Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,680
(Are you going to
look for Cha Yeo-woon?)
2
00:00:51,680 --> 00:00:54,320
(You have entered the Dating Zone.)
3
00:00:55,640 --> 00:00:56,920
Cha Yeo-woon!
4
00:01:00,200 --> 00:01:02,240
(Love For Love's Sake)
5
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
(Lee Tae-vin)
6
00:01:14,000 --> 00:01:15,880
(Cha Joo-wan)
7
00:01:19,720 --> 00:01:21,960
(Oh Min-su)
8
00:01:25,040 --> 00:01:26,720
(Cha Woong-ki)
9
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
(Episode 1: Happiness)
10
00:02:18,800 --> 00:02:20,760
Hey, slow down.
11
00:02:20,880 --> 00:02:23,400
Why are you drinking
like you want to die?
12
00:02:23,960 --> 00:02:26,760
People don't die that easily.
13
00:02:29,680 --> 00:02:30,760
But…
14
00:02:31,400 --> 00:02:32,760
is this how it ends?
15
00:02:33,120 --> 00:02:35,120
Every story has a small beginning.
16
00:02:35,840 --> 00:02:37,160
It always does.
17
00:02:37,240 --> 00:02:38,960
Mm, a happy ending.
18
00:02:40,800 --> 00:02:44,520
Senior's novel is about a man and
a woman overcoming obstacles together
19
00:02:44,575 --> 00:02:46,255
and pairing off happily in the end.
20
00:02:49,160 --> 00:02:52,920
Oh, right. Someone offered
to adapt my novel into a game.
21
00:02:54,240 --> 00:02:55,360
I'm gonna say yes.
22
00:02:58,320 --> 00:03:00,840
If it's turned into a game,
will anyone play it?
23
00:03:01,200 --> 00:03:03,840
Probably people who follow
my works like you.
24
00:03:05,360 --> 00:03:06,720
So what if I read it?
25
00:03:07,320 --> 00:03:08,560
I don't like it.
26
00:03:10,360 --> 00:03:11,880
What's wrong with it?
27
00:03:16,120 --> 00:03:18,560
But I prefer
lonely supporting characters
28
00:03:18,960 --> 00:03:21,320
to happy protagonists.
29
00:03:22,960 --> 00:03:25,400
Cha Yeo-woon is still unhappy.
30
00:03:26,320 --> 00:03:28,160
That's just life.
31
00:03:30,480 --> 00:03:33,360
But being fated
to live that kind of life…
32
00:03:35,760 --> 00:03:37,520
is just so unfair.
33
00:03:42,600 --> 00:03:43,680
If that's the case,
34
00:03:46,680 --> 00:03:48,440
will you change it for me?
35
00:03:52,080 --> 00:03:56,280
Once I realized I tend to speak
without thinking when I'm drunk,
36
00:03:57,840 --> 00:04:00,200
it's no wonder
why I brought this on myself.
37
00:04:58,680 --> 00:05:00,520
(Synchronizing)
38
00:05:00,520 --> 00:05:02,040
(Synchronizing)
Hey.
39
00:05:02,080 --> 00:05:03,440
(Synchronizing)
What's wrong?
40
00:05:12,760 --> 00:05:15,200
(The Dating Zone is activated.)
is activated.
41
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
(You can now move freely.)
42
00:05:16,920 --> 00:05:18,800
- Tae Myung-ha!
- Yes.
43
00:05:20,840 --> 00:05:22,080
Yes?
44
00:05:22,920 --> 00:05:24,320
Go stand in the hallway.
45
00:05:26,640 --> 00:05:27,760
Yes, sir.
46
00:05:39,840 --> 00:05:43,120
(As a player, you must
complete all your missions.)
47
00:05:43,160 --> 00:05:46,280
(Carry out your missions
and fulfill your world.)
48
00:05:54,480 --> 00:05:56,815
(Tutorial: Checking Tae Myung-ha's Settings)
Tutorial?
49
00:05:56,880 --> 00:05:57,960
Game?
50
00:05:58,160 --> 00:05:59,640
Did Senior…?
