All language subtitles for Miki (2024).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,583 --> 00:00:22,750 WITH FINANCIAL SUPPORT FROM 2 00:00:23,958 --> 00:00:28,458 BASED ON TRUE EVENTS 3 00:00:56,750 --> 00:01:00,749 {\an8}I'm a rascal and a swain 4 00:01:00,750 --> 00:01:04,957 {\an8}And my horse is much the same 5 00:01:04,958 --> 00:01:09,165 {\an8}I'm a rascal and a swain 6 00:01:09,166 --> 00:01:12,708 {\an8}And my horse is much the same 7 00:01:13,333 --> 00:01:17,207 {\an8}Somewhere out there, there's a girl 8 00:01:17,208 --> 00:01:21,082 {\an8}I'm gonna make her my flame 9 00:01:21,083 --> 00:01:25,395 {\an8}Somewhere out there, there's a girl 10 00:01:25,396 --> 00:01:29,708 {\an8}I'm gonna make her my flame 11 00:01:41,375 --> 00:01:47,375 JANUARY 1996 HIGH TATRAS, SLOVAKIA 12 00:02:01,333 --> 00:02:02,582 What? 13 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 I left my phone in the car. I'll be right up. 14 00:02:05,958 --> 00:02:09,041 Or you're just trying to chicken out. 15 00:02:14,166 --> 00:02:15,375 Or that. 16 00:02:36,541 --> 00:02:37,708 Can I help you? 17 00:02:39,000 --> 00:02:40,666 My headlamp is fucked. 18 00:02:43,000 --> 00:02:44,333 Halogen, huh? 19 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 - How much was it? - Leave me alone, all right? 20 00:02:50,166 --> 00:02:51,208 All right. 21 00:02:53,541 --> 00:02:55,875 Eight grand each. German-made. 22 00:02:55,876 --> 00:02:57,166 Can't get them here. 23 00:02:58,666 --> 00:02:59,916 Do you know who I am? 24 00:03:02,458 --> 00:03:04,208 MikulášČernák. In the flesh. 25 00:03:07,916 --> 00:03:10,500 Did you like sledding as a kid? 26 00:03:11,375 --> 00:03:14,374 Hey! What... Mr. Černák! 27 00:03:14,375 --> 00:03:16,791 I didn't know the car was yours. Hey! 28 00:03:16,792 --> 00:03:19,666 Come on! 29 00:03:27,375 --> 00:03:28,458 Damn it. 30 00:04:21,083 --> 00:04:27,250 MAY 1991 BAVARIA 31 00:04:45,291 --> 00:04:49,374 ...all of it needs to go. 32 00:04:49,375 --> 00:04:51,624 - From the whole forest. - Hello. 33 00:04:51,625 --> 00:04:54,750 - What is it, Miki? - My brother and I need to go home. 34 00:04:54,751 --> 00:04:56,540 - Now? - Our father is sick. 35 00:04:56,541 --> 00:05:00,000 I don't care. We still have a lot of work to do. 36 00:05:00,001 --> 00:05:02,082 We have to get all those trees. 37 00:05:02,083 --> 00:05:05,625 I don't care. You have a contract, understand? 38 00:05:06,583 --> 00:05:08,625 It's impossible. You need to stay. 39 00:05:10,875 --> 00:05:13,625 - Goddamn it, Vlado. - What are you doing? 40 00:05:20,333 --> 00:05:24,500 We work our asses off, and he won't even do this one thing for us? 41 00:05:24,501 --> 00:05:27,333 We promised to stay until the end of the week. 42 00:05:27,334 --> 00:05:28,957 We'll go home later. 43 00:05:28,958 --> 00:05:32,458 - But Dad's gotten worse. - We're not getting paid, otherwise. 44 00:05:32,459 --> 00:05:35,165 Certainly not if you throw a chain saw at him. 45 00:05:35,166 --> 00:05:38,957 Fuck that guy. I want to see Dad while he's still alive. 46 00:05:38,958 --> 00:05:43,541 We'll head out on Friday evening. We'll be home the next morning. 47 00:05:43,542 --> 00:05:44,833 We can make it. 48 00:05:49,625 --> 00:05:53,916 "When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him. 49 00:05:54,875 --> 00:05:56,874 'Lord, ' Martha said, 50 00:05:56,875 --> 00:06:00,832 'if you had been here, my brother would not have died. 51 00:06:00,833 --> 00:06:05,791 But I know that even now God will give you whatever you ask.' 52 00:06:06,916 --> 00:06:11,458 Jesus said to her, 'Your brother will rise again.' 53 00:06:12,833 --> 00:06:14,624 Martha answered, 54 00:06:14,625 --> 00:06:18,500 'I know he will rise again in the resurrection at the last day.' 55 00:06:19,208 --> 00:06:23,020 Jesus said to her, 'I am the resurrection and the life. 56 00:06:23,021 --> 00:06:26,833 The one who believes in me will live, even though they die, 57 00:06:26,834 --> 00:06:30,833 and whoever lives by believing in me will never die.'" 58 00:07:00,083 --> 00:07:05,707 ...we'd had some drinks. Miki had no money left for the train fare. 59 00:07:05,708 --> 00:07:10,833 So, when the inspector came and asked for tickets, Miki just winked at me 60 00:07:10,834 --> 00:07:14,708 and shoved the guy right out. He plunged head-first into the snow! 61 00:07:16,833 --> 00:07:18,999 What's that got to do with my father? 62 00:07:19,000 --> 00:07:22,958 Jeez, Vlado, can't a guy reminisce? Just pour me another drink. 63 00:07:22,959 --> 00:07:24,375 Thank you. 64 00:07:26,208 --> 00:07:30,208 Cancer is a bitch. Even the Lord is powerless against it. 65 00:07:36,375 --> 00:07:39,708 - When are you heading back? - I wanna hang around a little longer. 66 00:07:40,291 --> 00:07:43,708 Dad was some thirty grand in debt. I gotta take care of it. 67 00:07:44,666 --> 00:07:46,291 And then back to Nuremberg? 68 00:07:47,125 --> 00:07:51,291 I'll stick it out for another year or two. There's no work around here. 69 00:07:51,292 --> 00:07:55,208 Bullshit, no work. You just need to be clever. 70 00:07:55,209 --> 00:07:59,041 - Cle-ver. - Whatever you say, Miloš. 71 00:08:01,750 --> 00:08:04,208 It's all gonna work out, you'll see. 72 00:08:04,791 --> 00:08:05,916 We'll see. 73 00:08:11,958 --> 00:08:13,083 Get in. 74 00:08:36,041 --> 00:08:38,291 Be thankful for what you have. 75 00:08:40,916 --> 00:08:42,541 One day, it's all gonna go away. 76 00:09:02,625 --> 00:09:03,833 Hands up! 77 00:09:10,916 --> 00:09:13,125 Stop horsing around. 78 00:09:13,708 --> 00:09:15,332 Come and have lunch. 79 00:09:15,333 --> 00:09:17,790 I should go and shoot us some meat for sausages. 80 00:09:17,791 --> 00:09:22,125 You want the police to catch you? You're an adult. Be sensible. 81 00:09:22,791 --> 00:09:25,895 Mom's right. You'll get caught and thrown in jail. 82 00:09:25,896 --> 00:09:29,000 - You can forget about Germany. - I don't care. 83 00:09:34,875 --> 00:09:36,666 You don't wanna go back to Germany? 84 00:09:37,375 --> 00:09:41,000 What's the point? You make money, but they treat you like shit. 85 00:09:41,625 --> 00:09:45,875 People say it's all rosy in the West. You can't even say goodbye to your father. 86 00:09:50,208 --> 00:09:51,958 What are you gonna do here? 87 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 There's work at the co-op. 88 00:09:56,208 --> 00:09:58,375 Yeah, but it pays a pittance. 89 00:09:59,041 --> 00:10:00,791 Better than slaving around over there. 90 00:10:01,541 --> 00:10:04,082 Like you're not gonna slave around at the co-op. 91 00:10:04,083 --> 00:10:07,499 If he doesn't wanna go back, he won't. Leave him alone. 92 00:10:07,500 --> 00:10:10,916 Times have changed. It's not like in the Communist days. 93 00:10:12,458 --> 00:10:15,125 The priest said the State was giving back their forests. 94 00:10:15,126 --> 00:10:17,791 You can't go poaching on Church property. 95 00:10:31,791 --> 00:10:35,291 They want me back at the bus company, but I'd rather be my own boss. 96 00:10:35,875 --> 00:10:37,333 I've bought two buses. 97 00:10:39,125 --> 00:10:43,000 - You're gonna be a big-time businessman. - We'll see how it goes. 98 00:10:43,583 --> 00:10:45,874 I still have money set aside from Germany. 99 00:10:45,875 --> 00:10:51,208 Iveta wanted to invest it in the house, but I think now's the time to take risks. 100 00:10:51,791 --> 00:10:55,166 - When else, right? - There are so many knobs! 101 00:10:56,958 --> 00:11:00,083 - Take a left here. - Where are we going? 102 00:11:32,250 --> 00:11:34,000 Lojzo! 103 00:11:36,708 --> 00:11:38,625 Call Lojzo! 104 00:11:40,916 --> 00:11:43,499 - Lojzo! - Yeah? 105 00:11:43,500 --> 00:11:47,500 I brought you tangerines and a grapefruit. Don't let them go to waste. 106 00:11:47,501 --> 00:11:49,583 I left them with the guards. 107 00:11:49,584 --> 00:11:51,125 How are things? 108 00:11:52,708 --> 00:11:54,125 Taking it easy. 109 00:11:55,583 --> 00:11:57,958 - Okay. Bye! - Bye. 110 00:12:01,791 --> 00:12:06,374 - Who's that? - Lojzo. Great guy. We did a job together. 111 00:12:06,375 --> 00:12:10,208 It went a little south, but he'd rather go to jail than rat on his friends. 