:06:30,089
Sebastian, papá.
147
00:06:30,189 --> 00:06:32,091
Siento que
va a ser un buen tipo
148
00:06:32,191 --> 00:06:33,413
y espero que podamos ser amigos.
149
00:06:33,513 --> 00:06:35,095
No creo haber
conocido nunca a un Sebastian.
150
00:06:35,195 --> 00:06:36,536
Por supuesto
vais a ser amigos.
151
00:06:36,636 --> 00:06:38,858
¡Whoo-hoo! ¡Hola!
152
00:06:38,958 --> 00:06:40,981
¿Cuándo veremos a Stephy?
153
00:06:41,081 --> 00:06:43,503
Ahora, Stephanie, tengo
que darte un aviso
154
00:06:43,603 --> 00:06:45,025
sobre algunas de nuestras
tradiciones navideñas.
155
00:06:45,125 --> 00:06:46,426
Sí.
156
00:06:46,526 --> 00:06:49,349
Almuerzo de calentamiento mañana,
luego cócteles en la terraza.
157
00:06:49,449 --> 00:06:51,312
Oh, no es nada demasiado llamativo,
158
00:06:51,412 --> 00:06:54,154
pero es bastante bonito
en el crepúsculo.
159
00:06:54,254 --> 00:06:56,917
Al día siguiente es nuestra
velada de Nochebuena
160
00:06:57,017 --> 00:06:59,480
donde reunimos a todo el mundo
alrededor del piano.
161
00:07:02,223 --> 00:07:03,124
Um...
162
00:07:03,224 --> 00:07:05,006
¿Sabes qué?
Es mi madre otra vez.
163
00:07:05,106 --> 00:07:08,409
Puede que tenga que coger esto.
Normalmente no llamaba dos veces.
164
00:07:08,509 --> 00:07:09,691
¿No?
165
00:07:09,791 --> 00:07:11,973
Quiero decir,
um, dos segundos.
166
00:07:16,358 --> 00:07:17,899
Tienes algo de harina sobre mí.
167
00:07:17,999 --> 00:07:19,181
- Oh, perdón.
- ¿Has...
168
00:07:19,281 --> 00:07:21,023
- ¿Hay algo ahí?
- Sí.
169
00:07:21,123 --> 00:07:23,986
Cariño, ve a buscar...
Ve a buscar un paño.
170
00:07:25,407 --> 00:07:27,349
- Mamá, ¿qué pasa?
- Oh, Steph.
171
00:07:27,449 --> 00:07:29,451
Nugget está muerto.
172
00:07:30,212 --> 00:07:31,754
¿Cómo?
173
00:07:31,854 --> 00:07:34,276
Bueno, no muerto, pero no bien.
174
00:07:34,376 --> 00:07:36,479
Tal vez está teniendo una mediana edad.
Sólo necesita un coche deportivo.
175
00:07:36,579 --> 00:07:38,601
Oh, Steph,
no lo está haciendo bien.
176
00:07:38,701 --> 00:07:40,923
Lo sabía. Sabía
que esto pasaría.
177
00:07:41,023 --> 00:07:42,285
Shay, haz tu baile sexy.
178
00:07:42,385 --> 00:07:44,367
Oh, OK.
Nug, ¡mírame!
179
00:07:44,467 --> 00:07:46,810
- ¡Mira lo que tiene Shay-Shay!
- Creo que está funcionando.
180
00:07:46,910 --> 00:07:48,852
- ¡Sigue, nena!
- ¡Vamos, Nuggy!
181
00:07:48,952 --> 00:07:51,134
Le dije a tu padre que no estaba
bien la semana pasada.
182
00:07:51,234 --> 00:07:52,576
Pero nadie me escuchó,
como siempre.
183
00:07:52,676 --> 00:07:53,977
No se comió su golosina
esta mañana.
184
00:07:54,077 --> 00:07:55,699
Normalmente se vuelve loco
por Shay.
185
00:07:55,799 --> 00:07:57,821
Él también me joroba, Ros.
¡Él también me joroba!
186
00:07:57,921 --> 00:07:59,823
Mamá, ¿qué está pasando?
¿De qué estáis hablando?
187
00:07:59,923 --> 00:08:02,426
Ryan, comprueba sus ojos. ¿Cómo está
el blanco de sus ojos?
188
00:08:02,526 --> 00:08:03,707
- Son... blancos.
- ¡Son blancos!
189
00:08:03,807 --> 00:08:05,589
Steph,
vamos a llevarlo al veterinario.
190
00:08:05,689 --> 00:08:08,632
Mamá, cálmate.
¿Qué le pasa realmente?
191
00:08:08,732 --> 00:08:09,834
Se derrumbó.
192
00:08:09,934 --> 00:08:11,315
No se veía bien, Stephy.
193
00:08:11,415 --> 00:08:13,237
- Se derrumbó.
- ¿Cómo se desplomó?
194
00:08:13,337 --> 00:08:15,800
Se levantó y luego
se tumbó de repente.
195
00:08:15,900 --> 00:08:18,082
John, sólo recoge a Stephanie
cuando recojas a tu madre.
196
00:08:18,182 --> 00:08:20,084
Mamá, vale. ¿Puedes poner a papá
al teléfono, por favor?
197
00:08:20,184 --> 00:08:22,567
Está bien. Lo haré yo mismo.
198
00:08:22,667 --> 00:08:24,329
Que nadie se preocupe por mí.
199
00:08:24,429 --> 00:08:25,930
Hola?
200
00:08:26,030 --> 00:08:28,093
- Papá, ¿qué está pasando?
- Bueno...
201
00:08:28,193 --> 00:08:30,655
Ah, y asegúrate de llevar a
Stephanie directamente al veterinario.
202
00:08:30,755 --> 00:08:32,738
Uh, tu madre quiere que vaya
203
00:08:32,838 --> 00:08:34,840
y llevarte
directamente al veterinario.
204
00:08:35,320 --> 00:08:36,221
¿Hablas en serio?
205
00:08:36,321 --> 00:08:38,143
No está siendo él mismo, Steph.
206
00:08:38,243 --> 00:08:41,106
Y no tiene sentido
correr ningún riesgo.
207
00:08:41,206 --> 00:08:43,429
Mira, me voy ahora
a recoger a tu abuela,
208
00:08:43,529 --> 00:08:45,871
así que, estaré
en unos 70.
209
00:08:45,971 --> 00:08:47,673
Ah, ¡y asegúrate de llevar a Seb!
210
00:08:47,773 --> 00:08:48,874
¿Quién es Seb?
211
00:08:48,974 --> 00:08:50,356
¡El novio, John!
212
00:08:50,456 --> 00:08:51,918
Despierta y presta atención
213
00:08:52,018 --> 00:08:53,319
a la vida de tu hija,
¡por el amor de Dios!
214
00:08:53,419 --> 00:08:55,882
- ¡Bien! Ya me voy.
- ¿Papá? ¿Papá?
215
00:08:55,982 --> 00:08:57,644
70 minutos, Steph.
216
00:08:57,744 --> 00:08:59,526
Sólo prepárate.
Vale, adiós, cariño.
217
00:09:08,875 --> 00:09:10,897
Lo siento, mi madre acaba de...
218
00:09:10,997 --> 00:09:13,100
Aparentemente mi perro,
Nugget, está enfermo.
219
00:09:13,200 --> 00:09:15,622
- Nena, ¿qué?
- ¡Cielos! Eso es horrible.
220
00:09:15,722 --> 00:09:17,024
- Lo siento mucho.
- Sí.
221
00:09:17,124 --> 00:09:19,587
Um, él como que significa todo
para mí y suena mal,
222
00:09:19,687 --> 00:09:21,829
así que creo que mi padre va a
venir a buscarme así que...
223
00:09:21,929 --> 00:09:23,310
...para poder despedirme.
224
00:09:23,410 --> 00:09:24,410
- ¿De verdad?
- ¡Madre mía!
225
00:09:24,411 --> 00:09:26,193
¿Ahora mismo?
226
00:09:26,293 --> 00:09:27,515
Sí, um...
227
00:09:27,615 --> 00:09:30,218
Creo que tengo que ir a hacer las maletas.
228
00:09:31,299 --> 00:09:32,840
¿Empacar, cariño?
229
00:09:32,940 --> 00:09:37,005
¡Oh! No, voy a estar de vuelta para
el almuerzo de calentamiento, obviamente.
230
00:09:37,105 --> 00:09:38,006
Volveré.
231
00:09:38,106 --> 00:09:39,407
Oh, bueno, eso es bueno, cariño.
232
00:09:39,507 --> 00:09:42,571
Oh, bueno, mira, dale mi más profundo
amor a tu familia.
233
00:09:42,671 --> 00:09:44,673
- Sí.
- ¡Mmm!
234
00:09:52,761 --> 00:09:54,543
Oh, buen chico, Biscuit.
235
00:09:54,643 --> 00:09:56,645
Vamos, cariño.
236
00:09:57,326 --> 00:09:59,268
¿Jodie? ¿Ros?
237
00:09:59,368 --> 00:10:01,070
¿Qué hacéis tú y Nugget
haciendo aquí?
238
00:10:01,170 --> 00:10:03,633
Hola, Tammy. Hola, Biscuit.
239
00:10:03,733 --> 00:10:05,074
¿Biscuit está enfermo?
240
00:10:05,174 --> 00:10:06,836
¡Oh, no!
241
00:10:06,936 --> 00:10:08,438
Sólo aquí para un rápido clip de uñas
242
00:10:08,538 --> 00:10:10,920
y un poco de revisión
antes de Chrissy.
243
00:10:11,020 --> 00:10:13,883
11 años de edad,
¡nunca ha estado más sano!
244
00:10:13,983 --> 00:10:17,287
De todos modos, fuera de
la peluquería ahora.
245
00:10:17,387 --> 00:10:19,329
¡Muy bien!
246
00:10:19,429 --> 00:10:21,732
¡Oh! ¿Nugget está bien?
247
00:10:21,832 --> 00:10:23,053
Parece un poco apagado.
248
00:10:23,153 --> 00:10:24,334
Estará bien.
249
00:10:24,434 --> 00:10:26,436
- Adiós.
- Adiós, Tammy. Adiós, Biscuit.
250
00:10:27,758 --> 00:10:29,860
No está pasando mucho
ahí arriba, ¿verdad, Jodes?
251
00:10:29,960 --> 00:10:31,502
Oh, al menos tiene a Biscuit.
252
00:10:31,602 --> 00:10:33,604
¡Oh! ¡Jodes, eres rápido!
253
00:10:36,447 --> 00:10:37,548
¿Todo bien, cariño?
254
00:10:37,648 --> 00:10:39,150
¿Quieres que vaya a despedirte?
255
00:10:39,250 --> 00:10:41,312
¡Oh! No, no te molestes.
256
00:10:41,412 --> 00:10:44,215
DE ACUERDO. Bueno, espero
que todo vaya bien.
257
00:10:46,417 --> 00:10:48,560
Vas a conseguir
volver a tiempo, ¿no?
258
00:10:48,660 --> 00:10:51,603
Es que mamá le dijo a todo el mundo
que ibas a venir y...
259
00:10:51,703 --> 00:10:54,326
...creo que... Creo que
todos están emocionados
260
00:10:54,426 --> 00:10:56,568
En realidad voy en serio
con alguien.
261
00:10:56,668 --> 00:10:58,650
Por supuesto que volveré a tiempo.
262
00:10:58,750 --> 00:11:01,733
Iré, me aseguraré de que Nugget esté bien.
OK, volver directamente
263
00:11:01,833 --> 00:11:03,775
y luego podemos ir a
tu Navidad juntos.
264
00:11:03,875 --> 00:11:04,857
DE ACUERDO.
265
00:11:04,957 --> 00:11:07,860
Uh, puede que
tener que encontrarme allí.
266
00:11:07,960 --> 00:11:09,862
Le dije a mamá que iría temprano,
267
00:11:09,962 --> 00:11:11,704
así que no estaré aquí
cuando vuelvas.
268
00:11:11,804 --> 00:11:12,945
¡Oh! No te preocupes.
269
00:11:13,045 --> 00:11:14,627
Eso tiene sentido. Totalmente.
270
00:11:14,727 --> 00:11:15,868
¡Te quiero!
271
00:11:15,968 --> 00:11:17,350
Yo también te quiero.
272
00:11:17,450 --> 00:11:20,273
¿Sebby querido? ¡Huele delicioso!
273
00:11:20,373 --> 00:11:21,834
Debería
volver con mamá.
274
00:11:29,462 --> 00:11:30,764
¡Calles ridículas!
275
00:11:30,864 --> 00:11:32,125
No se han actualizado
276
00:11:32,225 --> 00:11:33,767
desde que se inventaron
se inventaron.
277
00:11:33,867 --> 00:11:35,809
- Hola, cariño.
- ¡Hola, papá!
278
00:11:35,909 --> 00:11:36,970
Vamos.
279
00:11:37,070 --> 00:11:38,211
¡Hola, Nan!
280
00:11:38,311 --> 00:11:40,454
¿Shayla? ¿Qué te ha pasado?
281
00:11:40,554 --> 00:11:42,556
Oh, soy Steph, Nan.
Tu otra nieta.
282
00:11:43,557 --> 00:11:44,698
¡VALE!
283
00:11:44,798 --> 00:11:46,540
- Te daré esto.
- De acuerdo.
284
00:11:46,640 --> 00:11:48,382
¿Eso va a ser suficiente
¿para toda la semana?
285
00:11:48,482 --> 00:11:50,024
Sí, todo está ahí.
286
00:11:50,124 --> 00:11:51,986
Bien, así que supongo que estamos
¡recibiendo vales, entonces!
287
00:11:52,086 --> 00:11:55,269
¡Pensé que parecía enferma!
Estás muy pálido.
288
00:11:55,369 --> 00:11:57,712
Uh, yo uso un montón de
protector solar, Nan. SPF.
289
00:11:57,812 --> 00:11:58,953
Cuido mi piel.
290
00:11:59,053 --> 00:12:00,435
Es una reventadora de granos, mamá.
291
00:12:00,535 --> 00:12:02,677
¡Es un hábito asqueroso!
Nunca te rasques la piel.
292
00:12:02,777 --> 00:12:04,759
En realidad me estoy formando para ser
dermatólogo, Nan.
293
00:12:04,859 --> 00:12:06,161
Eso es un médico.
294
00:12:06,261 --> 00:12:08,363
OK, bueno,
¿dónde está el novio?
295
00:12:08,463 --> 00:12:11,126
Oh, él envía su amor.
Sigue trabajando.
296
00:12:11,226 --> 00:12:13,048
Pensaba que
bajando con nosotros.
297
00:12:13,148 --> 00:12:14,529
Oí que no sabía conducir.
298
00:12:14,629 --> 00:12:15,971
¿No puede conducir?
299
00:12:16,071 --> 00:12:17,813
¿Cuántos años tiene?
300
00:12:17,913 --> 00:12:19,975
- ¿Podemos irnos, por favor?
- No, Steph...
301
00:12:20,075 --> 00:12:22,217
Tu madre cree
que va a bajar ahora.
302
00:12:22,317 --> 00:12:24,540
Sabes que no le gusta
cuando cambian los planes.
303
00:12:24,640 --> 00:12:26,462
OK, bueno,
vendrá mañana.
304
00:12:26,562 --> 00:12:28,864
Y para ser honesto, todo esto
es un cambio de planes, papá.
305
00:12:28,964 --> 00:12:31,447
Y una reacción exagerada.
Nugget probablemente esté bien.
306
00:12:32,808 --> 00:12:34,270
John, ¿podemos irnos?
307
00:12:34,370 --> 00:12:36,392
No confío en la gente
de por aquí.
308
00:12:36,492 --> 00:12:38,515
- Cinturones puestos, por favor.
- Sí, están puestos.
309
00:12:40,176 --> 00:12:41,518
¡Relájate!
310
00:12:41,618 --> 00:12:43,360
Estoy relajado, Stephanie.
311
00:12:43,460 --> 00:12:45,522
- ¿En qué trabaja?
- ¿Seb? No lo sé.
312
00:12:45,622 --> 00:12:47,124
¿Tenemos a Nugget aquí?
313
00:12:47,224 --> 00:12:48,525
¡Sí!
314
00:12:48,625 --> 00:12:50,607
¡Hola!
315
00:12:50,707 --> 00:12:52,089
Esta es
nuestra pequeña Nugget.
316
00:12:52,189 --> 00:12:54,571
¡Qué perro tan hermoso!
¡Eres un ángel!
317
00:12:54,671 --> 00:12:56,694
También es extremadamente inteligente.
318
00:12:56,794 --> 00:12:58,896
¿Sí? Tiene
un rostro tan humano.
319
00:12:58,996 --> 00:13:00,698
¡Realmente lo hace!
320
00:13:00,798 --> 00:13:03,461
Encantado de conocerte, Nugget.
¿Por qué no te metemos dentro?
321
00:13:03,561 --> 00:13:06,384
Así que eres nuevo. ¿Qué te trae
a nuestra zona?
322
00:13:06,484 --> 00:13:08,806
Seguí a una chica hasta aquí,
si puedes creerlo.
323
00:13:11,689 --> 00:13:12,710
¿Cómo va el trabajo?
324
00:13:12,810 --> 00:13:14,752
Sí, bastante... completo.
325
00:13:14,852 --> 00:13:17,355
¿Sí? ¿Cuánto te
pagándote ahora?
326
00:13:17,455 --> 00:13:19,157
Semanalmente.
¿Qué estás trayendo?
327
00:13:19,257 --> 00:13:20,679
Papá, es...
328
00:13:20,779 --> 00:13:22,801
No, bueno, acabo de darle a
Hassan un aumento de sueldo.
329
00:13:22,901 --> 00:13:26,204
1.6k antes de impuestos. Eso es semanal.
330
00:13:26,304 --> 00:13:28,086
Eso es... Sí, eso es
un montón de dinero, papá.
331
00:13:28,186 --> 00:13:31,710
Sí, bueno, ese es el tipo de
dinero que haces en mi negocio.
332
00:13:33,071 --> 00:13:35,374
Piensa en lo que ganarás
cuando seas el jefe.
333
00:13:35,474 --> 00:13:36,775
Claro.
334
00:13:36,875 --> 00:13:38,097
Más dinero.
335
00:13:38,197 --> 00:13:39,939
Bueno, menos, en realidad.
336
00:13:40,039 --> 00:13:41,180
Eres menos líquido.
337
00:13:41,280 --> 00:13:44,063
Pero tienes flexibilidad.
esa es la recompensa.
338
00:13:44,163 --> 00:13:46,165
Bien, entonces vale la pena.
339
00:13:46,926 --> 00:13:48,828
Bueno, no, en realidad no.
No todo el tiempo.
340
00:13:48,928 --> 00:13:50,750
Ya sabes, tienes
toda la responsabilidad.
341
00:13:50,850 --> 00:13:52,992
GST y...
342
00:13:57,177 --> 00:14:00,080
Nugget se comió mis calzoncillos de Santa
que me regalaste, por cierto.
343
00:14:00,180 --> 00:14:02,242
¡Gané!
344
00:14:02,342 --> 00:14:03,804
Sí, g...
345
00:14:03,904 --> 00:14:05,846
Aquí estamos.
346
00:14:05,946 --> 00:14:07,808
- Nan, ¿quieres mi mano?
- Sí.
347
00:14:11,592 --> 00:14:13,414
¿Por qué no te entregamos a papá?
348
00:14:13,514 --> 00:14:16,257
Y voy a entrar corriendo, ¿vale?
Voy a entrar corriendo.
349
00:14:16,357 --> 00:14:19,540
- OK, vamos, mamá.
- ¿Qué estoy haciendo aquí?
350
00:14:19,640 --> 00:14:22,023
Así que la gran mudanza y... ¿y ahora qué?
351
00:14:22,123 --> 00:14:23,264
¿Campanas de boda?
352
00:14:23,364 --> 00:14:25,226
O una más no tradicional
unión, Ros.
353
00:14:25,326 --> 00:14:28,870
Nada de lo anterior, por desgracia.
Rompimos hace unos meses.
354
00:14:28,970 --> 00:14:32,273
- ¡Oh, no! Es una pena.
- Hmm.
355
00:14:32,373 --> 00:14:35,116
Dos mujeres. Puede ser difícil.
356
00:14:35,216 --> 00:14:37,239
Bueno, quiero decir...
357
00:14:37,339 --> 00:14:40,162
Nuestra Steph, mi hija,
es bisexual,
358
00:14:40,262 --> 00:14:42,444
lo cual es extraño,
porque ella es muy tensa.
359
00:14:42,544 --> 00:14:44,206
Lo siento, ¿por qué estamos compartiendo esto
con el veterinario?
360
00:14:45,948 --> 00:14:47,730
¡Steph! Yo también me alegro de verte.
361
00:14:49,231 --> 00:14:51,173
- Todo tenía contexto, Steph.
- Hola, cariño. ¿Estas bien?
362
00:14:51,273 --> 00:14:52,334
¿Estás bien, bubba?
363
00:14:52,434 --> 00:14:54,016
Estábamos hablando de
tu bisexualidad
364
00:14:54,116 --> 00:14:56,619
porque la Dra. Lander compartía
su propia sexualidad,
365
00:14:56,719 --> 00:14:58,221
que es... lesbiana.
366
00:14:58,321 --> 00:15:00,343
- Así es.
- Oh, espera.
367
00:15:00,443 --> 00:15:02,545
¿Acabo de hacer
una suposición ofensiva?
368
00:15:02,645 --> 00:15:04,627
- Dios mío. Lo siento mucho.
- No pasa nada.
369
00:15:04,727 --> 00:15:07,310
Tenía contexto
y soy lesbiana.
370
00:15:07,410 --> 00:15:09,072
- ¡Oh, bien!
- ¡Ahí lo tienes!
371
00:15:09,172 --> 00:15:10,994
Y bien por ti, cariño.
372
00:15:11,094 --> 00:15:12,636
Gracias.
373
00:15:12,736 --> 00:15:14,758
OK, ¿puedo obtener
una actualización de Nugget, por favor?
374
00:15:14,858 --> 00:15:16,159
Desde tu, como,
llamada histérica
375
00:15:16,259 --> 00:15:18,041
descarriló mi tarde
y mi vida entera, mamá.
376
00:15:18,141 --> 00:15:20,524
No hay necesidad de ser dramático,
¡Steph!
377
00:15:20,624 --> 00:15:21,965
Puedo hacerle un rápido resumen.
378
00:15:22,065 --> 00:15:25,209
Esencialmente, hicimos algunas pruebas
y recomendé
379
00:15:25,309 --> 00:15:27,491
que todos lo vigilen
durante las próximas 24 horas,
380
00:15:27,591 --> 00:15:28,973
especialmente su alimentación.
381
00:15:29,073 --> 00:15:31,015
Después de eso, vuelve aquí,
vamos a rehacer las pruebas de nuevo
382
00:15:31,115 --> 00:15:32,617
y ver dónde estamos.