51
00:06:00,600 --> 00:06:02,360
It's impossible.
52
00:06:07,360 --> 00:06:08,480
Is this real?
53
00:06:10,040 --> 00:06:11,600
Is this happening?
54
00:06:14,040 --> 00:06:15,960
(May 1)
55
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
Yesterday?
56
00:06:19,400 --> 00:06:22,400
So is this real or not?
57
00:06:23,840 --> 00:06:25,360
I'm a high school student?
58
00:06:29,440 --> 00:06:30,800
Shinyup?
59
00:06:32,000 --> 00:06:34,040
Where did I hear that? Shinyup?
60
00:06:36,680 --> 00:06:38,200
Oh, Shinyup.
61
00:06:42,440 --> 00:06:43,600
Senior!
62
00:06:43,920 --> 00:06:45,840
Stop pranking me!
63
00:06:48,000 --> 00:06:51,600
Someone offered to adapt
my novel into a game.
64
00:06:53,000 --> 00:06:54,440
I'm gonna say yes.
65
00:06:54,560 --> 00:06:56,400
Will you change it for me?
66
00:06:59,320 --> 00:07:01,920
Jeez, Tae Myung-ha,
you're almost 30.
67
00:07:02,640 --> 00:07:04,560
Lay off the booze.
68
00:07:05,640 --> 00:07:07,240
What am I saying?
69
00:07:22,680 --> 00:07:23,880
Dude,
70
00:07:24,520 --> 00:07:27,080
do you know who I am?
71
00:07:29,240 --> 00:07:31,000
- Of course.
- Who am I?
72
00:07:33,160 --> 00:07:34,480
Tae Myung-ha.
73
00:07:34,880 --> 00:07:35,920
Really?
74
00:07:37,400 --> 00:07:38,560
How old am I?
75
00:07:39,320 --> 00:07:41,480
- Nineteen.
- Really?
76
00:07:44,520 --> 00:07:45,840
Senior year, right?
77
00:07:50,760 --> 00:07:51,720
(Tutorial has ended.)
78
00:07:51,760 --> 00:07:55,240
(Claim your reward.
Retrieving memories.)
79
00:08:01,400 --> 00:08:03,960
Cha Yeo-woon is still unhappy.
80
00:08:05,160 --> 00:08:07,760
But Cha Yeo-woon's
not the protagonist.
81
00:08:08,920 --> 00:08:11,840
His life is as hopeless
as Tae Myung-ha's life.
82
00:08:12,440 --> 00:08:14,600
He struggles from start to finish.
83
00:08:14,800 --> 00:08:16,760
His parents are awful
and his grandma dies.
84
00:08:16,840 --> 00:08:19,000
And he can't run in a race
because his leg hurts.
85
00:08:19,320 --> 00:08:21,880
Your so-called happy ending
86
00:08:21,920 --> 00:08:24,640
might be someone else's tragedy.
87
00:08:25,160 --> 00:08:26,560
Don't you know that?
88
00:08:27,320 --> 00:08:29,160
That's just life.
89
00:08:30,200 --> 00:08:32,560
But being fated
to live that kind of life…
90
00:08:33,960 --> 00:08:35,680
is just so unfair.
91
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
Why?
92
00:08:37,600 --> 00:08:39,320
Would you write it differently?
93
00:08:39,880 --> 00:08:42,000
Of course.
I'd never write it this way.
94
00:08:43,960 --> 00:08:45,440
Cha Yeo-woon's life…
95
00:08:47,080 --> 00:08:48,880
and my lousy life…
96
00:08:50,400 --> 00:08:52,320
can find happiness too.
97
00:08:55,160 --> 00:08:56,360
If that's the case,
98
00:08:57,400 --> 00:08:58,840
will you change it for me?
99
00:09:14,680 --> 00:09:15,760
Jeez,
100
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
I brought this on myself.
101
00:09:18,880 --> 00:09:21,600
Tae Myung-ha,
you shouldn't have said that.
102
00:09:25,280 --> 00:09:26,840
(Find Cha Yeo-woon
and check your missions.)
103
00:09:26,920 --> 00:09:28,400
Cha Yeo-woon?