112 00:12:15,750 --> 00:12:19,875 - Must've been a shit job if he's in jail. - Some jobs go well, others don't. 113 00:12:19,876 --> 00:12:21,875 But we're all the wiser for it. 114 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 What kind of job was it? 115 00:12:29,375 --> 00:12:33,624 So, you have a bus company, and you're looking to expand? 116 00:12:33,625 --> 00:12:37,875 - Now's the time to invest. - You've made the right choice. 117 00:12:37,876 --> 00:12:39,625 You won't regret this. 118 00:12:40,458 --> 00:12:43,500 My colleague has already worked out the contracts. 119 00:12:45,333 --> 00:12:49,166 Payment's due in three months, if that's okay. 120 00:12:49,167 --> 00:12:50,833 It's okay. 121 00:12:51,416 --> 00:12:54,375 My partner's gonna sign, if that's okay. 122 00:12:59,458 --> 00:13:02,624 But... you're going to pay, right? 123 00:13:02,625 --> 00:13:07,666 You're not going to sell the cars so that our company comes up short, 124 00:13:08,250 --> 00:13:09,583 right? 125 00:13:11,791 --> 00:13:14,166 - Are you the company owner? - No. 126 00:13:15,125 --> 00:13:17,166 Even if that were to happen, 127 00:13:17,750 --> 00:13:18,958 "if," 128 00:13:19,541 --> 00:13:22,750 you'd incur no personal loss. Quite to the contrary. 129 00:13:22,751 --> 00:13:24,541 Here's some coffee money. 130 00:13:36,750 --> 00:13:38,791 - Here you go. - Thank you. 131 00:13:38,792 --> 00:13:39,958 Here you go. 132 00:13:40,875 --> 00:13:42,041 Here. 133 00:13:50,541 --> 00:13:55,083 Thanks. Like I said, keep your mouth shut and everything will be okay. 134 00:13:55,084 --> 00:13:57,041 We should professionalize. 135 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 We can't work with deadbeats like him. 136 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 Which one do you have in mind? 137 00:14:05,458 --> 00:14:07,125 We signed everything to his name. 138 00:14:07,833 --> 00:14:10,166 If he talks to the police, we'll all end up in jail. 139 00:14:10,167 --> 00:14:13,458 If he starts talking, he'll disappear. 140 00:14:14,291 --> 00:14:16,708 Boys, why aren't you celebrating? 141 00:14:16,709 --> 00:14:18,874 Are you not happy? 142 00:14:18,875 --> 00:14:22,000 We're about to make three mill in profit. 143 00:14:22,001 --> 00:14:23,541 Three mill! 144 00:14:24,958 --> 00:14:26,708 Come on, smile a bit. 145 00:14:27,375 --> 00:14:31,416 There you go! That's the smile of a happy, successful man. 146 00:14:31,417 --> 00:14:32,666 Eh? 147 00:14:48,666 --> 00:14:50,541 Cut it out! 148 00:15:07,583 --> 00:15:10,541 This is gonna be a lot of work. 149 00:15:13,291 --> 00:15:18,250 - You gonna drive Gypsies to the woods? - Yeah, like hell I am. 150 00:15:18,958 --> 00:15:21,290 Even worse: school trips. 151 00:15:21,291 --> 00:15:23,666 The kids are gonna puke all over the seats. 152 00:15:24,250 --> 00:15:27,166 I hear you've also bought some trucks. 153 00:15:31,833 --> 00:15:36,165 - Me? - I ran into Martin's mother at church. 154 00:15:36,166 --> 00:15:39,041 She said you'd gone to Germany to sell some trucks. 155 00:15:42,666 --> 00:15:44,750 We were just helping out a friend. 156 00:15:46,291 --> 00:15:47,875 He needed drivers. 157 00:15:55,375 --> 00:15:57,208 "My friend needed drivers"? 158 00:16:00,041 --> 00:16:02,707 If at least you'd come up with a proper excuse. 159 00:16:02,708 --> 00:16:07,333 You wanna live at my mom's forever? I can't sit on my ass, pinching pennies. 160 00:16:08,333 --> 00:16:11,583 We've made forty grand on the buses this month. 161 00:16:12,166 --> 00:16:14,582 Most people don't make that in a year. 162 00:16:14,583 --> 00:16:17,333 No one got hurt. Don't make a big deal of it. 163 00:16:17,916 --> 00:16:20,166 It was just one job. It won't happen again. 164 00:16:24,083 --> 00:16:25,458 Good night. 165 00:16:30,750 --> 00:16:31,791 Good night. 166 00:17:05,583 --> 00:17:08,833 Hey. What's up? 167 00:17:09,458 --> 00:17:10,833 What are you doing? 168 00:17:18,166 --> 00:17:21,916 It's Friday, so I went out for a little drink. 169 00:17:23,458 --> 00:17:25,208 Friday gave you a busted lip? 170 00:17:28,000 --> 00:17:32,208 Some faggots from Revúca or some such shithole. 171 00:17:32,209 --> 00:17:35,499 - What? - They were acting all tough, 172 00:17:35,500 --> 00:17:38,791 so I gave them a little talking-to. 173 00:17:39,375 --> 00:17:41,625 You asshole. Come on. 174 00:17:48,958 --> 00:17:51,000 Hey! What are you doing? 175 00:18:12,583 --> 00:18:14,458 Are you all right? 176 00:18:18,458 --> 00:18:19,833 Shit. 177 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Dear Lord. 178 00:18:24,291 --> 00:18:27,291 - What's happened? Miki... - It's all right, Mom. 179 00:18:27,292 --> 00:18:30,500 - What's happened? - Go back to bed. 180 00:18:30,501 --> 00:18:32,458 Miki! 181 00:19:59,666 --> 00:20:01,290 You got a moment? 182 00:20:01,291 --> 00:20:03,875 Did you throw a grenade into my mom's yard? 183 00:20:03,876 --> 00:20:05,375 Is there a problem? 184 00:20:42,083 --> 00:20:43,458 Let me out! 185 00:20:49,000 --> 00:20:52,083 I'll pay for the damage. It wasn't my fault! 186 00:20:52,084 --> 00:20:53,958 It was his fault! 187 00:20:54,541 --> 00:20:58,916 He jumped me from the back. I lost my temper. It wasn't my fault. 188 00:20:58,917 --> 00:21:00,500 Did you jump him from the back? 189 00:21:01,083 --> 00:21:03,790 Look at me and look at him. 190 00:21:03,791 --> 00:21:07,770 If I'd seen him coming, I'd have knocked the life out of him. 191 00:21:07,771 --> 00:21:11,750 - So, you're calling my brother a liar? - Brother? Oh, fuck. 192 00:21:11,751 --> 00:21:14,458 Okay. I wasn't there. I don't know what happened. 193 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Untie him. 194 00:21:33,958 --> 00:21:36,895 It shouldn't have gone this far. 195 00:21:36,896 --> 00:21:39,832 My mistake. It won't happen again. 196 00:21:39,833 --> 00:21:42,291 You scared the shit out of me. What now? 197 00:21:42,875 --> 00:21:46,541 Nothing. Fist fight. One-on-one. We'll see who comes out on top. 198 00:21:48,208 --> 00:21:50,958 If you can take him, fine. My brother is lying. 199 00:21:52,041 --> 00:21:54,416 He jumped you, you lost your temper. 200 00:21:55,000 --> 00:21:58,166 But if you're lying... There's a forest right there. 201 00:21:59,291 --> 00:22:02,041 And don't think we're gonna dig your grave for you. 202 00:22:02,042 --> 00:22:03,875 You'll dig it yourself. 203 00:22:04,458 --> 00:22:06,249 You'll need an excavator. 204 00:22:06,250 --> 00:22:09,458 - Fuck this. - You just told me you could take him. 205 00:22:09,459 --> 00:22:12,249 - Vlado? - Can't hurt to try. 206 00:22:12,250 --> 00:22:14,875 Come on then. I wanna be done with you fuckers! 207 00:22:34,458 --> 00:22:37,083 My wife can't sleep because of you. 208 00:22:38,083 --> 00:22:42,041 And my mom can't fathom how pricks like you are even alive. 209 00:22:46,375 --> 00:22:48,583 Which hand did you throw the grenade with? 210 00:22:48,584 --> 00:22:49,916 - Danubit. - Excuse me? 211 00:22:50,500 --> 00:22:52,250 - Danubit. - Sorry. 212 00:22:52,833 --> 00:22:55,625 Which hand did you throw the Danubit with? 213 00:23:10,250 --> 00:23:12,082 Slam! Slam! Slam! 214 00:23:12,083 --> 00:23:16,625 He was screaming so loud that I had to go and calm the ponies. 215 00:23:17,208 --> 00:23:20,165 He was bleeding, drooling... 216 00:23:20,166 --> 00:23:24,375 Then Miki wiped his bat and said, "Never drag family into your problems." 217 00:23:24,376 --> 00:23:26,291 - Am I right, Miki? - You're right. 218 00:23:28,250 --> 00:23:29,875 Were you gonna bury him? 219 00:23:30,458 --> 00:23:33,249 - So they'd lock me up? - Wait, I'm not done yet. 220 00:23:33,250 --> 00:23:36,875 You know what he did on the way back? He shit himself! 221 00:23:41,583 --> 00:23:44,750 He didn't know whether to hold his hand, his ass, or his head! 222 00:23:50,250 --> 00:23:52,749 Okay, enough. This is Lojzo's evening. 223 00:23:52,750 --> 00:23:57,208 Exactly. To our friend, Lojzo. May he stay out of jail like a... 224 00:23:57,209 --> 00:23:59,041 May he stay out of jail. 225 00:24:01,250 --> 00:24:02,416 Lojzo. 