All language subtitles for Love.for.Loves.Sake.S01E01.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,680 (Are you going to look for Cha Yeo-woon?) 2 00:00:51,680 --> 00:00:54,320 (You have entered the Dating Zone.) 3 00:00:55,640 --> 00:00:56,920 Cha Yeo-woon! 4 00:01:00,200 --> 00:01:02,240 (Love For Love's Sake) 5 00:01:10,520 --> 00:01:11,720 (Lee Tae-vin) 6 00:01:14,000 --> 00:01:15,880 (Cha Joo-wan) 7 00:01:19,720 --> 00:01:21,960 (Oh Min-su) 8 00:01:25,040 --> 00:01:26,720 (Cha Woong-ki) 9 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 (Episode 1: Happiness) 10 00:02:18,800 --> 00:02:20,760 Hey, slow down. 11 00:02:20,880 --> 00:02:23,400 Why are you drinking like you want to die? 12 00:02:23,960 --> 00:02:26,760 People don't die that easily. 13 00:02:29,680 --> 00:02:30,760 But… 14 00:02:31,400 --> 00:02:32,760 is this how it ends? 15 00:02:33,120 --> 00:02:35,120 Every story has a small beginning. 16 00:02:35,840 --> 00:02:37,160 It always does. 17 00:02:37,240 --> 00:02:38,960 Mm, a happy ending. 18 00:02:40,800 --> 00:02:44,520 Senior's novel is about a man and a woman overcoming obstacles together 19 00:02:44,575 --> 00:02:46,255 and pairing off happily in the end. 20 00:02:49,160 --> 00:02:52,920 Oh, right. Someone offered to adapt my novel into a game. 21 00:02:54,240 --> 00:02:55,360 I'm gonna say yes. 22 00:02:58,320 --> 00:03:00,840 If it's turned into a game, will anyone play it? 23 00:03:01,200 --> 00:03:03,840 Probably people who follow my works like you. 24 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 So what if I read it? 25 00:03:07,320 --> 00:03:08,560 I don't like it. 26 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 What's wrong with it? 27 00:03:16,120 --> 00:03:18,560 But I prefer lonely supporting characters 28 00:03:18,960 --> 00:03:21,320 to happy protagonists. 29 00:03:22,960 --> 00:03:25,400 Cha Yeo-woon is still unhappy. 30 00:03:26,320 --> 00:03:28,160 That's just life. 31 00:03:30,480 --> 00:03:33,360 But being fated to live that kind of life… 32 00:03:35,760 --> 00:03:37,520 is just so unfair. 33 00:03:42,600 --> 00:03:43,680 If that's the case, 34 00:03:46,680 --> 00:03:48,440 will you change it for me? 35 00:03:52,080 --> 00:03:56,280 Once I realized I tend to speak without thinking when I'm drunk, 36 00:03:57,840 --> 00:04:00,200 it's no wonder why I brought this on myself. 37 00:04:58,680 --> 00:05:00,520 (Synchronizing) 38 00:05:00,520 --> 00:05:02,040 (Synchronizing) Hey. 39 00:05:02,080 --> 00:05:03,440 (Synchronizing) What's wrong? 40 00:05:12,760 --> 00:05:15,200 (The Dating Zone is activated.) is activated. 41 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 (You can now move freely.) 42 00:05:16,920 --> 00:05:18,800 - Tae Myung-ha! - Yes. 43 00:05:20,840 --> 00:05:22,080 Yes? 44 00:05:22,920 --> 00:05:24,320 Go stand in the hallway. 45 00:05:26,640 --> 00:05:27,760 Yes, sir. 46 00:05:39,840 --> 00:05:43,120 (As a player, you must complete all your missions.) 47 00:05:43,160 --> 00:05:46,280 (Carry out your missions and fulfill your world.) 48 00:05:54,480 --> 00:05:56,815 (Tutorial: Checking Tae Myung-ha's Settings) Tutorial? 49 00:05:56,880 --> 00:05:57,960 Game? 50 00:05:58,160 --> 00:05:59,640 Did Senior…? 