104
00:09:33,760 --> 00:09:35,320
Do you know Cha Yeo-woon?
105
00:09:36,240 --> 00:09:38,920
Mm, I do. He's very popular.
106
00:09:39,600 --> 00:09:40,920
This is crazy.
107
00:09:41,080 --> 00:09:42,880
So he exists? The runner?
108
00:09:45,320 --> 00:09:46,600
I see. Thanks, dude.
109
00:09:47,720 --> 00:09:49,760
- Where are you going?
- See my main.
110
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Huh?
111
00:09:52,640 --> 00:09:53,720
Oh.
112
00:09:54,200 --> 00:09:55,400
I mean Cha Yeo-woon.
113
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
I'll find Cha Yeo-woon.
114
00:10:05,880 --> 00:10:08,360
Cha Yeo-woon, where are you?
115
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Hey.
116
00:10:11,040 --> 00:10:12,560
Where's Cha Yeo-woon?
117
00:10:13,280 --> 00:10:14,560
Cha Yeo-woon?
118
00:10:14,840 --> 00:10:17,240
Why? He didn't come in today.
119
00:10:18,120 --> 00:10:19,880
- He didn't?
- No.
120
00:10:20,120 --> 00:10:21,880
I heard his grandmother passed.
121
00:10:22,240 --> 00:10:23,880
Probably busy with her funeral.
122
00:10:30,360 --> 00:10:31,480
Wait a minute.
123
00:10:32,160 --> 00:10:34,280
He's 18. It's spring. His grandma…
124
00:10:36,240 --> 00:10:37,800
Next is his leg?
125
00:10:39,680 --> 00:10:42,760
(Are you going to
look for Cha Yeo-woon?)
126
00:10:45,200 --> 00:10:48,760
(45 minutes remaining)
127
00:11:19,640 --> 00:11:21,040
Please.
128
00:11:22,600 --> 00:11:23,880
Wait a sec.
129
00:11:27,320 --> 00:11:28,600
This is crazy.
130
00:11:30,560 --> 00:11:32,080
Are you for real, Senior?
131
00:11:32,360 --> 00:11:33,880
Are you listening, Senior?
132
00:11:34,320 --> 00:11:37,000
At least give me 5,000 won.
133
00:11:44,160 --> 00:11:45,520
(Six km to the Dating Zone)
134
00:11:45,520 --> 00:11:46,760
Six kilometers…
135
00:11:46,840 --> 00:11:48,160
About 30 minutes if I run.
136
00:11:48,840 --> 00:11:50,160
Give it a go.
137
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
(500 meters to the Dating Zone)
138
00:12:20,040 --> 00:12:21,320
Gotta run up the stairs too?
139
00:12:21,320 --> 00:12:23,560
(03.59 minutes remaining)
140
00:12:40,880 --> 00:12:42,480
(You have entered the Dating Zone.)
141
00:12:44,040 --> 00:12:45,160
Cha Yeo-woon!
142
00:12:53,640 --> 00:12:54,720
Cha Yeo-woon!
143
00:13:26,840 --> 00:13:29,920
(The world has changed.)
144
00:13:39,040 --> 00:13:41,080
(The world has changed
because of you.)
145
00:13:41,080 --> 00:13:43,560
(Mission: Make Cha Yeo-woon happy)
146
00:13:44,160 --> 00:13:45,200
Happy?
147
00:13:49,280 --> 00:13:50,440
Hm?
148
00:13:54,080 --> 00:13:56,120
(Tae Myung-ha)
149
00:14:02,640 --> 00:14:04,560
(Cha Yeo-woon
has acknowledged you.)
150
00:14:04,560 --> 00:14:06,840
(Calculating Cha Yeo-woon's
Fondness toward you)
151
00:14:06,840 --> 00:14:09,160
(Fondness -20)
152
00:14:09,320 --> 00:14:10,680
Please let go of my hand.
153
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Oh.
154
00:14:13,760 --> 00:14:14,800
Sorry.
155
00:14:23,000 --> 00:14:24,200
Who are you?
156
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Hm?