226 00:24:09,875 --> 00:24:11,458 How long were you in the can? 227 00:24:12,500 --> 00:24:13,875 Two years? 228 00:24:14,458 --> 00:24:18,916 And he'd still be there if not for me. "You're a great friend, Miloš. The best." 229 00:24:22,333 --> 00:24:24,750 Your family must be looking forward to seeing you. 230 00:24:33,083 --> 00:24:37,000 I like that you stood up for your family. Family is important. 231 00:24:50,875 --> 00:24:53,125 You shit your bed, you lie in it. 232 00:24:58,958 --> 00:25:00,041 What? 233 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 How about a drink? 234 00:25:03,291 --> 00:25:05,416 Some other time. Enjoy family time. 235 00:25:07,166 --> 00:25:09,166 Come on. Just one shot. 236 00:25:12,583 --> 00:25:13,708 Let's go. 237 00:25:30,125 --> 00:25:32,666 You must be glad to have your husband back. 238 00:25:36,500 --> 00:25:38,208 No one was more eager for my return. 239 00:25:39,916 --> 00:25:41,208 Enough, Lojzo. 240 00:25:44,208 --> 00:25:48,041 - Thanks, I've had enough. - See? He can speak for himself. 241 00:25:48,625 --> 00:25:50,707 What, you don't like my friends? 242 00:25:50,708 --> 00:25:53,250 You didn't mind Miloš when he was bringing you money. 243 00:25:55,083 --> 00:25:56,625 Miloštook care of you. 244 00:25:57,208 --> 00:25:59,375 Not like Laco. You remember Laco. 245 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 He was in on the job, too, but only I got sent to the can. 246 00:26:02,876 --> 00:26:05,082 You're home. Leave it alone. 247 00:26:05,083 --> 00:26:09,416 Call Laco. Invite him over. Tell him Milošis here. He liked Miloš. 248 00:26:11,250 --> 00:26:14,290 - Maybe we should talk. - My own family. 249 00:26:14,291 --> 00:26:18,500 My cousin's husband, and he didn't give a shit about me. 250 00:26:18,501 --> 00:26:20,583 Maybe because he was busy taking care of you? 251 00:26:26,500 --> 00:26:28,875 Why do you have to humiliate me? 252 00:26:29,916 --> 00:26:33,875 I'm humiliating you, you slut? 253 00:26:40,541 --> 00:26:41,957 - Let's go. - Where? 254 00:26:41,958 --> 00:26:44,416 - To see Laco. - Hey, Lojzo. 255 00:26:44,417 --> 00:26:46,875 Come on. You should sleep on it. 256 00:26:47,500 --> 00:26:51,062 - You'll see things clearer in the morning. - What's up? 257 00:26:51,063 --> 00:26:54,625 My wife says she didn't fuck Laco, but can I trust her? 258 00:26:56,625 --> 00:27:01,958 Come on, guys. We'll just scare him a little. I wanna know where I stand. 259 00:27:04,625 --> 00:27:05,750 You coming? 260 00:27:10,500 --> 00:27:11,750 Where does he live? 261 00:27:14,416 --> 00:27:20,500 Lojzo, why don't we dial it back a bit? We can talk tomorrow after work. 262 00:27:21,625 --> 00:27:23,083 Go back to bed. 263 00:27:28,333 --> 00:27:30,583 - Hey. - Get in. 264 00:27:33,375 --> 00:27:34,791 Can I drive? 265 00:27:45,541 --> 00:27:48,000 What's new, Laco? Your wife okay? 266 00:27:53,166 --> 00:27:57,166 - We're not going to your place? - We're going for a drive. 267 00:28:01,250 --> 00:28:05,291 - Hey, take it easy. - Close the door. There's a draft. 268 00:28:21,750 --> 00:28:25,666 - Finished? - I spent an hour digging like an idiot. 269 00:28:27,416 --> 00:28:29,083 Take a right around that tree. 270 00:28:29,958 --> 00:28:34,291 - Lojzo, I swear I didn't do anything. - Need any help? 271 00:28:34,292 --> 00:28:37,958 - Let's go. - Hey! Tell him to stop! 272 00:28:38,625 --> 00:28:41,791 - What's up? - Lojzo just wants to scare him. 273 00:28:41,792 --> 00:28:43,375 - They'll be right back. - Ah. 274 00:29:29,166 --> 00:29:33,166 I took the fall for that bastard, and he was fucking my wife. 275 00:29:58,250 --> 00:29:59,666 Will you be able to sleep? 276 00:30:37,416 --> 00:30:38,833 What did you shoot? 277 00:30:40,625 --> 00:30:43,375 You drag Vlado out of bed at night. 278 00:30:44,500 --> 00:30:46,875 I have no more room for the meat. 279 00:30:47,875 --> 00:30:49,166 Was it another deer? 280 00:30:50,083 --> 00:30:53,125 It was a bear. A nice, fat old teddy. 281 00:30:53,958 --> 00:30:58,250 Have you boys lost your mind? Do you wanna get killed? 282 00:30:59,375 --> 00:31:02,750 He had his paws up like this, staring at us with his owllike eyes. 283 00:31:04,250 --> 00:31:06,208 Aren't you supposed to be at the co-op? 284 00:31:08,083 --> 00:31:12,666 Suddenly, we drove out of the village. Laco wasn't stupid. 285 00:31:12,667 --> 00:31:15,645 He wanted to jump out, but Miki held him back. 286 00:31:15,646 --> 00:31:18,625 The bastard would've gotten away if he hadn't. 287 00:31:18,626 --> 00:31:20,916 To Miki's presence of mind. 288 00:31:21,500 --> 00:31:25,041 - Nobody saw you? - Don't worry. No one's gonna tell on us. 289 00:31:25,916 --> 00:31:28,250 Everyone knows who Lojzo is. 290 00:31:29,166 --> 00:31:31,583 - Who is he? - What do you mean? 291 00:31:32,166 --> 00:31:36,020 This wasn't his first time. He got his first kill in the commie days. 292 00:31:36,021 --> 00:31:39,875 His whole family is scared of him. And scared people don't do shit. 293 00:31:39,876 --> 00:31:41,750 - Amen to that. - Amen. 294 00:31:43,583 --> 00:31:48,666 You're man enough to cripple a guy, huh? But you're too chicken to finish the job? 295 00:31:48,667 --> 00:31:50,770 - Watch your mouth. - What? 296 00:31:50,771 --> 00:31:52,875 I just don't wanna go to jail. 297 00:31:55,750 --> 00:31:58,958 You guys smell that? Have you shit your pants? 298 00:32:01,541 --> 00:32:04,061 - Fuck you! - Vlado! Vlado! 299 00:32:04,062 --> 00:32:06,530 You think you're tough, huh? 300 00:32:06,531 --> 00:32:09,000 - Huh? - Calm down, damn it! 301 00:32:20,416 --> 00:32:22,000 I don't want him coming back. 302 00:32:23,333 --> 00:32:24,583 He won't. 303 00:32:28,125 --> 00:32:30,291 Here's where we'll put the bar. 304 00:32:30,292 --> 00:32:32,249 MAY 1993 BREZNO 305 00:32:32,250 --> 00:32:34,290 We'll tear up the floor 306 00:32:34,291 --> 00:32:38,083 and lay down nice, Italian marble. 307 00:32:39,166 --> 00:32:40,750 We'll knock down this wall 308 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 and put up nice, antique columns. 309 00:32:45,791 --> 00:32:47,625 - That'll be expensive. - Expensive? 310 00:32:47,626 --> 00:32:49,583 Maybe if Vlado helped you, 311 00:32:50,416 --> 00:32:52,041 but this way, 312 00:32:52,875 --> 00:32:55,290 it'll be a lot of work and money. 313 00:32:55,291 --> 00:32:58,875 We'll have to start from scratch. New windows, new roof... 314 00:32:59,458 --> 00:33:02,625 We'll basically keep nothing but the walls. 315 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 What's wrong? 316 00:33:08,875 --> 00:33:10,083 Nothing. 317 00:33:11,291 --> 00:33:12,708 Location's good, though. 318 00:33:13,333 --> 00:33:15,166 It's close to your work. 319 00:33:15,750 --> 00:33:18,833 - What do you mean, my work? - You'll see. 320 00:33:23,083 --> 00:33:26,958 BUILDING FOR SALE 321 00:33:32,083 --> 00:33:33,916 We'll have a gym downstairs, 322 00:33:34,500 --> 00:33:37,166 and up here, you can hold aerobics classes for women. 323 00:33:39,333 --> 00:33:42,083 Wanna go for dinner, celebrate a little? 324 00:33:46,916 --> 00:33:48,208 It's nice, right? 325 00:33:48,791 --> 00:33:50,375 Work your body right, damn it. 326 00:33:55,875 --> 00:33:58,125 Are you enjoying your meal? 327 00:34:00,958 --> 00:34:03,708 That schnitzel's as big as a tractor wheel. 328 00:34:07,333 --> 00:34:09,625 Were you as surprised as I was? 329 00:34:10,333 --> 00:34:14,291 - By what? - Your husband taking you out. 330 00:34:15,625 --> 00:34:19,583 My man's too busy. He never takes me anywhere. 331 00:34:21,333 --> 00:34:25,083 - What does your husband do? - He's the Criminal Police chief. 332 00:34:26,000 --> 00:34:29,666 They're swamped like you wouldn't believe. 333 00:34:30,250 --> 00:34:33,083 - What wouldn't she believe? - How busy you are. 334 00:34:33,666 --> 00:34:38,207 - Sometimes, he works overnight. - Yes, I'm very busy. 335 00:34:38,208 --> 00:34:41,583 The whole country's been running riot since the revolution. 336 00:34:42,583 --> 00:34:45,833 And whose fault is that? The guys upstairs. 337 00:34:46,416 --> 00:34:50,645 Amnesties. They unleashed the most god-awful scum upon the earth. 