All language subtitles for Love Your Enemy e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:46,963 LOVE YOUR ENEMY 2 00:00:47,047 --> 00:00:50,207 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:51,593 --> 00:00:53,928 If the lilac blooms, you have to date me. 4 00:00:54,012 --> 00:00:55,972 I put my job on the line. 5 00:00:56,056 --> 00:00:59,267 Don't you think you have risk something you hate more than death itself? 6 00:00:59,350 --> 00:01:00,977 Wow, what the… 7 00:01:01,561 --> 00:01:02,854 What? 8 00:01:02,937 --> 00:01:05,356 Oh, are you scared? Are you afraid of losing? 9 00:01:05,440 --> 00:01:07,609 Why would I lose? That bush won't flower. 10 00:01:07,692 --> 00:01:11,362 Well then, will you put your money where your mouth is? Or not? 11 00:01:12,781 --> 00:01:14,365 You're on. Let's do it. 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,992 What do I have to fear? 13 00:01:25,460 --> 00:01:27,003 Ms. Yun. 14 00:01:33,134 --> 00:01:34,552 Hey there! 15 00:01:36,346 --> 00:01:39,599 - Let's get you out of here. - Hold it in. 16 00:01:39,682 --> 00:01:40,934 Let's go. 17 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 You threw everything up. Feeling better? 18 00:01:43,978 --> 00:01:47,065 What kind of man gets wasted from one shot? 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,400 I enjoyed that. 20 00:01:49,484 --> 00:01:53,738 I knew you were pathetic and mean, but now I realize you're childish too. 21 00:01:54,656 --> 00:01:58,743 And who was it that leapt at that childish bet? 22 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 Is this fun for you? 23 00:02:00,703 --> 00:02:02,163 Well, 24 00:02:02,247 --> 00:02:05,708 if that shrub blooms, I think it's going to be a lot of fun. 25 00:02:05,792 --> 00:02:08,712 Let's see if it's still so much fun when you're kicked out in a few weeks. 26 00:02:10,046 --> 00:02:13,091 At least one of us will be having fun. 27 00:02:13,174 --> 00:02:14,425 Can't argue with that. 28 00:02:36,489 --> 00:02:38,408 EPISODE 3 29 00:02:44,455 --> 00:02:45,790 STAY AWAY MS. YUN 30 00:02:45,874 --> 00:02:47,083 RESTRICTED AREA FOR MS. YUN 31 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 THE BUSH WILL FLOWER STAY AWAY 32 00:02:48,751 --> 00:02:50,187 YUN JIWON HEARTS THE CHAIRMAN HAVE WEDDING AT THE GOCHEOK DOME 33 00:02:50,211 --> 00:02:51,921 "Take the chairman." 34 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 The dinner was only last night. 35 00:02:55,633 --> 00:02:57,677 The kids are really quick off the mark. 36 00:02:57,760 --> 00:02:59,179 This is all your fault. 37 00:02:59,262 --> 00:03:03,349 How can you say that? I only invited him so I could seduce him. 38 00:03:03,433 --> 00:03:05,327 And with all that malarkey about dating if the lilac flowers, 39 00:03:05,351 --> 00:03:08,104 you poured cold water on the smoldering embers of my passion. 40 00:03:08,188 --> 00:03:09,731 Enough with the flowers already. 41 00:03:09,814 --> 00:03:11,816 I guarantee they won't flower. 42 00:03:21,701 --> 00:03:26,122 - Ms. Yun and Mr. Seok sitting in a tree… - Ms. Yun and Mr. Seok sitting in a tree… 43 00:03:35,340 --> 00:03:38,301 That jerk stepping down in humiliation 44 00:03:38,384 --> 00:03:39,677 will be my perfect ending. 45 00:03:41,429 --> 00:03:42,889 CHAIRMAN SEOK GYEONGTAE 46 00:03:42,972 --> 00:03:45,475 Hey, you've got to have an inauguration. No matter what. 47 00:03:45,558 --> 00:03:48,144 I'm going to invite all the villagers, so make it big and flashy. 48 00:03:48,228 --> 00:03:51,981 I want that old man to lose his spirit. 49 00:03:52,065 --> 00:03:53,775 Are you listening? 50 00:03:53,858 --> 00:03:56,236 Hey, are you still there? 51 00:03:56,319 --> 00:03:58,029 Father, I… 52 00:03:58,112 --> 00:04:00,406 Forget it. Let me speak to Gyeonghun. 53 00:04:00,490 --> 00:04:02,533 He's there, right? I know he's right next to you. 54 00:04:02,617 --> 00:04:03,701 Put him on right now. 55 00:04:04,744 --> 00:04:06,412 It's me, sir. 56 00:04:07,288 --> 00:04:10,458 Yes, I understand. 