51 00:06:00,600 --> 00:06:02,360 It's impossible. 52 00:06:07,360 --> 00:06:08,480 Is this real? 53 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 Is this happening? 54 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 (May 1) 55 00:06:17,720 --> 00:06:19,200 Yesterday? 56 00:06:19,400 --> 00:06:22,400 So is this real or not? 57 00:06:23,840 --> 00:06:25,360 I'm a high school student? 58 00:06:29,440 --> 00:06:30,800 Shinyup? 59 00:06:32,000 --> 00:06:34,040 Where did I hear that? Shinyup? 60 00:06:36,680 --> 00:06:38,200 Oh, Shinyup. 61 00:06:42,440 --> 00:06:43,600 Senior! 62 00:06:43,920 --> 00:06:45,840 Stop pranking me! 63 00:06:48,000 --> 00:06:51,600 Someone offered to adapt my novel into a game. 64 00:06:53,000 --> 00:06:54,440 I'm gonna say yes. 65 00:06:54,560 --> 00:06:56,400 Will you change it for me? 66 00:06:59,320 --> 00:07:01,920 Jeez, Tae Myung-ha, you're almost 30. 67 00:07:02,640 --> 00:07:04,560 Lay off the booze. 68 00:07:05,640 --> 00:07:07,240 What am I saying? 69 00:07:22,680 --> 00:07:23,880 Dude, 70 00:07:24,520 --> 00:07:27,080 do you know who I am? 71 00:07:29,240 --> 00:07:31,000 - Of course. - Who am I? 72 00:07:33,160 --> 00:07:34,480 Tae Myung-ha. 73 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 Really? 74 00:07:37,400 --> 00:07:38,560 How old am I? 75 00:07:39,320 --> 00:07:41,480 - Nineteen. - Really? 76 00:07:44,520 --> 00:07:45,840 Senior year, right? 77 00:07:50,760 --> 00:07:51,720 (Tutorial has ended.) 78 00:07:51,760 --> 00:07:55,240 (Claim your reward. Retrieving memories.) 79 00:08:01,400 --> 00:08:03,960 Cha Yeo-woon is still unhappy. 80 00:08:05,160 --> 00:08:07,760 But Cha Yeo-woon's not the protagonist. 81 00:08:08,920 --> 00:08:11,840 His life is as hopeless as Tae Myung-ha's life. 82 00:08:12,440 --> 00:08:14,600 He struggles from start to finish. 83 00:08:14,800 --> 00:08:16,760 His parents are awful and his grandma dies. 84 00:08:16,840 --> 00:08:19,000 And he can't run in a race because his leg hurts. 85 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 Your so-called happy ending 86 00:08:21,920 --> 00:08:24,640 might be someone else's tragedy. 87 00:08:25,160 --> 00:08:26,560 Don't you know that? 88 00:08:27,320 --> 00:08:29,160 That's just life. 89 00:08:30,200 --> 00:08:32,560 But being fated to live that kind of life… 90 00:08:33,960 --> 00:08:35,680 is just so unfair. 91 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 Why? 92 00:08:37,600 --> 00:08:39,320 Would you write it differently? 93 00:08:39,880 --> 00:08:42,000 Of course. I'd never write it this way. 94 00:08:43,960 --> 00:08:45,440 Cha Yeo-woon's life… 95 00:08:47,080 --> 00:08:48,880 and my lousy life… 96 00:08:50,400 --> 00:08:52,320 can find happiness too. 97 00:08:55,160 --> 00:08:56,360 If that's the case, 98 00:08:57,400 --> 00:08:58,840 will you change it for me? 99 00:09:14,680 --> 00:09:15,760 Jeez, 100 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 I brought this on myself. 101 00:09:18,880 --> 00:09:21,600 Tae Myung-ha, you shouldn't have said that. 102 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 (Find Cha Yeo-woon and check your missions.) 