157
00:14:28,000 --> 00:14:29,320
I asked who you were.
158
00:14:32,440 --> 00:14:33,480
Oh.
159
00:14:33,720 --> 00:14:36,640
I'm a senior in your school.
I mean our school.
160
00:14:41,120 --> 00:14:43,240
Actually, uh…
161
00:14:45,400 --> 00:14:47,247
Your grandma asked me
to take care of you.
162
00:14:47,720 --> 00:14:49,120
My grandma?
163
00:14:49,360 --> 00:14:50,400
Yes.
164
00:14:51,480 --> 00:14:53,280
She never told me.
165
00:14:53,960 --> 00:14:55,640
Really. It's true.
166
00:14:56,440 --> 00:14:58,022
Please leave
before I call the police.
167
00:14:59,560 --> 00:15:02,000
She was born in Gyeongsang
and she loved gaengsigi.
168
00:15:02,840 --> 00:15:06,400
When it rained, she'd make gaengsigi,
but she said you hated it.
169
00:15:07,680 --> 00:15:09,000
And…
170
00:15:09,360 --> 00:15:11,800
Back in the day, she cooked
for a rich but picky family
171
00:15:11,840 --> 00:15:14,240
so she became a good cook
and good at cursing, right?
172
00:15:15,880 --> 00:15:17,280
And…
173
00:15:21,280 --> 00:15:24,680
I saw her a lot when she still
sold vegetables at the wet market.
174
00:15:24,880 --> 00:15:27,600
She told me a lot about you
because she said we were close in age.
175
00:15:29,560 --> 00:15:31,920
So why didn't you
come to the funeral?
176
00:15:33,600 --> 00:15:34,720
Well…
177
00:15:38,280 --> 00:15:39,680
Sorry I was late for that.
178
00:15:49,160 --> 00:15:51,480
Shall we get ice cream?
179
00:15:56,280 --> 00:15:57,400
Which one do you want?
180
00:15:58,920 --> 00:16:00,800
Kids like chocolate, right?
181
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Didn't see that coming.
182
00:16:26,120 --> 00:16:27,400
Lend me 300.
183
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Thank you.
184
00:16:41,240 --> 00:16:42,240
Here.
185
00:16:51,560 --> 00:16:54,600
B-B-Big? You eat like an old man.
186
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
Are you in the sports club?
187
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
No.
188
00:17:00,080 --> 00:17:02,800
Weird. You're a whiner
like I've always heard.
189
00:17:03,920 --> 00:17:06,120
Kids these days have no manners.
190
00:17:06,200 --> 00:17:07,440
How old are you?
191
00:17:07,880 --> 00:17:09,440
Me? 2…
192
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
- Nineteen.
- I'm 18 now.
193
00:17:13,360 --> 00:17:14,480
See?
194
00:17:15,160 --> 00:17:16,320
Still a kid.
195
00:17:16,480 --> 00:17:17,640
You can leave.
196
00:17:18,920 --> 00:17:20,880
Hey! Hey!
197
00:17:23,760 --> 00:17:25,400
(Current Fondness -20)
198
00:17:25,400 --> 00:17:28,680
(Debuffed because Fondness is in the minus.)
Debuffed?
199
00:17:29,800 --> 00:17:31,320
Is that really a thing?
200
00:17:42,480 --> 00:17:44,840
- Can I crash at your place?
- No.
201
00:17:45,480 --> 00:17:46,840
Then come crash at my place.
202
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
I know what you're thinking.
203
00:17:50,760 --> 00:17:52,080
I'm not gonna die.
204
00:17:52,480 --> 00:17:53,800
So you can leave.
205
00:17:58,640 --> 00:17:59,720
No can do.
206
00:18:00,480 --> 00:18:01,720
Let's go together.
207
00:18:16,280 --> 00:18:18,280
Mister! Let us in!
208
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
Just get in.
209
00:18:23,600 --> 00:18:24,880
Can you pay for me?
210
00:18:25,200 --> 00:18:27,560
- Are you extorting me?
- Two people, sir.
211
00:18:30,480 --> 00:18:32,120
I'll pay you back when we get home.