57 00:04:12,543 --> 00:04:13,544 Goodness me. 58 00:04:16,464 --> 00:04:19,676 You just show up on the day. 59 00:04:19,759 --> 00:04:21,761 We'll take care of the rest. 60 00:04:22,679 --> 00:04:27,934 Please make as little fuss as possible. 61 00:04:33,564 --> 00:04:36,150 I will do my best. 62 00:04:45,201 --> 00:04:47,662 Ms. Yun, do you have class? Down on the field? 63 00:04:47,745 --> 00:04:49,706 - Yes, I'm just heading out. - I see. 64 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 It's period four. 65 00:04:51,416 --> 00:04:53,876 I was thinking the Creative Club could have lunch after. 66 00:04:53,960 --> 00:04:56,546 - There's something we need to discuss. - Sorry? 67 00:04:56,629 --> 00:04:58,172 If you're on your way to the field, 68 00:04:58,256 --> 00:05:02,218 could you drop by the health office and tell Mr. Hong to join us at lunch? 69 00:05:02,302 --> 00:05:03,445 He's not answering his phone. 70 00:05:03,469 --> 00:05:06,931 Have you been assigned something else? 71 00:05:08,891 --> 00:05:10,226 Everyone's so busy. 72 00:05:10,310 --> 00:05:11,644 We're not drowning in free time. 73 00:05:11,728 --> 00:05:14,939 But I'm the most junior department head, so there's nothing I can do. 74 00:05:15,523 --> 00:05:16,691 What is it now? 75 00:05:22,697 --> 00:05:24,282 It's not awkward. 76 00:05:24,991 --> 00:05:26,367 I'm perfectly fine. 77 00:05:34,250 --> 00:05:35,752 Hello, Ms. Yun. 78 00:05:37,462 --> 00:05:39,839 Yes, it's me. 79 00:05:39,922 --> 00:05:44,761 Mr. Lee wants the Creative Club to have lunch together. 80 00:05:45,762 --> 00:05:50,475 We've been assigned to plan the darn chairman's inauguration ceremony. 81 00:05:50,558 --> 00:05:51,976 Is that so? 82 00:05:53,561 --> 00:05:55,813 What a joke. What's he done to deserve that? 83 00:05:55,897 --> 00:05:58,274 All he does is bother us teachers, right? 84 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 Shall I just dig up the crazy lilac? 85 00:06:01,694 --> 00:06:03,780 That would be foul play. 86 00:06:04,697 --> 00:06:06,449 What the heck? Stop sneaking around. 87 00:06:06,532 --> 00:06:09,219 The door was wide open, so there was no chance to announce my presence. 88 00:06:09,243 --> 00:06:12,997 This darn chairman could hear everything from down the hallway. 89 00:06:13,915 --> 00:06:15,684 You seem most put out about my inauguration ceremony. 90 00:06:15,708 --> 00:06:17,418 I'm just worried, that's all. 91 00:06:17,502 --> 00:06:18,878 About me? 92 00:06:18,961 --> 00:06:22,048 It won't be a good look. If you have your inauguration and leave straightaway, 93 00:06:22,131 --> 00:06:25,551 you'll end up looking… How can I put it? Like a pathetic loser. 94 00:06:25,635 --> 00:06:30,139 Oh, I can see yesterday's bet is weighing heavily on your mind. 95 00:06:30,223 --> 00:06:31,492 I'd forgotten all about it myself. 96 00:06:31,516 --> 00:06:32,558 You what? 97 00:06:32,642 --> 00:06:35,186 When the result is out, may the loser accept defeat gracefully. 98 00:06:35,269 --> 00:06:38,940 There's no need to lose sleep over whether or not it'll flower. 99 00:06:39,023 --> 00:06:42,235 Don't waste the whole day thinking about it. 100 00:06:42,318 --> 00:06:44,904 Perhaps what you've wagered is so trivial that you can do that. 101 00:06:44,987 --> 00:06:48,491 But for me, it's a fate worse than death. 102 00:06:48,574 --> 00:06:51,160 So it's hard for me to be as blasé as you. 103 00:06:52,620 --> 00:06:54,705 That's not my concern. 104 00:06:54,789 --> 00:06:56,916 Just don't touch the bush. 105 00:06:56,999 --> 00:06:59,502 That would be cowardly and pathetic. 106 00:07:06,551 --> 00:07:08,511 Mr. Hong, I shall be on my way. 107 00:07:08,594 --> 00:07:10,388 Okay, I'll see you later. 108 00:07:47,008 --> 00:07:48,259 Come in. 109 00:08:03,357 --> 00:08:05,526 Kids, the bell's rung. Gather around! 110 00:08:13,868 --> 00:08:16,287 Today, we're going to play volleyball. 111 00:08:23,002 --> 00:08:25,838 - Mr. Gong. - Today, we're going to learn how to serve. 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,132 - What are we going to learn? - Serving. 