383
00:15:32,717 --> 00:15:33,938
DE ACUERDO. Sí, genial.
384
00:15:34,038 --> 00:15:35,700
Lo anotaré.
385
00:15:35,800 --> 00:15:37,742
Oh, Steph, no hay
¡no hay necesidad de escribirlo!
386
00:15:37,842 --> 00:15:39,464
¿Algo más en lo que
¿En qué puedo ayudarle?
387
00:15:39,564 --> 00:15:43,668
Uh, no, eso fue genial
y lleno de información,
388
00:15:43,768 --> 00:15:44,709
Dr. Lander.
389
00:15:44,809 --> 00:15:47,072
Totalmente bien, Steph.
390
00:15:47,172 --> 00:15:48,153
De acuerdo.
391
00:15:48,253 --> 00:15:49,634
Vamos a monitorizar
esta pequeña burbuja.
392
00:15:49,734 --> 00:15:51,196
Vamos, bubba. Vámonos ya.
393
00:15:51,296 --> 00:15:53,719
Steph es médico en prácticas
en la ciudad.
394
00:15:54,940 --> 00:15:55,961
Nos encantaría
395
00:15:56,061 --> 00:15:57,402
para que Steph viva aquí abajo
396
00:15:57,502 --> 00:15:58,964
como mi Shay hace con nosotros,
397
00:15:59,064 --> 00:16:00,566
pero no lo hará, ¿verdad, Jodes?
398
00:16:00,666 --> 00:16:02,448
- Sí, lo sabemos.
- Por el novio.
399
00:16:02,548 --> 00:16:04,610
Sí, ¿dónde está?
¿Está en el coche?
400
00:16:04,710 --> 00:16:06,612
No, viene mañana, mamá.
Creo que deberíamos irnos.
401
00:16:06,712 --> 00:16:08,054
- Vámonos. Vamos, mamá.
- Espera, espera.
402
00:16:08,154 --> 00:16:10,256
De acuerdo,
vamos a salir de tu pelo.
403
00:16:10,356 --> 00:16:12,098
Pero te mantendremos informado
sobre Nugget.
404
00:16:12,198 --> 00:16:13,139
Por favor, hazlo.
405
00:16:13,239 --> 00:16:14,380
¡Oh, y el novio!
406
00:16:16,763 --> 00:16:18,705
- Gracias.
- Lo siento mucho.
407
00:16:18,805 --> 00:16:21,748
Eres bueno. ¡Adiós!
408
00:16:26,132 --> 00:16:27,634
Oh, están
¡de vuelta del veterinario!
409
00:16:27,734 --> 00:16:30,037
¡Oh, Hassan!
410
00:16:30,137 --> 00:16:31,919
- ¡Nan!
- ¡Ahí estás!
411
00:16:32,019 --> 00:16:33,440
¡Oh, Dios!
412
00:16:33,540 --> 00:16:35,442
¡Oh, mira ese conjunto!
¡Pareces un jefe!
413
00:16:37,104 --> 00:16:39,767
Vale, papá, tenemos 21 horas
y luego de vuelta al veterinario, ¿verdad?
414
00:16:39,867 --> 00:16:42,770
¿Qué pasa? ¿Cuál es la prisa, Steph?
¡Caramba! Acabo de llegar.
415
00:16:42,870 --> 00:16:45,613
¿Qué, algún urbanita tiene un gigantesco
gigante que tienes que reventar?
416
00:16:45,713 --> 00:16:48,456
¿Eso es todo lo que trajiste
para cinco días?
417
00:16:48,556 --> 00:16:50,258
¿Un bolso y un esmoquin?
418
00:16:50,358 --> 00:16:51,459
Sí, eso es lo que dije.
419
00:16:51,559 --> 00:16:52,981
Bueno, estaba pensando
Podría llevar
420
00:16:53,081 --> 00:16:54,983
algunas de mis viejas cosas de Navidad
de, como, el ático.
421
00:16:55,083 --> 00:16:57,866
Oh, genial, otro trabajo para mí -
Tengo que cavar en el ático
422
00:16:57,966 --> 00:16:59,107
para un traje para Steph.
423
00:16:59,207 --> 00:17:00,749
Te quedas hasta el día de San Esteban,
¿verdad?
424
00:17:00,849 --> 00:17:03,371
John, escalera para el ático.
425
00:17:04,693 --> 00:17:08,677
Uh... cierto. Escalera para
el ático. Escalera de tijera, ático.
426
00:17:08,777 --> 00:17:10,038
Escalera de tijera para ático.
427
00:17:10,138 --> 00:17:12,401
Oh, está tan desordenado
¡Aquí!
428
00:17:12,501 --> 00:17:13,642
Steph, vas a tener que
429
00:17:13,742 --> 00:17:15,885
llévate algunas de tus cosas
a la ciudad.
430
00:17:15,985 --> 00:17:17,366
¡Oh! ¡Hey, cuzzy!
431
00:17:17,466 --> 00:17:19,408
Lo siento mucho. Se me olvidó
darte un abrazo.
432
00:17:19,508 --> 00:17:20,850
Hola, Hassan.
433
00:17:20,950 --> 00:17:22,011
Shay sólo está rellenando
el pollo.
434
00:17:22,111 --> 00:17:23,573
Gracias por la actualización.
435
00:17:23,673 --> 00:17:25,294
Nos hace mucha ilusión verte.
436
00:17:25,394 --> 00:17:27,537
Especialmente Shay -
por varias razones, en realidad.
437
00:17:27,637 --> 00:17:29,058
Quiere preguntarte
algo.
438
00:17:29,158 --> 00:17:30,420
¿Sabes una cosa?
Acabo de llegar, Hassan.
439
00:17:30,520 --> 00:17:32,622
¿Puedo ir a ordenar mis cosas
si te parece bien?
440
00:17:32,722 --> 00:17:34,184
- Sí, eso es genial.
- ¡Shay! ¡Cuzzy está aquí!
441
00:17:34,284 --> 00:17:36,186
Esto es todo lo que pude encontrar
de tus cosas viejas.
442
00:17:36,286 --> 00:17:38,909
No tuve tiempo de poner
ropa de cama, así que tendrás que hacerlo tú.
443
00:17:39,009 --> 00:17:40,831
Está bien.
Puedo ponerlo en mi habitación.
444
00:17:40,931 --> 00:17:42,312
No te vas a quedar
¡en tu antigua habitación!
445
00:17:42,412 --> 00:17:44,755
Hice que tu padre trajera
la caravana a casa para ti y Seb
446
00:17:44,855 --> 00:17:46,917
porque sé cuánto
te gusta tu propio espacio.
447
00:17:47,017 --> 00:17:48,238
¿A qué hora viene mañana?
448
00:17:48,338 --> 00:17:49,840
¿Cuándo vamos a hacer
las bolas de ron?
449
00:17:49,940 --> 00:17:51,362
- ¡Mamá!
- Mamá, las bolas de ron... ¡Oh! ¡Hey!
450
00:17:51,462 --> 00:17:54,044
¡Hey, aquí está el mago de las verrugas!
¡Mwah! ¿Dónde está el novio?
451
00:17:54,144 --> 00:17:56,127
En realidad estamos tomando algunas
cosas a la caravana.
452
00:17:56,227 --> 00:17:57,568
¡Déjame ayudar! Yo abriré la puerta.
453
00:17:57,668 --> 00:17:59,090
Gracias, Beef.
454
00:17:59,190 --> 00:18:01,612
Seb vendrá mañana. Siempre
siempre iba a venir mañana.
455
00:18:01,712 --> 00:18:03,414
Sólo estoy aquí antes
de lo que habíamos planeado.
456
00:18:03,514 --> 00:18:04,816
Siento que tu perro enfermara.
457
00:18:04,916 --> 00:18:06,778
¡Mira quién está aquí!
458
00:18:06,878 --> 00:18:08,219
Sólo tengo pollo
en mis dedos.
459
00:18:08,319 --> 00:18:10,662
Iré a lavármelo. Iré
vendré a darte un abrazo, ¿vale?
460
00:18:10,762 --> 00:18:12,504
- Oye, Jodes, déjame ayudarte.
- Está bien, Beef.
461
00:18:12,604 --> 00:18:14,105
Fuiste de mucha ayuda.
Has abierto la puerta.
462
00:18:14,205 --> 00:18:15,707
Escucha, estaba pensando
que deberíamos llevar a Seb
463
00:18:15,807 --> 00:18:17,389
al club mañana
para la rifa de carne.
464
00:18:17,489 --> 00:18:19,671
¡Es una idea fantástica! Le
sus calcetines.
465
00:18:19,771 --> 00:18:20,913
Te garantizo que no son
tan generosos
466
00:18:21,013 --> 00:18:22,154
con la carne en la ciudad.
467
00:18:22,254 --> 00:18:23,595
Todo sobre esas pequeñas
porciones, ¿no?
468
00:18:23,695 --> 00:18:24,917
- Así es.
- Oh, aquí, Jodes.
469
00:18:25,017 --> 00:18:26,598
Gracias, Beef.
470
00:18:26,698 --> 00:18:27,840
No puede conducir, ¿verdad?
471
00:18:27,940 --> 00:18:29,481
- ¿El qué?
- El novio.
472
00:18:29,581 --> 00:18:31,283
¿Cómo va a llegar aquí
si no puede conducir?
473
00:18:31,383 --> 00:18:34,407
Eso es cierto - si está en el
tren, va a necesitar que lo recojan.
474
00:18:34,507 --> 00:18:35,728
¿Qué pasa, mamá?
475
00:18:35,828 --> 00:18:37,170
Oh, nada, Stephanie.
Escucha, tengo que irme.
476
00:18:37,270 --> 00:18:39,272
Tengo un millón de cosas que hacer.
477
00:18:40,193 --> 00:18:42,095
Ahora, con respecto a la recogida del novio,
478
00:18:42,195 --> 00:18:44,097
Me encantaría hacerlo, Stephy.
479
00:18:44,197 --> 00:18:46,259
Sólo necesito saber
cuándo, dónde y cómo.
480
00:18:46,359 --> 00:18:47,420
Él es, um...
481
00:18:47,520 --> 00:18:48,782
Emocionado por ver
su cuzzy, Steph?
482
00:18:48,882 --> 00:18:50,904
Sé que Shayla ha estado
muriéndose por ponerse al día.
483
00:18:51,004 --> 00:18:53,066
Entre otras cosas.
484
00:18:53,166 --> 00:18:56,189
Estoy tan orgullosa de
mi niña, ¿sabes?
485
00:18:56,289 --> 00:18:58,151
Ya sabes, su propio 'she-E-O'.
486
00:18:58,251 --> 00:19:00,594
Entre tú y yo,
Yo no estaba todo el camino a través de
487
00:19:00,694 --> 00:19:02,556
todo el asunto de las pestañas,
488
00:19:02,656 --> 00:19:03,918
¡pero como lo hace Shay!
489
00:19:04,018 --> 00:19:07,361
¡Muévete, papá! Necesito
¡abrazos ahora mismo!
490
00:19:07,461 --> 00:19:09,523
¡Oh, Stephy!
491
00:19:09,623 --> 00:19:11,646
¡Te he echado mucho de menos, boo!
492
00:19:11,746 --> 00:19:13,928
¡Disculpadme! ¿Dónde está mi abrazo?
493
00:19:14,028 --> 00:19:15,690
¡Oh, mamá!
494
00:19:15,790 --> 00:19:17,532
Estás privado de ellos en casa,
¿verdad, amor?
495
00:19:17,632 --> 00:19:20,215
Estoy privado de
¡abrazos de tía, Beef!
496
00:19:20,315 --> 00:19:22,737
¿Hay sitio para uno más?
¡Venga! ¡Sí, vamos!
497
00:19:22,837 --> 00:19:24,339
¡Dios mío!
498
00:19:24,439 --> 00:19:26,821
Es encantador
volver a estar juntos.
499
00:19:26,921 --> 00:19:28,783
Nugget va a estar bien, Ryan.
500
00:19:28,883 --> 00:19:30,866
Sí, sí. Sí, sí. 100%.
501
00:19:32,567 --> 00:19:33,669
¡Ooh!
502
00:19:35,410 --> 00:19:36,712
¿Cómo te va con el...
503
00:19:36,812 --> 00:19:38,273
No pasa nada. Está bien, sí.
504
00:19:38,373 --> 00:19:40,996
La gente es muy...
505
00:19:42,738 --> 00:19:44,520
En fin.
506
00:19:44,620 --> 00:19:45,921
Gracias por ayudarme.
507
00:19:46,021 --> 00:19:48,164
Pero vamos a mantener eso
entre nosotros, ¿de acuerdo?
508
00:19:48,264 --> 00:19:50,166
No necesito a Steph
explotando en mí.
509
00:19:50,266 --> 00:19:52,008
Sí. No, lo entiendo.
510
00:19:52,108 --> 00:19:54,570
Eso es... Está bien, mamá.
Es duro.
511
00:19:54,670 --> 00:19:57,133
Steph es duro.
No le diré nada.
512
00:19:57,233 --> 00:19:58,575
¡No quiero dejarlo ir!
513
00:19:58,675 --> 00:20:00,817
Se está poniendo... Hace calor.
Hace un poco de calor aquí.
514
00:20:00,917 --> 00:20:04,741
Disculpe, señorita,
¡necesitamos tiempo de chicas!
515
00:20:04,841 --> 00:20:06,503
¡Coge la indirecta, Beef!
516
00:20:06,603 --> 00:20:08,065
Mensaje recibido.
Tiempo de Blokes de todos modos.
517
00:20:08,165 --> 00:20:10,027
Iré a ver a Johnny.
518
00:20:10,127 --> 00:20:11,508
Um, y, hey, mamá,
519
00:20:11,608 --> 00:20:13,110
Tengo un amigo
que realmente no
520
00:20:13,210 --> 00:20:14,752
hacer mucho durante
el periodo navideño.
521
00:20:14,852 --> 00:20:17,755
Sólo diferencias
tipo de diferencias.
522
00:20:17,855 --> 00:20:20,798
Me preguntaba si tal vez
podrían quedarse en Navidad.
523
00:20:20,898 --> 00:20:22,119
Um...
524
00:20:22,219 --> 00:20:24,442
...eso suena muy bien.
525
00:20:24,542 --> 00:20:25,563
Sí.
526
00:20:25,663 --> 00:20:27,925
Yo...
527
00:20:28,025 --> 00:20:29,447
Organizaré un mantel individual.
528
00:20:29,547 --> 00:20:30,808
¡Vale, genial!
529
00:20:30,908 --> 00:20:32,910
¡Muy bien!
530
00:20:36,154 --> 00:20:37,656
Tienes que dejarme
hacerte las pestañas.
531
00:20:37,756 --> 00:20:40,058
Oh, eso es, um,
realmente no es lo mío.
532
00:20:40,158 --> 00:20:42,501
No estoy en usarlos
o, como, venderlos en adelante.
533
00:20:42,601 --> 00:20:44,663
Cariño... ¿Qué?
534
00:20:44,763 --> 00:20:46,865
Las pestañas son cosa de todos, nena.
535
00:20:46,965 --> 00:20:49,708
Jodes tiene pestañas,
tu Nan tiene pestañas.
536
00:20:49,808 --> 00:20:52,671
Sí, incluso Ryan probó las pestañas. Tú
ya sabes cómo es, estrafalario.
537
00:20:52,771 --> 00:20:54,433
No le importa lo que es normal.
538
00:20:54,533 --> 00:20:56,956
Hagámoslo
antes de cenar, ¿vale?
539
00:20:57,056 --> 00:20:59,118
¡Antes de que llegue el novio!
540
00:20:59,218 --> 00:21:01,080
¡Hurra!
541
00:21:01,180 --> 00:21:03,483
Cariño, estoy así de emocionado
de conocer a Sebastian.
542
00:21:03,583 --> 00:21:05,485
Ahora, ¿le gusta 'Sebastian'
o le gusta 'Seb'
543
00:21:05,585 --> 00:21:07,126
o le gusta algo
en conjunto, como, diferente?
544
00:21:07,226 --> 00:21:10,730
¿Cómo se las ha arreglado
evitarnos tanto tiempo?
545
00:21:10,830 --> 00:21:12,812
Voy a quitarte
esos de ti ahora mismo.
546
00:21:12,912 --> 00:21:14,094
- Gracias, yo...
- No.
547
00:21:14,194 --> 00:21:15,295
¿También quieres cejas?
548
00:21:15,395 --> 00:21:16,776
He hecho mi
certificado de cera y tinte.
549
00:21:16,876 --> 00:21:18,899
Tengo una persona de cejas
en Sydney, así que todo bien.
550
00:21:18,999 --> 00:21:20,140
- ¿De verdad?
- ¿En serio?
551
00:21:20,240 --> 00:21:21,942
¿Son de fiar, nena?
Porque mis cosas son legítimas.
552
00:21:22,042 --> 00:21:23,904
Consigo todo mi equipo de
esta increíble compañía.
553
00:21:24,004 --> 00:21:25,145
Son más como una familia.
554
00:21:25,245 --> 00:21:26,987
Esto está empezando
a escocer un poco.
555
00:21:27,087 --> 00:21:28,829
¡¿Qué?!
¡Cosas vírgenes de pestañas!
556
00:21:28,929 --> 00:21:31,151
- DE ACUERDO.
- Sí, estamos listos. OK.
557
00:21:31,251 --> 00:21:32,753
Hora de abrir, cariño.
558
00:21:32,853 --> 00:21:34,875
Estás así de buena.
559
00:21:34,975 --> 00:21:37,838
En serio, te ves mucho
más arreglada ahora.
560
00:21:37,938 --> 00:21:40,041
- Sí...
- ¡No los toques, amiga!
561
00:21:40,141 --> 00:21:42,403
- Hay que dejar que se sequen.
- No los toques. Sí.
562
00:21:42,503 --> 00:21:43,925
¿Cuánto tiempo...
duran?
563
00:21:44,025 --> 00:21:46,768
No te estreses, cariño. El mío
duran como seis semanas.
564
00:21:46,868 --> 00:21:49,811
Más largo con rellenos. Es mucho
más largo que el de Bianca, ¿no?
565
00:21:49,911 --> 00:21:51,092
Eso es Belleza de Bianca.
566
00:21:51,192 --> 00:21:53,735
Muchas de sus antiguas clientas
ahora reciben pestañas de Shayla.
567
00:21:53,835 --> 00:21:55,016
Es por
mi don de gentes.
568
00:21:55,116 --> 00:21:56,178
El cliente es lo primero
569
00:21:56,278 --> 00:21:57,899
y no tengo miedo de profundizar.
570
00:21:57,999 --> 00:21:59,461
Bien, gracias.
571
00:21:59,561 --> 00:22:02,584
- Mejor me voy.
- Así que, um, Stephy...
572
00:22:02,684 --> 00:22:04,666
He querido hablar contigo
sobre algo.
573
00:22:04,766 --> 00:22:06,829
Um, no es el momento ideal
574
00:22:06,929 --> 00:22:08,470
con todo lo que está
pasando con Nugget,
575
00:22:08,570 --> 00:22:09,752
pero yo solo, um...
576
00:22:09,852 --> 00:22:11,754
Algo más que ver con
lo que me pasa.
577
00:22:11,854 --> 00:22:12,955
Quería preguntarte algo...
578
00:22:13,055 --> 00:22:15,197
Acabo de recordar
que tengo que llamar a Seb
579
00:22:15,297 --> 00:22:16,839
para darle indicaciones
cómo llegar aquí.
580
00:22:16,939 --> 00:22:18,961
- Así que voy a ir...
- Habla con Seb.
581
00:22:19,061 --> 00:22:21,404
No queremos que él...
No queremos que se pierda.
582
00:22:21,504 --> 00:22:22,525
Sí, no.
583
00:22:22,625 --> 00:22:24,407
- ¡Estás preciosa!
- Sí, gracias.
584
00:22:24,507 --> 00:22:26,509
Otra persona.
585
00:22:26,910 --> 00:22:29,132
- Tan cerca.
- La próxima vez, cariño. La próxima vez.
586
00:22:31,274 --> 00:22:32,415
Hola, nena.
587
00:22:32,515 --> 00:22:34,538
Sí, así que el reclutamiento MLM
bastante confirmado.
588
00:22:34,638 --> 00:22:37,421
Ah, y Nugget está bien,
como era de esperar.
589
00:22:37,521 --> 00:22:38,782
¡Sí, te lo dije!
590
00:22:38,882 --> 00:22:40,744
A la espera de la confirmación
del veterinario mañana
591
00:22:40,844 --> 00:22:42,826
y entonces podré hacer
mi huida a la tuya.
592
00:22:42,926 --> 00:22:44,228
Sí, genial.
Es perfecto, nena.
593
00:22:44,328 --> 00:22:45,910
Mamá está poniendo negronis
a las 12:00.
594
00:22:46,010 --> 00:22:47,351
Oh, sí, eso debería
funcionar.
595
00:22:47,451 --> 00:22:48,672
El veterinario está cerca de la estación.
596
00:22:48,772 --> 00:22:50,274
Me llevará dos horas
en llegar.
597
00:22:50,374 --> 00:22:51,916
Y entonces estaba pensando en
decirle a todo el mundo
598
00:22:52,016 --> 00:22:53,918
que has tenido una
familiar con Grum Grum
599
00:22:54,018 --> 00:22:56,020
y me necesitas allí
como apoyo moral.
600
00:22:56,981 --> 00:22:59,524
Pero saben que no
quedarte, ¿verdad?
601
00:22:59,624 --> 00:23:03,588
No, eso es en caso de que
se sientan culpables, como siempre.
602
00:23:04,749 --> 00:23:06,811
¡Qué gracioso!
603
00:23:06,911 --> 00:23:09,694
Por supuesto, mi primo
se hace un salmonete en Budapest.
604
00:23:09,794 --> 00:23:11,857
¡Oh, clásico!
605
00:23:11,957 --> 00:23:13,779
Es gracioso.
606
00:23:13,879 --> 00:23:15,020
Muy bien, me tengo que ir, nena.
607
00:23:15,120 --> 00:23:16,742
No, no te retendré, cariño.
608
00:23:16,842 --> 00:23:18,344
Te veré mañana, entonces.
Te quiero.
609
00:23:18,444 --> 00:23:19,985
Sí, sí, sí.
Hablaremos pronto.
610
00:23:20,085 --> 00:23:21,307
Grum Grum, ¡viejo perro!
611
00:23:26,372 --> 00:23:29,555
¿A dónde se ha ido John
John? ¿Ha vuelto al cobertizo?
612
00:23:29,655 --> 00:23:32,618
Me alegro de ver a Nan-Nan, ¿eh? ¿Eh?
613
00:23:35,221 --> 00:23:36,563
Hola, hermanito.
614
00:23:36,663 --> 00:23:37,724
Hola, Stephy.