212
00:18:32,800 --> 00:18:33,960
Really.
213
00:18:44,800 --> 00:18:46,280
Come sit in the back.
214
00:18:49,400 --> 00:18:52,360
(40 centimeters to the Dating Zone)
Dating Zone my ass.
215
00:18:52,400 --> 00:18:54,640
More like Hedgehog Warning Zone.
216
00:18:59,720 --> 00:19:01,720
But how does the game calculate it?
217
00:19:02,840 --> 00:19:05,000
If it's 40 centimeters…
218
00:19:08,480 --> 00:19:11,120
(You have entered the Dating Zone.)
219
00:19:11,120 --> 00:19:12,600
What's wrong with you?
220
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
Sorry.
221
00:19:20,960 --> 00:19:23,080
(40 centimeters to the Dating Zone)
222
00:19:23,080 --> 00:19:24,160
Zone?
223
00:19:25,000 --> 00:19:27,680
Is it the distance between me
and Cha Yeo-woon?
224
00:19:29,640 --> 00:19:31,320
Dating Supremacy…
225
00:19:34,200 --> 00:19:36,360
(It's a concept in which
dating is the ultimate goal)
226
00:19:36,360 --> 00:19:37,840
(and the only factor
that leads to marriage.)
227
00:19:37,840 --> 00:19:38,960
Dating?
228
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
Him?
229
00:19:41,480 --> 00:19:43,760
(It's a concept in which
dating is the ultimate goal)
230
00:19:43,760 --> 00:19:45,560
(and the only factor
that leads to marriage.)
231
00:19:49,840 --> 00:19:51,120
(The B-B-Big equivalent
is Big Bar Bum Bar)
232
00:19:51,120 --> 00:19:52,400
(Why do you eat that stuff?)
233
00:19:52,480 --> 00:19:54,160
What's this? Sent by mistake?
234
00:20:46,720 --> 00:20:48,200
Why are you so distracted?
235
00:20:49,240 --> 00:20:50,280
Huh?
236
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
Oh.
237
00:20:52,040 --> 00:20:53,240
It's nothing.
238
00:20:54,240 --> 00:20:56,280
It's a bit of a walk to my house.
239
00:21:19,120 --> 00:21:20,280
Exactly the same.
240
00:21:56,040 --> 00:21:57,600
I'm home.
241
00:22:01,160 --> 00:22:03,240
You never call
to say you'll be late.
242
00:22:04,560 --> 00:22:06,160
Grandma.
243
00:22:10,400 --> 00:22:11,520
Take that.
244
00:22:12,240 --> 00:22:16,120
Try getting into fights again.
245
00:22:16,400 --> 00:22:18,280
Why did you hit me all of a sudden?
246
00:22:18,520 --> 00:22:21,040
You don't listen
when I tell you nicely.
247
00:22:21,160 --> 00:22:22,880
Want another one?
248
00:22:25,520 --> 00:22:27,360
Who's that boy?
249
00:22:27,920 --> 00:22:29,120
Oh.
250
00:22:29,200 --> 00:22:30,520
Hello.
251
00:22:33,720 --> 00:22:35,227
Why is he holding
a mourning jacket?
252
00:22:35,640 --> 00:22:37,280
Oh, he's a junior I'm close to.
253
00:22:37,520 --> 00:22:38,880
He'll crash here tonight.
254
00:22:39,960 --> 00:22:41,160
Is that okay?
255
00:22:43,400 --> 00:22:44,720
A handsome boy.
256
00:22:46,320 --> 00:22:47,480
Right?
257
00:22:49,800 --> 00:22:51,520
Let's get inside.
258
00:22:55,000 --> 00:22:57,040
Hey, come in!
259
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
Why are you standing here?
260
00:23:09,120 --> 00:23:10,800
It's just you and your grandma too?
261
00:23:11,760 --> 00:23:12,800
Mm.
262
00:23:13,200 --> 00:23:14,800
Is that why you're harassing me?
263
00:23:18,720 --> 00:23:21,640
Even though we just met,
I've known you for a long time.