113 00:08:28,216 --> 00:08:29,536 There are several types of serve… 114 00:08:33,846 --> 00:08:38,476 So, who wants to take charge of the inauguration? 115 00:08:38,559 --> 00:08:42,313 Ms. Yun has a knack for this kind of thing. 116 00:08:42,396 --> 00:08:45,733 Do you not think she has a knack because you always ask her to do it? 117 00:08:45,816 --> 00:08:47,860 That's a bit harsh. 118 00:08:47,944 --> 00:08:49,862 I will take charge this time. 119 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 I will help out. 120 00:08:52,156 --> 00:08:55,135 Since you're the only school nurse, you can't be away from the health office. 121 00:08:55,159 --> 00:08:56,369 You can't help out. 122 00:08:56,452 --> 00:08:59,622 - Still… - I can handle it by myself. 123 00:08:59,705 --> 00:09:03,459 Starting this week, aren't you and Ms. Cha setting questions for the math contest? 124 00:09:03,543 --> 00:09:07,880 Mr. Jang told me not to assign you anything else. 125 00:09:07,964 --> 00:09:10,550 Since he became head of math, his nose has been in the air. 126 00:09:14,512 --> 00:09:15,596 What? 127 00:09:15,680 --> 00:09:18,266 So you were going to ask me to do it from the get-go. 128 00:09:18,349 --> 00:09:21,018 I don't want to do it, either. I'm busy. 129 00:09:21,102 --> 00:09:22,270 I know. 130 00:09:22,353 --> 00:09:24,438 It's a new semester, of course you're busy. 131 00:09:24,522 --> 00:09:29,777 For you to plan the inauguration on top of that sucks. I know that, but… 132 00:09:31,862 --> 00:09:34,740 You're right. This is a step too far. 133 00:09:34,824 --> 00:09:36,951 I will discuss it with the vice principal. 134 00:09:37,034 --> 00:09:38,536 Don't worry about it. 135 00:09:38,619 --> 00:09:39,704 Just forget about it. 136 00:09:45,126 --> 00:09:47,795 What was that? I thought he'd railroad you. 137 00:09:49,046 --> 00:09:51,048 I guess he's in a good mood. 138 00:09:58,306 --> 00:09:59,515 Ms. Yun. 139 00:09:59,599 --> 00:10:00,891 Let me do it. 140 00:10:03,728 --> 00:10:05,021 Since the gym is so old, 141 00:10:05,104 --> 00:10:07,541 even though it's been repaired, this happens whenever it rains. 142 00:10:07,565 --> 00:10:10,943 It was just a shower around dawn, but it's made such a mess. 143 00:10:11,027 --> 00:10:13,696 So if possible, try not to store anything here. 144 00:10:13,779 --> 00:10:14,780 Okay. 145 00:10:21,996 --> 00:10:25,041 Just tease me. And if you're curious about anything, just ask. 146 00:10:25,124 --> 00:10:26,876 - Sorry? - The other teachers, the students, 147 00:10:26,959 --> 00:10:30,463 the cleaners, the security guards… Everyone's said their piece. 148 00:10:30,546 --> 00:10:33,049 So if you're curious about anything, just ask away. 149 00:10:33,132 --> 00:10:35,551 Oh, you mean the bet last night? 150 00:10:38,220 --> 00:10:39,221 Then, 151 00:10:40,640 --> 00:10:44,477 there is something I'm dying to know. Are you sure it's okay to ask? 152 00:10:44,560 --> 00:10:45,811 Shoot. 153 00:10:45,895 --> 00:10:48,397 One more won't make any difference. 154 00:10:58,074 --> 00:10:59,283 What? 155 00:11:06,666 --> 00:11:10,002 Tomorrow, can we skip lunch here and go eat pork cutlet together? 156 00:11:11,337 --> 00:11:13,255 - Of course, we can't. - Even if I'm buying? 157 00:11:13,339 --> 00:11:14,757 The school lunches are pretty rank. 158 00:11:14,840 --> 00:11:15,966 We can't. 159 00:11:21,514 --> 00:11:23,057 Where are you going? 160 00:11:23,140 --> 00:11:24,392 To fix the goalpost. 161 00:11:31,524 --> 00:11:35,027 You haven't driven in too long. 162 00:11:36,195 --> 00:11:37,279 Right? 163 00:11:38,989 --> 00:11:41,575 I'm not as confident as I used to be. 164 00:11:43,119 --> 00:11:46,914 After what happened to Jiwon's mom and dad, 165 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 I gritted my teeth and got on with it. 166 00:11:49,458 --> 00:11:51,836 But since last year, whenever I'm in the driver's seat, 167 00:11:51,919 --> 00:11:55,381 I get nauseous, and my eyes go blurry. 