103 00:09:26,920 --> 00:09:28,400 Cha Yeo-woon? 104 00:09:33,760 --> 00:09:35,320 Do you know Cha Yeo-woon? 105 00:09:36,240 --> 00:09:38,920 Mm, I do. He's very popular. 106 00:09:39,600 --> 00:09:40,920 This is crazy. 107 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 So he exists? The runner? 108 00:09:45,320 --> 00:09:46,600 I see. Thanks, dude. 109 00:09:47,720 --> 00:09:49,760 - Where are you going? - See my main. 110 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 Huh? 111 00:09:52,640 --> 00:09:53,720 Oh. 112 00:09:54,200 --> 00:09:55,400 I mean Cha Yeo-woon. 113 00:09:55,800 --> 00:09:57,000 I'll find Cha Yeo-woon. 114 00:10:05,880 --> 00:10:08,360 Cha Yeo-woon, where are you? 115 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Hey. 116 00:10:11,040 --> 00:10:12,560 Where's Cha Yeo-woon? 117 00:10:13,280 --> 00:10:14,560 Cha Yeo-woon? 118 00:10:14,840 --> 00:10:17,240 Why? He didn't come in today. 119 00:10:18,120 --> 00:10:19,880 - He didn't? - No. 120 00:10:20,120 --> 00:10:21,880 I heard his grandmother passed. 121 00:10:22,240 --> 00:10:23,880 Probably busy with her funeral. 122 00:10:30,360 --> 00:10:31,480 Wait a minute. 123 00:10:32,160 --> 00:10:34,280 He's 18. It's spring. His grandma… 124 00:10:36,240 --> 00:10:37,800 Next is his leg? 125 00:10:39,680 --> 00:10:42,760 (Are you going to look for Cha Yeo-woon?) 126 00:10:45,200 --> 00:10:48,760 (45 minutes remaining) 127 00:11:19,640 --> 00:11:21,040 Please. 128 00:11:22,600 --> 00:11:23,880 Wait a sec. 129 00:11:27,320 --> 00:11:28,600 This is crazy. 130 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 Are you for real, Senior? 131 00:11:32,360 --> 00:11:33,880 Are you listening, Senior? 132 00:11:34,320 --> 00:11:37,000 At least give me 5,000 won. 133 00:11:44,160 --> 00:11:45,520 (Six km to the Dating Zone) 134 00:11:45,520 --> 00:11:46,760 Six kilometers… 135 00:11:46,840 --> 00:11:48,160 About 30 minutes if I run. 136 00:11:48,840 --> 00:11:50,160 Give it a go. 137 00:12:18,400 --> 00:12:20,000 (500 meters to the Dating Zone) 138 00:12:20,040 --> 00:12:21,320 Gotta run up the stairs too? 139 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 (03.59 minutes remaining) 140 00:12:40,880 --> 00:12:42,480 (You have entered the Dating Zone.) 141 00:12:44,040 --> 00:12:45,160 Cha Yeo-woon! 142 00:12:53,640 --> 00:12:54,720 Cha Yeo-woon! 143 00:13:26,840 --> 00:13:29,920 (The world has changed.) 144 00:13:39,040 --> 00:13:41,080 (The world has changed because of you.) 145 00:13:41,080 --> 00:13:43,560 (Mission: Make Cha Yeo-woon happy) 146 00:13:44,160 --> 00:13:45,200 Happy? 147 00:13:49,280 --> 00:13:50,440 Hm? 148 00:13:54,080 --> 00:13:56,120 (Tae Myung-ha) 149 00:14:02,640 --> 00:14:04,560 (Cha Yeo-woon has acknowledged you.) 150 00:14:04,560 --> 00:14:06,840 (Calculating Cha Yeo-woon's Fondness toward you) 151 00:14:06,840 --> 00:14:09,160 (Fondness -20) 152 00:14:09,320 --> 00:14:10,680 Please let go of my hand. 153 00:14:12,280 --> 00:14:13,320 Oh. 154 00:14:13,760 --> 00:14:14,800 Sorry. 155 00:14:23,000 --> 00:14:24,200 Who are you? 156 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 Hm? 157 00:14:28,000 --> 00:14:29,320 I asked who you were. 158 00:14:32,440 --> 00:14:33,480 Oh. 159 00:14:33,720 --> 00:14:36,640 I'm a senior in your school. I mean our school. 