615
00:23:37,824 --> 00:23:39,446
Es bueno tenerte en casa.
616
00:23:39,546 --> 00:23:41,007
Sí, es genial estar en casa.
617
00:23:41,107 --> 00:23:43,049
Un momento tan relajante
y reparador.
618
00:23:43,149 --> 00:23:45,612
Sí, vale, todo el mundo está
un poco estresado, seguro.
619
00:23:45,712 --> 00:23:48,015
Pero tus...
Oye, tus pestañas se ven bien.
620
00:23:48,115 --> 00:23:49,856
Ah, sí. ¿Crees que
que son el nuevo yo?
621
00:23:49,956 --> 00:23:51,939
¡Sí! Sí, de verdad, sí.
622
00:23:52,039 --> 00:23:54,121
Shay y tú parecéis gemelas.
623
00:23:55,122 --> 00:23:56,584
¿Cómo va?
624
00:23:56,684 --> 00:23:57,865
- ¿Cómo está Bubba?
- Bien.
625
00:23:57,965 --> 00:23:59,306
Tiene mejor aspecto
desde que llegaste.
626
00:23:59,406 --> 00:24:00,708
¿No es cierto, Nuggy?
627
00:24:00,808 --> 00:24:02,350
¡A comer!
628
00:24:02,450 --> 00:24:04,031
John, ¿has oído eso?
629
00:24:04,131 --> 00:24:05,353
¡Fuera del cobertizo!
630
00:24:05,453 --> 00:24:07,355
- ¡Ven y únete a nosotros!
- Sí, lo he oído, Jodie.
631
00:24:07,455 --> 00:24:08,996
- Aquí estoy.
- ¡Mira esto!
632
00:24:09,096 --> 00:24:10,558
¡Oh, un momento en el tiempo!
633
00:24:10,658 --> 00:24:12,560
Es importante capturar
cosas como ésta.
634
00:24:12,660 --> 00:24:13,842
¡Nuestros bebés!
635
00:24:13,942 --> 00:24:15,403
- ¿Nuggy?
- ¡Nuggy!
636
00:24:15,503 --> 00:24:18,406
Sí, eso es hermoso.
Bien, ahora todos adentro.
637
00:24:18,506 --> 00:24:21,129
No, vamos, entren todos.
Johnny, entra.
638
00:24:21,229 --> 00:24:23,412
- ¡Venga!
- Date la vuelta, mira a Beef, mamá.
639
00:24:23,512 --> 00:24:25,614
Sólo siéntate y...
Sí, eso es.
640
00:24:25,714 --> 00:24:27,616
- Entren todos.
- ¡Vengan aquí conmigo!
641
00:24:27,716 --> 00:24:30,499
¿Están todos? Todos adentro.
Eso es encantador.
642
00:24:30,599 --> 00:24:31,500
¡Y di "Navidad"!
643
00:24:31,600 --> 00:24:33,822
¡Navidad!
644
00:24:33,922 --> 00:24:35,784
- ¡Genial!
- Necesitamos uno contigo.
645
00:24:35,884 --> 00:24:37,907
No, no. Vamos, todos.
Vamos a comer. Vamos a comer. ¿Chook?
646
00:25:39,031 --> 00:25:40,292
¡Hola, pequeño Nug!
647
00:25:40,392 --> 00:25:41,493
¡Mira tu conjuntito!
648
00:25:41,593 --> 00:25:43,095
¡Ves, sabía que estabas bien!
649
00:25:43,195 --> 00:25:44,496
Te sientes mucho mejor,
¿verdad?
650
00:25:44,596 --> 00:25:46,378
¿Por qué no vamos
directamente al veterinario
651
00:25:46,478 --> 00:25:47,620
para que todos puedan relajarse
652
00:25:47,720 --> 00:25:49,462
y Stephy puede almorzar
con un héroe de guerra?
653
00:25:49,562 --> 00:25:51,464
¿Qué piensas, bubba?
¿Nos vamos?
654
00:25:51,564 --> 00:25:53,266
¿Nos vamos, bubba?
Vamos, nena.
655
00:25:53,366 --> 00:25:55,368
¡Vamos, bubba! Vamos a
tu pequeño collar.
656
00:25:56,729 --> 00:25:59,392
Bien, equipo, vamos
al veterinario brillante y temprano.
657
00:25:59,492 --> 00:26:01,314
Vamos a los coches.
658
00:26:01,414 --> 00:26:03,797
¡Santo cielo!
659
00:26:03,897 --> 00:26:05,118
¡Dios mío, no!
660
00:26:05,218 --> 00:26:06,880
- ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
- ¿Quién es?
661
00:26:06,980 --> 00:26:08,481
Soy yo, Nan. Soy Steph.
662
00:26:08,581 --> 00:26:11,124
Oh, cariño, necesitamos
arreglar eso.
663
00:26:11,224 --> 00:26:13,487
Dios mío, Steph,
eso es...
664
00:26:13,587 --> 00:26:15,128
¿De qué estás hablando?
665
00:26:15,228 --> 00:26:16,490
¡Oh, cariño, te ves horrible!
666
00:26:16,590 --> 00:26:18,732
Bueno, gracias, mamá,
es sólo mi traje favorito.
667
00:26:18,832 --> 00:26:20,934
Stephy, tienes un...
668
00:26:21,034 --> 00:26:23,857
Tienes un... ojo pustuloso,
Steph.
669
00:26:23,957 --> 00:26:25,299
No hay otra forma de decirlo.
670
00:26:25,399 --> 00:26:26,901
Te conseguiré algo
para arreglar eso.
671
00:26:27,001 --> 00:26:29,744
- ¿Ahora qué?
- Ahora, ¿calor o frío?
672
00:26:29,844 --> 00:26:31,586
- Aquí, aquí, aquí...
- Dios mío, no...
673
00:26:31,686 --> 00:26:33,628
OK, OK,
¡esto nunca había pasado antes!
674
00:26:33,728 --> 00:26:35,350
Esto no había ocurrido nunca.
675
00:26:35,450 --> 00:26:37,432
Claro que no.
No es culpa tuya, cariño.
676
00:26:37,532 --> 00:26:38,692
Steph debe tener
globos oculares ultra-sensibles.
677
00:26:38,693 --> 00:26:39,994
¡Sí!
678
00:26:40,094 --> 00:26:42,237
Steph, debería haber preguntado
si tenías una condición
679
00:26:42,337 --> 00:26:43,638
que hizo que un ojo se llenara de pus.
680
00:26:43,738 --> 00:26:45,921
No pasa nada. Voy a buscar
el hielo para bajarlo.
681
00:26:46,021 --> 00:26:47,402
Vas a necesitar
toda una operación militar
682
00:26:47,502 --> 00:26:48,403
para derribar esa cosa.
683
00:26:48,503 --> 00:26:50,045
¡Carne!
684
00:26:50,145 --> 00:26:52,007
Espero que se asiente antes
de que llegue el novio.
685
00:26:52,107 --> 00:26:53,448
¿A qué hora viene de nuevo,
¿Steph?
686
00:26:53,548 --> 00:26:55,931
Um... más tarde, mamá. Normalmente
trabaja hasta Navidad.
687
00:26:56,031 --> 00:26:57,172
¿Qué hace otra vez?
688
00:26:57,272 --> 00:26:59,575
Él es, un, um...
upcycler de mediados de siglo.
689
00:26:59,675 --> 00:27:00,976
Como un conservador de muebles.
690
00:27:01,076 --> 00:27:02,498
¿Muebles qué?
691
00:27:02,598 --> 00:27:04,340
Dios mío, ha llegado pronto
¡para sorprenderte!
692
00:27:04,440 --> 00:27:05,541
¡Fuera!
693
00:27:05,641 --> 00:27:07,823
Eso es algo que yo haría.
694
00:27:07,923 --> 00:27:09,465
¿Qué aspecto tengo? ¿Qué aspecto tengo?
695
00:27:11,047 --> 00:27:11,988
Vámonos.
696
00:27:15,852 --> 00:27:17,113
¡Espérame, cariño!
697
00:27:17,213 --> 00:27:19,315
Oye, Steph, ¿quieres
un parche en el ojo?
698
00:27:19,415 --> 00:27:21,197
¿Por qué? ¿Por qué tienes
un parche en el ojo?
699
00:27:21,297 --> 00:27:22,719
De la sala de escape pirata.
700
00:27:22,819 --> 00:27:25,602
He estado trabajando
allí durante unos ocho meses.
701
00:27:25,702 --> 00:27:28,045
Está en el chat del grupo familiar.
702
00:27:28,145 --> 00:27:29,406
Allá vamos.
703
00:27:31,628 --> 00:27:34,011
- Es muy joven.
- ¿Crees que es una situación de puma?
704
00:27:34,111 --> 00:27:36,133
Encantado de conocerte, Seb.
705
00:27:36,233 --> 00:27:37,254
¿Cómo?
706
00:27:37,354 --> 00:27:39,497
¡Oh! No, mamá, es Leon.
707
00:27:39,597 --> 00:27:41,939
¡Hola! Gracias por venir.
708
00:27:42,039 --> 00:27:44,342
He traído esto como regalo
para todos ustedes.
709
00:27:44,442 --> 00:27:46,384
Busqué en Google "Navidad Australiana
y eso fue
710
00:27:46,484 --> 00:27:49,587
una de las únicas cosas
que pude encontrar.
711
00:27:49,687 --> 00:27:50,989
Sí, eso...
712
00:27:51,089 --> 00:27:53,351
Bueno, vale, ¡genial!
Podemos inflarlo juntos.
713
00:27:53,451 --> 00:27:54,592
Eso será enfermizo.
714
00:27:54,692 --> 00:27:56,034
DE ACUERDO. Me alegro de verte.
715
00:27:57,736 --> 00:28:00,719
Por supuesto, ¡se trata de tu amigo!
O la persona que mencionaste.
716
00:28:00,819 --> 00:28:02,921
Pero es un niño.
717
00:28:03,021 --> 00:28:04,683
Lo siento, Leon.
718
00:28:04,783 --> 00:28:07,045
Esperábamos que el novio de
Steph llegara,
719
00:28:07,145 --> 00:28:08,247
pero tú no eres él, ¿verdad?
720
00:28:08,347 --> 00:28:11,250
No, porque no está aquí.
721
00:28:11,350 --> 00:28:15,174
Guau, ese... ojo parece
super doloroso.
722
00:28:15,274 --> 00:28:16,976
Todos, este es Leon,
723
00:28:17,076 --> 00:28:19,338
El amigo especial de Ryan
de internet.
724
00:28:19,438 --> 00:28:20,860
Buenos días, Leon.
725
00:28:20,960 --> 00:28:22,461
- Hola, Leon.
- ¿Cómo estás, amigo?
726
00:28:22,561 --> 00:28:25,044
- Encantado de conocerte, amigo.
- ¡Hola!
727
00:28:26,646 --> 00:28:28,388
- Leon.
- Lo siento.
728
00:28:28,488 --> 00:28:30,069
Ese ojo da miedo como.
729
00:28:30,169 --> 00:28:32,392
Es como algo
sacado de una película de terror.
730
00:28:32,492 --> 00:28:35,635
Oye, amigo, amigo,
Te escucho en eso.
731
00:28:35,735 --> 00:28:38,198
Steph, tu ojo de bung
¡asustando a nuestro invitado!
732
00:28:38,298 --> 00:28:41,481
Leon, vamos a llevar tu maleta
a la habitación de invitados.
733
00:28:41,581 --> 00:28:43,043
y te traiga unos
bollos de Navidad.
734
00:28:43,143 --> 00:28:44,645
¿No tenemos que ir al veterinario?
735
00:28:44,745 --> 00:28:47,047
No hay prisa, Steph.
Tenemos que poner cómodo a Leon.
736
00:28:47,147 --> 00:28:49,810
Ryan, dale a tu hermana
ese parche en el ojo.
737
00:28:49,910 --> 00:28:52,653
Ryan, querido. Estoy segura
que vendrá pronto, Steph.
738
00:28:57,838 --> 00:28:59,840
Sí, genial. Esto es genial.
739
00:29:00,801 --> 00:29:02,804
Esto es perfecto.
740
00:29:19,261 --> 00:29:20,682
Gracias, chicos,
por invitarme.
741
00:29:20,782 --> 00:29:25,047
Um, mi familia no celebra
Navidad, así que yo estaba, como,
742
00:29:25,147 --> 00:29:28,450
sería genial ver, como,
un clásico... blanco.
743
00:29:38,080 --> 00:29:39,862
Vale, deberíamos ir al veterinario
ahora mismo.
744
00:29:39,962 --> 00:29:41,544
¡Ah, eso se ve mejor!
745
00:29:41,644 --> 00:29:43,306
No seas grosero con
nuestra invitada, Steph.
746
00:29:43,406 --> 00:29:44,467
No tenemos prisa.
747
00:29:44,567 --> 00:29:45,909
Bueno, en realidad, tenemos prisa
748
00:29:46,009 --> 00:29:48,271
para averiguar si nuestro perro, Nugget,
está enfermo o no.
749
00:29:48,371 --> 00:29:49,793
Me llamaste
porque estabas preocupado.
750
00:29:49,893 --> 00:29:51,034
Si ya no te preocupa,
751
00:29:51,134 --> 00:29:52,956
confirmemos que está bien,
como esperaba.
752
00:29:53,056 --> 00:29:54,358
Muy bien, Steph,
vamos, entonces.
753
00:29:54,458 --> 00:29:55,439
¿Eso es lo que llevas puesto?
754
00:29:55,539 --> 00:29:57,080
¿Al veterinario?
755
00:29:57,180 --> 00:29:59,843
¿No quieres ponerte algo
un poco menos cuadrado?
756
00:30:01,505 --> 00:30:03,567
Vale, bien, estaré en el coche.
757
00:30:04,989 --> 00:30:06,771
Papá, no hay manera
que esta sea la ruta más rápida.
758
00:30:06,871 --> 00:30:07,932
Puedes girar a la derecha aquí.
759
00:30:08,032 --> 00:30:09,774
No necesito que me digas
la ruta, Stephy.
760
00:30:09,874 --> 00:30:11,295
- Es de Mapas.
- Pero te diré algo.
761
00:30:11,395 --> 00:30:13,498
Apuesto a que no derribaste
mis nuevos deportistas de Santa, ¿verdad?
762
00:30:13,598 --> 00:30:14,939
¿De qué estás hablando, papá?
763
00:30:15,039 --> 00:30:16,781
Nugget comió a través de la entrepierna de
los calzoncillos de Papá Noel de papá,
764
00:30:16,881 --> 00:30:18,142
las que le regalaste
por Navidad.
765
00:30:18,242 --> 00:30:19,584
¡Sí, y me gustan mucho!
766
00:30:19,684 --> 00:30:21,626
Así que el
consejero dijo que ser veterinario
767
00:30:21,726 --> 00:30:23,348
era una de mis cinco
carreras potenciales.
768
00:30:23,448 --> 00:30:26,231
Sí, porque me encantan los gatos,
pequeños gatitos.
769
00:30:26,331 --> 00:30:27,833
Te encantan los bebés.
770
00:30:27,933 --> 00:30:30,515
Sí, pero cuando vi Nugget, que
realmente, um, me quitó el aliento.
771
00:30:31,576 --> 00:30:32,517
También, Dr. Lander,
772
00:30:32,617 --> 00:30:33,839
puede que no lo parezca,
773
00:30:33,939 --> 00:30:35,841
pero la familia está
pasando por ello.
774
00:30:35,941 --> 00:30:38,083
Sí, realmente perder la cabeza
sobre el pequeño, ¿sabes?
775
00:30:38,183 --> 00:30:40,246
Apenas aguantando.
776
00:30:40,346 --> 00:30:42,007
¿Le pediste que trajera
otro par?
777
00:30:42,107 --> 00:30:43,289
- Pensé que se lo había dicho.
- No se lo dijiste.
778
00:30:43,389 --> 00:30:45,051
¿Cómo voy a encontrar
exactamente los mismos?
779
00:30:45,151 --> 00:30:47,653
- ¡No sé de dónde los saqué!
- ¡Los conseguiste en la ciudad!
780
00:30:47,753 --> 00:30:48,855
¿De qué estás hablando, papá?
781
00:30:48,955 --> 00:30:50,376
Me estoy devanando los sesos
sobre esta ropa interior.
782
00:30:50,476 --> 00:30:52,739
- ¿Cómo eran?
- Recuerdo que eran divertidísimos.
783
00:30:52,839 --> 00:30:53,940
Cómico con
la colocación de Santa.
784
00:30:55,201 --> 00:30:56,903
Puedes decir lo que quieras
sobre la ciudad...
785
00:30:57,003 --> 00:30:59,265
Sí, lo haré, Beef.
Diré que no me gusta.
786
00:30:59,365 --> 00:31:01,268
Tienes mucha variedad.
Mucha variedad, John.
787
00:31:01,368 --> 00:31:02,909
Así que, Steph, vamos a empezar una lista.
788
00:31:03,009 --> 00:31:05,031
Hace unos años,
me compraste un jabón corporal.
789
00:31:05,131 --> 00:31:06,633
Me encantaría volver a tenerlo.
790
00:31:06,733 --> 00:31:08,475
Me gustaría
¡un poco de eso también!
791
00:31:08,575 --> 00:31:10,157
Steph, anota eso.
'Body wash de la ciudad'.
792
00:31:10,257 --> 00:31:12,840
Cualquiera puede entrar en
¡la ciudad! ¡Tú puedes ir!
793
00:31:12,940 --> 00:31:14,521
Y, papá, ¿puedes ir más rápido?
794
00:31:14,621 --> 00:31:17,444
- No asustemos a Nugget.
- Estoy siendo un conductor prudente.
795
00:31:17,544 --> 00:31:19,687
Steph, no molestes a tu padre
mientras conduce.
796
00:31:19,787 --> 00:31:22,089
- Ahora va aún más despacio.
- Así es. Así es.
797
00:31:22,189 --> 00:31:24,171
Vas
¡tan lento ahora mismo!
798
00:31:26,954 --> 00:31:30,218
Además, Dr. Lander, usted es
muy guapa, por cierto.
799
00:31:30,318 --> 00:31:32,180
Hassan, ¿no crees?
800
00:31:32,280 --> 00:31:33,621
¡Claro que sí!
801
00:31:33,721 --> 00:31:35,583
Pero nadie es tan guapa
como mi prometida.
802
00:31:35,683 --> 00:31:37,465
Son sólo hechos, lo siento.
803
00:31:37,565 --> 00:31:39,828
¡Hassan!
804
00:31:39,928 --> 00:31:42,471
OK, Nuggy, vamos.
OK, bebé.
805
00:31:42,571 --> 00:31:45,053
¡Hola, amigo!
806
00:31:46,575 --> 00:31:48,357
Bueno, tienes
un parche en el ojo.
807
00:31:48,457 --> 00:31:50,919
Lo tengo. Tengo un parche en el ojo.
808
00:31:51,019 --> 00:31:51,961
- Sí.
- Sí.
809
00:31:52,061 --> 00:31:53,282
¡Ahí está la preciosa Nugget!
810
00:31:53,382 --> 00:31:54,844
¿Te has portado bien?
811
00:31:54,944 --> 00:31:56,886
¡Qué buen chico!
¿Lo metemos directamente?
812
00:31:56,986 --> 00:31:58,367
¡Sí!
813
00:32:00,189 --> 00:32:01,491
¡Toda la familia está aquí!
814
00:32:01,591 --> 00:32:04,694
Sí, bueno, mejor obtener
la información de una vez.
815
00:32:04,794 --> 00:32:06,976
OK. Bueno, vamos a Nugget
en la habitación.
816
00:32:07,076 --> 00:32:08,498
Y tal vez sólo tendremos
817
00:32:08,598 --> 00:32:11,341
un representante de Nugget
familia en la habitación conmigo.
818
00:32:11,441 --> 00:32:12,983
- ¿Quieres ir?
- Tal vez yo...
819
00:32:13,083 --> 00:32:15,505
Quiero decir, puedo ir.
Soy el médico en prácticas.
820
00:32:15,605 --> 00:32:18,148
Oh, bueno, doctor espinilla.
821
00:32:19,729 --> 00:32:21,311
¡Cállate, John!
822
00:32:21,411 --> 00:32:23,433
Esperaremos aquí.
Lo siento por él.
823
00:32:23,533 --> 00:32:25,035
- ¡Oh, no!
- Llévalo a cualquier parte de una vez.
824
00:32:25,135 --> 00:32:27,137
Muy bien,
¡Vamos, Nugget!
825
00:32:30,421 --> 00:32:32,763
No es conjuntivitis,
por cierto.
826
00:32:32,863 --> 00:32:34,966
Como médico,
mi diagnóstico oficial es
827
00:32:35,066 --> 00:32:36,567
Soy alérgica al pegamento para pestañas.
828
00:32:36,667 --> 00:32:38,489
Bueno, como doctor en
medicina veterinaria,
829
00:32:38,589 --> 00:32:40,912
Sólo pensé que estabas
un look atrevido.
830
00:32:42,193 --> 00:32:44,536
¿Qué puedo decir?
El parche en el ojo me da coraje.
831
00:32:44,636 --> 00:32:47,258
Además, a Nugget le encanta,
¿no es así, bubba?
832
00:32:47,358 --> 00:32:49,741
Estoy tan feliz
de oír que su energía ha vuelto.
833
00:32:49,841 --> 00:32:51,983
Pero quiero tomar
esa sangre otra vez.
834
00:32:52,083 --> 00:32:54,206
- Sí, por supuesto. Por supuesto.
- Por supuesto.
835
00:32:55,687 --> 00:32:57,869
Tu familia es realmente genial,
¡por cierto!
836
00:32:59,051 --> 00:33:01,934
Sí, definitivamente son...
algo.
837
00:33:04,536 --> 00:33:06,198
OK, Nuggy.
838
00:33:06,298 --> 00:33:08,681
Shh, shh.
839
00:33:08,781 --> 00:33:10,122
Nuggy, está bien.
840
00:33:10,222 --> 00:33:12,485
¿Ya ha llegado el novio
ha llegado ya?
841
00:33:12,585 --> 00:33:14,447
No, no va a venir.
842
00:33:14,547 --> 00:33:15,888
Nunca iba a venir.
843
00:33:15,988 --> 00:33:18,051
Siempre iba a pasar la Navidad
con su familia.
844
00:33:18,151 --> 00:33:20,934
Y espero que una vez que esto
vaya bien, pueda...
845
00:33:21,034 --> 00:33:22,255
...de cabeza.
846
00:33:22,355 --> 00:33:23,576
DE ACUERDO.
847
00:33:23,676 --> 00:33:25,739
Um, en realidad se supone
estar allí ya.
848
00:33:25,839 --> 00:33:28,141
Así que ya lo estoy defraudando
estando aquí.