168 00:11:56,382 --> 00:11:59,552 I think I'll just get rid of it. 169 00:11:59,635 --> 00:12:02,930 But you never know when you might need it. 170 00:12:30,875 --> 00:12:32,126 It's running fine now. 171 00:12:33,878 --> 00:12:37,923 Hoseok was a wiz with cars from a young age. 172 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 But you were head of the finance team. 173 00:12:39,925 --> 00:12:42,178 When did you learn your way around an engine? 174 00:12:42,261 --> 00:12:46,348 I guess if you're smart, you can learn anything. 175 00:12:46,974 --> 00:12:48,434 Hoseok taught me well. 176 00:12:48,517 --> 00:12:49,602 Thanks. 177 00:12:49,685 --> 00:12:52,813 I might have to give it a wash for the first time in ages. 178 00:12:53,606 --> 00:12:54,648 I'll be off. 179 00:12:54,732 --> 00:12:57,902 - Okay. Thanks again. - No worries. 180 00:12:57,985 --> 00:13:00,488 - Have a good day. - You too. 181 00:13:10,164 --> 00:13:12,500 DOKMOKSAN RESORT AND GOLF COURSE DEVELOPMENT BUSINESS PLAN 182 00:13:25,054 --> 00:13:26,347 Keep moving. 183 00:13:31,936 --> 00:13:34,480 Why is a teacher doing that? 184 00:13:37,066 --> 00:13:38,067 Come in. 185 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 Hello. 186 00:13:42,571 --> 00:13:43,948 Do you have a moment? 187 00:13:51,664 --> 00:13:55,417 Even though we work at the same school, it's hard to see you. 188 00:13:55,501 --> 00:13:57,169 Unless I come and find you. 189 00:13:57,920 --> 00:14:00,756 Sorry, I was a bit busy before returning to the company. 190 00:14:00,840 --> 00:14:01,674 So? 191 00:14:01,757 --> 00:14:04,510 Is that why you knocked me back when I suggested grabbing dinner? 192 00:14:05,761 --> 00:14:08,180 Sorry. What did you want to tell me? 193 00:14:09,849 --> 00:14:11,392 I'm not sure I can say it here. 194 00:14:12,226 --> 00:14:13,769 Say it. It's fine. 195 00:14:15,896 --> 00:14:20,568 Why did you make another bet like that? With Jiwon? 196 00:14:23,904 --> 00:14:25,573 Why is that any concern of yours? 197 00:14:30,786 --> 00:14:34,748 After you transferred away suddenly back in high school 198 00:14:35,583 --> 00:14:37,167 and went to college, 199 00:14:38,878 --> 00:14:41,088 I tracked you down. You remember that, right? 200 00:14:43,799 --> 00:14:48,178 Even after that, I called you now and again to see how you were getting on. 201 00:14:48,262 --> 00:14:49,972 I went to your graduation. 202 00:14:52,391 --> 00:14:54,768 When you left for Dubai, I even went to the airport. 203 00:14:55,311 --> 00:14:56,312 You did. 204 00:14:57,688 --> 00:14:59,690 Even after I asked you not to. 205 00:14:59,773 --> 00:15:01,901 And why do you think I still stuck around? 206 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 It's because… 207 00:15:09,658 --> 00:15:11,410 I like you. 208 00:15:13,787 --> 00:15:16,457 Ever since we were in the same class back in high school. 209 00:15:17,458 --> 00:15:18,751 I've liked you the whole time. 210 00:15:22,087 --> 00:15:23,297 Even now. 211 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 I've never faltered. 212 00:15:26,634 --> 00:15:29,219 - Jihye. - What will you do if the flowers bloom? 213 00:15:29,303 --> 00:15:31,472 Are you really going to date her? Like before? 214 00:15:33,432 --> 00:15:34,558 Like before? 215 00:15:40,564 --> 00:15:42,066 I know everything. 216 00:15:43,943 --> 00:15:46,570 Back then, Jiwon and I had no secrets. 217 00:15:49,198 --> 00:15:51,825 I know this bet 218 00:15:52,618 --> 00:15:56,538 has no meaning to either of you, still... 219 00:15:56,622 --> 00:15:59,792 You're telling me she told you? 220 00:16:01,085 --> 00:16:04,129 - Yes. - What did she tell you about us? 221 00:16:04,964 --> 00:16:08,300 That you were secretly dating back then. 222 00:16:08,384 --> 00:16:09,927 For just three months. 223 00:16:10,511 --> 00:16:14,014 And it ended when you left so suddenly. 224 00:16:16,976 --> 00:16:21,188 Just three months, and it ended like that. 225 00:16:24,233 --> 00:16:25,734 Is that what she really said? 226 00:16:26,276 --> 00:16:29,488 Why? What else is there to say? 227 00:16:49,675 --> 00:16:52,845 Good gosh, you startled me. What is it? 228 00:16:53,429 --> 00:16:56,098 - Hey, you. - "Hey, you"? 229 00:16:56,181 --> 00:16:58,225 Yes, you. Yun Jiwon. 