338 00:34:50,646 --> 00:34:54,875 Now, our streets are flooded with junkies, thieves and murderers. 339 00:34:54,876 --> 00:34:57,540 - And we're left to clean it up. - Terrible. 340 00:34:57,541 --> 00:35:01,832 If at least the job paid well, but no. It's pennies. 341 00:35:01,833 --> 00:35:06,916 I make as much in a year as some thug makes on a single job. 342 00:35:06,917 --> 00:35:10,165 - Is that normal? - Certainly not. 343 00:35:10,166 --> 00:35:12,915 When the State doesn't work, nothing works. 344 00:35:12,916 --> 00:35:16,125 You're one to talk. Lawyers are having a field day. 345 00:35:16,708 --> 00:35:20,375 Especially ones with no backbone, such as yourself. 346 00:35:20,376 --> 00:35:22,875 I should be offended. 347 00:35:23,916 --> 00:35:25,166 But he's right. 348 00:35:26,250 --> 00:35:28,707 - Yep. - Don't listen to them. 349 00:35:28,708 --> 00:35:31,165 There are good people in the world. 350 00:35:31,166 --> 00:35:35,250 Martin got me a higher salary at the processing plant. 351 00:35:35,251 --> 00:35:38,000 And what did he ask in return? Nothing. 352 00:35:38,708 --> 00:35:41,000 I help where I can. 353 00:35:43,458 --> 00:35:47,250 If you ever wanna go on holiday, we can pick a nice trip for you. 354 00:35:49,125 --> 00:35:52,833 Not for free, of course. We'll write it off Fantozzi's bonuses. 355 00:35:55,750 --> 00:35:56,875 Maybe some other time. 356 00:35:58,208 --> 00:36:02,250 Think about it. We'll be glad if you take some time off. 357 00:36:03,291 --> 00:36:04,625 Our treat. 358 00:36:14,875 --> 00:36:18,207 Hey! What the hell are you doing? 359 00:36:18,208 --> 00:36:21,916 If it doesn't look like a robbery, the insurance company won't cover it. 360 00:36:23,166 --> 00:36:26,582 We'll unload the cargo and leave the car just outside Zvolen. 361 00:36:26,583 --> 00:36:30,000 In the morning, you'll call the police and report it stolen. 362 00:36:33,541 --> 00:36:36,000 Milošsaid you'd pay me in advance. 363 00:36:36,750 --> 00:36:38,416 - Milošsaid that? - Yes. 364 00:36:39,000 --> 00:36:40,416 Milošsays a lot of things. 365 00:36:43,291 --> 00:36:44,458 Miki. 366 00:37:03,125 --> 00:37:06,791 - What's going on here? - We're heading out in five minutes. 367 00:37:06,792 --> 00:37:08,041 You'll drive ahead. 368 00:37:08,958 --> 00:37:11,416 If you come across a patrol, you'll radio in. 369 00:37:13,833 --> 00:37:17,125 - How's your boss? - He's in the Canaries with some whore. 370 00:37:17,126 --> 00:37:18,416 I'd reckon he's good. 371 00:37:25,125 --> 00:37:26,833 Guys, come on. 372 00:37:27,708 --> 00:37:30,833 I'm glad you're doing well and all, 373 00:37:30,834 --> 00:37:33,125 but plastic bags? 374 00:37:33,875 --> 00:37:35,999 Have a little fucking class. 375 00:37:36,000 --> 00:37:39,083 You can't hide your money in your underwear drawers. 376 00:37:39,084 --> 00:37:42,624 It's disgusting and unsafe. 377 00:37:42,625 --> 00:37:48,125 You need a front for laundering it. 378 00:37:48,126 --> 00:37:51,500 Welcome to S-3 Security. 379 00:37:52,083 --> 00:37:54,915 The company's incorporated. 380 00:37:54,916 --> 00:37:59,249 Our license application has been approved. 381 00:37:59,250 --> 00:38:03,041 Divvy up the keys. I appear to have got them tangled up. 382 00:38:03,042 --> 00:38:04,166 Good luck. 383 00:38:05,458 --> 00:38:06,666 Well then. 384 00:38:11,458 --> 00:38:15,916 We're thinking too small. Fuck billing fraud and all that shit. 385 00:38:15,917 --> 00:38:20,374 - We gotta start making real money. - Don't get ahead of yourself. 386 00:38:20,375 --> 00:38:26,125 I'm thinking ahead. The guys in Prievidza are making millions on heating oils. 387 00:38:27,166 --> 00:38:31,000 If we don't step in now, we'll regret it for the rest of our lives. 388 00:38:32,208 --> 00:38:33,375 Ondro, 389 00:38:34,458 --> 00:38:35,833 see that car? 390 00:38:37,083 --> 00:38:39,541 We have a buyer. We need to borrow it. 391 00:38:41,083 --> 00:38:45,416 If you can borrow it so that no one finds it again, you'll get coffee money. 392 00:38:51,416 --> 00:38:55,290 We can't just stand here with folded arms, watching the Russians 393 00:38:55,291 --> 00:38:59,166 and other scum encroach on our turf and racketeer our businesses. 394 00:38:59,167 --> 00:39:01,790 You think we're just gonna scare them off? 395 00:39:01,791 --> 00:39:06,458 - We won't know until we've tried. - Miki, talk to this idiot. 396 00:39:06,459 --> 00:39:08,083 He'll get us in trouble. 397 00:39:10,500 --> 00:39:13,833 Yeah? Finished? 398 00:39:14,416 --> 00:39:17,958 You need dependable men. You can't rush headlong into things 399 00:39:17,959 --> 00:39:21,083 and then have someone stab you in the back. 400 00:39:21,084 --> 00:39:22,375 Yeah, I know. 401 00:39:26,791 --> 00:39:29,082 ORGANIZED CRIME UNIT 402 00:39:29,083 --> 00:39:30,415 Who is this freak? 403 00:39:30,416 --> 00:39:34,500 I spent eight hours torturing him, threatening to lock him up, 404 00:39:35,583 --> 00:39:36,750 and nothing. 405 00:39:38,791 --> 00:39:40,416 He didn't even tell me his name. 406 00:39:47,458 --> 00:39:49,291 You're just the type of guy we need. 407 00:39:50,458 --> 00:39:52,916 So it was just a test, you pricks? 408 00:39:57,250 --> 00:39:58,500 Welcome to the gang. 409 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 I've known Jano since school. 410 00:40:01,708 --> 00:40:04,791 He'll be a hundred times more grateful than the figureheads before. 411 00:40:10,625 --> 00:40:12,916 This is a dependable guy? 412 00:40:18,458 --> 00:40:20,416 Jano, what's up? 413 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Has your wife left you? 414 00:40:24,375 --> 00:40:25,500 Yeah. 415 00:40:49,458 --> 00:40:50,875 Where's Miki? 416 00:40:55,333 --> 00:40:57,000 - Have you seen Miki? - Who? 417 00:40:57,001 --> 00:40:58,541 - Miki. - No. 418 00:41:08,416 --> 00:41:11,375 - Where's Miki? - In the back, I guess. 419 00:41:18,083 --> 00:41:19,208 Miki... 420 00:41:20,083 --> 00:41:21,625 Can't you knock? 421 00:41:22,500 --> 00:41:24,166 I need you for a sec. 422 00:41:25,875 --> 00:41:27,291 Can't it wait? 423 00:41:28,250 --> 00:41:29,583 Vlado's been in a fight. 424 00:41:31,625 --> 00:41:34,291 He's an adult. He can take care of himself. 425 00:41:36,041 --> 00:41:37,500 I'm not sure about that. 426 00:42:16,958 --> 00:42:19,458 - You didn't mean to. - I didn't, I swear. 427 00:42:20,750 --> 00:42:23,041 We were at the bar, having a good time. 428 00:42:23,625 --> 00:42:26,666 Schwarzbacher came, started running his mouth, 429 00:42:26,667 --> 00:42:29,708 so I gave him a smack. He fell and hit his head. 430 00:42:29,709 --> 00:42:31,458 It wasn't my fault. 431 00:42:32,750 --> 00:42:36,062 - It's never his fault. - I wanted to help him. 432 00:42:36,063 --> 00:42:39,375 I loaded him into the car to drive him to hospital, 433 00:42:39,958 --> 00:42:41,458 but he died on the way. 434 00:42:42,041 --> 00:42:45,750 So, you left him at the bus stop in the middle of the village. 435 00:42:45,751 --> 00:42:47,375 Was I supposed to bury him? 436 00:42:48,375 --> 00:42:52,000 - You shouldn't have gotten into a fight. - You're both so fucking clever. 437 00:42:57,000 --> 00:42:59,165 How can I look my mom in the eye? 438 00:42:59,166 --> 00:43:03,333 How can I tell her what he's done? And that he's gonna spend 15 years in jail? 439 00:43:03,916 --> 00:43:07,082 What do we pay you for? To act all self-important? 440 00:43:07,083 --> 00:43:10,708 Instead of making excuses, think about what we're gonna do. 441 00:43:10,709 --> 00:43:12,458 I didn't say anything. 442 00:43:13,500 --> 00:43:16,999 Look, I'm sympathetic to your cause. 443 00:43:17,000 --> 00:43:20,500 Dano here is practically family. 444 00:43:21,083 --> 00:43:23,750 I always try to help family. 445 00:43:24,833 --> 00:43:28,333 I've done everything in my power as a judge. 446 00:43:29,083 --> 00:43:33,833 Plus, you've given me that incentive, so I won't go out of my way to foil you. 447 00:43:35,333 --> 00:43:36,583 But? 448 00:43:37,666 --> 00:43:38,875 Well, 449 00:43:40,541 --> 00:43:42,457 I've read the file. 450 00:43:42,458 --> 00:43:47,791 The autopsy report is fine, we could say it was an accident. 