160 00:14:41,120 --> 00:14:43,240 Actually, uh… 161 00:14:45,400 --> 00:14:47,247 Your grandma asked me to take care of you. 162 00:14:47,720 --> 00:14:49,120 My grandma? 163 00:14:49,360 --> 00:14:50,400 Yes. 164 00:14:51,480 --> 00:14:53,280 She never told me. 165 00:14:53,960 --> 00:14:55,640 Really. It's true. 166 00:14:56,440 --> 00:14:58,022 Please leave before I call the police. 167 00:14:59,560 --> 00:15:02,000 She was born in Gyeongsang and she loved gaengsigi. 168 00:15:02,840 --> 00:15:06,400 When it rained, she'd make gaengsigi, but she said you hated it. 169 00:15:07,680 --> 00:15:09,000 And… 170 00:15:09,360 --> 00:15:11,800 Back in the day, she cooked for a rich but picky family 171 00:15:11,840 --> 00:15:14,240 so she became a good cook and good at cursing, right? 172 00:15:15,880 --> 00:15:17,280 And… 173 00:15:21,280 --> 00:15:24,680 I saw her a lot when she still sold vegetables at the wet market. 174 00:15:24,880 --> 00:15:27,600 She told me a lot about you because she said we were close in age. 175 00:15:29,560 --> 00:15:31,920 So why didn't you come to the funeral? 176 00:15:33,600 --> 00:15:34,720 Well… 177 00:15:38,280 --> 00:15:39,680 Sorry I was late for that. 178 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 Shall we get ice cream? 179 00:15:56,280 --> 00:15:57,400 Which one do you want? 180 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 Kids like chocolate, right? 181 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Didn't see that coming. 182 00:16:26,120 --> 00:16:27,400 Lend me 300. 183 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Thank you. 184 00:16:41,240 --> 00:16:42,240 Here. 185 00:16:51,560 --> 00:16:54,600 B-B-Big? You eat like an old man. 186 00:16:56,280 --> 00:16:57,800 Are you in the sports club? 187 00:16:58,240 --> 00:16:59,240 No. 188 00:17:00,080 --> 00:17:02,800 Weird. You're a whiner like I've always heard. 189 00:17:03,920 --> 00:17:06,120 Kids these days have no manners. 190 00:17:06,200 --> 00:17:07,440 How old are you? 191 00:17:07,880 --> 00:17:09,440 Me? 2… 192 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 - Nineteen. - I'm 18 now. 193 00:17:13,360 --> 00:17:14,480 See? 194 00:17:15,160 --> 00:17:16,320 Still a kid. 195 00:17:16,480 --> 00:17:17,640 You can leave. 196 00:17:18,920 --> 00:17:20,880 Hey! Hey! 197 00:17:23,760 --> 00:17:25,400 (Current Fondness -20) 198 00:17:25,400 --> 00:17:28,680 (Debuffed because Fondness is in the minus.) Debuffed? 199 00:17:29,800 --> 00:17:31,320 Is that really a thing? 200 00:17:42,480 --> 00:17:44,840 - Can I crash at your place? - No. 201 00:17:45,480 --> 00:17:46,840 Then come crash at my place. 202 00:17:48,120 --> 00:17:49,920 I know what you're thinking. 203 00:17:50,760 --> 00:17:52,080 I'm not gonna die. 204 00:17:52,480 --> 00:17:53,800 So you can leave. 205 00:17:58,640 --> 00:17:59,720 No can do. 206 00:18:00,480 --> 00:18:01,720 Let's go together. 207 00:18:16,280 --> 00:18:18,280 Mister! Let us in! 208 00:18:20,080 --> 00:18:21,560 Just get in. 209 00:18:23,600 --> 00:18:24,880 Can you pay for me? 210 00:18:25,200 --> 00:18:27,560 - Are you extorting me? - Two people, sir. 211 00:18:30,480 --> 00:18:32,120 I'll pay you back when we get home. 212 00:18:32,800 --> 00:18:33,960 Really. 