849
00:33:28,241 --> 00:33:30,183
Y luego tengo que decirle
a mi familia que me voy,
850
00:33:30,283 --> 00:33:31,585
y entonces estaré
decepcionándolos,
851
00:33:31,685 --> 00:33:33,687
así que estoy un poco
tratando de hacer ambas cosas.
852
00:33:34,928 --> 00:33:36,930
¿Dónde quieres estar?
853
00:33:37,771 --> 00:33:39,032
¿Perdona?
854
00:33:39,132 --> 00:33:43,037
Yo sólo... Quiero decir, como,
¿dónde te gustaría estar?
855
00:33:43,137 --> 00:33:44,799
Sé que definitivamente me sentiría raro
856
00:33:44,899 --> 00:33:46,961
dejando atrás a mi perro enfermo,
pero...
857
00:33:47,061 --> 00:33:48,482
Lo siento.
858
00:33:48,582 --> 00:33:53,848
Yo... yo sólo quiero decir, como, es
un lugar difícil para ti.
859
00:33:53,948 --> 00:33:55,009
Posición dura.
860
00:33:55,109 --> 00:33:56,250
Terrible momento.
861
00:33:56,350 --> 00:33:58,333
¿Sabes qué? Uh...
862
00:33:58,433 --> 00:33:59,894
Mal momento.
863
00:33:59,994 --> 00:34:02,557
Sí, no, ha sido...
Ha sido duro.
864
00:34:05,240 --> 00:34:07,242
Sí.
865
00:34:10,605 --> 00:34:12,347
Oh, estoy seguro
no es nada
866
00:34:12,447 --> 00:34:14,109
¡que el viejo Capitán Garfio no puede manejar!
867
00:34:15,611 --> 00:34:17,433
¿Era sólo
una vocecita?
868
00:34:17,533 --> 00:34:19,034
Sí, quiero decir, hago voces.
869
00:34:19,134 --> 00:34:20,236
Principalmente a los animales.
870
00:34:20,336 --> 00:34:23,719
Ah, y a menudo,
um... ¿sobreviven?
871
00:34:23,819 --> 00:34:27,083
De hecho, a los animales les encanta.
Los cura.
872
00:34:27,183 --> 00:34:28,564
Oh, no, lo creo.
873
00:34:28,664 --> 00:34:29,966
¡Me lo creo!
874
00:34:30,066 --> 00:34:32,068
Me lo creo.
875
00:34:34,390 --> 00:34:36,453
En realidad ya hemos terminado.
876
00:34:36,553 --> 00:34:38,495
Te enviaré los resultados.
877
00:34:38,595 --> 00:34:40,337
¡Estupendo! Sí, esperaremos fuera.
878
00:34:40,437 --> 00:34:41,938
- Sí.
- ¡Estuviste genial, bubba!
879
00:34:42,038 --> 00:34:44,501
- ¡Estuviste increíble!
- ¡Nena, estuviste perfecta!
880
00:34:45,882 --> 00:34:47,864
Eres un buen chico,
Nuggy. ¡Lo eres!
881
00:34:47,964 --> 00:34:49,346
Pero eso es lo loco.
882
00:34:49,446 --> 00:34:51,628
Así que, científicamente,
el cuerpo tiene que deshacerse del peso
883
00:34:51,728 --> 00:34:53,590
antes de que ponga
de nuevo en el músculo.
884
00:34:53,690 --> 00:34:56,113
¡Otra pieza! ¡Oh!
885
00:34:56,213 --> 00:34:57,194
¡Se lo acaba de comer!
886
00:34:57,294 --> 00:34:58,836
La cecina de antes,
¡se la acaba de comer!
887
00:34:58,936 --> 00:35:01,859
Vamos, bubba.
888
00:35:06,264 --> 00:35:08,566
Uh, lo siento mucho, todo el mundo,
889
00:35:08,666 --> 00:35:11,609
pero el recuento de glóbulos blancos
es en realidad
890
00:35:11,709 --> 00:35:14,612
ha caído significativamente
desde ayer.
891
00:35:14,712 --> 00:35:16,014
¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso?
892
00:35:16,114 --> 00:35:17,896
El nivel en el que está,
no es crítico.
893
00:35:17,996 --> 00:35:20,959
Pero si sigue cayendo
al mismo ritmo...
894
00:35:22,080 --> 00:35:24,503
...empezaríamos a ver
una pérdida drástica de la movilidad.
895
00:35:24,603 --> 00:35:25,824
¡Dios mío!
896
00:35:28,287 --> 00:35:30,229
¿Y cuál es la solución?
897
00:35:30,329 --> 00:35:31,590
- ¡John!
- Yo sólo...
898
00:35:31,690 --> 00:35:33,152
Quiero conocer soluciones.
899
00:35:33,252 --> 00:35:36,115
Yo recomendaría
una endoscopia gastrointestinal.
900
00:35:36,215 --> 00:35:39,038
Oh, así podemos ver si hay
algún crecimiento o tumor.
901
00:35:39,138 --> 00:35:42,442
Sí, o si es cáncer lo que está
causando la caída de los glóbulos blancos.
902
00:35:42,542 --> 00:35:44,243
Hecho. Hagámoslo.
903
00:35:44,343 --> 00:35:45,845
El procedimiento consiste en
904
00:35:45,945 --> 00:35:47,647
alimentando una pequeña cámara
en Nugget
905
00:35:47,747 --> 00:35:50,290
que volverá a salir de él
eventualmente
906
00:35:50,390 --> 00:35:51,811
y una vez que lo recuperemos,
907
00:35:51,911 --> 00:35:54,414
empezaríamos a ver las imágenes
que produce de su interior.
908
00:35:54,514 --> 00:35:55,896
¡Oh, mi bebé!
909
00:35:55,996 --> 00:35:57,497
Uh, bueno,
vamos a hacer eso ahora
910
00:35:57,597 --> 00:35:59,740
en vez de estar aquí
perdiendo el tiempo.
911
00:35:59,840 --> 00:36:02,182
La otra opción es
una transfusión de sangre.
912
00:36:02,282 --> 00:36:04,264
Eso le dará a Nugget
un pequeño impulso
913
00:36:04,364 --> 00:36:06,827
mientras sigue luchando
lo que sea que le esté haciendo daño.
914
00:36:06,927 --> 00:36:09,830
¡Hecho! Hagamos las dos cosas. Vamos a conseguir
esta cosa desde todos los ángulos.
915
00:36:09,930 --> 00:36:10,991
- Sí.
- Sí.
916
00:36:11,091 --> 00:36:13,834
Yo... tengo que decir que
917
00:36:13,934 --> 00:36:17,358
tanto el procedimiento de endoscopia
y la transfusión de glóbulos blancos
918
00:36:17,458 --> 00:36:20,041
juntos son
extremadamente caras.
919
00:36:20,141 --> 00:36:22,143
No hay problema.
920
00:36:22,984 --> 00:36:25,667
Hagámoslo. Vamos a hacerlo.
921
00:36:27,549 --> 00:36:29,551
DE ACUERDO.
922
00:36:30,231 --> 00:36:31,933
Sólo necesitamos
un perro donante dispuesto.
923
00:36:32,033 --> 00:36:34,096
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
924
00:36:34,196 --> 00:36:36,458
¿Un donante perruno?
925
00:36:36,558 --> 00:36:38,901
Sí, igual que los humanos,
tenemos perros
926
00:36:39,001 --> 00:36:41,744
que pueden permitirse donar
su sangre sana.
927
00:36:41,844 --> 00:36:44,146
Sé de un perro sano
al que podemos preguntar.
928
00:36:44,246 --> 00:36:45,628
¿No es así, Jodes?
929
00:36:45,728 --> 00:36:48,150
¿A quién? Mamá, ¿quién?
930
00:36:48,250 --> 00:36:49,632
Mamá, ¿quién es?
931
00:36:49,732 --> 00:36:51,113
- Mamá, no lo entiendo.
- Tammy, cariño.
932
00:36:51,213 --> 00:36:52,955
- Mi teléfono está en el coche.
- ¿Tammy? Ah, vale.
933
00:37:02,265 --> 00:37:04,207
Nena, estamos en medio de
¡cabeza de celebridad!
934
00:37:04,307 --> 00:37:05,328
¿Dónde estás?
935
00:37:05,428 --> 00:37:08,291
Seb, lo siento mucho.
936
00:37:08,391 --> 00:37:11,495
Um, sí, las cosas con
Nugget son, um ...
937
00:37:13,437 --> 00:37:15,018
Hoy no voy a poder.
938
00:37:15,118 --> 00:37:18,782
Y, sí, no sé sobre...
sobre la Navidad tampoco.
939
00:37:18,882 --> 00:37:21,305
- ¿Qué?
- Nosotros no...
940
00:37:21,405 --> 00:37:23,467
Lo siento, no sabemos
qué es.
941
00:37:23,567 --> 00:37:26,911
Y yo sólo...
Sí, sólo tengo que estar aquí.
942
00:37:27,011 --> 00:37:29,013
Sí.
943
00:37:29,974 --> 00:37:31,195
OK, um...
944
00:37:31,295 --> 00:37:33,377
Eso es un gran fastidio.
945
00:37:34,699 --> 00:37:36,120
Es un fastidio, Seb.
946
00:37:36,220 --> 00:37:39,043
- Es el perro de mi familia, yo...
- No, lo entiendo, lo entiendo.
947
00:37:39,143 --> 00:37:41,326
Es que...
948
00:37:41,426 --> 00:37:43,428
Estoy recalibrando.
949
00:37:43,828 --> 00:37:46,451
Ya sabes, supongo, como, para mí,
950
00:37:46,551 --> 00:37:49,374
Estaba deseando
hacer tiempo en familia
951
00:37:49,474 --> 00:37:50,375
contigo.
952
00:37:50,475 --> 00:37:52,838
Lo sé, lo sé. Lo sé, lo siento mucho.
953
00:37:54,760 --> 00:37:56,061
Quiero decir, podrías...
954
00:37:56,161 --> 00:37:57,823
Sí, podrías venir aquí
si quisieras.
955
00:37:57,923 --> 00:37:58,984
- Um...
- No...
956
00:37:59,084 --> 00:38:01,107
No es un ambiente masivo
ni nada,
957
00:38:01,207 --> 00:38:03,189
pero si quisieras ser...
958
00:38:04,650 --> 00:38:07,213
¡Es fantástico!
959
00:38:08,614 --> 00:38:10,116
Realmente no puedo hacer eso, Steph.
960
00:38:10,216 --> 00:38:12,078
Tendría que decirle a todo el mundo
que no vienes
961
00:38:12,178 --> 00:38:13,479
y luego darse la vuelta
y ser, como,
962
00:38:13,579 --> 00:38:15,562
"Oh, lo siento. Paz, chicos.
Yo también me voy".
963
00:38:15,662 --> 00:38:16,603
Uh, no.
964
00:38:16,703 --> 00:38:18,845
Eso es... totalmente justo.
Lo entiendo.
965
00:38:18,945 --> 00:38:20,647
Um, sí, bueno, sólo...
966
00:38:20,747 --> 00:38:22,749
Sí, enviar a todos
mi amor, entonces.
967
00:38:23,510 --> 00:38:24,771
Suena muy divertido.
968
00:38:24,871 --> 00:38:26,093
Sí, claro, nena.
969
00:38:26,193 --> 00:38:28,195
Hablaremos pronto.
970
00:38:28,956 --> 00:38:30,958
¡Adiós!
971
00:38:37,805 --> 00:38:41,028
Lo siento, es sólo un montón de estrés
para hacernos pasar a los dos.
972
00:38:41,128 --> 00:38:43,991
Sólo tomará cinco minutos
del tiempo de Biscuit.
973
00:38:44,091 --> 00:38:45,513
- ¿La transfusión?
- Sí.
974
00:38:45,613 --> 00:38:47,755
- No estoy seguro de eso.
- Depende totalmente de ti.
975
00:38:47,855 --> 00:38:48,796
Y Biscuit.
976
00:38:48,896 --> 00:38:51,099
- Totalmente.
- Depende de ti, sí.
977
00:38:52,740 --> 00:38:53,842
Y también, ¿qué le parecería
978
00:38:53,942 --> 00:38:55,944
pestañas y rellenos gratis
¿durante un año?
979
00:38:56,664 --> 00:38:57,566
¿Mink?
980
00:38:57,666 --> 00:38:58,887
¡Mink!
981
00:38:58,987 --> 00:39:00,489
Visón.
982
00:39:00,589 --> 00:39:02,891
¡Buen chico, Biscuit!
983
00:39:02,991 --> 00:39:04,613
- Bien por ti, Tammy.
- Onya, Tammy.
984
00:39:04,713 --> 00:39:05,814
Buen chico.
985
00:39:05,914 --> 00:39:08,657
Cielos. Popeye.
986
00:39:09,998 --> 00:39:11,580
¡Sí, buen chico!
987
00:39:18,447 --> 00:39:20,109
Todo hecho.
Era perfecto.
988
00:39:24,654 --> 00:39:26,155
¿Quién es un buen chico?
989
00:39:26,255 --> 00:39:28,077
Oh, ¿tienes
una cámara, Nugget?
990
00:39:28,177 --> 00:39:30,480
¿Quién es un buen chico?
991
00:39:30,580 --> 00:39:32,702
¡Hola!
992
00:39:34,424 --> 00:39:35,525
¡Bien hecho, amigo!
993
00:39:35,625 --> 00:39:38,168
Muchas gracias. ¡Muchas gracias!
994
00:39:38,268 --> 00:39:40,450
Vamos, Nugget.
Vamos a entrar en el coche, el amor.
995
00:39:40,550 --> 00:39:41,652
Se ve muy bien, John.
996
00:39:41,752 --> 00:39:43,253
Lo sé, lo sé.
997
00:39:43,353 --> 00:39:45,175
DE ACUERDO.
998
00:39:45,275 --> 00:39:47,177
- Gracias, gracias.
- ¡Oh, gracias!
999
00:39:47,277 --> 00:39:49,059
Oh. Gracias.
1000
00:39:49,159 --> 00:39:50,781
Gracias por lo de hoy.
1001
00:39:50,881 --> 00:39:52,943
En cualquier momento.
1002
00:39:53,043 --> 00:39:55,506
La oficina permanecerá cerrada
a partir de mañana,
1003
00:39:55,606 --> 00:39:57,508
así que aquí está mi número
1004
00:39:57,608 --> 00:39:59,230
si necesita llamar por si acaso...
1005
00:39:59,330 --> 00:40:01,072
¿Qué, empeora?
1006
00:40:01,172 --> 00:40:03,234
En caso de que necesite registrarse,
1007
00:40:03,334 --> 00:40:04,676
Capitán.
1008
00:40:04,776 --> 00:40:08,039
Wow, es, um, valiente continuar
con las cosas de piratas.
1009
00:40:08,139 --> 00:40:10,522
Sí, creo que me arrepiento.
1010
00:40:10,622 --> 00:40:12,624
Bueno, te lo agradezco.
1011
00:40:16,228 --> 00:40:18,130
- Conozco esta.
- ¿Sabes cuál es?
1012
00:40:18,230 --> 00:40:19,411
- Podólogo.
- ¡Así es!
1013
00:40:19,511 --> 00:40:20,612
Sé lo de los pies.
1014
00:40:20,712 --> 00:40:22,094
Buenos chicos.
1015
00:40:22,194 --> 00:40:23,495
¡Ryan, amor, hemos vuelto!
1016
00:40:23,595 --> 00:40:25,337
¡Ah, sí! ¿Cómo ha ido?
¿Cómo te fue?
1017
00:40:25,437 --> 00:40:28,421
Bueno, tenemos esperanzas.
Tenemos muchas esperanzas.
1018
00:40:28,521 --> 00:40:30,142
Ahora, todos, recuerden.
1019
00:40:30,242 --> 00:40:32,985
Nos quedamos con Nugget
siempre que sale fuera.
1020
00:40:33,085 --> 00:40:34,827
Guardamos cada mierda
con nuestras vidas.
1021
00:40:34,927 --> 00:40:36,028
- Sí.
- Se puede hacer.
1022
00:40:36,128 --> 00:40:37,310
Mientras tanto, quiero
1023
00:40:37,410 --> 00:40:38,791
la ayuda de todos en
la cocina, por favor.
1024
00:40:38,891 --> 00:40:41,995
No vamos a dejar que el cáncer de
¡de Nugget arruine la Navidad!
1025
00:40:42,095 --> 00:40:43,797
¿Su qué? ¿Su cáncer?
1026
00:40:43,897 --> 00:40:46,359
- Mamá, no lo sabemos.
- ¿Hay un plan de tratamiento?
1027
00:40:46,459 --> 00:40:48,682
No lo sé. No lo sé.
Es caro.
1028
00:40:48,782 --> 00:40:51,765
No importa.
Haremos que funcione.
1029
00:40:51,865 --> 00:40:53,246
¿De acuerdo?
1030
00:40:53,346 --> 00:40:55,008
Disculpen. Disculpe.
1031
00:40:55,108 --> 00:40:58,532
Tía y tío J,
Shay y yo tuvimos una charla
1032
00:40:58,632 --> 00:41:00,814
y nos encantaría compartir
1033
00:41:00,914 --> 00:41:03,177
algo de nuestro gatito personal
para... ayudar.
1034
00:41:03,277 --> 00:41:06,420
No. No, Hassan, Shay.
Gracias. No es necesario.
1035
00:41:06,520 --> 00:41:08,182
Ese es tu
¡fondo de bodas!
1036
00:41:08,282 --> 00:41:10,024
¿No estáis planeando
una boda de destino?
1037
00:41:10,124 --> 00:41:11,946
Por favor, por favor.
Ya lo hemos decidido.
1038
00:41:12,046 --> 00:41:13,348
¿DE ACUERDO? Así que no te ofendas.
1039
00:41:13,448 --> 00:41:15,229
No quiero hablar de ello
más. Está hecho.
1040
00:41:15,329 --> 00:41:18,273
Y sabes que vamos a poner
en. Ni que decir tiene.
1041
00:41:18,373 --> 00:41:20,235
Sólo dinero,
al fin y al cabo.
1042
00:41:20,335 --> 00:41:22,157
¡Gástatelo en chorradas de todas formas!
1043
00:41:22,257 --> 00:41:23,678
Mamá, mamá...
1044
00:41:23,778 --> 00:41:26,902
Sí, ¿sabes qué? Me encantaría
lanzar un thou para ayudar.
1045
00:41:27,903 --> 00:41:29,965
- Espera, ¿un tú?
- ¡Dios mío!
1046
00:41:30,065 --> 00:41:33,569
Querido León, no estamos
¡aceptar dinero de ti!
1047
00:41:33,669 --> 00:41:34,970
¿Sabéis qué? Es genial.
1048
00:41:35,070 --> 00:41:37,573
El año pasado, Ryan me ayudó a
a montar mi tienda electrónica
1049
00:41:37,673 --> 00:41:40,576
y realmente ha lanzado mi arte
a una audiencia global.
1050
00:41:40,676 --> 00:41:43,019
Así que sabes qué, si no
no me lo vas a quitar,
1051
00:41:43,119 --> 00:41:44,620
...tómalo de Ryan,
1052
00:41:44,720 --> 00:41:47,703
porque acabo de transferirle
su comisión de la tienda electrónica.
1053
00:41:50,646 --> 00:41:52,188
¡Ah, sí! Es verdad.
1054
00:41:52,288 --> 00:41:53,429
- ¿Qué ha pasado?
- ¡Acaba de aterrizar!
1055
00:41:55,572 --> 00:41:57,193
Dinero, mamá. En el ordenador.
1056
00:41:57,293 --> 00:42:00,076
No puedo creer
la generosidad de esta familia.
1057
00:42:00,176 --> 00:42:02,419
¡Y de nuestros invitados!
1058
00:42:08,265 --> 00:42:10,968
Uh, bueno,
tengo cosas que hacer.
1059
00:42:11,068 --> 00:42:12,890
Sí, yo también. Yo también.
1060
00:42:12,990 --> 00:42:15,012
¡Oh! Um, buen resultado,
¿no?
1061
00:42:15,112 --> 00:42:17,495
En realidad,
Voy a ir a ayudar a Jodes.
1062
00:42:18,996 --> 00:42:20,298
¿Dónde está el viejo Johnny
huyendo?
1063
00:42:20,398 --> 00:42:22,179
Creo que se ha ido
al cobertizo, Pops.
1064
00:42:23,881 --> 00:42:25,623
Sí, está trabajando en
1065
00:42:25,723 --> 00:42:27,185
algo terriblemente importante, aparentemente.
1066
00:42:27,285 --> 00:42:28,426
Genial. Tal vez pueda ayudar.
1067
00:42:42,300 --> 00:42:44,343
¿Qué hace Stephy aquí?
1068
00:42:45,824 --> 00:42:47,646
Estoy flipando
por Steph, ¡mamá osa!
1069
00:42:47,746 --> 00:42:50,129
¿Crees que todavía puedo preguntarle
ahora que su ojo está taponado?
1070
00:42:50,229 --> 00:42:52,291
¿Y si está enfadada y
no quiere participar
1071
00:42:52,391 --> 00:42:53,532
¿Por su ojo tapado?
1072
00:42:53,632 --> 00:42:56,335
Vamos.
Stephy te quiere.
1073
00:42:56,435 --> 00:42:58,658
Sólo tienes que decirle,
"Escucha, nena.
1074
00:42:58,758 --> 00:43:01,300
"Sois de la familia y os quiero.
1075
00:43:01,400 --> 00:43:03,222
"Sé que eres una chica ocupada,
1076
00:43:03,322 --> 00:43:05,825
"pero esta es
una hermosa oportunidad
1077
00:43:05,925 --> 00:43:07,827
"para que volvamos a conectar".
1078
00:43:07,927 --> 00:43:10,870
Oh, wow, Mama Osa.
Eso estuvo muy bien.
1079
00:43:10,970 --> 00:43:13,113
Necesito que escribas eso
para mí en algo
1080
00:43:13,213 --> 00:43:14,314
así que sólo puedo decir eso.
1081
00:43:14,414 --> 00:43:16,556
DE ACUERDO. Lo pondré
en una nota adhesiva.
1082
00:43:16,656 --> 00:43:19,239
- Gracias, mamá. Gracias, mamá.
- Va a hacer frío.
1083
00:43:21,021 --> 00:43:23,764
¡Hola, nena!
¡Mira quién se ha animado!
1084
00:43:23,864 --> 00:43:26,246
¡Hola, bubba! ¿Quieres
venir a jugar con Stephy?
1085
00:43:26,346 --> 00:43:28,369
Te gusta tu transfusión,
¿verdad?
1086
00:43:28,469 --> 00:43:30,251
Eres feliz, ¿verdad?
1087
00:43:30,351 --> 00:43:33,094
¡Eres un bubba! ¡Ohh!
1088
00:43:33,194 --> 00:43:35,656
¿Lo ves? ¡Estás bien, nena!
1089
00:43:35,756 --> 00:43:36,697
¡Mírate!
1090
00:43:36,797 --> 00:43:39,060
¡Oh, estás bien!