264
00:23:25,000 --> 00:23:26,640
Because my grandma
told you about me?
265
00:23:28,760 --> 00:23:29,920
I'm your fan.
266
00:23:30,520 --> 00:23:32,760
- Fan?
- You're a good runner.
267
00:23:32,920 --> 00:23:34,760
You know nothing about me.
268
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
Yeo-woon,
269
00:23:37,840 --> 00:23:40,600
despite your bad manners,
you're quite cute.
270
00:23:41,080 --> 00:23:42,520
Is this how you usually are?
271
00:23:42,680 --> 00:23:44,560
Gotta meddle when you see
someone pathetic?
272
00:23:46,280 --> 00:23:48,040
Hey, Cha Yeo-woon.
273
00:23:48,600 --> 00:23:50,760
If you want to thank me,
just say it.
274
00:24:07,600 --> 00:24:08,920
What are you doing, Grandma?
275
00:24:09,400 --> 00:24:12,200
You rascal,
why are you crowding me?
276
00:24:12,440 --> 00:24:14,200
Why aren't you asleep?
277
00:24:14,640 --> 00:24:16,720
I missed you so I came by.
278
00:24:17,400 --> 00:24:20,560
Did you eat something weird?
279
00:24:20,880 --> 00:24:22,560
Got punched again, didn't you?
280
00:24:23,120 --> 00:24:25,240
I really missed you.
281
00:24:28,920 --> 00:24:31,440
Am I dying? Is that
why you're being ridiculous?
282
00:24:32,480 --> 00:24:34,880
I just missed you.
Is that ridiculous?
283
00:24:39,720 --> 00:24:40,760
Give it here.
284
00:24:42,880 --> 00:24:44,400
When I think about it,
285
00:24:44,480 --> 00:24:46,400
I'm very happy when I'm with you.
286
00:24:49,800 --> 00:24:53,240
You didn't get punched
but you got possessed, didn't you?
287
00:24:53,343 --> 00:24:56,343
I'm being super normal.
Your grandson is fine.
288
00:25:01,480 --> 00:25:02,873
He must have finished showering.
289
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
I'm gonna go.
290
00:25:04,480 --> 00:25:05,680
Don't stay up too late.
291
00:25:07,480 --> 00:25:08,680
Myung-ha?
292
00:25:10,240 --> 00:25:12,520
Is everything really okay?
293
00:25:15,920 --> 00:25:17,320
Go to sleep.
294
00:25:22,640 --> 00:25:25,280
(Fondness -10)
295
00:25:33,880 --> 00:25:35,720
You're still awake, right?
296
00:25:38,120 --> 00:25:39,560
Thinking about me?
297
00:25:39,800 --> 00:25:42,480
What's wrong with you?
You're weird?
298
00:25:43,960 --> 00:25:45,640
Jeez, what a rude kid.
299
00:25:47,960 --> 00:25:49,520
Sweet dreams.
300
00:26:04,920 --> 00:26:07,640
You haven't changed your clothes.
What do we do?
301
00:26:08,000 --> 00:26:09,400
I'll take care of it.
302
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
Fine.
303
00:26:14,480 --> 00:26:15,680
The bus is here.
304
00:27:01,189 --> 00:27:02,549
(Current Fondness -10)
305
00:27:02,560 --> 00:27:04,800
(Debuffed because Fondness is in the minus.)
What?
306
00:27:26,920 --> 00:27:28,200
Oh.
307
00:27:28,400 --> 00:27:29,600
Look who's here.
308
00:27:29,880 --> 00:27:31,000
It's Cha Yeo-woon.
309
00:27:35,240 --> 00:27:36,920
- Ignoring me?
- Hey.
310
00:27:39,800 --> 00:27:41,080
You're being loud.
311
00:27:41,320 --> 00:27:42,920
I barely said anything.
312
00:27:43,840 --> 00:27:45,120
(Tae Myung-ha)
313
00:27:47,480 --> 00:27:49,080
Tak Jun-kyung.
314
00:27:51,760 --> 00:27:53,360
Stand quietly.
315
00:28:42,120 --> 00:28:43,880
Here's what I've got so far.