213 00:18:44,800 --> 00:18:46,280 Come sit in the back. 214 00:18:49,400 --> 00:18:52,360 (40 centimeters to the Dating Zone) Dating Zone my ass. 215 00:18:52,400 --> 00:18:54,640 More like Hedgehog Warning Zone. 216 00:18:59,720 --> 00:19:01,720 But how does the game calculate it? 217 00:19:02,840 --> 00:19:05,000 If it's 40 centimeters… 218 00:19:08,480 --> 00:19:11,120 (You have entered the Dating Zone.) 219 00:19:11,120 --> 00:19:12,600 What's wrong with you? 220 00:19:17,000 --> 00:19:18,400 Sorry. 221 00:19:20,960 --> 00:19:23,080 (40 centimeters to the Dating Zone) 222 00:19:23,080 --> 00:19:24,160 Zone? 223 00:19:25,000 --> 00:19:27,680 Is it the distance between me and Cha Yeo-woon? 224 00:19:29,640 --> 00:19:31,320 Dating Supremacy… 225 00:19:34,200 --> 00:19:36,360 (It's a concept in which dating is the ultimate goal) 226 00:19:36,360 --> 00:19:37,840 (and the only factor that leads to marriage.) 227 00:19:37,840 --> 00:19:38,960 Dating? 228 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Him? 229 00:19:41,480 --> 00:19:43,760 (It's a concept in which dating is the ultimate goal) 230 00:19:43,760 --> 00:19:45,560 (and the only factor that leads to marriage.) 231 00:19:49,840 --> 00:19:51,120 (The B-B-Big equivalent is Big Bar Bum Bar) 232 00:19:51,120 --> 00:19:52,400 (Why do you eat that stuff?) 233 00:19:52,480 --> 00:19:54,160 What's this? Sent by mistake? 234 00:20:46,720 --> 00:20:48,200 Why are you so distracted? 235 00:20:49,240 --> 00:20:50,280 Huh? 236 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 Oh. 237 00:20:52,040 --> 00:20:53,240 It's nothing. 238 00:20:54,240 --> 00:20:56,280 It's a bit of a walk to my house. 239 00:21:19,120 --> 00:21:20,280 Exactly the same. 240 00:21:56,040 --> 00:21:57,600 I'm home. 241 00:22:01,160 --> 00:22:03,240 You never call to say you'll be late. 242 00:22:04,560 --> 00:22:06,160 Grandma. 243 00:22:10,400 --> 00:22:11,520 Take that. 244 00:22:12,240 --> 00:22:16,120 Try getting into fights again. 245 00:22:16,400 --> 00:22:18,280 Why did you hit me all of a sudden? 246 00:22:18,520 --> 00:22:21,040 You don't listen when I tell you nicely. 247 00:22:21,160 --> 00:22:22,880 Want another one? 248 00:22:25,520 --> 00:22:27,360 Who's that boy? 249 00:22:27,920 --> 00:22:29,120 Oh. 250 00:22:29,200 --> 00:22:30,520 Hello. 251 00:22:33,720 --> 00:22:35,227 Why is he holding a mourning jacket? 252 00:22:35,640 --> 00:22:37,280 Oh, he's a junior I'm close to. 253 00:22:37,520 --> 00:22:38,880 He'll crash here tonight. 254 00:22:39,960 --> 00:22:41,160 Is that okay? 255 00:22:43,400 --> 00:22:44,720 A handsome boy. 256 00:22:46,320 --> 00:22:47,480 Right? 257 00:22:49,800 --> 00:22:51,520 Let's get inside. 258 00:22:55,000 --> 00:22:57,040 Hey, come in! 259 00:23:06,200 --> 00:23:07,440 Why are you standing here? 260 00:23:09,120 --> 00:23:10,800 It's just you and your grandma too? 261 00:23:11,760 --> 00:23:12,800 Mm. 262 00:23:13,200 --> 00:23:14,800 Is that why you're harassing me? 263 00:23:18,720 --> 00:23:21,640 Even though we just met, I've known you for a long time. 264 00:23:25,000 --> 00:23:26,640 Because my grandma told you about me? 265 00:23:28,760 --> 00:23:29,920 I'm your fan. 266 00:23:30,520 --> 00:23:32,760 - Fan? - You're a good runner. 