230 00:16:59,893 --> 00:17:01,061 Now look here. 231 00:17:02,354 --> 00:17:05,399 What on earth is wrong with Ms. Yun? 232 00:17:09,695 --> 00:17:12,698 I'm not one to talk about someone behind their back, 233 00:17:12,781 --> 00:17:15,409 but people should keep their private lives private. 234 00:17:15,492 --> 00:17:18,078 I know there's a family feud, 235 00:17:18,162 --> 00:17:19,913 but she only thinks of herself… 236 00:17:19,997 --> 00:17:22,837 - You do realize this is weirder. - She's the only one who has the time. 237 00:17:22,916 --> 00:17:23,917 I know. 238 00:17:24,001 --> 00:17:26,336 She says she won't do it because of her personal feelings, 239 00:17:26,420 --> 00:17:28,464 and that's just inappropriate. 240 00:17:28,547 --> 00:17:30,549 Back in my day, if it's the higher-up's order, 241 00:17:30,632 --> 00:17:32,551 we put our heads down and did it. 242 00:17:32,634 --> 00:17:35,888 I understand what you're saying. 243 00:17:35,971 --> 00:17:39,266 But Ms. Yun is not exactly idling around. 244 00:17:39,349 --> 00:17:40,893 She is swamped. 245 00:17:40,976 --> 00:17:42,686 Goodness me. 246 00:17:42,770 --> 00:17:45,814 She's just a gym teacher. How busy could she be? 247 00:17:45,898 --> 00:17:50,110 You shouldn't say things like that. 248 00:17:50,194 --> 00:17:52,279 I know how much you like Ms. Yun. 249 00:17:52,362 --> 00:17:54,907 Besides, you know how busy the gym department is. 250 00:17:54,990 --> 00:17:56,075 Stop it. 251 00:17:56,158 --> 00:17:58,869 I like her when she stops complaining and gets on with her job. 252 00:17:58,952 --> 00:18:03,332 Anyhow, I will discuss it with the head of faculty. 253 00:18:03,415 --> 00:18:06,460 - You don't need to worry about it. - Me? 254 00:18:06,543 --> 00:18:09,963 It's not me or the chairman you need to worry about. 255 00:18:10,047 --> 00:18:12,758 You need to satisfy the chairman's father 256 00:18:12,841 --> 00:18:19,389 with a large, flashy, and grandiose spectacle he's expecting. 257 00:18:19,473 --> 00:18:22,434 Yes, I know. 258 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 Please. 259 00:19:01,014 --> 00:19:03,225 - I'm leaving for the day. - Get home safely. 260 00:19:03,308 --> 00:19:04,744 - See you tomorrow. - Nice work today. 261 00:19:04,768 --> 00:19:06,812 - You go first. - Okay. 262 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 I'm off. 263 00:19:08,355 --> 00:19:09,523 Aren't you going? 264 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 I've got to stay late. 265 00:19:13,235 --> 00:19:16,280 Let's go to the health office. We can get some sandwiches. My treat. 266 00:19:16,363 --> 00:19:18,240 Why do you like the health office so much? 267 00:19:19,616 --> 00:19:20,659 You know what? 268 00:19:20,742 --> 00:19:22,953 Mr. Hong is so sweet to you. 269 00:19:23,036 --> 00:19:25,581 And he's decidedly cold to me. 270 00:19:26,456 --> 00:19:29,459 I know. I noticed. 271 00:19:29,543 --> 00:19:33,630 There aren't that many guys that don't like me. It's intriguing. 272 00:19:33,714 --> 00:19:35,924 It's fun to watch how he doesn't exactly like me 273 00:19:36,008 --> 00:19:40,262 but can't push me away because of his sweet nature. 274 00:19:40,345 --> 00:19:41,889 I must go and torture him. Let's go. 275 00:19:41,972 --> 00:19:43,765 I'm going to go home. I'm so tired. 276 00:19:43,849 --> 00:19:45,893 - Okay, I'll see you tomorrow. - See you. 277 00:19:51,982 --> 00:19:54,401 - Ms. Yun, are you leaving for the day? - Yes. 278 00:19:54,484 --> 00:19:56,361 Then would you please do me a favor? 279 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 A favor? 280 00:19:57,946 --> 00:20:00,574 Tomorrow, we're hosting a meeting of vice principals. 281 00:20:00,657 --> 00:20:05,746 We've always served some snacks, and I can't save my face with those. 282 00:20:05,829 --> 00:20:08,081 Last time, Vice Principal Kim from Jungang High… 283 00:20:08,165 --> 00:20:09,416 You won't believe this. 284 00:20:09,499 --> 00:20:11,001 He served mangoes. 285 00:20:12,211 --> 00:20:15,047 I'd like you to go downtown and get some nice fruit. 