451 00:43:48,833 --> 00:43:51,875 He hit his head. Whoops! It happens. 452 00:43:51,876 --> 00:43:53,875 It's what the Lord intended. 453 00:43:56,000 --> 00:43:57,208 But? 454 00:43:58,291 --> 00:44:01,666 The police have a witness. The owner of the bar saw what happened. 455 00:44:02,250 --> 00:44:04,957 - So? - His statement can be doctored, 456 00:44:04,958 --> 00:44:08,583 but you'll still need him to keep his mouth shut. 457 00:44:08,584 --> 00:44:10,083 Do you know the guy? 458 00:44:13,833 --> 00:44:17,207 You need to talk to him, make him retract the statement. 459 00:44:17,208 --> 00:44:20,583 - What if he refuses? - You're gonna have to dispatch him. 460 00:44:22,583 --> 00:44:26,875 - Dispatch him where? - Come on, Miki. 461 00:44:39,750 --> 00:44:42,000 They were sitting right where you are. 462 00:44:51,416 --> 00:44:53,291 Vlado hadn't had too much to drink. 463 00:44:56,416 --> 00:44:58,041 He knew what he was doing. 464 00:45:00,083 --> 00:45:03,208 Men get in fights sometimes, they smack each other up, 465 00:45:03,791 --> 00:45:05,708 and then go back to drinking together. 466 00:45:06,750 --> 00:45:08,500 If you were a local, you'd understand. 467 00:45:09,208 --> 00:45:12,041 This wasn't the first time he got in trouble. 468 00:45:12,042 --> 00:45:14,500 I know the guy. All too well. 469 00:45:17,291 --> 00:45:20,500 Why are you here? Have you come to trash the place? 470 00:45:22,000 --> 00:45:23,541 I've come to make a deal. 471 00:45:25,500 --> 00:45:26,916 A deal? 472 00:45:28,291 --> 00:45:31,083 You need to retract your statement. It was an accident. 473 00:45:34,291 --> 00:45:38,541 Even if I wanted to do that, the police warned me against it. 474 00:45:39,458 --> 00:45:41,665 They'd know what would've happened. 475 00:45:41,666 --> 00:45:44,500 And they'd charge me with giving a false statement. 476 00:45:45,083 --> 00:45:46,666 Why should I go to jail? 477 00:45:52,375 --> 00:45:53,875 We'll take care of the police. 478 00:46:00,166 --> 00:46:04,625 So, it's true what they say about you. You're play-acting mafiosi. 479 00:46:04,626 --> 00:46:09,583 We can be very generous. Don't people say that, too? They do. 480 00:46:10,708 --> 00:46:13,208 You could spruce this place up. 481 00:46:15,958 --> 00:46:17,583 Vlado killed the man. 482 00:46:19,250 --> 00:46:21,125 Money won't make that go away. 483 00:46:22,583 --> 00:46:26,500 - Prison will only do him good. - So, you're playing judge? 484 00:46:27,458 --> 00:46:29,291 You're not gonna bring the guy back. 485 00:46:30,375 --> 00:46:32,125 You'll just ruin my brother's life. 486 00:46:33,625 --> 00:46:35,583 I just told them the truth. 487 00:46:36,166 --> 00:46:38,375 It's not my fault you find that inconvenient. 488 00:46:43,875 --> 00:46:46,250 I wanna be able to look in the mirror. 489 00:47:47,125 --> 00:47:48,791 Vlado will be home soon. 490 00:47:51,875 --> 00:47:53,125 He didn't do anything. 491 00:48:25,916 --> 00:48:27,291 We're closed. 492 00:48:28,791 --> 00:48:30,124 Good evening. 493 00:48:30,125 --> 00:48:33,583 My car broke down outside the village. I need help. 494 00:49:56,666 --> 00:49:59,291 When did you have extrauterine pregnancy? 495 00:50:00,208 --> 00:50:04,708 At eighteen. I had to go into surgery a few days before my wedding. 496 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 You got married because you were pregnant? 497 00:50:26,041 --> 00:50:28,541 The doctors didn't want to let me go to my wedding. 498 00:50:28,542 --> 00:50:30,999 I had to promise to return by midnight. 499 00:50:31,000 --> 00:50:35,416 I got my bonnet and then went straight back to the hospital. 500 00:50:42,583 --> 00:50:44,374 What... No! 501 00:50:44,375 --> 00:50:47,250 - What? - No. I want to go dance. 502 00:50:47,251 --> 00:50:48,625 You can't be serious. 503 00:50:49,333 --> 00:50:52,916 We'll dance when they release you for real, okay? 504 00:50:57,583 --> 00:50:59,125 We'll make ourselves another. 505 00:51:02,625 --> 00:51:06,416 The doctors completely neglected postoperative care. 506 00:51:07,500 --> 00:51:09,708 Hence the infection and other complications. 507 00:51:11,625 --> 00:51:14,458 It'd be a miracle if you got pregnant again. 508 00:51:17,791 --> 00:51:19,166 Never say never. 509 00:51:22,291 --> 00:51:23,583 Right? 510 00:51:54,791 --> 00:51:58,333 I know he has mistresses, I'm not blind. 511 00:52:00,041 --> 00:52:04,041 But he brings in the money, takes care of the kids, and he's nice to me. 512 00:52:06,166 --> 00:52:09,625 Still, if we didn't have kids, I don't know how long I could stand it. 513 00:52:11,458 --> 00:52:12,750 Sorry. 514 00:52:14,583 --> 00:52:16,000 It's fine. 515 00:52:18,583 --> 00:52:21,750 I'm glad he and Miki work together. They can look out for each other. 516 00:52:25,875 --> 00:52:27,500 I saw Vlčekováearlier. 517 00:52:28,250 --> 00:52:29,333 Who? 518 00:52:30,208 --> 00:52:31,666 The innkeeper's wife. 519 00:52:32,291 --> 00:52:36,333 I hear her husband's run out on her. Never even said goodbye, can you imagine? 520 00:52:37,041 --> 00:52:40,708 If I were him, I'd be ashamed, abandoning a woman and child like that. 521 00:52:41,708 --> 00:52:45,333 - This is good to go, right? - Yeah. 522 00:53:18,375 --> 00:53:20,916 - How's it going? - What can I say? 523 00:53:21,500 --> 00:53:22,833 I can't complain. 524 00:53:28,583 --> 00:53:29,750 So I see. 525 00:53:34,125 --> 00:53:36,374 I've brought you fresh clothes and stuff. 526 00:53:36,375 --> 00:53:39,500 Mom wanted to come, but I told her it wasn't a good idea, 527 00:53:39,501 --> 00:53:41,250 so she at least made you a pie. 528 00:53:46,041 --> 00:53:48,916 - I should've been out already. - Hang in there. 529 00:53:49,708 --> 00:53:53,708 We're doing what we can. The prosecutor has filed an appeal. 530 00:53:53,709 --> 00:53:56,208 They've referred your case to the regional court. 531 00:53:57,666 --> 00:53:58,666 And? 532 00:54:00,458 --> 00:54:02,500 Some do-gooder lady judge is presiding. 533 00:54:03,083 --> 00:54:04,875 She can't be paid off. 534 00:54:06,041 --> 00:54:07,916 But we're trying to find another way. 535 00:54:41,833 --> 00:54:44,250 Miki, you can't be serious. 536 00:54:45,458 --> 00:54:47,166 She's a she-bear! 537 00:54:48,041 --> 00:54:50,541 She's got biceps bigger than my thighs. 538 00:54:54,791 --> 00:54:58,791 I'd rather bury her someplace, just don't ask me to do this. 539 00:55:02,333 --> 00:55:04,541 Yeah, I know. 540 00:55:05,166 --> 00:55:06,458 For Vlado. 541 00:55:29,250 --> 00:55:34,958 I need you to step down from my brother's case. 542 00:55:37,208 --> 00:55:38,333 Let's see... 543 00:55:47,833 --> 00:55:52,333 Your colleague here will gladly take over. It'll be better for everyone. 544 00:56:00,166 --> 00:56:03,666 Martin, buddy! This man here is like my own brother. 545 00:56:04,541 --> 00:56:07,520 As long as Vlado's in the can, he's my right-hand man. 546 00:56:07,521 --> 00:56:10,500 I can't imagine how we'd make things work without him. 547 00:56:11,666 --> 00:56:13,000 Miro Sýkora. 548 00:56:14,083 --> 00:56:16,875 - Martin. - These guys have come from Bratislava. 549 00:56:17,833 --> 00:56:21,416 You should hear his stories. Can't make that shit up. 550 00:56:22,166 --> 00:56:25,000 Martin, tell them about how you went bear hunting. 551 00:56:27,541 --> 00:56:29,875 Some Ukrainian was blackmailing a local businessman. 552 00:56:29,876 --> 00:56:31,874 The boys went to sort him out. 553 00:56:31,875 --> 00:56:35,541 If he won't tell the story, I will. The guy was stirring shit up. He had to go. 554 00:56:35,542 --> 00:56:36,999 Shoot him. 555 00:56:37,000 --> 00:56:39,124 - I can't, man. - Fucking shoot him! 556 00:56:39,125 --> 00:56:41,978 They had him over the pit, but they couldn't agree on who'd shoot him. 557 00:56:41,979 --> 00:56:44,833 The Ukrainian seized the moment and ran off into the woods! 558 00:56:47,875 --> 00:56:51,437 So, they drove off, acting like he wasn't worth the trouble. 559 00:56:51,438 --> 00:56:55,000 But Martin and two other guys hid near a hay feeder. 