267 00:23:32,920 --> 00:23:34,760 You know nothing about me. 268 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Yeo-woon, 269 00:23:37,840 --> 00:23:40,600 despite your bad manners, you're quite cute. 270 00:23:41,080 --> 00:23:42,520 Is this how you usually are? 271 00:23:42,680 --> 00:23:44,560 Gotta meddle when you see someone pathetic? 272 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 Hey, Cha Yeo-woon. 273 00:23:48,600 --> 00:23:50,760 If you want to thank me, just say it. 274 00:24:07,600 --> 00:24:08,920 What are you doing, Grandma? 275 00:24:09,400 --> 00:24:12,200 You rascal, why are you crowding me? 276 00:24:12,440 --> 00:24:14,200 Why aren't you asleep? 277 00:24:14,640 --> 00:24:16,720 I missed you so I came by. 278 00:24:17,400 --> 00:24:20,560 Did you eat something weird? 279 00:24:20,880 --> 00:24:22,560 Got punched again, didn't you? 280 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 I really missed you. 281 00:24:28,920 --> 00:24:31,440 Am I dying? Is that why you're being ridiculous? 282 00:24:32,480 --> 00:24:34,880 I just missed you. Is that ridiculous? 283 00:24:39,720 --> 00:24:40,760 Give it here. 284 00:24:42,880 --> 00:24:44,400 When I think about it, 285 00:24:44,480 --> 00:24:46,400 I'm very happy when I'm with you. 286 00:24:49,800 --> 00:24:53,240 You didn't get punched but you got possessed, didn't you? 287 00:24:53,343 --> 00:24:56,343 I'm being super normal. Your grandson is fine. 288 00:25:01,480 --> 00:25:02,873 He must have finished showering. 289 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 I'm gonna go. 290 00:25:04,480 --> 00:25:05,680 Don't stay up too late. 291 00:25:07,480 --> 00:25:08,680 Myung-ha? 292 00:25:10,240 --> 00:25:12,520 Is everything really okay? 293 00:25:15,920 --> 00:25:17,320 Go to sleep. 294 00:25:22,640 --> 00:25:25,280 (Fondness -10) 295 00:25:33,880 --> 00:25:35,720 You're still awake, right? 296 00:25:38,120 --> 00:25:39,560 Thinking about me? 297 00:25:39,800 --> 00:25:42,480 What's wrong with you? You're weird? 298 00:25:43,960 --> 00:25:45,640 Jeez, what a rude kid. 299 00:25:47,960 --> 00:25:49,520 Sweet dreams. 300 00:26:04,920 --> 00:26:07,640 You haven't changed your clothes. What do we do? 301 00:26:08,000 --> 00:26:09,400 I'll take care of it. 302 00:26:11,280 --> 00:26:12,400 Fine. 303 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 The bus is here. 304 00:27:01,189 --> 00:27:02,549 (Current Fondness -10) 305 00:27:02,560 --> 00:27:04,800 (Debuffed because Fondness is in the minus.) What? 306 00:27:26,920 --> 00:27:28,200 Oh. 307 00:27:28,400 --> 00:27:29,600 Look who's here. 308 00:27:29,880 --> 00:27:31,000 It's Cha Yeo-woon. 309 00:27:35,240 --> 00:27:36,920 - Ignoring me? - Hey. 310 00:27:39,800 --> 00:27:41,080 You're being loud. 311 00:27:41,320 --> 00:27:42,920 I barely said anything. 312 00:27:43,840 --> 00:27:45,120 (Tae Myung-ha) 313 00:27:47,480 --> 00:27:49,080 Tak Jun-kyung. 314 00:27:51,760 --> 00:27:53,360 Stand quietly. 315 00:28:42,120 --> 00:28:43,880 Here's what I've got so far. 316 00:28:44,320 --> 00:28:47,200 One, the zone is not as big as I thought. 