316
00:28:44,320 --> 00:28:47,200
One, the zone is not
as big as I thought.
317
00:28:47,880 --> 00:28:50,200
It's just the radius of five meters
from Cha Yeo-woon.
318
00:28:54,120 --> 00:28:59,280
(One meter to the Dating Zone)
319
00:29:00,600 --> 00:29:01,720
Two,
320
00:29:01,960 --> 00:29:04,586
when Cha Yeo-woon's fondness
is in the minus like right now,
321
00:29:04,760 --> 00:29:08,080
and I'm near him when I'm debuffed,
bad things will happen to him.
322
00:29:08,920 --> 00:29:11,360
Therefore, until
his Fondness is above zero,
323
00:29:11,480 --> 00:29:12,920
I must keep my distance.
324
00:29:21,360 --> 00:29:22,400
Three,
325
00:29:23,320 --> 00:29:25,480
if I get Cha Yeo-woon to like me,
326
00:29:25,840 --> 00:29:27,240
will good things happen?
327
00:29:48,760 --> 00:29:50,789
Why is he avoiding me
after he did all that?
328
00:29:56,120 --> 00:29:57,800
Hey, can't you focus?
329
00:29:57,960 --> 00:29:59,040
Are you distracted?
330
00:29:59,280 --> 00:30:00,440
I'm sorry.
331
00:30:01,800 --> 00:30:02,960
Run another lap.
332
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
With Tae Myung-ha backing him,
Cha Yeo-woon is getting arrogant.
333
00:30:12,800 --> 00:30:14,640
Who is he? How did
he know Tae Myung-ha?
334
00:30:14,960 --> 00:30:17,200
- I don't think they know each other.
- Who cares?
335
00:30:18,200 --> 00:30:20,567
He must be taught a lesson
for giving me a dirty look.
336
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
I'll kick his ass.
337
00:30:22,720 --> 00:30:26,320
You have to run it
by Sang-won first, right?
338
00:30:26,880 --> 00:30:30,280
Right. Sang-won doesn't like when
we do things without telling him.
339
00:30:38,760 --> 00:30:42,640
(Cheon Sang-won)
340
00:30:56,560 --> 00:30:57,920
Kyung-hun, doing homework?
341
00:30:58,600 --> 00:30:59,720
It's B.
342
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
Oh.
343
00:31:01,440 --> 00:31:02,640
How did you know?
344
00:31:02,720 --> 00:31:04,446
Do you know anything
about Cha Yeo-woon?
345
00:31:06,960 --> 00:31:09,000
Mm, my younger sister is his fan.
346
00:31:09,640 --> 00:31:10,840
So…
347
00:31:11,040 --> 00:31:12,840
is he being bullied?
348
00:31:14,200 --> 00:31:15,280
I guess.
349
00:31:16,000 --> 00:31:18,380
I know some kids in the track
and field club are harassing him.
350
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
Why? Because he's the best of them?
351
00:31:21,400 --> 00:31:22,440
I don't know.
352
00:31:23,640 --> 00:31:26,040
But I suggest you leave him alone.
353
00:31:28,000 --> 00:31:29,080
Don't worry.
354
00:31:29,504 --> 00:31:31,064
I'm not gonna punch him.
355
00:31:34,640 --> 00:31:35,640
Cha Yeo-woon.
356
00:31:38,240 --> 00:31:39,800
Do you know Tae Myung-ha?
357
00:31:40,760 --> 00:31:42,000
So what if I do?
358
00:31:43,080 --> 00:31:44,320
Enough.
359
00:31:44,487 --> 00:31:46,363
You don't know anything
about Tae Myung-ha.
360
00:31:47,440 --> 00:31:48,720
And you do?
361
00:31:49,400 --> 00:31:50,720
Of course I do.
362
00:31:50,800 --> 00:31:52,440
He's our school's mad dog.
363
00:31:52,960 --> 00:31:54,720
You didn't know? For real?
364
00:31:54,840 --> 00:31:56,360
He's Tae Myung-ha.
365
00:31:56,400 --> 00:31:59,480
- He was infamous in junior high.
- You losers.