560 00:56:57,458 --> 00:56:59,957 The Ukrainian would have to pass by on his way back. 561 00:56:59,958 --> 00:57:03,166 And then, lo and behold, a naked man walking down the valley! 562 00:57:04,791 --> 00:57:06,875 - I didn't mean that story. - Which one then? 563 00:57:06,876 --> 00:57:07,958 Excuse me. 564 00:57:21,916 --> 00:57:27,500 I hear you Bratislava guys are making big bucks importing arms. Huh? 565 00:57:28,458 --> 00:57:31,375 I've got us involved in heating oils. 566 00:57:32,833 --> 00:57:35,625 We could be useful to each other. What do you say? 567 00:57:36,750 --> 00:57:38,833 We both need people at customs. 568 00:57:40,666 --> 00:57:43,875 - We'll discuss this when Miki's back. - Sure. 569 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Okay. 570 00:57:52,750 --> 00:57:55,500 I gotta go. I'll be home tomorrow. 571 00:57:57,083 --> 00:57:59,165 - Wife? - Yeah. 572 00:57:59,166 --> 00:58:00,750 Does she know about this? 573 00:58:02,291 --> 00:58:03,833 She'd rather not know. 574 00:58:04,916 --> 00:58:09,040 You come home after a long day, and they start rattling your ears off, 575 00:58:09,041 --> 00:58:13,166 "The toilet's leaking. We need a new shelf. We need this and that..." 576 00:58:13,167 --> 00:58:17,291 And I can't say, "Leave me alone. I had to off a guy today." 577 00:58:17,292 --> 00:58:19,041 Fuck the leaking toilet. 578 00:58:20,208 --> 00:58:23,583 They'd never understand I'm doing it all for them. 579 00:58:23,584 --> 00:58:25,041 No, they wouldn't. 580 00:58:26,708 --> 00:58:31,250 It gets a bit much sometimes. But it's not like we can just quit. 581 00:58:33,666 --> 00:58:35,750 I hear you've taken a job in Bratislava. 582 00:58:38,666 --> 00:58:40,583 I was gonna talk to you. 583 00:58:41,833 --> 00:58:44,958 - I wouldn't go behind your back. - Who placed the hit? 584 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Braňo Škubla. 585 00:58:49,791 --> 00:58:50,916 How much? 586 00:58:51,916 --> 00:58:54,083 One million. A friendly price. 587 00:58:54,791 --> 00:58:56,416 For offing Žaluď? 588 00:58:57,916 --> 00:58:59,000 Yeah. 589 00:59:00,083 --> 00:59:01,125 It's not enough. 590 00:59:02,250 --> 00:59:05,333 Žaluď has more lives than a cat. So far, he's always survived. 591 00:59:06,875 --> 00:59:08,208 My guys aren't work-shy. 592 00:59:09,583 --> 00:59:10,708 How about you? 593 00:59:42,291 --> 00:59:44,874 What's that for? Giving Žaluď a tickle? 594 00:59:44,875 --> 00:59:47,291 It's small and handy. Two bursts and he's dead. 595 00:59:48,583 --> 00:59:52,875 - You can't even find the safety. - Shut up, can't find it. 596 00:59:52,876 --> 00:59:55,375 - Here it is. - Žaluď has bodyguards. 597 00:59:55,376 --> 00:59:57,875 You'll never get close enough. Leave it. 598 01:00:05,625 --> 01:00:09,458 Keep it away from knives and anything else that might throw a spark. 599 01:00:09,459 --> 01:00:13,375 Don't store it in the cold, don't smoke near it, 600 01:00:13,958 --> 01:00:17,333 don't eat, don't drink, don't lick it, 601 01:00:18,083 --> 01:00:19,708 don't be an idiot. 602 01:00:49,875 --> 01:00:51,125 Hi. 603 01:01:19,833 --> 01:01:21,916 Mom wants me to go see the Pope. 604 01:01:23,750 --> 01:01:26,708 - And get some indulgences? - Asshole. 605 01:01:27,500 --> 01:01:30,875 Her church group is going to Rome, but the driver has dropped out. 606 01:01:31,458 --> 01:01:33,625 She was like, "How about you drive us, Miki? 607 01:01:34,541 --> 01:01:36,291 They're your buses, aren't they?" 608 01:01:36,875 --> 01:01:41,750 Grab your passport and prayer book, put your hands together and go. 609 01:01:43,666 --> 01:01:45,875 Quit fiddling with it, or it's gonna blow. 610 01:01:49,541 --> 01:01:52,250 - Is my mom going, too? - Don't know. 611 01:01:53,291 --> 01:01:56,500 We're sending two buses. One from Telgárt, one from Šumiac. 612 01:01:56,501 --> 01:01:59,208 - That means she's going. - Hundred percent. 613 01:02:08,791 --> 01:02:09,833 Miki. 614 01:02:14,833 --> 01:02:16,208 Wait until he gets in. 615 01:02:17,375 --> 01:02:18,666 Wait. 616 01:02:20,333 --> 01:02:23,458 - His daughter? - He doesn't have a daughter that age. 617 01:02:32,250 --> 01:02:35,166 Either we take him out, or we call Child Protection on him. 618 01:02:47,083 --> 01:02:48,291 Well then? 619 01:03:01,666 --> 01:03:03,041 Hold it. 620 01:03:18,166 --> 01:03:19,541 Hold the rhythm. 621 01:03:26,541 --> 01:03:31,040 You should've done it. Braňo is nervous. He wants results. 622 01:03:31,041 --> 01:03:35,875 He can wait. That girl may be stupid, but she hasn't done anything. 623 01:03:35,876 --> 01:03:38,458 These jobs need to get done quickly. 624 01:03:40,000 --> 01:03:43,416 Otherwise, things start piling up, and that's never good. 625 01:03:43,417 --> 01:03:47,708 - What things? - Prievidza. There are problems. 626 01:03:51,250 --> 01:03:53,333 One of the new guys has fucked up. 627 01:04:10,291 --> 01:04:11,958 We need to call the police on them. 628 01:04:14,666 --> 01:04:16,375 Look at how they park. 629 01:04:31,916 --> 01:04:35,000 Miki, you know I'm not one for rumors. 630 01:04:36,708 --> 01:04:38,583 I'd never have come without evidence. 631 01:04:45,583 --> 01:04:48,625 Have you lost your fucking mind? This gives us a bad look. 632 01:04:50,125 --> 01:04:51,957 Don't believe a word she says. 633 01:04:51,958 --> 01:04:55,707 You were supposed to keep an eye on her. That was your job. 634 01:04:55,708 --> 01:05:00,500 - I did keep an eye on her. - Oh, yeah? Just what did that entail? 635 01:05:01,208 --> 01:05:02,458 What did she tell you? 636 01:05:03,625 --> 01:05:04,750 Is it true? 637 01:05:06,291 --> 01:05:07,958 What did she tell you? 638 01:05:10,083 --> 01:05:12,958 She fucking enjoyed it. 639 01:05:13,750 --> 01:05:16,041 Paľo, she'll keep her mouth shut. 640 01:05:16,042 --> 01:05:18,333 There's no need to tell Miki. 641 01:05:44,583 --> 01:05:45,750 Where are we going? 642 01:05:47,041 --> 01:05:48,541 To try out a detonator. 643 01:05:49,666 --> 01:05:52,708 It failed on me last time, so I wanna test the range. 644 01:05:54,791 --> 01:05:56,541 There's gonna be fireworks, eh? 645 01:05:58,041 --> 01:06:00,541 - That's right. - I like fireworks. 646 01:06:02,041 --> 01:06:04,291 Follow them. They know where we're going. 647 01:06:18,541 --> 01:06:19,666 What? 648 01:06:20,708 --> 01:06:21,708 What? 649 01:06:21,709 --> 01:06:26,041 When we started the firm, I said I wouldn't work with people I didn't know. 650 01:06:27,333 --> 01:06:33,291 - We only got you on board thanks to Lojzo. - I really appreciate it. I do. 651 01:06:34,166 --> 01:06:36,978 - What were you in for? - Robbery. 652 01:06:36,979 --> 01:06:39,791 - I see. - Yeah, we asked around. 653 01:06:40,375 --> 01:06:41,875 There was also rape, right? 654 01:06:43,375 --> 01:06:46,708 - That was long ago. - Long ago? 655 01:06:48,166 --> 01:06:52,000 Come on, Miki. Bieliková's lying. I didn't do anything. 656 01:06:52,001 --> 01:06:54,166 She's not lying. 657 01:06:54,167 --> 01:06:55,500 She's not. 658 01:06:58,000 --> 01:07:01,000 - Like you're ones to talk. - What the fuck did you say? 659 01:07:02,083 --> 01:07:06,625 Why did you have me guard her? Her poor husband had vanished. 660 01:07:06,626 --> 01:07:09,791 She was scared someone might come after her, too. 661 01:07:10,375 --> 01:07:15,666 But why did he vanish? 'Cause good old Miki was gonna take care of her. 662 01:07:16,458 --> 01:07:20,083 You wanted Bielik's business. He was in the way, so you took him out. 663 01:07:20,084 --> 01:07:22,875 - That's not the same thing, is it? - Yeah, how so? 664 01:07:23,666 --> 01:07:26,416 Bielik knew what he was getting into. But family... 665 01:07:27,458 --> 01:07:30,333 Family is off-limits, my friend. You know that. 666 01:07:30,916 --> 01:07:33,791 Good old Miki decides who gets put away and who doesn't. 667 01:07:34,791 --> 01:07:37,333 Fuck you, Miki. Fuck you both! 668 01:07:40,791 --> 01:07:41,875 Goddamn it, Martin. 669 01:07:44,166 --> 01:07:46,583 Hit the fucking brakes, Miki. 670 01:07:47,833 --> 01:07:49,500 Fuck, he's stuck. 