317 00:28:47,880 --> 00:28:50,200 It's just the radius of five meters from Cha Yeo-woon. 318 00:28:54,120 --> 00:28:59,280 (One meter to the Dating Zone) 319 00:29:00,600 --> 00:29:01,720 Two, 320 00:29:01,960 --> 00:29:04,586 when Cha Yeo-woon's fondness is in the minus like right now, 321 00:29:04,760 --> 00:29:08,080 and I'm near him when I'm debuffed, bad things will happen to him. 322 00:29:08,920 --> 00:29:11,360 Therefore, until his Fondness is above zero, 323 00:29:11,480 --> 00:29:12,920 I must keep my distance. 324 00:29:21,360 --> 00:29:22,400 Three, 325 00:29:23,320 --> 00:29:25,480 if I get Cha Yeo-woon to like me, 326 00:29:25,840 --> 00:29:27,240 will good things happen? 327 00:29:48,760 --> 00:29:50,789 Why is he avoiding me after he did all that? 328 00:29:56,120 --> 00:29:57,800 Hey, can't you focus? 329 00:29:57,960 --> 00:29:59,040 Are you distracted? 330 00:29:59,280 --> 00:30:00,440 I'm sorry. 331 00:30:01,800 --> 00:30:02,960 Run another lap. 332 00:30:09,960 --> 00:30:12,760 With Tae Myung-ha backing him, Cha Yeo-woon is getting arrogant. 333 00:30:12,800 --> 00:30:14,640 Who is he? How did he know Tae Myung-ha? 334 00:30:14,960 --> 00:30:17,200 - I don't think they know each other. - Who cares? 335 00:30:18,200 --> 00:30:20,567 He must be taught a lesson for giving me a dirty look. 336 00:30:21,320 --> 00:30:22,600 I'll kick his ass. 337 00:30:22,720 --> 00:30:26,320 You have to run it by Sang-won first, right? 338 00:30:26,880 --> 00:30:30,280 Right. Sang-won doesn't like when we do things without telling him. 339 00:30:38,760 --> 00:30:42,640 (Cheon Sang-won) 340 00:30:56,560 --> 00:30:57,920 Kyung-hun, doing homework? 341 00:30:58,600 --> 00:30:59,720 It's B. 342 00:31:00,200 --> 00:31:01,200 Oh. 343 00:31:01,440 --> 00:31:02,640 How did you know? 344 00:31:02,720 --> 00:31:04,446 Do you know anything about Cha Yeo-woon? 345 00:31:06,960 --> 00:31:09,000 Mm, my younger sister is his fan. 346 00:31:09,640 --> 00:31:10,840 So… 347 00:31:11,040 --> 00:31:12,840 is he being bullied? 348 00:31:14,200 --> 00:31:15,280 I guess. 349 00:31:16,000 --> 00:31:18,380 I know some kids in the track and field club are harassing him. 350 00:31:18,520 --> 00:31:20,480 Why? Because he's the best of them? 351 00:31:21,400 --> 00:31:22,440 I don't know. 352 00:31:23,640 --> 00:31:26,040 But I suggest you leave him alone. 353 00:31:28,000 --> 00:31:29,080 Don't worry. 354 00:31:29,504 --> 00:31:31,064 I'm not gonna punch him. 355 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 Cha Yeo-woon. 356 00:31:38,240 --> 00:31:39,800 Do you know Tae Myung-ha? 357 00:31:40,760 --> 00:31:42,000 So what if I do? 358 00:31:43,080 --> 00:31:44,320 Enough. 359 00:31:44,487 --> 00:31:46,363 You don't know anything about Tae Myung-ha. 360 00:31:47,440 --> 00:31:48,720 And you do? 361 00:31:49,400 --> 00:31:50,720 Of course I do. 362 00:31:50,800 --> 00:31:52,440 He's our school's mad dog. 363 00:31:52,960 --> 00:31:54,720 You didn't know? For real? 364 00:31:54,840 --> 00:31:56,360 He's Tae Myung-ha. 365 00:31:56,400 --> 00:31:59,480 - He was infamous in junior high. - You losers. 