1091
00:43:39,160 --> 00:43:41,162
Estás bien.
1092
00:43:44,125 --> 00:43:46,367
Y sin mensajes. Eso es genial.
1093
00:43:50,732 --> 00:43:53,995
Eso tiene que
ser el más gracioso...
1094
00:43:54,095 --> 00:43:56,678
No, no puedes... No puedes
verlo. Aún no está listo.
1095
00:43:56,778 --> 00:43:58,760
Oh, no te preocupes.
Sólo quería un poco de chinwag.
1096
00:43:58,860 --> 00:44:00,362
Hacía tiempo que no nos poníamos al día.
1097
00:44:00,462 --> 00:44:02,004
Yo sólo...
Por qué no entro...
1098
00:44:02,104 --> 00:44:05,167
¡No! No, podemos
hablar a través de la brecha.
1099
00:44:05,267 --> 00:44:07,269
- Absolutamente.
- Sí.
1100
00:44:08,551 --> 00:44:10,853
Ya está.
1101
00:44:10,953 --> 00:44:12,955
Genial, ta.
1102
00:44:17,200 --> 00:44:18,982
Sólo quería decir, bueno,
1103
00:44:19,082 --> 00:44:20,583
ya sabes, si alguna vez estás por aquí
este verano,
1104
00:44:20,683 --> 00:44:23,186
sería bueno ir
al campo de prácticas.
1105
00:44:23,286 --> 00:44:24,187
Eso estaría bien.
1106
00:44:24,287 --> 00:44:26,389
Sí, sí. Bueno, tal vez. Uh...
1107
00:44:26,489 --> 00:44:28,632
Si puedo conseguir tiempo libre en el trabajo.
1108
00:44:28,732 --> 00:44:30,754
Todavía no estoy jubilado, Angus.
1109
00:44:30,854 --> 00:44:32,956
No, no, por supuesto.
1110
00:44:33,056 --> 00:44:36,360
Pero, ya sabes, te tomas tiempo libre
para cosas que importan.
1111
00:44:36,460 --> 00:44:38,082
Sería bueno conseguir
algo de tiempo con los tíos.
1112
00:44:38,182 --> 00:44:40,184
La vida es corta y todo eso.
1113
00:44:44,428 --> 00:44:46,831
Bueno, creo que la comida
podría estar casi lista, Johnny.
1114
00:44:48,632 --> 00:44:50,495
Sí, bueno...
1115
00:44:50,595 --> 00:44:52,577
- Entraré cuando esté listo.
- Entendido.
1116
00:44:52,677 --> 00:44:54,939
Sí.
1117
00:44:55,039 --> 00:44:57,562
Te esperaré.
1118
00:44:59,724 --> 00:45:02,067
Oh, esto es encantador.
Decoraciones navideñas...
1119
00:45:02,167 --> 00:45:05,590
Sí, mamá. Ahora
vamos a sentarnos y comer ahora.
1120
00:45:05,690 --> 00:45:06,792
Sí, me gustaría.
1121
00:45:06,892 --> 00:45:09,034
Wow, tía,
¡esa comida tiene una pinta increíble!
1122
00:45:09,134 --> 00:45:10,275
Gracias, Hassan.
1123
00:45:10,375 --> 00:45:12,678
Sería bueno saber cuántos
Estoy cocinando para otra vez.
1124
00:45:12,778 --> 00:45:15,200
- ¿Me atrevo a preguntar por Seb?
- Mamá, déjalo.
1125
00:45:16,822 --> 00:45:18,244
Es una pregunta sencilla, Steph.
1126
00:45:18,344 --> 00:45:19,485
¿Vendrá Seb hoy o no?
1127
00:45:19,585 --> 00:45:22,048
Seb finalmente viene, ¿verdad?
¡Gracias a Dios!
1128
00:45:22,148 --> 00:45:26,052
Podemos conseguir Seb para curar la
mesa del comedor.
1129
00:45:26,152 --> 00:45:27,894
Steph, ¿sabes a qué hora
él viene, sin embargo,
1130
00:45:27,994 --> 00:45:29,856
porque sería bueno
rellenar tus pestañas...
1131
00:45:29,956 --> 00:45:31,898
Tengo algunos juegos de unión
que quiero jugar con él.
1132
00:45:31,998 --> 00:45:33,299
No quiero que sea...
1133
00:45:33,399 --> 00:45:35,622
Vale, ¿sabes qué?
No va a venir, ¿vale?
1134
00:45:35,722 --> 00:45:38,585
Está haciendo lo suyo.
1135
00:45:38,685 --> 00:45:40,827
Espera, ¿qué?
1136
00:45:40,927 --> 00:45:42,929
- ¿Qué?
- Oh, Steph.
1137
00:45:44,131 --> 00:45:45,232
Steph, ¿estás bien?
1138
00:45:45,332 --> 00:45:46,753
Sí, no lo sé, Ryan.
1139
00:45:46,853 --> 00:45:49,196
Bueno, Stephy, sé que
dices que eres bisexual,
1140
00:45:49,296 --> 00:45:51,118
pero ahora parece
que estás solo.
1141
00:45:51,218 --> 00:45:52,920
¡Oh, papá!
1142
00:45:53,020 --> 00:45:54,842
Sí, eso es realmente genial
y divertido, papá, gracias.
1143
00:45:54,942 --> 00:45:56,283
Oh, Stephy, Steph,
1144
00:45:56,383 --> 00:45:58,245
¿quieres hacer
un rato de chicas
1145
00:45:58,345 --> 00:45:59,727
en la caravana como en los viejos tiempos?
1146
00:45:59,827 --> 00:46:02,169
Puedo hacer que Hassan vaya hasta
el servo, consiga algunos Jaffas...
1147
00:46:02,269 --> 00:46:05,253
Tengo otras personas con las que
sobre esto, pero gracias.
1148
00:46:05,353 --> 00:46:07,695
¿En serio, como quién?
1149
00:46:07,795 --> 00:46:09,577
- No, yo no...
- No, ¿sabes qué?
1150
00:46:09,677 --> 00:46:11,619
En realidad voy a cenar
yo solo en la caravana.
1151
00:46:11,719 --> 00:46:12,701
- ¡Steph!
- ¡Oh, Steph!
1152
00:46:12,801 --> 00:46:14,582
- No lo dije en broma.
- No, yo...
1153
00:46:14,682 --> 00:46:16,384
No, está bien,
simplemente no lo entiendes.
1154
00:46:16,484 --> 00:46:17,866
- I...
- ¡Steph, por favor!
1155
00:46:17,966 --> 00:46:19,307
Sé que tienes amigos, Steph.
1156
00:46:19,407 --> 00:46:20,829
- Come pollo.
- No quiero pollo, mamá.
1157
00:46:20,929 --> 00:46:22,471
¿Puedes dejarme solo
por un segundo?
1158
00:46:22,571 --> 00:46:23,992
- Oh, mi...
- Cena con la familia.
1159
00:46:24,092 --> 00:46:26,074
- ¡Steph, Steph!
- ¡Toma un poco de pollo! Toma un poco...
1160
00:46:26,174 --> 00:46:28,377
- ¡Steph! ¡Oh!
- ¡Steph!
1161
00:46:41,030 --> 00:46:43,032
Steph, ¿estás bien?
1162
00:46:43,953 --> 00:46:45,134
La verdad es que no.
1163
00:46:45,234 --> 00:46:47,056
¿De qué se trata? ¿Dónde se encuentra?
1164
00:46:47,156 --> 00:46:49,379
Estoy en la caravana de mis padres.
1165
00:46:49,479 --> 00:46:52,422
Creo que Seb está muy enfadado conmigo.
1166
00:46:52,522 --> 00:46:53,783
¿Cómo?
1167
00:46:53,883 --> 00:46:55,705
Le dije que no podía
venir a Navidad
1168
00:46:55,805 --> 00:46:56,987
porque Nugget está enfermo,
1169
00:46:57,087 --> 00:46:59,509
y estaba tan molesto,
y me siento tan culpable.
1170
00:46:59,609 --> 00:47:02,553
Y ahora estoy aquí con mis padres
y ellos también están enfadados conmigo,
1171
00:47:02,653 --> 00:47:03,754
y yo sólo...
1172
00:47:03,854 --> 00:47:05,396
... Sólo tratando de hacer
a todos felices...
1173
00:47:05,496 --> 00:47:07,157
Steph, voy a ser honesto
contigo.
1174
00:47:07,257 --> 00:47:10,881
Me has llamado en una de las
épocas más llenas del año.
1175
00:47:10,981 --> 00:47:14,405
Sólo mantengo mi teléfono encendido
por si alguno de mis clientes
1176
00:47:14,505 --> 00:47:15,566
intentan suicidarse.
1177
00:47:15,666 --> 00:47:17,889
Pero estás en una caravana llorando
1178
00:47:17,989 --> 00:47:20,171
porque la gente está enfadada contigo.
1179
00:47:20,271 --> 00:47:21,813
No, sí lo oigo.
1180
00:47:21,913 --> 00:47:24,816
Steph, hemos estado hablando
sobre esto todo el año.
1181
00:47:24,916 --> 00:47:28,260
Esta Navidad, voy a
necesitar que te entregues
1182
00:47:28,360 --> 00:47:30,262
el don de la honestidad.
1183
00:47:30,362 --> 00:47:31,943
Quiero que seas honesto
contigo mismo
1184
00:47:32,043 --> 00:47:34,026
y la gente que te rodea.
1185
00:47:34,126 --> 00:47:35,507
Vale, pero ¿y si...?
1186
00:47:35,607 --> 00:47:36,989
Personas que te quieren
1187
00:47:37,089 --> 00:47:40,512
siempre dejará espacio
para quien eres.
1188
00:47:40,612 --> 00:47:42,715
Ahora, mi verdad
1189
00:47:42,815 --> 00:47:45,758
es que tengo que ir
y tener mi vida privada,
1190
00:47:45,858 --> 00:47:48,721
y todavía voy a
facturarte por esto.
1191
00:49:09,345 --> 00:49:10,486
¡Eh, nena!
1192
00:49:10,586 --> 00:49:12,208
¿Te encuentras bien?
1193
00:49:12,308 --> 00:49:14,731
¿Te gusta el atuendo de Stephy?
1194
00:49:14,831 --> 00:49:16,493
¿Estás bien, bubba?
1195
00:49:19,396 --> 00:49:21,017
¿Estás bien, cariño?
1196
00:49:21,117 --> 00:49:23,100
¿Estás bien, hombrecito?
1197
00:49:23,200 --> 00:49:25,182
¿Por qué no
te metemos dentro, ¿vale?
1198
00:49:25,282 --> 00:49:27,284
Oh, bubba. Venga, vamos.
1199
00:49:29,486 --> 00:49:32,069
- Vale, mamá, mamá...
- ¡No puedo creerlo!
1200
00:49:32,169 --> 00:49:33,551
Es mi suerte.
1201
00:49:33,651 --> 00:49:36,714
Está bien, Jodes.
Aguanta un poco, ¿vale?
1202
00:49:36,814 --> 00:49:39,236
Vale, mamá, mira, hay
muchos sitios donde puede estar.
1203
00:49:39,336 --> 00:49:41,078
Eso es exactamente
¡el punto, Ryan!
1204
00:49:41,178 --> 00:49:42,640
Gritar no va a ayudar, ¿verdad?
1205
00:49:42,740 --> 00:49:44,082
No me grites, John.
1206
00:49:44,182 --> 00:49:45,683
Vale, parad, chicos,
¿qué está pasando?
1207
00:49:45,783 --> 00:49:46,965
Se ha ido. Se ha ido.
1208
00:49:47,065 --> 00:49:48,927
Tu madre cree
que ha perdido la cámara de Nugget.
1209
00:49:49,027 --> 00:49:51,529
¡No creo nada, John!
¡No lo tengo!
1210
00:49:51,629 --> 00:49:53,491
OK, tal vez no ha pasado
todavía. Aún es pronto.
1211
00:49:53,591 --> 00:49:55,533
No, es mediodía, Steph.
1212
00:49:55,633 --> 00:49:57,215
Ya ha hecho
dos mierdas hoy
1213
00:49:57,315 --> 00:49:58,777
¡y no está en ninguno de ellos!
1214
00:49:58,877 --> 00:50:00,339
Pasé por los dos.
1215
00:50:00,439 --> 00:50:01,540
¡John pasó por los dos!
1216
00:50:01,640 --> 00:50:02,901
También hice un repaso.
1217
00:50:03,001 --> 00:50:04,703
Vale, bien, ¿por qué no
me despertaste?
1218
00:50:04,803 --> 00:50:06,185
¿Para ponerle todo el globo ocular?
1219
00:50:06,285 --> 00:50:09,788
Lo siento, eso fue
super rápido.
1220
00:50:09,888 --> 00:50:12,912
Esto no tiene ningún sentido.
¿Dónde más podría ser, mamá?
1221
00:50:13,012 --> 00:50:14,593
¡Mamá!
1222
00:50:14,693 --> 00:50:17,236
- ¡Oh, Jode!
- Jodie. Jode, cálmate.
1223
00:50:17,336 --> 00:50:19,118
- No llores.
- Mamá, mamá, está bien.
1224
00:50:19,218 --> 00:50:20,880
Podemos seguir buscando.
1225
00:50:20,980 --> 00:50:22,642
Llevé a Nugget
a la playa anoche.
1226
00:50:22,742 --> 00:50:24,404
Parecía tan enérgico.
1227
00:50:24,504 --> 00:50:26,846
Debe haber hecho una a escondidas
mientras estábamos allí abajo
1228
00:50:26,946 --> 00:50:28,007
¡y no lo vi!
1229
00:50:28,107 --> 00:50:31,371
Me siento tan estúpida
¡Podría darme una patada!
1230
00:50:31,471 --> 00:50:34,214
- No, mamá, está bien.
- No pasa nada.
1231
00:50:34,314 --> 00:50:36,356
Oh. Ooh.
1232
00:50:37,597 --> 00:50:38,619
- Jo...
- Me voy.
1233
00:50:38,719 --> 00:50:39,620
¿Adónde vas?
1234
00:50:39,720 --> 00:50:41,221
Voy a llamar al Dr. Lander.
1235
00:50:41,321 --> 00:50:42,983
- Aquí, Steph, toma mi teléfono.
- No, mamá...
1236
00:50:43,083 --> 00:50:45,065
Llama al veterinario y diles
lo que ha pasado.
1237
00:50:45,165 --> 00:50:46,747
Vale, mamá, ¿qué bien
va a hacer eso?
1238
00:50:46,847 --> 00:50:48,309
¡Hazlo, Steph!
1239
00:50:48,409 --> 00:50:51,592
Estoy harta de hacerlo
todo yo misma.
1240
00:50:51,692 --> 00:50:52,793
- No, J-Jodie.
- Yo sólo...
1241
00:50:52,893 --> 00:50:53,754
Jodie. ¡Jodie!
1242
00:50:53,854 --> 00:50:55,236
Yo diría
que se va a la playa.
1243
00:50:55,336 --> 00:50:56,798
Sí, vamos, Beef.
OK, niños.
1244
00:50:56,898 --> 00:50:58,359
- Papá, estamos...
- No, mamá...
1245
00:50:58,459 --> 00:51:01,362
Uh, Steph, solo haz
lo que tu madre te pida.
1246
00:51:01,462 --> 00:51:04,205
- OK, vamos.
- Ve por ahí, nena.
1247
00:51:04,305 --> 00:51:06,307
¿Quién es usted?
1248
00:51:08,069 --> 00:51:09,331
¡Sucio ladrón! ¡Dame eso!
1249
00:51:09,431 --> 00:51:10,612
No, no, no, Nan, soy yo.
1250
00:51:10,712 --> 00:51:11,613
- Soy yo.
- ¡Ladrón!
1251
00:51:11,713 --> 00:51:13,015
- Está bien.
- ¡Pirata!
1252
00:51:13,115 --> 00:51:14,496
Nan, soy yo, Steph,
la reventadora de granos.
1253
00:51:14,596 --> 00:51:16,018
- Te ves terrible.
- No pasa nada.
1254
00:51:16,118 --> 00:51:18,340
- Es que... Es que...
- Es que tu madre...
1255
00:51:18,440 --> 00:51:20,442
No, no es nada.
1256
00:51:21,203 --> 00:51:23,025
Eso no es mío.
1257
00:51:23,125 --> 00:51:25,247
Papá, no es... I...
1258
00:51:26,328 --> 00:51:28,991
Quita esa porquería de tu teléfono.
Es casi Navidad.
1259
00:51:29,091 --> 00:51:31,354
Nan, es... ¡Jesucristo!
1260
00:51:31,454 --> 00:51:34,197
¡Exactamente! ¡Jesucristo!
1261
00:51:34,297 --> 00:51:36,119
Lo celebramos
1262
00:51:36,219 --> 00:51:38,461
con galletas de Navidad,
como debe ser.
1263
00:51:44,027 --> 00:51:46,249
Así que abaníquense y sean minuciosos.
1264
00:51:50,674 --> 00:51:52,896
Mamá, ¿ha ido a la hierba?
1265
00:51:52,996 --> 00:51:54,578
Amor, mira en todas partes.
1266
00:51:54,678 --> 00:51:56,180
Hassan considera
que tenemos que mirar hacia abajo...
1267
00:51:56,280 --> 00:51:58,102
John, claramente,
esa cosa no está funcionando.
1268
00:51:59,363 --> 00:52:01,025
Tenemos que pensar
como un perro,
1269
00:52:01,125 --> 00:52:03,067
como un perro que va
a hacer caca que necesita...
1270
00:52:05,169 --> 00:52:06,871
Sí, sí, yo...
1271
00:52:06,971 --> 00:52:08,392
¿Qué tienes ahí, Leon?
1272
00:52:08,492 --> 00:52:09,994
Ves, Leon está siendo minucioso.
1273
00:52:10,094 --> 00:52:11,916
Estoy mirando, Jodie.
1274
00:52:12,016 --> 00:52:14,158
No vas a creer
la historia que tengo para ti.
1275
00:52:14,258 --> 00:52:15,159
DE ACUERDO.
1276
00:52:15,259 --> 00:52:16,481
¿Cómo lo digo?
1277
00:52:16,581 --> 00:52:18,683
Uh, ¿preferirías
1278
00:52:18,783 --> 00:52:22,047
encontrar una foto de un
um, pieza
1279
00:52:22,147 --> 00:52:23,528
en el teléfono de tu madre
1280
00:52:23,628 --> 00:52:24,930
que perteneció a tu padre
1281
00:52:25,030 --> 00:52:27,032
¿o un extraño?
1282
00:52:27,432 --> 00:52:28,333
¿Cómo?
1283
00:52:28,433 --> 00:52:30,415
Mi madre se descargó una aplicación de citas
1284
00:52:30,515 --> 00:52:31,977
aunque
está viviendo con mi padre,
1285
00:52:32,077 --> 00:52:33,699
aunque estén separados.
1286
00:52:33,799 --> 00:52:36,342
Oh, y mi padre encontró la foto
y no era suya, así que...
1287
00:52:36,442 --> 00:52:38,224
Guau.
1288
00:52:38,324 --> 00:52:40,386
¿Cómo lo está llevando?
1289
00:52:40,486 --> 00:52:42,508
En realidad... sí,
En realidad no lo estoy manejando.
1290
00:52:42,608 --> 00:52:44,911
Ni siquiera puedo, nuh,
pensar más en ello.
1291
00:52:45,011 --> 00:52:49,275
Muy bien, ¿por qué no
nos centramos en esta increíble tarea
1292
00:52:49,375 --> 00:52:52,258
de rebuscar entre la mierda de perro
en la playa?
1293
00:52:53,219 --> 00:52:55,602
Oh, definitivamente no necesitabas
ayudar con esto, por cierto.
1294
00:52:55,702 --> 00:52:57,444
Sólo hago mi trabajo.
1295
00:52:57,544 --> 00:53:00,607
Quiero decir, no soy veterinario,
pero estoy seguro de que esto es, como,
1296
00:53:00,707 --> 00:53:01,608
por encima y más allá.
1297
00:53:01,708 --> 00:53:03,710
Oh, definitivamente lo es.
1298
00:53:04,711 --> 00:53:07,194
Es agradable estar con
familia en esta época del año.
1299
00:53:09,116 --> 00:53:12,059
Quiero decir, incluso una
¿una familia pervertida?
1300
00:53:12,159 --> 00:53:13,701
Especialmente una familia pervertida.
1301
00:53:19,206 --> 00:53:21,729
Así que no suele, como,
ir a casa en Navidad?
1302
00:53:22,690 --> 00:53:25,633
Es complicado.
1303
00:53:25,733 --> 00:53:29,197
Estamos todos bastante dispersos, así que
no hay una base a la que volver.
1304
00:53:29,297 --> 00:53:31,299
Bien.
1305
00:53:31,860 --> 00:53:33,521
Además, me gusta mucho estar aquí.
1306
00:53:33,621 --> 00:53:36,605
Es el primer lugar donde siento
que he sido capaz de...
1307
00:53:36,705 --> 00:53:39,888
...instalarme por un tiempo,
a pesar de mi ruptura.
1308
00:53:39,988 --> 00:53:41,990
Bueno, yo..,
siento lo de la ruptura.
1309
00:53:43,111 --> 00:53:44,653
Está bien.
1310
00:53:44,753 --> 00:53:47,496
A veces las cosas
simplemente siguen su curso, ¿sabes?
1311
00:53:47,596 --> 00:53:49,738
Ambos teníamos...
1312
00:53:49,838 --> 00:53:52,101
Teníamos necesidades diferentes.
1313
00:53:52,201 --> 00:53:54,623
Sí, lo entiendo.
1314
00:53:54,723 --> 00:53:56,866
Además no tiene parche en el ojo,
así que gran bandera roja.
1315
00:53:56,966 --> 00:53:58,788
¡Oh, hay uno!
1316
00:53:58,888 --> 00:54:00,590
Uh, OK, ¿quieres
1317
00:54:00,690 --> 00:54:02,031
- Quieres...
- No, lo tengo.
1318
00:54:02,131 --> 00:54:03,673
Justo con los...
con los guantes.
1319
00:54:03,773 --> 00:54:05,775
Eso... eso es bueno.
1320
00:54:06,376 --> 00:54:08,158
Tú también...
1321
00:54:08,258 --> 00:54:10,040
...¿hablar con el novio?
1322
00:54:10,140 --> 00:54:13,143
Uh, no, él es, uh, una especie de, uh...
1323
00:54:14,264 --> 00:54:15,445
No me responde.
1324
00:54:16,626 --> 00:54:18,769
Eso suena, uh, mal,
¿verdad?
1325
00:54:18,869 --> 00:54:20,871
Sí, un poco.
1326
00:54:22,513 --> 00:54:24,134
No sé toda la
situación, sin embargo.
1327
00:54:24,234 --> 00:54:25,296
Sí.