671 01:07:49,501 --> 01:07:50,583 Fuck! 672 01:07:51,166 --> 01:07:52,500 Stop the fucking car! 673 01:08:03,041 --> 01:08:04,166 Shit. 674 01:08:05,000 --> 01:08:07,500 - Miki, you all right? - Yeah. 675 01:08:07,501 --> 01:08:08,625 You okay, Miki? 676 01:08:16,583 --> 01:08:17,791 Hold on. 677 01:08:22,125 --> 01:08:23,416 Couldn't you have waited? 678 01:08:24,000 --> 01:08:26,833 - He was mouthing off. - Goddamn it, you're a prick. 679 01:08:32,458 --> 01:08:33,583 Fuck! 680 01:08:59,333 --> 01:09:00,416 Shit. 681 01:09:05,125 --> 01:09:06,374 WHO IS BEHIND THE ATTACK? 682 01:09:06,375 --> 01:09:08,457 All month, you sit around on your asses, 683 01:09:08,458 --> 01:09:11,791 you make promises, you busy yourselves with fucking Prievidza, 684 01:09:12,500 --> 01:09:16,791 and when you finally blow up Žaluď's ass, he survives! 685 01:09:17,875 --> 01:09:22,750 - I set it off a little early, to be sure. - You're a bunch of goddamn screwups! 686 01:09:22,751 --> 01:09:26,625 - I'd watch my mouth if I were you. - Am I wrong? 687 01:09:27,291 --> 01:09:30,625 You postpone and postpone, and still, you fuck it up! 688 01:09:31,875 --> 01:09:33,333 You gotta pay up. 689 01:09:34,541 --> 01:09:38,500 - Like we agreed. - What for? A botched job? 690 01:09:38,501 --> 01:09:40,040 Braňo, I'm serious. 691 01:09:40,041 --> 01:09:43,915 All you did was tip Žaluď off that someone's after him. 692 01:09:43,916 --> 01:09:48,500 He'll find out who's after him and then he'll come after me, you pricks! 693 01:09:48,501 --> 01:09:51,708 You should pay me for wasting my fucking time with you! 694 01:09:55,166 --> 01:09:57,874 Miki, I swear I'm gonna pay! Come on! 695 01:09:57,875 --> 01:10:01,416 I've made some investments, but I'll get the money soon. 696 01:10:01,417 --> 01:10:04,250 Miki! Miki! 697 01:10:07,333 --> 01:10:08,666 Drag him a little further. 698 01:10:30,041 --> 01:10:34,790 ...Comforter 699 01:10:34,791 --> 01:10:37,624 Spirit of Truth 700 01:10:37,625 --> 01:10:43,457 Who art everywhere and fillest all things 701 01:10:43,458 --> 01:10:49,750 Treasury of blessings and Giver of Life 702 01:10:49,751 --> 01:10:53,749 Come and abide in us 703 01:10:53,750 --> 01:10:58,832 And cleanse us of every impurity 704 01:10:58,833 --> 01:11:04,791 And save our souls, O Good One 705 01:11:05,375 --> 01:11:11,916 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 706 01:11:22,083 --> 01:11:24,625 If only everyone were like you, Mikuláš. 707 01:11:26,500 --> 01:11:31,041 A successful businessman, yet you make time to drive us to see the Holy Father. 708 01:11:32,041 --> 01:11:35,250 If only everyone took such good care of people around him. 709 01:11:36,208 --> 01:11:39,666 - Thank you. - We'll say a prayer for you in Rome. 710 01:11:40,416 --> 01:11:42,958 Yeah. If we get there. 711 01:11:54,416 --> 01:11:57,000 Miki, what's going on? 712 01:11:58,041 --> 01:12:01,708 Don't know. The customs officers must think we're smuggling something. 713 01:12:02,833 --> 01:12:04,916 Why would they think that? 714 01:12:05,500 --> 01:12:08,083 I don't know. They're Austrians. 715 01:12:08,084 --> 01:12:09,916 A godless nation. 716 01:12:11,041 --> 01:12:15,000 They put my info into the computer, and I guess my name popped up on some list, 717 01:12:15,791 --> 01:12:17,832 because they took the whole bus apart. 718 01:12:17,833 --> 01:12:20,249 - Did you see the Pope? - Like hell I did. 719 01:12:20,250 --> 01:12:24,000 I couldn't even sleep. They sang so much that it gave me a headache. 720 01:12:26,083 --> 01:12:28,250 All right. You'll finish the story tomorrow. 721 01:12:29,250 --> 01:12:30,958 Are you off to see the judge? 722 01:12:33,583 --> 01:12:37,125 No more she-bears for me, boys. From now on, I'm only fucking chicks! 723 01:12:39,666 --> 01:12:42,500 Assholes. You're just jealous. 724 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Behave yourselves. 725 01:13:41,291 --> 01:13:42,583 Whoops. 726 01:13:43,208 --> 01:13:45,000 What do you mean, "whoops," you prick? 727 01:14:48,208 --> 01:14:49,541 Can I help you? 728 01:14:50,416 --> 01:14:52,083 Please, proceed. 729 01:14:56,916 --> 01:14:58,708 What the fuck are you laughing about? 730 01:15:49,375 --> 01:15:51,083 Are you out of your mind? 731 01:15:52,250 --> 01:15:55,000 - Why do you do this to me? - What? 732 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 You always say how you care about family... 733 01:15:59,208 --> 01:16:02,583 - Why did you even marry me? - Iveta, come on. 734 01:16:03,208 --> 01:16:06,291 I wasn't pregnant anymore. You could've walked out. 735 01:16:06,292 --> 01:16:09,375 - Wait a sec. - It would've been better for us both. 736 01:16:09,376 --> 01:16:12,125 I'm busy. Can this wait? 737 01:16:41,791 --> 01:16:44,125 Do we know the name of the guy who did this? 738 01:16:45,166 --> 01:16:46,333 No. 739 01:16:47,250 --> 01:16:48,375 Shit. 740 01:16:49,250 --> 01:16:52,166 Martin couldn't deal with one security guy? 741 01:16:55,750 --> 01:16:59,291 It started with one. Later, there were six of them. 742 01:17:00,958 --> 01:17:04,791 When they found out he was one of us, their boss ordered him killed. 743 01:17:04,792 --> 01:17:06,416 Three shots to the heart. 744 01:17:08,625 --> 01:17:10,000 Do we know the boss? 745 01:17:17,041 --> 01:17:21,166 "When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him. 746 01:17:21,916 --> 01:17:24,040 'Lord, ' Martha said, 747 01:17:24,041 --> 01:17:28,290 'if you had been here, my brother would not have died. 748 01:17:28,291 --> 01:17:32,750 But I know that even now God will give you whatever you ask.' 749 01:17:33,541 --> 01:17:37,666 Jesus said to her, 'Your brother will rise again.' 750 01:17:38,416 --> 01:17:43,125 Martha answered, 'I know he will rise again...'" 751 01:18:26,583 --> 01:18:29,333 Am I going to cry for you like that? 752 01:18:32,541 --> 01:18:33,750 Never. 753 01:19:01,041 --> 01:19:03,166 It's starting to get a little too hot. 754 01:19:04,458 --> 01:19:05,625 Miki. 755 01:19:06,666 --> 01:19:10,540 Prievidza is getting too hot. Paľo is stepping out of line, 756 01:19:10,541 --> 01:19:14,416 and some other prick is trying to get in on our business. 757 01:19:16,875 --> 01:19:18,041 Miki. 758 01:19:19,625 --> 01:19:22,250 Not today. Today, we celebrate. 759 01:19:26,291 --> 01:19:28,374 We'll go through the ministry. 760 01:19:28,375 --> 01:19:33,166 The local party chief, he owes us a favor. 761 01:19:33,958 --> 01:19:37,790 - You good, Mayor? - Not nearly as good as you, Miki. 762 01:19:37,791 --> 01:19:41,375 Take him away, or he'll gamble away the entire town budget. 763 01:19:41,376 --> 01:19:44,125 I'll give you the key to his office. Name your salary. 764 01:19:53,666 --> 01:19:55,957 I'll come to your gym on Monday. 765 01:19:55,958 --> 01:19:59,333 - We can talk then. - No, I have a big problem. 766 01:20:00,000 --> 01:20:01,541 It's about these bodybuilders. 767 01:20:03,083 --> 01:20:05,625 I'll pass by on Monday. We'll talk about it. 768 01:20:57,208 --> 01:20:58,833 These all yours? 769 01:21:02,541 --> 01:21:05,375 - Why five? - One for the forest, 770 01:21:05,958 --> 01:21:08,041 one for Iveta, 771 01:21:08,708 --> 01:21:12,000 and one for you to represent in. 772 01:21:13,708 --> 01:21:17,125 Seven Series Bimmer, E38. There's two in all of Slovakia. 773 01:21:17,126 --> 01:21:19,916 One's yours, the other is the prime minister's. 774 01:21:21,041 --> 01:21:23,458 You'll have something to drive to the co-op in. 775 01:21:33,833 --> 01:21:35,541 Come, I'll introduce you to Djinn. 776 01:21:48,000 --> 01:21:50,375 You've got a tiger? A tiger? 777 01:21:51,208 --> 01:21:54,750 My friend brought him over from Siberia. I went to get him in Brno. 778 01:21:54,751 --> 01:21:57,333 - I think I'd like another one. - What for? 779 01:21:58,333 --> 01:21:59,333 Well, 780 01:21:59,875 --> 01:22:02,750 he inspires respect, 781 01:22:04,166 --> 01:22:05,583 strength and nobility. 782 01:22:07,208 --> 01:22:08,500 Doesn't Iveta mind? 783 01:22:09,458 --> 01:22:10,875 Do I have a choice? 784 01:22:11,500 --> 01:22:12,915 Vlado! 785 01:22:12,916 --> 01:22:14,708 Welcome home. 786 01:22:16,500 --> 01:22:18,458 I have the same Bimmer as the prime minister. 