286 00:20:15,130 --> 00:20:16,924 Don't get it delivered. 287 00:20:17,007 --> 00:20:18,425 You know Gyeongsan Produce? 288 00:20:18,508 --> 00:20:21,845 Go there and pick some good stuff with your own two hands. 289 00:20:21,929 --> 00:20:24,765 Be generous and bring it in tomorrow. 290 00:20:27,267 --> 00:20:28,644 I mean, 291 00:20:29,436 --> 00:20:31,897 this is an official request, okay? 292 00:20:31,980 --> 00:20:33,732 - Here. - Yes. 293 00:20:34,691 --> 00:20:36,360 I'm counting on you. 294 00:20:36,443 --> 00:20:38,862 - Okay, ma'am. - Okay. 295 00:20:38,946 --> 00:20:40,364 Honey. 296 00:20:46,620 --> 00:20:48,205 - Hello. - Hello. 297 00:20:54,336 --> 00:20:55,337 Ms. Yun. 298 00:20:55,420 --> 00:20:56,630 Mr. Gong. 299 00:20:56,713 --> 00:20:59,341 - Where are you going? - Do you like fruit? 300 00:20:59,424 --> 00:21:01,093 I can't get enough of watermelons. 301 00:21:01,176 --> 00:21:03,345 So I can't wait for summer. 302 00:21:03,428 --> 00:21:06,056 It's out of season, so they're so expensive right now. 303 00:21:06,139 --> 00:21:07,474 Watermelon? Okay! 304 00:21:07,557 --> 00:21:08,976 Why are you asking about fruit? 305 00:21:09,059 --> 00:21:10,539 I was just curious. See you tomorrow. 306 00:21:10,602 --> 00:21:12,271 Where are you going? 307 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 On an errand. 308 00:21:14,898 --> 00:21:15,899 An errand? 309 00:21:16,483 --> 00:21:19,903 I'm really good at running errands. 310 00:21:20,696 --> 00:21:22,572 Let's go together. Hop on the back. 311 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 It's fine. I'll just run. 312 00:21:35,877 --> 00:21:38,547 …oie ne' 313 00:21:38,630 --> 00:21:41,341 'O sole… 314 00:21:42,426 --> 00:21:46,388 What brings you here, Chairman Seok? 315 00:21:46,471 --> 00:21:47,806 Have you had dinner... 316 00:21:47,889 --> 00:21:49,099 About my inauguration, 317 00:21:49,182 --> 00:21:52,060 I'm going to subcontract it all out. 318 00:21:52,144 --> 00:21:54,624 So don't assign it to the Admin Team, the teachers or students. 319 00:21:55,480 --> 00:21:57,399 What do you… 320 00:22:01,194 --> 00:22:05,032 Ms. Yun will take care of every... 321 00:22:05,115 --> 00:22:07,242 She won't. Just do as I say. 322 00:22:08,243 --> 00:22:09,328 Yes. 323 00:22:10,579 --> 00:22:13,290 Still, your father… 324 00:22:16,501 --> 00:22:17,627 I understand. 325 00:22:20,797 --> 00:22:21,798 Yes. 326 00:22:26,762 --> 00:22:28,013 Is the fruit nice and fresh? 327 00:22:28,096 --> 00:22:30,724 Of course, it's all very tasty. 328 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 What would you like? 329 00:22:37,147 --> 00:22:39,983 Give me everything from here to here. 330 00:22:40,692 --> 00:22:41,735 What? 331 00:22:42,986 --> 00:22:44,154 Oh, my! 332 00:22:45,405 --> 00:22:47,741 Look at these Shine Muscat grapes. They're sparkling. 333 00:22:48,867 --> 00:22:51,578 Your eyes are sparkling more. 334 00:22:54,456 --> 00:22:57,417 Please deliver all this to the teachers' office at Dokmok High School. 335 00:22:57,501 --> 00:22:59,628 Make sure you tack on an appropriate delivery charge. 336 00:22:59,711 --> 00:23:02,297 Thank you very much. 337 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 Here you are. 338 00:23:05,092 --> 00:23:06,718 Pick up a watermelon and follow me. 339 00:23:06,802 --> 00:23:08,762 - Okay. - Bye. 340 00:23:09,513 --> 00:23:11,973 - Thank you. - Thank you. 341 00:23:12,599 --> 00:23:14,184 Where are we going? 342 00:23:22,234 --> 00:23:25,445 Gyeongsan Produce 79,000… 343 00:23:27,364 --> 00:23:29,324 What? 790,000 won? 344 00:23:31,993 --> 00:23:33,203 Why? 345 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 Still, I should be driving. 346 00:23:43,713 --> 00:23:46,049 You said the report is due at 6 p.m. Just keep writing. 347 00:23:46,133 --> 00:23:47,134 Thank you. 348 00:23:47,217 --> 00:23:49,177 But I'm almost done. 349 00:24:13,452 --> 00:24:17,122 This is the place where nobody comes? 350 00:24:17,789 --> 00:24:21,084 Yeah, isn't it nice? You never guessed it'd be here, right? 