1328
00:54:25,396 --> 00:54:27,398
Pero...
1329
00:54:29,119 --> 00:54:31,122
...parece que
te mereces algo mejor.
1330
00:54:32,323 --> 00:54:33,824
- Este está vacío, por cierto.
- Um...
1331
00:54:33,924 --> 00:54:35,306
- Bueno, vacío de cámara.
- Estupendo.
1332
00:54:35,406 --> 00:54:36,828
Será en la próxima.
1333
00:54:36,928 --> 00:54:38,910
- ¿Cómo de pequeña es esta cámara?
- Puedo sentirlo.
1334
00:54:39,010 --> 00:54:40,832
- OK, asumo que esta grande.
- Oh, hay otro montón.
1335
00:54:40,932 --> 00:54:43,114
- Vale, bueno tienes que...
- Salir de mi... Es mío.
1336
00:54:43,214 --> 00:54:44,676
¡Usa esto esta vez!
1337
00:54:44,776 --> 00:54:46,518
Lo pones tan alto
como puedas,
1338
00:54:46,618 --> 00:54:47,999
caliente como puedas.
1339
00:54:48,099 --> 00:54:50,922
Cuando consigues ese humo,
ese es el sabor.
1340
00:54:51,022 --> 00:54:53,945
Ese es el sabor de... ¿Quemado?
1341
00:54:55,747 --> 00:54:58,050
Oh, ahí está.
Stephy.
1342
00:54:58,150 --> 00:54:59,411
No me lo puedo creer.
1343
00:54:59,511 --> 00:55:01,573
Está bien, Jodes. Ya aparecerá.
1344
00:55:01,673 --> 00:55:02,775
No, no lo hará.
1345
00:55:02,875 --> 00:55:04,336
Miré a través de cada mierda
que se ha cagado hoy.
1346
00:55:04,436 --> 00:55:06,338
Dales la vuelta, Johnny.
No, aún no están listos.
1347
00:55:06,438 --> 00:55:07,700
- Lo están. Están carbonizados.
- No.
1348
00:55:07,800 --> 00:55:10,303
Oh. Es muy amable de tu parte
que hayas venido a cenar.
1349
00:55:10,403 --> 00:55:11,704
¿A qué viene ese tono, mamá?
1350
00:55:13,045 --> 00:55:15,388
Solo digo,
que estaría bien que hicieras
1351
00:55:15,488 --> 00:55:18,071
lo que dices que vas a hacer
para que no me defraudes.
1352
00:55:18,171 --> 00:55:19,793
Oh, te he decepcionado, ¿verdad?
1353
00:55:19,893 --> 00:55:21,114
¿Por qué? Porque Seb no está aquí.
1354
00:55:21,214 --> 00:55:23,036
y no he estado haciendo
bolas de ron?
1355
00:55:23,136 --> 00:55:25,478
No tienes ni idea
de lo que he sacrificado para estar aquí.
1356
00:55:25,578 --> 00:55:27,280
¿Qué se supone que significa eso?
¿Stephanie?
1357
00:55:27,380 --> 00:55:29,843
¿Qué has sacrificado
has sacrificado?
1358
00:55:29,943 --> 00:55:31,485
Bueno, si soy honesto,
1359
00:55:31,585 --> 00:55:34,408
Le dije a Seb que pasaría la Navidad
con su familia este año.
1360
00:55:34,508 --> 00:55:35,449
¿Cómo?
1361
00:55:35,549 --> 00:55:36,970
Ni siquiera
debería estar aquí,
1362
00:55:37,070 --> 00:55:39,373
y ahora le he defraudado
y a toda su familia.
1363
00:55:39,473 --> 00:55:41,215
- ¿Qué? ¿Qué?
- ¿Qué? Me perdí eso.
1364
00:55:41,315 --> 00:55:43,297
- El chisporroteo fuerte.
- Sostenga las pinzas.
1365
00:55:43,397 --> 00:55:45,339
Bueno, eso es genial,
Stephanie.
1366
00:55:45,439 --> 00:55:46,861
¿Y su propia familia?
1367
00:55:46,961 --> 00:55:49,504
¿Has pensado
cómo podría hacernos sentir?
1368
00:55:49,604 --> 00:55:52,066
No hago más que considerar
tus pensamientos y sentimientos
1369
00:55:52,166 --> 00:55:53,268
y reacciones a todo.
1370
00:55:53,368 --> 00:55:56,070
- John, necesitamos galletas.
- Sí, ahora no, mamá.
1371
00:55:56,170 --> 00:55:57,472
Bueno, eso es gracioso, Steph,
1372
00:55:57,572 --> 00:55:59,274
porque siento que tengo
cero aprecio.
1373
00:55:59,374 --> 00:56:00,795
Volveré.
1374
00:56:00,895 --> 00:56:02,397
Cero aprecio
por acoger la Navidad.
1375
00:56:02,497 --> 00:56:05,080
Darl, todos apreciamos que
que recibas a Chrissy.
1376
00:56:05,180 --> 00:56:09,284
Cero aprecio por amar
y querer a dos niños gays.
1377
00:56:09,384 --> 00:56:10,285
- ¿Qué?
- Espera, para.
1378
00:56:10,385 --> 00:56:11,807
Así es, Stephanie,
es gay.
1379
00:56:11,907 --> 00:56:14,870
¿O estás demasiado atrapado en
tu propio drama como para darte cuenta?
1380
00:56:15,831 --> 00:56:17,933
- Espera, Ryan, yo...
- Está bien, Ryan, amor.
1381
00:56:18,033 --> 00:56:19,895
- Estamos siendo honestos, aparentemente.
- Vale, sí.
1382
00:56:19,995 --> 00:56:21,137
Yo... No soy gay.
1383
00:56:21,237 --> 00:56:22,578
¡Galletas, John!
1384
00:56:22,678 --> 00:56:25,141
Siempre hacemos
galletas en Nochebuena.
1385
00:56:25,241 --> 00:56:27,183
- Sí, dame un segundo, mamá.
- No es gay.
1386
00:56:27,283 --> 00:56:29,105
Pero, Ryan,
pensé que tú y Leon...
1387
00:56:29,205 --> 00:56:31,708
¡Oh! Oh, somos platónicos como,
Sra. Stool.
1388
00:56:31,808 --> 00:56:33,950
Pero para ser justos, soy pansexual.
1389
00:56:34,050 --> 00:56:35,792
- ¿Ahora es un qué?
- ¡Crackers!
1390
00:56:35,892 --> 00:56:37,714
Sí, sí, estoy recibiendo
¡las galletas, mamá!
1391
00:56:37,814 --> 00:56:39,516
Dijiste que un amigo
de internet.
1392
00:56:39,616 --> 00:56:41,118
- Sólo un amigo.
- ¿Qué haces?
1393
00:56:41,218 --> 00:56:43,961
Uh, en realidad, tengo algo
Me gustaría decir.
1394
00:56:44,061 --> 00:56:46,003
- Sí, cariño, ve.
- Tú puedes, cariño.
1395
00:56:46,103 --> 00:56:47,604
S-Steph, yo...
1396
00:56:47,704 --> 00:56:50,527
No sé si es a propósito,
pero he estado un poco herido
1397
00:56:50,627 --> 00:56:51,969
porque no sé
si te has dado cuenta,
1398
00:56:52,069 --> 00:56:54,131
pero me he esforzado mucho
conectar contigo.
1399
00:56:54,231 --> 00:56:56,333
Um, y siento que has
sido tal vez evitándome ...
1400
00:56:56,433 --> 00:56:58,976
No estoy completamente seguro
si esto está, como, hecho.
1401
00:56:59,076 --> 00:56:59,977
Y yo sólo...
1402
00:57:00,077 --> 00:57:01,859
Básicamente es
1403
00:57:01,959 --> 00:57:03,341
porque quería
preguntarte...
1404
00:57:03,441 --> 00:57:05,583
- Shayla, no hagamos esto ahora.
- Stephy, déjala hablar.
1405
00:57:05,683 --> 00:57:08,106
Quería un poco de tu tiempo
porque quería preguntarte...
1406
00:57:08,206 --> 00:57:11,269
Vale, Shayla,
te he estado evitando.
1407
00:57:11,369 --> 00:57:12,671
Porque lo juro por Dios,
1408
00:57:12,771 --> 00:57:15,073
si me pides que me una a tu MLM
lash gel pyramid scheme
1409
00:57:15,173 --> 00:57:17,115
para que puedas contagiar a la gente
infecciones oculares en tu garaje,
1410
00:57:17,215 --> 00:57:19,077
¡Voy a perderlo!
1411
00:57:19,177 --> 00:57:20,959
Oh, Stephy, eso no está bien.
1412
00:57:21,059 --> 00:57:22,281
¿De qué estás hablando?
1413
00:57:22,381 --> 00:57:24,123
Iba a pedirte
que fueras mi dama de honor.
1414
00:57:24,223 --> 00:57:26,565
Oh, no, Steph.
1415
00:57:26,665 --> 00:57:28,968
- Galletas, mamá, galletas.
- ¿Qué son, John?
1416
00:57:29,068 --> 00:57:31,250
- ¡No quiero galletas!
- Sí, yo...
1417
00:57:31,350 --> 00:57:34,293
Iba a pedirte que fueras
dama de honor junto con mamá.
1418
00:57:34,393 --> 00:57:36,976
Soy la dama de honor
y la madre de la novia.
1419
00:57:37,076 --> 00:57:38,618
OK. Vamos, Nan.
¿Por qué no...
1420
00:57:38,718 --> 00:57:41,300
Siempre hay algo.
No, ven y ayúdame, querida.
1421
00:57:41,400 --> 00:57:42,622
Lo siento mucho.
1422
00:57:42,722 --> 00:57:43,983
Sólo pensé que eras...
1423
00:57:44,083 --> 00:57:46,326
Sí, bueno, pensaste mal,
¿verdad?
1424
00:57:47,887 --> 00:57:49,889
Bien hecho, Steph.
1425
00:57:50,810 --> 00:57:52,913
Ni siquiera sé lo que es MLM.
1426
00:57:53,013 --> 00:57:54,594
- Está bien, Shay.
- Shay...
1427
00:57:54,694 --> 00:57:56,917
Tiene algunos muros levantados.
Lo heredó de su padre.
1428
00:57:57,017 --> 00:58:00,320
- ¿Qué diablos significa eso?
- John, toma una galleta.
1429
00:58:00,420 --> 00:58:01,682
¡No quiero una galleta, mamá!
1430
00:58:01,782 --> 00:58:03,163
He estado en el cobertizo
1431
00:58:03,263 --> 00:58:05,366
intentando hablar contigo
y no me has dejado entrar.
1432
00:58:05,466 --> 00:58:07,888
Lo cual es irónico, dado que un cobertizo es
a menudo donde los hombres como nosotros hablamos.
1433
00:58:07,988 --> 00:58:11,052
Oh, Beef, no todo el mundo está cerca
como nosotros, y eso está bien.
1434
00:58:11,152 --> 00:58:13,614
Es sólo una manera diferente
de hacer las cosas.
1435
00:58:13,714 --> 00:58:17,138
Oh, sí, Ros, lo sabemos,
tú y Shay sois las mejores amigas
1436
00:58:17,238 --> 00:58:19,060
y tú y Beef
sois los mejores amigos,
1437
00:58:19,160 --> 00:58:21,342
mi hija me odia y no quiere
quiere venir a casa por Navidad.
1438
00:58:21,442 --> 00:58:22,704
Mamá, no te odio...
1439
00:58:22,804 --> 00:58:25,667
Y estoy separada de
mi marido, ¿y sabes qué?
1440
00:58:25,767 --> 00:58:27,269
¿Por qué venir aquí
por Navidad
1441
00:58:27,369 --> 00:58:29,271
si sólo quieres restregárnoslo
en nuestras caras?
1442
00:58:29,371 --> 00:58:31,233
Vale, no me ocupo de esto.
1443
00:58:31,333 --> 00:58:33,235
Podrías haber venido
a St. Vincent, John.
1444
00:58:33,335 --> 00:58:35,477
- Nuggy, toma una galleta.
- Ni una palabra de ti.
1445
00:58:35,577 --> 00:58:37,719
Cuando pasé esos
cálculos renales hace dos meses.
1446
00:58:37,819 --> 00:58:39,601
Beef, dije
¡que no sacara ese tema!
1447
00:58:39,701 --> 00:58:41,523
¿Qué demonios
tiene que ver?
1448
00:58:41,623 --> 00:58:43,806
Como hombre, podrías haber
¡mostrado un poco más de cuidado!
1449
00:58:43,906 --> 00:58:46,929
Intenta pasar un garbanzo
a través de tu uretra.
1450
00:58:48,310 --> 00:58:49,492
Vaya, una imagen agitada.
1451
00:58:49,592 --> 00:58:51,174
Era una piedra del tamaño de un garbanzo,
John,
1452
00:58:51,274 --> 00:58:52,335
y ni una palabra de ti.
1453
00:58:52,435 --> 00:58:54,137
¿Cuántas veces
tengo que decirlo, Beef?
1454
00:58:54,237 --> 00:58:55,258
Algunos tenemos que trabajar.
1455
00:58:55,358 --> 00:58:57,100
Carne, garbanzos
es un poco exagerado.
1456
00:58:57,200 --> 00:58:58,581
¡Era un garbanzo, Ros!
1457
00:58:58,681 --> 00:58:59,903
¡Era un garbanzo!
1458
00:59:00,003 --> 00:59:01,825
- Sí, yo...
- Oye, ¿podemos calmarnos?
1459
00:59:01,925 --> 00:59:04,067
- Estamos irritando a Nugget.
- O tal vez...
1460
00:59:04,167 --> 00:59:06,950
...eso es porque Steph
le ha estado enseñando pollas.
1461
00:59:07,050 --> 00:59:08,792
- ¿Qué?
- Nan, no.
1462
00:59:08,892 --> 00:59:09,993
- Es suficiente, mamá.
- ¿Pollas?
1463
00:59:10,093 --> 00:59:11,515
- Nan, ¿estás segura?
- Gallos.
1464
00:59:11,615 --> 00:59:13,036
- ¡Nan!
- Ese no es su estilo.
1465
00:59:13,136 --> 00:59:15,359
A ella también le gustan, Beef.
Es bisexual.
1466
00:59:15,459 --> 00:59:16,961
Steph ha estado mirando
fotos de pollas?
1467
00:59:17,061 --> 00:59:20,404
No, no, no lo he hecho, y yo
no estaba mirando fotos...
1468
00:59:20,504 --> 00:59:23,968
Vi una foto de eso
en el teléfono de mamá.
1469
00:59:24,068 --> 00:59:25,730
En realidad, papá, tal vez te gustaría
hablar de esto.
1470
00:59:25,830 --> 00:59:27,892
No. Uh, no.
1471
00:59:27,992 --> 00:59:29,333
¿Jodie tiene un pene en su teléfono?
1472
00:59:29,433 --> 00:59:30,334
¿Cara o recortada?
1473
00:59:30,434 --> 00:59:32,497
Dios mío.
Mamá, ¿qué estás haciendo?
1474
00:59:32,597 --> 00:59:35,180
¿Sabe papá que estás en
una aplicación de sexo? ¿Lo sabe Ryan?
1475
00:59:35,280 --> 00:59:36,381
No es una aplicación de sexo.
1476
00:59:36,481 --> 00:59:37,662
Es una aplicación de citas.
1477
00:59:37,762 --> 00:59:38,783
- Y...
- Ryan...
1478
00:59:38,883 --> 00:59:41,026
...sí, la ayudé
a hacer el perfil.
1479
00:59:41,126 --> 00:59:43,148
Hiciste que Ryan te ayudara
a prepararlo. Eso es apropiado.
1480
00:59:43,248 --> 00:59:45,070
Necesito ir al baño.
1481
00:59:45,170 --> 00:59:46,872
- Dios.
- Hassan, ayúdame.
1482
00:59:46,972 --> 00:59:48,954
Sí, por supuesto. Lo siento, Nan.
1483
00:59:49,054 --> 00:59:50,956
Bien, bien hecho, mamá.
1484
00:59:51,056 --> 00:59:53,078
Has conseguido violar
a tus dos hijos gays.
1485
00:59:53,178 --> 00:59:55,000
- Platónico, pero...
- Y tu marido separado.
1486
00:59:55,100 --> 00:59:58,003
Creo que eso es un poco duro.
Jodes está en su propio viaje.
1487
00:59:58,103 --> 01:00:00,286
Soy del equipo bloke. ¿Habló
alguien habló con John sobre esto?
1488
01:00:00,386 --> 01:00:01,567
El tipo del equipo está bien.
1489
01:00:01,667 --> 01:00:03,249
Amigo, ¿puedes hacer eso
en otro sitio, por favor?
1490
01:00:03,349 --> 01:00:05,451
Ojalá me hubieras dicho que te
enviado una foto traviesa, amor.
1491
01:00:05,551 --> 01:00:06,692
Podría haber ayudado.
1492
01:00:06,792 --> 01:00:08,655
¿Ayudado cómo, exactamente, Ros?
1493
01:00:08,755 --> 01:00:09,896
No puedo lidiar con esto.
1494
01:00:09,996 --> 01:00:12,058
Esto es por lo que he estado en terapia
todo este año,
1495
01:00:12,158 --> 01:00:13,700
lidiando con todo esto.
1496
01:00:13,800 --> 01:00:15,422
Así que te he vuelto loco, ¿verdad?
1497
01:00:15,522 --> 01:00:18,345
Mamá, tú y papá no habéis tenido
una conversación adecuada en años
1498
01:00:18,445 --> 01:00:20,387
y ahora estás en una aplicación de citas
a sus espaldas?
1499
01:00:20,487 --> 01:00:22,069
Y estás haciendo que Ryan te ayude,
1500
01:00:22,169 --> 01:00:23,510
como si no estuviera lo suficientemente enredado
1501
01:00:23,610 --> 01:00:25,472
en la disfunción de tu relación
tal y como es?
1502
01:00:25,572 --> 01:00:27,995
No tienes límites
con Ros o Beef,
1503
01:00:28,095 --> 01:00:30,077
que son unos completos facilitadores,
por cierto,
1504
01:00:30,177 --> 01:00:31,919
y ninguno de ustedes sabe
lo agotador que es
1505
01:00:32,019 --> 01:00:34,021
sólo para estar cerca de ti.
1506
01:00:37,384 --> 01:00:39,567
OK, um, Steph,
eso no es verdad.
1507
01:00:39,667 --> 01:00:41,889
Bueno, estás a su alrededor
todo el tiempo, Ryan.
1508
01:00:41,989 --> 01:00:43,051
Estás adoctrinado.
1509
01:00:43,151 --> 01:00:44,652
Bueno, sí, exactamente,
Steph, lo soy.
1510
01:00:44,752 --> 01:00:46,094
Yo estoy aquí y tú no.
1511
01:00:46,194 --> 01:00:48,937
Has vuelto a casa con estas ideas
sobre cómo estamos todos equivocados,
1512
01:00:49,037 --> 01:00:51,139
y, sí, la gente puede no estar
su mejor momento,
1513
01:00:51,239 --> 01:00:52,380
pero tal vez sea porque
1514
01:00:52,480 --> 01:00:54,623
todo el mundo tiene que caminar
sobre cáscaras de huevo a tu alrededor
1515
01:00:54,723 --> 01:00:56,264
sólo para ser lo suficientemente bueno.
1516
01:00:56,364 --> 01:00:59,327
Dios mío, puedes ser
tan crítica, Steph.
1517
01:01:00,328 --> 01:01:02,771
Y, ya sabes, nunca
solías serlo, pero ahora lo eres.
1518
01:01:04,613 --> 01:01:07,036
Bueno, simplemente no puedo hacer
nada bien por ninguno de ustedes.
1519
01:01:07,136 --> 01:01:09,258
Sólo estoy aquí
porque me preocupo por Nugget.
1520
01:01:11,500 --> 01:01:13,602
Bueno, si te importa tanto
por Nugget,
1521
01:01:13,702 --> 01:01:17,366
¿por qué ni siquiera te ofreciste?
ya sabes,
1522
01:01:17,466 --> 01:01:18,728
aportar algo de dinero?
1523
01:01:18,828 --> 01:01:20,690
Se supone que eres
el médico de la gran ciudad.
1524
01:01:20,790 --> 01:01:22,452
Todavía soy un registrador, mamá.
1525
01:01:22,552 --> 01:01:24,614
Sabes, tengo
una tonelada de deuda estudiantil.
1526
01:01:24,714 --> 01:01:26,776
Me encantaría dar dinero,
de verdad que sí,
1527
01:01:26,876 --> 01:01:28,338
pero tengo alquiler en la ciudad.
1528
01:01:28,438 --> 01:01:30,260
Sí, pero deberías tener
ahorros, Steph.
1529
01:01:30,360 --> 01:01:32,302
Te enseñé a ser inteligente
con tu dinero.
1530
01:01:32,402 --> 01:01:34,985
Sí, y tenía ahorros,
papá. Sólo los invertí.
1531
01:01:35,085 --> 01:01:36,386
¿En qué?
1532
01:01:36,486 --> 01:01:38,268
¿Terapia y blazers ajustados?
1533
01:01:38,368 --> 01:01:43,033
No, acabo de invertir 6.000 dólares
en el negocio de Seb.
1534
01:01:43,133 --> 01:01:45,756
- ¡¿Qué?!
- Stephanie-Joy, ¿quién es este hombre?
1535
01:01:45,856 --> 01:01:48,479
¿Y qué sabemos realmente
sobre él?
1536
01:01:48,579 --> 01:01:49,840
Le diste a este tipo 6.000 dólares
1537
01:01:49,940 --> 01:01:52,403
y ni siquiera puede venir aquí
y reunirse con nosotros?
1538
01:01:52,503 --> 01:01:55,526
Además, 6.000 dólares,
¿no eran muebles viejos?
1539
01:01:55,626 --> 01:01:56,768
No, son los costes de puesta en marcha,
1540
01:01:56,868 --> 01:01:58,569
así que sólo tienes que comprar
primero los muebles.
1541
01:01:58,669 --> 01:02:01,172
Los muebles de mediados de siglo son, como,
muy valioso, así que es ...
1542
01:02:01,272 --> 01:02:03,695
Lo... Lo discutimos
como... como pareja.
1543
01:02:03,795 --> 01:02:04,936
Entonces, ¿cuál es
el modelo de negocio aquí?
1544
01:02:05,036 --> 01:02:06,658
Aquí hay una vieja pieza
mueble,
1545
01:02:06,758 --> 01:02:07,939
¿pagarlo como si fuera nuevo?
1546
01:02:08,039 --> 01:02:09,741
Tengo que decir que estoy perdido
en esto.
1547
01:02:09,841 --> 01:02:11,583
¿Quiere enfrentarse a IKEA?
Que tenga suerte.
1548
01:02:11,683 --> 01:02:13,105
Es el...