787 01:22:21,666 --> 01:22:22,958 Let's see... 788 01:22:24,208 --> 01:22:26,208 - Let's go. - Here's the kitchen. 789 01:22:28,833 --> 01:22:30,875 It's quite nice. Look. 790 01:22:33,458 --> 01:22:35,916 - Here's the bedroom. - I see. 791 01:22:41,500 --> 01:22:44,291 Miki lives, what, five hundred meters away? 792 01:22:44,292 --> 01:22:45,791 Five, six... 793 01:22:46,375 --> 01:22:48,166 And the church is right over there. 794 01:22:48,750 --> 01:22:50,458 She's already been to the church. 795 01:22:52,541 --> 01:22:53,875 Here's the living room. 796 01:22:55,666 --> 01:22:57,957 I'll get a TV, a couch... 797 01:22:57,958 --> 01:23:01,458 When you come over, you'll sleep in the bedroom, I'll take the couch. 798 01:23:02,250 --> 01:23:06,541 Okay, it's nice. I just hope you have time to enjoy it. 799 01:23:07,125 --> 01:23:10,000 If they lock you up again, my heart will give out. 800 01:23:10,583 --> 01:23:12,665 I was wrongfully charged. 801 01:23:12,666 --> 01:23:15,791 Don't worry, I'll make sure he stays out of trouble. 802 01:23:15,792 --> 01:23:18,125 - And I'll make sure you do. - Yeah, right. 803 01:23:18,708 --> 01:23:22,207 Darling, I tried that for twenty years. 804 01:23:22,208 --> 01:23:24,500 You'll have to take a tenderizer to his head. 805 01:23:25,750 --> 01:23:29,250 - Look, this is from Djinn. - Well, isn't that great? 806 01:23:29,251 --> 01:23:32,791 You boys and your toys. What good is a tiger? 807 01:23:32,792 --> 01:23:36,333 If at least you could make sausages from it. 808 01:24:01,416 --> 01:24:02,541 Yeah? 809 01:24:04,250 --> 01:24:05,625 Is something wrong? 810 01:24:10,125 --> 01:24:11,250 Djinn. 811 01:25:02,791 --> 01:25:04,624 - What's going on? - Don't know. 812 01:25:04,625 --> 01:25:08,333 I've brought the guys, like you asked. Jaro had an argument. 813 01:25:08,334 --> 01:25:11,625 - What argument? - I don't know, Miki. We just came. 814 01:25:12,208 --> 01:25:13,916 Who the hell are these guys? 815 01:25:15,916 --> 01:25:18,708 - What are you doing here? - What are you doing here? 816 01:25:22,708 --> 01:25:26,186 - What's up with him? - What do you care what's up with him? 817 01:25:26,187 --> 01:25:29,384 Jaro, your receptionist called, said there was a problem. 818 01:25:29,385 --> 01:25:32,583 - These guys giving you trouble? - Jaro's fine. Stay back. 819 01:25:32,584 --> 01:25:35,958 - Who the fuck are you? - Me? Who the fuck are you? 820 01:26:06,708 --> 01:26:09,500 Hey, Miki? 821 01:26:10,208 --> 01:26:12,500 Miki? Are you with me? 822 01:26:30,500 --> 01:26:32,833 - Lock the door. - What? 823 01:26:32,834 --> 01:26:34,041 The door! 824 01:26:39,041 --> 01:26:40,166 Shut up! 825 01:26:43,458 --> 01:26:45,000 The bullet ricocheted. 826 01:26:45,583 --> 01:26:47,166 Fucking shut up! 827 01:26:51,416 --> 01:26:54,625 SANITATION DAY 828 01:27:12,958 --> 01:27:14,375 Motherfucker. 829 01:27:16,000 --> 01:27:17,791 What the fuck is he staring at? 830 01:27:24,500 --> 01:27:28,333 - They're about to fuck off. - Good. 831 01:27:37,250 --> 01:27:38,958 It won't fit all three of them. 832 01:27:41,041 --> 01:27:42,875 - Wrap him in a carpet. - Okay. 833 01:27:48,833 --> 01:27:51,916 - How far is the truck? - 500 meters? 834 01:28:19,625 --> 01:28:21,666 Thank you. Goodbye. 835 01:28:23,833 --> 01:28:28,375 Mr. Černák, about that building permit for your hotel. 836 01:28:29,583 --> 01:28:32,583 You don't remember me? I'm Zita from the Building Authority. 837 01:28:32,584 --> 01:28:35,333 - Sorry, I'm busy. - I see. How are you? 838 01:28:35,916 --> 01:28:39,666 - Taking it slow. - You're not that old. 839 01:28:40,666 --> 01:28:43,915 Where I come from, only the elderly say they're "taking it slow." 840 01:28:43,916 --> 01:28:47,791 The young say they're "taking it easy." You shouldn't say "taking it slow." 841 01:28:47,792 --> 01:28:51,458 - You're not that old, right? - What was that about a permit? 842 01:28:52,041 --> 01:28:56,416 Right. Next week, we're expecting a statement from Water Safety. 843 01:28:56,417 --> 01:28:59,041 The permit should be forthcoming. 844 01:29:00,333 --> 01:29:02,000 Hi. 845 01:29:09,208 --> 01:29:11,125 We're helping our friend move. 846 01:29:49,041 --> 01:29:52,875 - Miki, this calls for a fucking excavator. - Shut up and grab it. 847 01:29:58,333 --> 01:29:59,958 We cleaned up the gym. 848 01:30:00,541 --> 01:30:02,666 Those guys arrived in a Škoda. 849 01:30:03,291 --> 01:30:06,750 We had it taken apart. The gym owner sends his thanks. 850 01:30:08,083 --> 01:30:09,708 The surgery was a success. 851 01:30:10,291 --> 01:30:12,165 They removed the bullet. 852 01:30:12,166 --> 01:30:14,832 We managed to get him out before the police came. 853 01:30:14,833 --> 01:30:18,458 This old man in his hospital room thought we were kidnapping him, 854 01:30:18,459 --> 01:30:20,083 so he yelled for help. 855 01:30:23,583 --> 01:30:25,833 Were they trying to muscle in on your business? 856 01:30:30,583 --> 01:30:33,875 You didn't know them, you don't know what they wanted, 857 01:30:34,750 --> 01:30:36,416 you had no stake in it. 858 01:30:37,041 --> 01:30:38,875 It didn't concern you in any way. 859 01:30:42,833 --> 01:30:44,791 Some shit you've got yourself into. 860 01:31:11,333 --> 01:31:15,228 JANUARY 1996 HIGH TATRAS 861 01:31:15,229 --> 01:31:19,124 And that's it, gentlemen. 862 01:31:19,125 --> 01:31:21,958 Slovaks are finally masters in their own house! 863 01:31:22,541 --> 01:31:24,458 That calls for an applause. 864 01:31:26,125 --> 01:31:29,041 What about us Hungarians? 865 01:31:30,541 --> 01:31:31,708 "O Falcon! O Pigeon!" 866 01:31:32,750 --> 01:31:38,540 O falcon! O pigeon! 867 01:31:38,541 --> 01:31:45,541 Won't you be sorrowful? 868 01:31:47,750 --> 01:31:53,832 O falcon! O pigeon! 869 01:31:53,833 --> 01:32:00,583 Won't you be sorrowful 870 01:32:03,625 --> 01:32:09,708 When your little head 871 01:32:10,291 --> 01:32:16,416 When your little head 872 01:32:17,333 --> 01:32:24,250 Is lying in the grave? 873 01:32:27,041 --> 01:32:32,645 My dear friends, my brothers 874 01:32:32,646 --> 01:32:38,250 Vanishing one by one... 875 01:32:38,251 --> 01:32:40,999 Step on it! 876 01:32:41,000 --> 01:32:44,437 My dear friends, my brothers 877 01:32:44,438 --> 01:32:47,875 Vanishing one by one 878 01:32:49,041 --> 01:32:52,375 One of them's been drafted 879 01:32:53,583 --> 01:32:56,750 One of them's been drafted 880 01:32:57,625 --> 01:33:00,791 Another's going tomorrow... 881 01:33:43,291 --> 01:33:44,499 What? 882 01:33:44,500 --> 01:33:46,541 Call your wife. She's looking for you. 883 01:33:46,542 --> 01:33:47,791 Later. 884 01:34:08,541 --> 01:34:11,958 {\an8}POLICE 885 01:36:47,625 --> 01:36:49,583 There's nothing we can do. 886 01:36:51,333 --> 01:36:53,208 It is as God intended. 887 01:36:55,833 --> 01:36:57,833 You raised your sons well. 888 01:37:00,750 --> 01:37:02,583 You can be proud. 889 01:37:28,583 --> 01:37:30,250 Your son, correct? 890 01:37:35,083 --> 01:37:37,416 If he'd done his time, he could still be alive. 891 01:37:40,708 --> 01:37:42,208 And so could my husband. 892 01:37:46,791 --> 01:37:49,125 My husband was supposed to testify against your son. 893 01:37:50,708 --> 01:37:52,916 Three years ago, he disappeared, 894 01:37:54,625 --> 01:37:56,375 never to be seen again. 895 01:37:58,125 --> 01:38:00,041 I don't know about any of that. 896 01:38:03,125 --> 01:38:06,291 No one knows anything, no one saw anything... 897 01:38:08,291 --> 01:38:10,250 everything happened of its own accord. 898 01:38:22,125 --> 01:38:24,833 The whole village admires your Miki. 899 01:38:26,958 --> 01:38:28,915 A Telgárt boy, 900 01:38:28,916 --> 01:38:32,291 a bus driver, and look how big he's made it, 901 01:38:32,292 --> 01:38:33,875 how much money he's got. 902 01:38:35,458 --> 01:38:38,291 But everyone knows how he got it. 903 01:38:41,416 --> 01:38:43,000 I'm sure you know, too. 904 01:38:53,375 --> 01:38:55,125 At least you get to bury him. 905 01:39:20,708 --> 01:39:21,750 Who are those men? 906 01:39:41,833 --> 01:39:43,125 My friends. 907 01:39:46,833 --> 01:39:48,000 These 908 01:39:49,541 --> 01:39:51,583 are your friends? 70093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.