366 00:31:59,640 --> 00:32:00,680 Hey. 367 00:32:04,080 --> 00:32:06,200 Punch me if you dare. 368 00:32:06,960 --> 00:32:08,200 Cha Yeo-woon. 369 00:32:14,240 --> 00:32:16,920 Would it kill you to not harass people? 370 00:32:18,373 --> 00:32:19,493 I'm sorry for everything. 371 00:32:22,360 --> 00:32:23,680 I'm sorry. 372 00:32:24,760 --> 00:32:26,120 I apologized. 373 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 Tell Senior Tae Myung-ha 374 00:32:30,600 --> 00:32:31,840 that I apologized. 375 00:32:37,480 --> 00:32:38,720 Hey, Tak Jun-kyung. 376 00:32:42,360 --> 00:32:43,640 Where's his classroom? 377 00:32:53,440 --> 00:32:55,200 Is he avoiding me? 378 00:32:56,840 --> 00:32:58,560 Don't run in the hallways! 379 00:32:58,640 --> 00:33:00,160 Why are you running from me? 380 00:33:00,240 --> 00:33:02,240 I can't be near you right now. 381 00:33:04,640 --> 00:33:05,933 Why did you run from me? 382 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 I did? 383 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 Well, you were avoiding me. 384 00:33:10,200 --> 00:33:11,400 Why did you do that? 385 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 Well… 386 00:33:29,960 --> 00:33:32,400 if you want me to be near you, 387 00:33:34,040 --> 00:33:35,920 you have to like me more. 388 00:33:36,960 --> 00:33:38,280 What do you mean? 389 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Some stuff kids just don't understand. 390 00:33:44,920 --> 00:33:46,680 Anyway, don't run like that. 391 00:33:47,200 --> 00:33:49,400 Cherish your legs. 392 00:33:51,120 --> 00:33:52,680 Don't follow me. 393 00:33:55,800 --> 00:33:57,320 This feels nice. 394 00:33:57,760 --> 00:34:00,440 Better than the real world. Maybe I should stay here. 395 00:34:08,320 --> 00:34:10,840 - Hello? - What did you mean by "You have to like me"? 396 00:34:11,360 --> 00:34:12,560 Cha Yeo-woon? 397 00:34:12,640 --> 00:34:14,760 - Are you into me? - What? 398 00:34:15,400 --> 00:34:16,760 Don't laugh. 399 00:34:18,200 --> 00:34:20,560 Sorry, but how did you get my number? 400 00:34:21,000 --> 00:34:22,560 Just answer my question. 401 00:34:23,840 --> 00:34:25,720 - And did you punch Jun-kyung? - Hey, 402 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 do I look like someone who bullies random people? 403 00:34:29,120 --> 00:34:30,360 "Look like"? 404 00:34:31,080 --> 00:34:32,080 You do. 405 00:34:33,040 --> 00:34:34,080 Yeo-woon, 406 00:34:34,480 --> 00:34:37,440 when you talk to someone, shouldn't you be a little polite? 407 00:34:39,960 --> 00:34:42,240 So you didn't punch him? Okay. 408 00:34:42,400 --> 00:34:43,520 Bye. 409 00:34:46,160 --> 00:34:47,160 What the hell? 410 00:34:49,120 --> 00:34:51,240 So was he worried about me or Jun-kyung? 411 00:34:55,880 --> 00:34:57,240 (Calculating Cha Yeo-woon's Fondness toward you) 412 00:34:57,240 --> 00:34:58,960 (Fondness -7) 413 00:34:58,960 --> 00:35:00,480 For real? 414 00:35:00,480 --> 00:35:01,960 This is not easy. 415 00:35:03,800 --> 00:35:06,160 (Mission: Make Cha Yeo-woon happy) 416 00:35:06,160 --> 00:35:08,000 (300 days remaining) 417 00:35:10,360 --> 00:35:11,360 Hm? 418 00:35:13,160 --> 00:35:17,520 (Penalty: death) 27073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.