366
00:31:59,640 --> 00:32:00,680
Hey.
367
00:32:04,080 --> 00:32:06,200
Punch me if you dare.
368
00:32:06,960 --> 00:32:08,200
Cha Yeo-woon.
369
00:32:14,240 --> 00:32:16,920
Would it kill you
to not harass people?
370
00:32:18,373 --> 00:32:19,493
I'm sorry for everything.
371
00:32:22,360 --> 00:32:23,680
I'm sorry.
372
00:32:24,760 --> 00:32:26,120
I apologized.
373
00:32:27,240 --> 00:32:29,640
Tell Senior Tae Myung-ha
374
00:32:30,600 --> 00:32:31,840
that I apologized.
375
00:32:37,480 --> 00:32:38,720
Hey, Tak Jun-kyung.
376
00:32:42,360 --> 00:32:43,640
Where's his classroom?
377
00:32:53,440 --> 00:32:55,200
Is he avoiding me?
378
00:32:56,840 --> 00:32:58,560
Don't run in the hallways!
379
00:32:58,640 --> 00:33:00,160
Why are you running from me?
380
00:33:00,240 --> 00:33:02,240
I can't be near you right now.
381
00:33:04,640 --> 00:33:05,933
Why did you run from me?
382
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
I did?
383
00:33:08,080 --> 00:33:09,840
Well, you were avoiding me.
384
00:33:10,200 --> 00:33:11,400
Why did you do that?
385
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
Well…
386
00:33:29,960 --> 00:33:32,400
if you want me to be near you,
387
00:33:34,040 --> 00:33:35,920
you have to like me more.
388
00:33:36,960 --> 00:33:38,280
What do you mean?
389
00:33:41,200 --> 00:33:43,240
Some stuff
kids just don't understand.
390
00:33:44,920 --> 00:33:46,680
Anyway, don't run like that.
391
00:33:47,200 --> 00:33:49,400
Cherish your legs.
392
00:33:51,120 --> 00:33:52,680
Don't follow me.
393
00:33:55,800 --> 00:33:57,320
This feels nice.
394
00:33:57,760 --> 00:34:00,440
Better than the real world.
Maybe I should stay here.
395
00:34:08,320 --> 00:34:10,840
- Hello?
- What did you mean by "You have to like me"?
396
00:34:11,360 --> 00:34:12,560
Cha Yeo-woon?
397
00:34:12,640 --> 00:34:14,760
- Are you into me?
- What?
398
00:34:15,400 --> 00:34:16,760
Don't laugh.
399
00:34:18,200 --> 00:34:20,560
Sorry, but how did
you get my number?
400
00:34:21,000 --> 00:34:22,560
Just answer my question.
401
00:34:23,840 --> 00:34:25,720
- And did you punch Jun-kyung?
- Hey,
402
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
do I look like someone
who bullies random people?
403
00:34:29,120 --> 00:34:30,360
"Look like"?
404
00:34:31,080 --> 00:34:32,080
You do.
405
00:34:33,040 --> 00:34:34,080
Yeo-woon,
406
00:34:34,480 --> 00:34:37,440
when you talk to someone,
shouldn't you be a little polite?
407
00:34:39,960 --> 00:34:42,240
So you didn't punch him? Okay.
408
00:34:42,400 --> 00:34:43,520
Bye.
409
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
What the hell?
410
00:34:49,120 --> 00:34:51,240
So was he worried
about me or Jun-kyung?
411
00:34:55,880 --> 00:34:57,240
(Calculating Cha Yeo-woon's
Fondness toward you)
412
00:34:57,240 --> 00:34:58,960
(Fondness -7)
413
00:34:58,960 --> 00:35:00,480
For real?
414
00:35:00,480 --> 00:35:01,960
This is not easy.
415
00:35:03,800 --> 00:35:06,160
(Mission: Make Cha Yeo-woon happy)
416
00:35:06,160 --> 00:35:08,000
(300 days remaining)
417
00:35:10,360 --> 00:35:11,360
Hm?
418
00:35:13,160 --> 00:35:17,520
(Penalty: death)
27073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.