351 00:24:24,212 --> 00:24:27,591 A lot of people claim to have seen water ghosts here. 352 00:24:27,674 --> 00:24:32,262 Their claims were so consistent that people stopped coming here. 353 00:24:32,345 --> 00:24:34,973 - You do know that, right? - Yes. 354 00:24:35,557 --> 00:24:36,933 That makes it thrilling. 355 00:24:51,698 --> 00:24:53,074 Are you okay? 356 00:24:53,909 --> 00:24:56,411 I'll just hand in the report late and drive myself. 357 00:24:56,495 --> 00:24:58,371 Forget it. I like driving. 358 00:24:58,455 --> 00:24:59,456 It's just, 359 00:25:00,665 --> 00:25:02,375 I was thinking about the past. 360 00:25:02,459 --> 00:25:05,337 Oh, you said you grew up here, right? 361 00:25:07,005 --> 00:25:08,524 You must've been recalling old memories. 362 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 Yes, a pond with ghosts. 363 00:25:10,342 --> 00:25:13,261 Ghosts? Around here? 364 00:25:13,345 --> 00:25:15,305 Yeah, it's just over there. 365 00:25:18,058 --> 00:25:19,559 Why don't we go take a look? 366 00:25:19,643 --> 00:25:22,354 Why are you just sitting there, reminiscing? 367 00:25:22,437 --> 00:25:24,523 I'm not sure if we can go there. 368 00:25:28,151 --> 00:25:29,903 You know what they say. 369 00:25:29,986 --> 00:25:32,948 If you'll regret it anyway, regret doing it rather than not doing it. 370 00:25:33,031 --> 00:25:34,950 I saw it online. 371 00:25:37,744 --> 00:25:39,037 Do you really think so? 372 00:25:39,120 --> 00:25:40,997 Both paths lead to regret. 373 00:25:41,081 --> 00:25:43,375 But it's harder to move on from the road not taken. 374 00:26:00,350 --> 00:26:02,352 Mr. Gong, you should just leave. 375 00:26:02,435 --> 00:26:03,937 You're scared. 376 00:26:04,563 --> 00:26:06,606 I heard there are water ghosts round here. 377 00:26:06,690 --> 00:26:08,942 I can't leave you in a ropey place like this. 378 00:26:09,025 --> 00:26:10,026 It's fine. 379 00:26:10,110 --> 00:26:13,947 I've been coming here for 18 years. I'm basically a trapped spirit too. 380 00:26:14,030 --> 00:26:17,492 Why would you come here all by yourself? 381 00:26:19,578 --> 00:26:21,454 Because of the ghosts… 382 00:26:25,625 --> 00:26:27,002 no living person comes here. 383 00:26:33,800 --> 00:26:38,221 It's cold, but I like it. 384 00:26:38,805 --> 00:26:40,307 What do you mean? 385 00:26:47,689 --> 00:26:49,608 Can't we just leave together? 386 00:26:49,691 --> 00:26:50,692 Rock, paper, scissors. 387 00:26:53,445 --> 00:26:55,125 Do you remember that supermarket we passed? 388 00:26:55,155 --> 00:26:56,948 They sell four cans of beer for 10,000 won. 389 00:26:57,949 --> 00:26:59,576 Let's just go together. 390 00:27:05,165 --> 00:27:06,333 Oh, Mr. Gong. 391 00:27:06,416 --> 00:27:09,753 When you're going, no matter what you hear behind you, 392 00:27:09,836 --> 00:27:11,379 do not turn around to look. 393 00:27:11,463 --> 00:27:14,007 Will you please stop winding me up? 394 00:27:15,133 --> 00:27:16,301 Off you go. 395 00:27:50,543 --> 00:27:51,628 That was quick. 396 00:27:59,678 --> 00:28:02,764 At school and now too? Are you sure you're not following me? 397 00:28:04,349 --> 00:28:05,892 Have you been coming here? 398 00:28:05,975 --> 00:28:07,435 Am I not allowed to? 399 00:28:07,519 --> 00:28:10,647 Does your company own this land too? 400 00:28:10,730 --> 00:28:13,316 I come here when I want to relax and stare at the ripples. 401 00:28:16,277 --> 00:28:17,570 This isn't 402 00:28:18,822 --> 00:28:20,990 a place we come to relax. 403 00:28:40,009 --> 00:28:42,303 Why do you like me? 404 00:28:45,056 --> 00:28:47,058 Why would you ask that after dumping me? 405 00:28:47,726 --> 00:28:50,729 I was just curious. After all, you haven't known me that long. 406 00:28:50,812 --> 00:28:52,355 You don't know much about me. 407 00:28:52,439 --> 00:28:54,399 So how can you be so certain? 408 00:28:54,983 --> 00:28:58,319 I don't know that much about you, and I haven't known you that long. 409 00:28:58,903 --> 00:29:00,655 And you're known for being a mean girl, but… 410 00:29:00,739 --> 00:29:02,907 - What? - But you're always on my mind. 411 00:29:04,534 --> 00:29:05,827 Ever since I first saw you. 412 00:29:07,412 --> 00:29:11,583 Before I knew it, I was thinking about you like three thousand times a day. 413 00:29:12,333 --> 00:29:14,210 If that's not liking you, then what is it? 414 00:29:16,004 --> 00:29:17,004 Jiwon. 