1549
01:02:13,205 --> 01:02:14,186
El valor de reventa...
1550
01:02:14,286 --> 01:02:15,908
El valor de reventa...
es bastante grande.
1551
01:02:16,008 --> 01:02:18,470
Cariño, independientemente de si
va a Nugget o no,
1552
01:02:18,570 --> 01:02:20,472
Creo que deberías llamar a
este Seb
1553
01:02:20,572 --> 01:02:23,195
y decir: "Escucha,
estoy viviendo como un mendigo..."
1554
01:02:23,295 --> 01:02:24,597
- Exacto.
- Mendigo.
1555
01:02:24,697 --> 01:02:26,599
"... y me gustaría recuperar mi dinero
en esta inversión inútil. "
1556
01:02:26,699 --> 01:02:28,200
- Sí.
- Deberías decírselo ahora mismo.
1557
01:02:28,300 --> 01:02:29,602
- Estoy de acuerdo, mamá.
- Absolutamente.
1558
01:02:29,702 --> 01:02:31,444
Sí, Steph,
¡tienes que llamarle!
1559
01:02:31,544 --> 01:02:33,286
Podríamos necesitar ese dinero
¡para Nugget!
1560
01:02:33,386 --> 01:02:34,567
No puedo llamarlo, mamá.
1561
01:02:34,667 --> 01:02:36,890
Está ocupado con su propia
Navidad familiar, ¿de acuerdo?
1562
01:02:36,990 --> 01:02:39,092
Le he mandado mil
veces sobre todo,
1563
01:02:39,192 --> 01:02:41,134
sobre Nugget,
¡y no me responde!
1564
01:02:41,234 --> 01:02:42,656
Quiero matarlo.
1565
01:02:42,756 --> 01:02:43,897
En realidad quiero matarlo.
1566
01:02:43,997 --> 01:02:45,298
¿Así que no puedes
recuperar tu dinero?
1567
01:02:45,398 --> 01:02:46,660
No, puedo recuperarlo.
1568
01:02:46,760 --> 01:02:48,261
Sólo tiene que vender
los muebles que compró.
1569
01:02:48,361 --> 01:02:49,383
¿Con tu dinero?
1570
01:02:49,483 --> 01:02:51,345
¡Con el dinero del cáncer de Nugget!
1571
01:02:51,445 --> 01:02:53,587
Genial, así que nuestro bebé está enfermo,
1572
01:02:53,687 --> 01:02:56,310
nuestra hija ha sido estafada
todos sus ahorros.
1573
01:02:56,410 --> 01:02:57,591
Qué Navidad tan fantástica.
1574
01:02:57,691 --> 01:02:59,433
Vale, creo que deberíamos ir
a verle.
1575
01:02:59,533 --> 01:03:00,514
¿Ver a quién?
1576
01:03:00,614 --> 01:03:02,076
Deberíamos ir y enfrentarnos
a ese tal Seb,
1577
01:03:02,176 --> 01:03:04,118
que te devuelvan el dinero por
otra cámara de culo para Nugget
1578
01:03:04,218 --> 01:03:06,000
y luego seguir con
nuestra Navidad familiar.
1579
01:03:06,100 --> 01:03:08,242
- Yo digo ¿por qué no?
- Estoy con Shay.
1580
01:03:08,342 --> 01:03:09,964
Tengo cosas
que quiero decirle.
1581
01:03:10,064 --> 01:03:12,647
No podemos simplemente aparecer.
Es Nochebuena.
1582
01:03:12,747 --> 01:03:15,330
Vale, Steph, puedes quedarte aquí
o puedes venir con nosotros,
1583
01:03:15,430 --> 01:03:16,611
pero Hassan y yo vamos a ir.
1584
01:03:16,711 --> 01:03:18,093
Y preferiría que vinieras con nosotros
1585
01:03:18,193 --> 01:03:19,414
porque realmente
heriste mis sentimientos
1586
01:03:19,514 --> 01:03:20,615
con lo de la dama de honor
antes,
1587
01:03:20,715 --> 01:03:22,818
y si yo fuera tú
querría hacerme feliz
1588
01:03:22,918 --> 01:03:24,920
así que supero eso
de una manera sana.
1589
01:03:28,604 --> 01:03:30,586
Me pongo el chándal
y me voy.
1590
01:03:30,686 --> 01:03:32,067
Sí, voy a
coger las llaves.
1591
01:03:32,167 --> 01:03:34,229
- Vamos, pequeña.
- Hagámoslo, Stephy.
1592
01:03:34,329 --> 01:03:35,351
¿Adónde voy?
1593
01:03:35,451 --> 01:03:36,592
Vamos a conseguir
algo de dinero, mamá.
1594
01:03:36,692 --> 01:03:37,873
- ¿Dinero?
- Los prepararemos.
1595
01:03:41,977 --> 01:03:43,840
¿Estás bien, Cuzzy?
1596
01:03:43,940 --> 01:03:46,202
Deberías estarlo,
¡porque esto es una locura!
1597
01:03:46,302 --> 01:03:48,044
- Como en loco bueno.
- Por supuesto que es bueno.
1598
01:03:48,144 --> 01:03:49,045
Se está defendiendo.
1599
01:03:49,145 --> 01:03:50,366
Está diciendo: "Ya basta.
1600
01:03:50,466 --> 01:03:52,368
"No has sabido
satisfacer mis necesidades como mujer,
1601
01:03:52,468 --> 01:03:54,771
"y por eso, estoy
terminando esta relación.
1602
01:03:54,871 --> 01:03:56,092
Vaya, nena, qué miedo.
1603
01:03:56,192 --> 01:03:57,774
Acabo de echar un vistazo
a mi futuro.
1604
01:03:57,874 --> 01:03:58,775
Oh, como si.
1605
01:03:58,875 --> 01:04:00,497
Vale, creo que me siento...
1606
01:04:00,597 --> 01:04:02,419
Sí, muy bien. Muy bueno.
1607
01:04:02,519 --> 01:04:03,740
- ¡Sí, cuzzy-en-ley!
- ¡Whoo!
1608
01:04:03,840 --> 01:04:05,182
- ¡Whoo!
- ¡Si!
1609
01:04:05,282 --> 01:04:06,183
- ¡Whoo!
- ¡Whoo!
1610
01:04:06,283 --> 01:04:07,424
Oh, espera, espera, espera.
1611
01:04:07,524 --> 01:04:09,306
Así que pongo esta canción
para animarme
1612
01:04:09,406 --> 01:04:11,188
antes de cada situación
y desafiante situación.
1613
01:04:11,288 --> 01:04:12,550
Es realmente tan bueno.
1614
01:04:12,650 --> 01:04:13,711
He jugado a esto en el trabajo
1615
01:04:13,811 --> 01:04:15,352
antes de que tu viejo
me diera un ascenso.
1616
01:04:15,452 --> 01:04:17,114
Así de bien funciona.
Déjame jugar.
1617
01:04:17,214 --> 01:04:18,676
Hagámoslo. Uh.
1618
01:04:32,751 --> 01:04:34,853
Literalmente no conocemos a nadie.
1619
01:04:36,635 --> 01:04:37,736
Y lo mejor es que...
1620
01:04:37,836 --> 01:04:40,058
Entonces, eso es, como,
la mejor parte de la canción,
1621
01:04:40,158 --> 01:04:42,301
y vuelve, como,
al menos dos veces más.
1622
01:04:42,401 --> 01:04:44,903
- Sí, es un coro, nena.
- Sí, es un coro.
1623
01:04:45,003 --> 01:04:46,625
Nena, aquí dice que gires.
1624
01:04:48,247 --> 01:04:51,390
¿Qué está pasando?
¿Sabías de esto, Steph?
1625
01:04:59,459 --> 01:05:02,402
Vaya. Así que aquí es donde
vive el Primer Ministro.
1626
01:05:02,502 --> 01:05:03,763
OK, vamos a rodar.
1627
01:05:03,863 --> 01:05:06,145
Probablemente deberíamos tomarnos un tiempo
sólo para...
1628
01:05:07,907 --> 01:05:09,909
Vale, vamos a hacerlo.
1629
01:05:20,000 --> 01:05:21,502
¿Sí?
1630
01:05:21,602 --> 01:05:22,663
¿En qué puedo ayudarle?
1631
01:05:22,763 --> 01:05:25,025
En primer lugar, hola,
y feliz Nochebuena.
1632
01:05:25,125 --> 01:05:27,228
Um, en segundo lugar, no me conoces,
1633
01:05:27,328 --> 01:05:29,590
pero estoy aquí
en misión oficial.
1634
01:05:29,690 --> 01:05:31,192
Lo siento, cariño,
no te sigo.
1635
01:05:31,292 --> 01:05:32,954
- ¿Se ha perdido?
- Disculpe, señora.
1636
01:05:33,054 --> 01:05:35,156
Pero vamos a necesitar
hablar con Sebastian.
1637
01:05:35,256 --> 01:05:37,278
Y voy a
preguntar por qué.
1638
01:05:37,378 --> 01:05:39,280
Sí, lo siento, pero ¿quién eres?
1639
01:05:39,380 --> 01:05:40,962
No conoces a esta gente,
¿Sebastian?
1640
01:05:41,062 --> 01:05:43,164
Sí, no nos conoces,
y eso es culpa tuya.
1641
01:05:43,264 --> 01:05:44,766
Somos los primos de tu novia.
1642
01:05:44,866 --> 01:05:46,868
Steph.
1643
01:05:47,268 --> 01:05:48,770
Lo siento, Seb.
1644
01:05:48,870 --> 01:05:50,492
He intentado ponerme en contacto contigo.
1645
01:05:50,592 --> 01:05:52,214
Steph, ¿qué pasó
a su, eh ...
1646
01:05:52,314 --> 01:05:54,456
Es un parche en el ojo, hermano.
¿Nunca has visto una película?
1647
01:05:54,556 --> 01:05:56,258
No cambies de tema.
1648
01:05:56,358 --> 01:05:58,981
Stephanie, querida,
¿qué es todo esto?
1649
01:05:59,081 --> 01:06:02,545
- ¿Estás bien? ¿Qué pasa?
- No, estoy bien.
1650
01:06:02,645 --> 01:06:05,948
Siento mucho no haber podido
llegado a la comida de calentamiento
1651
01:06:06,048 --> 01:06:07,790
o los otros eventos navideños
después.
1652
01:06:07,890 --> 01:06:09,071
Parece completo.
1653
01:06:09,171 --> 01:06:12,395
Uh, sólo ha sido
un momento muy duro porque ...
1654
01:06:12,495 --> 01:06:14,918
Oh, sí, con tu perro, cariño.
Sí, muy triste.
1655
01:06:15,018 --> 01:06:17,560
Sí, pareces muy triste.
1656
01:06:17,660 --> 01:06:20,403
Disculpe, no me gusta
su tono, señorita.
1657
01:06:20,503 --> 01:06:22,525
No me gusta tu tono,
Mosman-culo-mamá.
1658
01:06:22,625 --> 01:06:24,167
¡Whoa, whoa, whoa!
OK, OK, OK.
1659
01:06:24,267 --> 01:06:26,269
Tomémonos todos un respiro.
1660
01:06:26,830 --> 01:06:29,373
¿Todo bien? ¿Cariño?
1661
01:06:30,554 --> 01:06:32,015
Como hicimos en clase, ¿de acuerdo?
1662
01:06:32,115 --> 01:06:33,056
- ¿Estás listo?
- Sí.
1663
01:06:34,318 --> 01:06:36,320
Y fuera.
1664
01:06:37,681 --> 01:06:39,824
- Vale, te quiero.
- Yo también te quiero.
1665
01:06:39,924 --> 01:06:42,506
Muy bien, lo que creo
es que Seb y Steph
1666
01:06:42,606 --> 01:06:43,828
debe tener
una conversación adecuada
1667
01:06:43,928 --> 01:06:45,950
sobre su relación
y el dinero que le debe.
1668
01:06:46,050 --> 01:06:47,472
Hassan...
1669
01:06:47,572 --> 01:06:51,316
Dudo mucho que Sebastian
le deba dinero a Stephanie.
1670
01:06:51,416 --> 01:06:52,717
Dios mío.
1671
01:06:52,817 --> 01:06:55,740
Bueno, en realidad, Josephine,
él... él me debe dinero.
1672
01:06:56,941 --> 01:06:58,603
Le presté a Seb 6.000 dólares
1673
01:06:58,703 --> 01:07:00,805
para iniciar su negocio de muebles.
1674
01:07:00,905 --> 01:07:02,207
Prometió que me pagaría
1675
01:07:02,307 --> 01:07:04,049
cuando terminó de voltear
la colección de sillas danesas.
1676
01:07:04,149 --> 01:07:06,051
Sí, y sería
muy útil
1677
01:07:06,151 --> 01:07:08,233
debemos ir por la
ruta de quimioterapia para Nugget.
1678
01:07:11,477 --> 01:07:14,239
¿Le debes dinero a Stephanie, cariño?
1679
01:07:16,041 --> 01:07:18,043
Sí, así es.
1680
01:07:18,964 --> 01:07:21,307
Sólo quería hacer las cosas
por mi cuenta por una vez, mamá.
1681
01:07:21,407 --> 01:07:24,230
Oh, te habríamos dado
lo que necesitabas, Sebby.
1682
01:07:24,330 --> 01:07:25,591
¿Por qué no preguntaste?
1683
01:07:25,691 --> 01:07:29,375
- ¿Cuánto era?
- Fueron 6.000 dólares, señora.
1684
01:07:36,383 --> 01:07:38,425
- Va tan bien.
- Lo sé.
1685
01:07:47,034 --> 01:07:48,175
De acuerdo.
1686
01:07:48,275 --> 01:07:50,277
DE ACUERDO.
1687
01:07:51,759 --> 01:07:53,140
Confío en que esto no rebote.
1688
01:07:53,240 --> 01:07:54,662
No lo hará.
1689
01:07:54,762 --> 01:07:56,924
OK, gracias. Confío en ti.
1690
01:07:57,925 --> 01:08:00,668
Ahora, ¿por qué no decís lo que
tenéis que deciros
1691
01:08:00,768 --> 01:08:03,531
y luego deja de entrometerte
en la Navidad de mi familia.
1692
01:08:06,414 --> 01:08:09,077
Tienes suerte de que Hassan
estaba aquí para relajarme.
1693
01:08:09,177 --> 01:08:11,179
Sí.
1694
01:08:13,181 --> 01:08:15,003
Steph, ¿por qué estás
haciendo esto ahora?
1695
01:08:15,103 --> 01:08:17,245
Seb, he estado intentando
enviarte un mensaje.
1696
01:08:17,345 --> 01:08:20,048
Sí, porque estoy presente
con mi familia en Navidad.
1697
01:08:20,148 --> 01:08:22,331
Pensé que habías dicho que
no ibas a lograrlo
1698
01:08:22,431 --> 01:08:24,453
y luego estás rockeando
con tus primos eshay,
1699
01:08:24,553 --> 01:08:26,555
como, ¿delante de mi madre?
1700
01:08:27,476 --> 01:08:30,099
Eso es realmente pesado, Steph.
1701
01:08:30,199 --> 01:08:32,141
No, ¿sabes
lo que es realmente pesado, Seb?
1702
01:08:32,241 --> 01:08:33,743
Mi perro se muere
1703
01:08:33,843 --> 01:08:35,384
y ni siquiera finges
que te importa.
1704
01:08:35,484 --> 01:08:38,588
Así que gracias
por el dinero de tus padres,
1705
01:08:38,688 --> 01:08:40,670
que en realidad es mi dinero.
1706
01:08:40,770 --> 01:08:42,772
Nugget se lo merece.
1707
01:08:43,493 --> 01:08:44,394
¡Sí!
1708
01:08:44,494 --> 01:08:45,875
Bonita casa, casa grande.
1709
01:08:48,058 --> 01:08:50,060
¡Vamos!
1710
01:08:51,261 --> 01:08:53,884
¿Es así
cada año?
1711
01:08:56,106 --> 01:08:57,568
No. Sí.
1712
01:08:57,668 --> 01:08:58,769
¡Espera, aquí hay problemas!
1713
01:09:03,754 --> 01:09:05,816
No, no, no. Entonces, me desmayé
desmayado, ¡pero lo conseguimos!
1714
01:09:05,916 --> 01:09:08,059
¡Genial, un cheque!
1715
01:09:08,159 --> 01:09:10,181
¡Qué bien!
Espero que no rebote.
1716
01:09:10,281 --> 01:09:12,743
Te devolvimos el dinero.
¡Buena chica!
1717
01:09:12,843 --> 01:09:14,786
Estoy muy orgullosa de ti, Stephy.
1718
01:09:14,886 --> 01:09:17,468
Muy bien, abrazo de grupo.
Abrazo de grupo con nuestro Nugget.
1719
01:09:17,568 --> 01:09:19,911
Hazle saber que no hay nada
de qué preocuparse. Venga, vamos.
1720
01:09:20,011 --> 01:09:21,913
¡Oh, Nuggy!
1721
01:09:22,013 --> 01:09:23,475
Tengo tu dinero ahora, cariño.
1722
01:09:23,575 --> 01:09:25,076
Tenemos su dinero.
1723
01:09:32,144 --> 01:09:33,805
¿No te ves mucho mejor?
1724
01:09:33,905 --> 01:09:36,008
¡Hola, bebé! ¡Hola, bubba!
1725
01:09:37,709 --> 01:09:39,531
¡Ay!
1726
01:09:39,631 --> 01:09:41,173
Feliz Nochebuena, Steph.
1727
01:09:41,273 --> 01:09:43,295
Feliz Nochebuena, Shay.
1728
01:10:10,784 --> 01:10:12,126
¡La cámara! ¡La encontré!
1729
01:10:12,226 --> 01:10:15,009
Es literalmente
un milagro de Navidad...
1730
01:10:28,963 --> 01:10:30,264
Lo siento, Stephy.
1731
01:10:30,364 --> 01:10:32,307
Lo intentamos, Steph.
1732
01:10:32,407 --> 01:10:34,229
Lo intentamos de verdad.
1733
01:10:34,329 --> 01:10:36,331
Salió de la nada.
1734
01:10:37,612 --> 01:10:39,634
Pero encontré la cámara.
1735
01:10:53,268 --> 01:10:55,271
Lo siento mucho.
1736
01:10:57,112 --> 01:11:00,476
No lo conocí mucho tiempo,
pero realmente era especial.
1737
01:11:07,203 --> 01:11:09,746
Puedo traer las cenizas
esta tarde.
1738
01:11:09,846 --> 01:11:11,668
Gracias, señor.
1739
01:11:11,768 --> 01:11:14,911
Oh, y eres bienvenido a quedarte
a comer si quieres.
1740
01:11:15,011 --> 01:11:17,234
Quiero decir, sólo si
no tienes otros planes.
1741
01:11:17,334 --> 01:11:19,156
- Ah, sí.
- Yo... yo no.
1742
01:11:19,256 --> 01:11:21,959
Así que el almuerzo sería genial.
1743
01:11:22,059 --> 01:11:24,061
Si eres feliz
con que yo esté allí.
1744
01:11:25,062 --> 01:11:26,563
Sí.
1745
01:11:26,663 --> 01:11:28,085
Eso estaría bien.
1746
01:11:29,747 --> 01:11:31,749
DE ACUERDO.
1747
01:11:40,478 --> 01:11:42,480
Poste enmascarado.
1748
01:11:43,561 --> 01:11:44,983
Cuatro letras
1749
01:11:45,083 --> 01:11:47,085
No lo sé, Nan.
1750
01:11:47,485 --> 01:11:49,307
¿Es "palo"? Eso no encaja.
1751
01:11:49,407 --> 01:11:50,909
Poste enmascarado.
1752
01:11:51,009 --> 01:11:53,031
Se supone que es bueno
para mi cerebro.
1753
01:11:53,131 --> 01:11:56,395
Ahora no puedo recordar.
Ya no puedo recordar cosas.
1754
01:11:56,495 --> 01:11:58,657
Stephy...
1755
01:12:02,180 --> 01:12:04,823
- Shay, yo sólo...
- Sólo quería darte esto.
1756
01:12:05,944 --> 01:12:09,008
Y, um, incluso si no quieres
quieras ser mi dama de honor,
1757
01:12:09,108 --> 01:12:11,691
Sólo quiero
lo tengas porque es...
1758
01:12:11,791 --> 01:12:15,054
...como, una bata bastante chic
para llevar cuando quieras, así que...
1759
01:12:15,154 --> 01:12:18,237
Shay, por supuesto
Seré tu dama de honor.
1760
01:12:20,440 --> 01:12:21,741
Es precioso.
1761
01:12:21,841 --> 01:12:23,062
Gracias, señor.
1762
01:12:23,162 --> 01:12:25,505
Um, también, cuzzy,
1763
01:12:25,605 --> 01:12:27,547
¿qué es un MLM?
1764
01:12:27,647 --> 01:12:29,309
Oh, es como un negocio
1765
01:12:29,409 --> 01:12:31,111
donde confías en la familia
y amigos
1766
01:12:31,211 --> 01:12:33,473
para reclutar nuevos miembros
y vender cosas en adelante.
1767
01:12:33,573 --> 01:12:35,796
¡Guau! Qué guay.
1768
01:12:35,896 --> 01:12:36,917
MLM. ¡Mamá!
1769
01:12:37,017 --> 01:12:38,719
- No, Shay, en realidad no es...
- Mamá...
1770
01:12:40,020 --> 01:12:42,022
Steph...
1771
01:12:42,743 --> 01:12:46,146
- Stephy, ¿eres tú?
- Sí, soy yo, Nan.
1772
01:12:47,548 --> 01:12:49,650
¿Dónde está Nugget?
1773
01:12:52,113 --> 01:12:53,094
Um...
1774
01:12:53,194 --> 01:12:54,455
...¿por qué no nos vestimos, Nan?
1775
01:12:54,555 --> 01:12:57,418
- ¡Estoy vestida!
- Tengo que llevarte...
1776
01:12:57,518 --> 01:12:59,060
Tú eres el que
que necesita vestirse.
1777
01:12:59,160 --> 01:13:00,101
- Mírate.
- Lo sé.
1778
01:13:00,201 --> 01:13:01,583
¿Es eso lo que
¿te vas a poner?
1779
01:13:01,683 --> 01:13:03,545
Puede que tengamos
otra ropa que podamos ponernos.
1780
01:13:03,645 --> 01:13:05,987
¿Qué se va a poner Shayla?
Ella siempre se ve muy bien.
1781
01:13:27,029 --> 01:13:29,352
Me gustaría decir algo.
1782
01:13:36,159 --> 01:13:38,161
Gracias, Stephy.
1783
01:13:41,084 --> 01:13:43,086
Um...
1784
01:13:46,369 --> 01:13:48,972
Siempre quise un perro
cuando era pequeña.
1785
01:13:50,133 --> 01:13:53,197
Y, um, cuando finalmente
te tuvimos, cambiaste mi vida.
1786
01:13:54,858 --> 01:13:55,920
Te encantaba la cecina.
1787
01:13:56,020 --> 01:14:00,244
Dios, te encantaba follar.
1788
01:14:00,344 --> 01:14:03,487
Y nos amaste
aunque seamos nosotros.
1789
01:14:13,318 --> 01:14:15,320
Eso fue hermoso.
1790
01:14:31,737 --> 01:14:32,678
¡Oh, John!
1791
01:14:32,778 --> 01:14:36,282
Papá. ¡Papá! ¡Papá! Hey.
1792
01:14:36,382 --> 01:14:38,764
- John. John, amor, ten cuidado.
- No, está bien.
1793
01:14:38,864 --> 01:14:41,047
- Sólo quiero que se haga.
- Johnny, tómalo con calma, amigo.
1794
01:14:41,147 --> 01:14:43,149
No me digas
¡que me lo tome con calma, Beef!
1795
01:14:43,870 --> 01:14:45,972
Papá, para.
1796
01:14:46,072 --> 01:14:47,373
Papá, sólo... Papá.
1797
01:14:47,473 --> 01:14:48,735
Papá, está bien.
1798
01:14:48,835 --> 01:14:50,837
¡Sólo mantente fuera del camino, Steph!
1799
01:14:52,238 --> 01:14:54,240
¿Vale, papá?
1800
01:14:56,002 --> 01:14:59,566
¿Por qué? ¿Por qué?
1801
01:15:01,208 --> 01:15:03,550
¿Por qué?
1802
01:15:18,626 --> 01:15:20,628
Yo... ...lo siento.
1803
01:15:33,321 --> 01:15:34,983
¡Oh, John!
1804
01:15:36,725 --> 01:15:37,786
Es malditamente hermoso, amigo.
1805
01:15:41,930 --> 01:15:43,872
Es precioso, John.
1806
01:15:43,972 --> 01:15:45,554
No hay otro perro como él.
1807
01:15:45,654 --> 01:15:47,656
No.
1808
01:15:49,098 --> 01:15:50,599
Era un descarado.
1809
01:15:50,699 --> 01:15:52,702
Sí, lo era.
1810
01:15:53,142 --> 01:15:54,964
Y, Beef, lo siento
Yo no estaba allí
1811
01:15:55,064 --> 01:15:56,486
para sus huesos de garbanzo.
1812
01:15:56,586 --> 01:15:58,888
No, amigo, ellos... Eran
un par de semillas de sésamo.
1813
01:15:58,988 --> 01:16:01,130
Sólo semillas de sésamo.
1814
01:16:01,230 --> 01:16:04,174
Oh, Johnny.
1815
01:16:04,274 --> 01:16:05,895
No pasa nada.
1816
01:16:05,995 --> 01:16:07,537
Está bien, amor.
1817
01:16:09,679 --> 01:16:11,101
Le echo de menos.
1818
01:16:19,289 --> 01:16:21,932
Nunca he visto
a mi padre llorar antes.
1819
01:16:23,374 --> 01:16:24,515
¿De verdad?
1820
01:16:24,615 --> 01:16:25,476
¿Alguna vez?
1821
01:16:25,576 --> 01:16:26,717
No, creo que en realidad lloró
1822
01:16:26,817 --> 01:16:28,279
cuando su último coche
tuvo una fuga de aceite.
1823
01:16:28,379 --> 01:16:30,081
El mecánico le dijo
que tenía que ser confiscado.
1824
01:16:32,263 --> 01:16:34,245
Seguí tu consejo,
por cierto.
1825
01:16:34,345 --> 01:16:36,347
Le dije a Seb cómo me sentía.
1826
01:16:39,190 --> 01:16:41,092
Um, no sabía
que era un consejo.
1827
01:16:42,313 --> 01:16:43,695
Bien. Eso... eso está bien.
1828
01:16:43,795 --> 01:16:45,797
¿Cómo... cómo ha ido?
1829
01:16:46,117 --> 01:16:47,219
Sí, no muy bien.
1830
01:16:47,319 --> 01:16:49,321
Um, creo que probablemente ha terminado
entre nosotros.
1831
01:16:51,803 --> 01:16:53,185
Lo siento.
1832
01:16:53,285 --> 01:16:55,507
No, es..,
probablemente sea lo mejor.
1833
01:16:55,607 --> 01:16:58,450
Ya sabes, a veces las cosas
simplemente... siguen su curso.
1834
01:17:00,933 --> 01:17:02,935
Cierto.
1835
01:17:19,192 --> 01:17:22,916
Entonces, John, ¿tenías algo
que quisieras decir sobre...
1836
01:17:23,957 --> 01:17:26,279
...lo que viste en mi teléfono?
1837
01:17:27,961 --> 01:17:29,963
Sí.
1838
01:17:32,406 --> 01:17:33,907
Baja.
1839
01:17:34,007 --> 01:17:35,189
Muy gracioso, John.
1840
01:17:38,052 --> 01:17:39,193
Ya tengo una visión, mamá.
1841
01:17:39,293 --> 01:17:40,314
Sí, claro que sí.
1842
01:17:40,414 --> 01:17:42,516
Escote a la altura del muslo, cuello redondo.
1843
01:17:42,616 --> 01:17:45,760
Perfecto. Tienes un hermoso
cuerpo y un gran sentido del estilo.
1844
01:17:45,860 --> 01:17:47,121
- Sí.
- Y el pelo.
1845
01:17:47,221 --> 01:17:49,163
Sí, el pelo,
Estoy pensando bastante, um...
1846
01:17:49,263 --> 01:17:50,685
...bastante grande, apilado encima...
1847
01:17:50,785 --> 01:17:52,006
- Por supuesto.
- ...o algo así.
1848
01:17:57,072 --> 01:17:59,674
Sí...
1849
01:18:04,559 --> 01:18:06,561
- Hola, mamá.
- Hola, amor.
1850
01:18:10,125 --> 01:18:12,127
La decoración tiene buena pinta.
1851
01:18:13,088 --> 01:18:15,571
Ryan hizo la mayoría.
1852
01:18:17,293 --> 01:18:20,436
Mira, siento
lo tuyo con Seb, Steph.
1853
01:18:20,536 --> 01:18:22,718
- No tienes que decir eso.
- No, lo digo en serio.
1854
01:18:22,818 --> 01:18:24,120
Quiero que sepas...
1855
01:18:24,220 --> 01:18:26,683
Sólo preguntaba
cuándo iba a venir
1856
01:18:26,783 --> 01:18:28,044
porque quiero que sepas
1857
01:18:28,144 --> 01:18:31,488
que apoyamos cualquier relación
que sea especial para ti.
1858
01:18:31,588 --> 01:18:33,490
No sé
lo especial que fue, mamá.
1859
01:18:33,590 --> 01:18:35,011
Bueno, ¿quién sabe?
1860
01:18:35,111 --> 01:18:37,934
Y de todos modos, hay muchos más
peces en el mar.
1861
01:18:38,034 --> 01:18:41,899
Personas que ven
lo especial que eres.
1862
01:18:43,200 --> 01:18:45,402
Me alegro de estar aquí.
Gracias por recibirme.
1863
01:18:50,808 --> 01:18:52,149
Mira,
1864
01:18:52,249 --> 01:18:55,833
Sé que no siempre digo
las cosas correctas,
1865
01:18:55,933 --> 01:18:58,576
pero debes saber que yo...
1866
01:18:59,737 --> 01:19:01,719
No me importan las bolas de ron.
1867
01:19:01,819 --> 01:19:05,183
Sólo quiero pasar tiempo
contigo.
1868
01:19:06,744 --> 01:19:08,746
Y amarte.
1869
01:19:10,348 --> 01:19:12,350
Y te he echado de menos.
1870
01:19:14,953 --> 01:19:16,615
Yo sólo, ya sabes...
1871
01:19:16,715 --> 01:19:20,259
No tengo un terapeuta que me diga
todas las palabras correctas que debo decir.
1872
01:19:20,359 --> 01:19:22,401
Está bien, mamá. Lo sé.
1873
01:19:24,963 --> 01:19:27,226
Pero también lo siento,
1874
01:19:27,326 --> 01:19:29,328
um, ya sabes...
1875
01:19:30,489 --> 01:19:32,491
Estar distante.
1876
01:19:33,092 --> 01:19:34,914
Steph, está bien, Steph.
1877
01:19:35,014 --> 01:19:37,036
- Está bien.
- Sí.
1878
01:19:37,136 --> 01:19:39,238
No pasa nada.
1879
01:19:39,338 --> 01:19:42,001
- ¿Qué voy a hacer?
- ¿Sobre qué?
1880
01:19:42,101 --> 01:19:44,924
Sobre las fotos de
el ya-sabes-qué en mi teléfono.
1881
01:19:45,024 --> 01:19:47,327
- Si, um...
- Quiero decir, no he respondido.
1882
01:19:47,427 --> 01:19:49,970
No sé cómo ha sido tu
charla ha sido, mamá,
1883
01:19:50,070 --> 01:19:51,291
pero si ya no
interesado,
1884
01:19:51,391 --> 01:19:53,513
siempre puedes,
como, unmatch esa persona.
1885
01:19:55,876 --> 01:19:58,258
¿Qué, simplemente desempatarlos,
¿así como así?
1886
01:19:58,358 --> 01:19:59,339
Sí.
1887
01:19:59,439 --> 01:20:01,262
- ¿De verdad?
- Sí.
1888
01:20:01,362 --> 01:20:02,823
Nena, nena,
mira quién es.
1889
01:20:02,923 --> 01:20:03,784
¿Quién viene?
1890
01:20:03,884 --> 01:20:06,267
¡No!
1891
01:20:06,367 --> 01:20:07,588
¡No puede ser!
1892
01:20:07,688 --> 01:20:08,829
Dios mío.
1893
01:20:08,929 --> 01:20:10,872
¿Cómo?
1894
01:20:10,972 --> 01:20:12,313
- ¿Quién es?
- Creo que es...
1895
01:20:12,413 --> 01:20:13,795
- ¿Es Seb?
- Sí, es Seb.
1896
01:20:13,895 --> 01:20:15,116
- ¿Quién? ¿El novio de Steph?
- El novio.
1897
01:20:15,216 --> 01:20:17,218
¿El novio de quién?
1898
01:20:17,779 --> 01:20:21,422
Los trajes negros
son bastante de estrella de rock.
1899
01:20:23,745 --> 01:20:25,747
Nuestro perro murió, Seb.
1900
01:20:27,068 --> 01:20:29,070
Maldición.
1901
01:20:30,112 --> 01:20:31,974
Lo siento mucho, Steph.
1902
01:20:32,074 --> 01:20:34,076
Y familia.
1903
01:20:34,997 --> 01:20:37,079
Al menos pudiste despedirte,
¿verdad?
1904
01:20:38,200 --> 01:20:40,202
¿Qué haces aquí, hermano?
1905
01:20:40,883 --> 01:20:41,784
Hola de nuevo.
1906
01:20:41,884 --> 01:20:43,886
Hola.
1907
01:20:44,447 --> 01:20:46,148
Feliz Navidad a todos.
1908
01:20:46,248 --> 01:20:47,790
Feliz Navidad, amigo.
1909
01:20:47,890 --> 01:20:50,073
¿Ya está?
1910
01:20:50,173 --> 01:20:52,175
Podrías haber escrito eso
en una tarjeta de Chrissy, nena.
1911
01:20:54,057 --> 01:20:56,639
¿Quizás quieras ir
a algún lugar privado y hablar?
1912
01:20:56,739 --> 01:20:58,201
No, no, no va a pasar.
1913
01:20:58,301 --> 01:21:00,283
Cualquier cosa que quieras decirle
a Steph, puedes decir
1914
01:21:00,383 --> 01:21:01,965
delante de toda la familia.
1915
01:21:02,065 --> 01:21:03,006
- Sí.
- Así es, Shay.
1916
01:21:03,106 --> 01:21:05,108
- Así es.
- Sí.
1917
01:21:08,552 --> 01:21:10,554
DE ACUERDO. Bueno...
1918
01:21:12,836 --> 01:21:14,838
Lo siento si te he decepcionado.
1919
01:21:15,439 --> 01:21:20,104
Como si no fuera intuitivo
a tus necesidades
1920
01:21:20,204 --> 01:21:21,465
o lo que sea.
1921
01:21:21,565 --> 01:21:23,107
Es solo que, tu rockeando
a mi casa
1922
01:21:23,207 --> 01:21:24,789
con un parche en el ojo
buscando dinero,
1923
01:21:24,889 --> 01:21:28,072
Yo estaba como, "Sí, está bien,
algo está desconectado aquí."
1924
01:21:30,134 --> 01:21:32,897
Y estoy aquí para arreglar eso,
ya sabes, por...
1925
01:21:34,939 --> 01:21:36,941
...escuchándote.
1926
01:21:38,263 --> 01:21:41,366
Seb, realmente aprecio
el esfuerzo...
1927
01:21:41,466 --> 01:21:43,468
Gracias, señor.
1928
01:21:44,710 --> 01:21:46,712
Pero creo que deberías ir.
1929
01:21:47,352 --> 01:21:48,494
¿Cómo?
1930
01:21:48,594 --> 01:21:51,216
Deberías estar con Grum Grum.
1931
01:21:51,316 --> 01:21:53,859
Steph, ¿qué quieres decir?
Dejé todo para estar aquí.
1932
01:21:53,959 --> 01:21:56,062
- Como en Navidad.
- No, lo sé.
1933
01:21:56,162 --> 01:21:57,944
Tomé un Uber de 200 dólares para estar aquí.
1934
01:21:58,044 --> 01:22:00,426
- ¿Qué?
- ¡- $200!
1935
01:22:00,526 --> 01:22:02,268
¡Me estás tomando el pelo!
1936
01:22:02,368 --> 01:22:03,509
¿Qué te pasa?
1937
01:22:03,609 --> 01:22:05,832
Yo estaría exigiendo
un vuelo en helicóptero para eso.
1938
01:22:05,932 --> 01:22:08,114
Es indignante lo que algunas de
esas empresas hacen.
1939
01:22:08,214 --> 01:22:09,516
Así es, papá.
1940
01:22:09,616 --> 01:22:11,758
Sí, es sólo
un poco tarde, Seb.
1941
01:22:11,858 --> 01:22:13,860
Sólo quiero estar con
mi familia.
1942
01:22:14,821 --> 01:22:16,963
OK. Um...
1943
01:22:17,063 --> 01:22:19,065
Así que...
1944
01:22:19,546 --> 01:22:21,368
Estoy luchando
para mantener el ritmo, Steph,
1945
01:22:21,468 --> 01:22:22,930
porque, como,
odias a tu familia,
1946
01:22:23,030 --> 01:22:24,571
no quieres
estar con ellos...
1947
01:22:24,671 --> 01:22:25,693
¿Cómo?
1948
01:22:25,793 --> 01:22:27,454
Quieres pasar
Navidad con mi familia,
1949
01:22:27,554 --> 01:22:29,256
y luego lo abandonas,
y entonces estoy aquí
1950
01:22:29,356 --> 01:22:30,938
y estás como, "Vete a casa,"
como, que...
1951
01:22:31,038 --> 01:22:34,061
¿Qué es lo que pasa?
Te estás volviendo loco.
1952
01:22:34,161 --> 01:22:35,423
- ¡Guau!
- ¡Hey, hey, hey!
1953
01:22:35,523 --> 01:22:38,065
Hacer un viaje de 200 dólares en coche es
¡ser un loco, amigo!
1954
01:22:38,165 --> 01:22:40,348
Y si crees que los conductores
lo entienden, te equivocas.
1955
01:22:40,448 --> 01:22:42,390
- Absolutamente.
- OK, tal vez me estoy volviendo loco.
1956
01:22:42,490 --> 01:22:45,633
Pero sólo quiero más, Seb.
1957
01:22:45,733 --> 01:22:47,635
Quiero a alguien que
quiera estar ahí para mí
1958
01:22:47,735 --> 01:22:51,039
y es fácil para ellos, y
tal vez incluso mi familia como ellos.
1959
01:22:51,139 --> 01:22:52,200
Vale.
1960
01:22:52,300 --> 01:22:54,302
Bueno...
1961
01:22:54,903 --> 01:22:56,905
Bien, genial.
1962
01:22:57,305 --> 01:22:59,308
Creo que deberías irte, Seb.
1963
01:22:59,988 --> 01:23:01,970
Es más fácil decirlo que hacerlo.
1964
01:23:02,070 --> 01:23:03,692
Como, ¿dónde coño estoy?
1965
01:23:03,792 --> 01:23:04,853
Qué bien.
1966
01:23:04,953 --> 01:23:07,056
Oh, amigo, cero modales.
1967
01:23:07,156 --> 01:23:09,138
Lo siento, Seb.
1968
01:23:09,238 --> 01:23:10,379
Está bien.
1969
01:23:10,479 --> 01:23:12,481
Yo sólo...
1970
01:23:13,162 --> 01:23:14,143
...sólo Uber a casa.
1971
01:23:14,243 --> 01:23:16,145
¡Oh, no!
1972
01:23:16,245 --> 01:23:17,507
- Derroche de dinero.
- Santo...
1973
01:23:17,607 --> 01:23:18,788
Hassan, querido,
1974
01:23:18,888 --> 01:23:22,091
¿por qué no le llevas
a la estación.
1975
01:23:25,175 --> 01:23:27,477
- Bueno, no tengo muchas ganas.
- No quiero.
1976
01:23:27,577 --> 01:23:29,679
Pero lo haré.
1977
01:23:29,779 --> 01:23:31,161
- Bien por ti, amigo.
- Buen chico.
1978
01:23:31,261 --> 01:23:34,324
Cariño, cariño, ¿puedes guardar
un trozo de pav para mí?
1979
01:23:34,424 --> 01:23:36,426
- Sí.
- ¡Oye!
1980
01:23:38,669 --> 01:23:40,671
¿Quieres pavimento para el camino?
1981
01:23:41,912 --> 01:23:43,414
No, estoy bien.
1982
01:23:43,514 --> 01:23:44,895
¿Nunca habías comido pav?
1983
01:23:44,995 --> 01:23:46,457
Consigue el merengue en Coles,
1984
01:23:46,557 --> 01:23:48,559
deliciosa crema y fruta
por encima.
1985
01:23:49,400 --> 01:23:51,402
No, lo he tenido. Es que...
1986
01:23:55,767 --> 01:23:57,428
Son menos calorías
de lo que piensas, ¿sabes?
1987
01:23:57,528 --> 01:23:59,431
Básicamente he estado comiendo
pollo durante un par de semanas
1988
01:23:59,531 --> 01:24:01,953
porque me voy a casar y
Estoy triturando para la boda.
1989
01:24:02,053 --> 01:24:04,075
Ese es mi prometido, Shayla.
1990
01:24:05,977 --> 01:24:07,839
- ¡No, por favor!
- ¿Quién era esa persona?
1991
01:24:07,939 --> 01:24:09,761
- Onya, Stephy.
- ¿Deberíamos sacar el whisky?
1992
01:24:09,861 --> 01:24:10,923
- ¡Stephy!
- Mamá.
1993
01:24:11,023 --> 01:24:12,204
Vamos, vamos.
1994
01:24:12,304 --> 01:24:13,245
Tiempo para uno.
1995
01:24:13,345 --> 01:24:14,847
Hey, Doctor... Um, Ella.
1996
01:24:14,947 --> 01:24:16,608
Ella, despacio... despacio.
1997
01:24:16,708 --> 01:24:18,711
Dr. Lander, ¿adónde va?
1998
01:24:20,072 --> 01:24:22,074
I...
1999
01:24:22,555 --> 01:24:23,936
Creo que debería irme, Steph.
2000
01:24:24,036 --> 01:24:26,699
Quiero decir, con...
con Seb meciéndose...
2001
01:24:26,799 --> 01:24:28,141
Tú...
2002
01:24:28,241 --> 01:24:30,423
Dijiste que querías estar
con tu familia, así que...
2003
01:24:30,523 --> 01:24:32,025
Oh, no, no quise decir eso
sobre ti.
2004
01:24:32,125 --> 01:24:34,487
No, no, está bien, de verdad,
YO...
2005
01:24:35,608 --> 01:24:39,472
Claramente tienes mucho que hacer,
así que...
2006
01:24:39,572 --> 01:24:41,574
Um...
2007
01:24:42,375 --> 01:24:46,159
Realmente sólo vine a decir
que lo siento
2008
01:24:46,259 --> 01:24:48,261
sobre Nugget.
2009
01:24:48,662 --> 01:24:50,664
Realmente era especial.
2010
01:24:51,305 --> 01:24:53,807
Y soy veterinario,
así que los he visto a todos.
2011
01:25:00,434 --> 01:25:02,436
Bueno...
2012
01:25:03,397 --> 01:25:05,399
...que ustedes
pasen una buena Navidad.
2013
01:25:09,604 --> 01:25:12,847
Ella, deberías quedarte.
2014
01:25:14,088 --> 01:25:16,931
Me encantaría si,
um, si te quedaras.
2015
01:25:23,418 --> 01:25:26,081
Y...
...¿eso es lo que quieres?
2016
01:25:26,181 --> 01:25:28,744
Sí, eso es...
eso es lo que quiero.
2017
01:25:31,707 --> 01:25:33,729
Ya sabes, en caso de que necesite
una distracción
2018
01:25:33,829 --> 01:25:36,132
del interminable dolor
y sufrimiento
2019
01:25:36,232 --> 01:25:37,213
en el que estoy.
2020
01:25:37,313 --> 01:25:38,694
Bueno, yo...
2021
01:25:38,794 --> 01:25:42,638
Soy conocido por
mi magnetismo distractor.
2022
01:25:54,531 --> 01:25:56,533
Papá, viene el tuyo.
2023
01:25:57,534 --> 01:25:59,156
Ryan.
2024
01:25:59,256 --> 01:26:00,597
Ryan, esto es para ti.
2025
01:26:00,697 --> 01:26:02,439
Tuve que esconderlo
porque siempre espías.
2026
01:26:02,539 --> 01:26:04,601
- Sí...
- De todos nosotros.
2027
01:26:04,701 --> 01:26:05,763
¿Te gusta, John?
2028
01:26:05,863 --> 01:26:07,925
Dios mío.
2029
01:26:08,025 --> 01:26:09,927
¿Sabes qué? Te tengo...
2030
01:26:10,027 --> 01:26:12,530
No me entendiste...
2031
01:26:12,630 --> 01:26:14,251
- Gracias, gracias.
- De nada.
2032
01:26:14,351 --> 01:26:17,415
- Nana, esto es para ti.
- Gracias.
2033
01:26:17,515 --> 01:26:18,736
Qué bonito.
2034
01:26:18,836 --> 01:26:20,898
- Feliz Navidad, cariño.
- A ti también, mamá.
2035
01:26:23,561 --> 01:26:26,604
Es agradable, ¿sabes?144412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.