415 00:29:36,065 --> 00:29:37,525 It will rain this weekend. 416 00:29:38,860 --> 00:29:40,069 What? 417 00:29:41,529 --> 00:29:43,907 Just stay at home. Don't go out gallivanting. 418 00:29:46,785 --> 00:29:47,911 Why do you care? 419 00:29:49,245 --> 00:29:50,330 Yun! Come on! 420 00:29:50,413 --> 00:29:51,956 Okay, coming. 421 00:29:53,708 --> 00:29:55,543 I told you. It's going to rain. 422 00:29:58,797 --> 00:29:59,923 Whatever. 423 00:30:27,534 --> 00:30:30,370 I must be going crazy. 424 00:30:31,329 --> 00:30:33,081 Why would I like him? 425 00:30:33,164 --> 00:30:34,457 Since when? Why? 426 00:30:34,541 --> 00:30:36,334 I mean, why on earth? 427 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 I… 428 00:30:45,677 --> 00:30:49,222 I like you, Jiwon. 429 00:30:54,435 --> 00:30:55,728 How about you? 430 00:30:58,231 --> 00:30:59,357 Do you not like me? 431 00:31:03,403 --> 00:31:04,403 Of course not. 432 00:31:10,577 --> 00:31:12,704 Why did you make such a song and dance? 433 00:31:14,664 --> 00:31:17,083 I'll have to shave my head in front of the whole school. 434 00:31:19,085 --> 00:31:22,964 What do you mean by that? 435 00:31:24,257 --> 00:31:26,676 What did you just say? 436 00:31:29,512 --> 00:31:31,514 Do you have to ask? 437 00:31:33,016 --> 00:31:34,142 Date me. 438 00:31:37,562 --> 00:31:38,938 Let's date. 439 00:31:57,790 --> 00:32:00,668 SUMMER VACATION 440 00:32:03,087 --> 00:32:05,882 It's vacation, but don't go anywhere dangerous. 441 00:32:05,965 --> 00:32:07,634 - We won't! - We won't! 442 00:32:07,717 --> 00:32:10,678 Stay safe over the vacation. 443 00:32:10,762 --> 00:32:11,763 Class president. 444 00:32:12,472 --> 00:32:13,806 Attention. 445 00:32:13,890 --> 00:32:15,058 Greet Mr. Byeon. 446 00:32:15,141 --> 00:32:16,476 - Thank you! - Thank you! 447 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 You didn't have to run here. 448 00:33:14,450 --> 00:33:16,869 It's a small town. How long will we date in secret? 449 00:33:20,164 --> 00:33:23,710 I'm sorry. But my grandpa really hates you. 450 00:33:23,793 --> 00:33:25,393 He says you take after your grandfather. 451 00:33:25,461 --> 00:33:27,861 Whenever my dad drinks, he tells me not to hang out with you. 452 00:33:28,423 --> 00:33:29,632 See? 453 00:33:29,716 --> 00:33:32,677 Also, if my friends find out, I'm screwed. 454 00:33:32,760 --> 00:33:34,137 They'll tease me forever. 455 00:33:34,846 --> 00:33:36,681 - So don't let it slip. - I won't! 456 00:33:36,764 --> 00:33:40,184 Deary me, is that why you were going to such lengths to avoid me at school? 457 00:33:40,268 --> 00:33:43,021 - So that people don't catch on? - Yes. 458 00:33:43,104 --> 00:33:44,689 I'm doing well, right? 459 00:33:46,733 --> 00:33:48,026 Yeah. 460 00:33:48,109 --> 00:33:50,403 You're doing great. 461 00:34:49,170 --> 00:34:51,881 Hey, do you want to die? 462 00:34:52,882 --> 00:34:54,509 What do you want to do tomorrow? 463 00:34:57,762 --> 00:34:59,639 - Library? - What? 464 00:35:01,015 --> 00:35:02,475 Why the library? I don't want to. 465 00:35:02,558 --> 00:35:04,227 - Let's go to the library. - No. 466 00:35:04,310 --> 00:35:05,686 - Why not? - No. 467 00:35:12,318 --> 00:35:14,038 Where are you going so early in the morning? 468 00:35:14,070 --> 00:35:16,322 To the library. See you later! 469 00:35:17,281 --> 00:35:18,282 Hey! 470 00:35:18,783 --> 00:35:20,451 Does she think I'm stupid? 471 00:35:20,535 --> 00:35:23,329 It's the start of her vacation. Let's cut her some slack. 472 00:35:49,230 --> 00:35:50,648 - Nice! - Oh, that looks tasty. 473 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Peel it. 474 00:35:51,941 --> 00:35:52,942 Scissors, rock! 475 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 Yes! 476 00:35:59,031 --> 00:36:00,116 Come here. 477 00:36:00,825 --> 00:36:02,076 Hey, it's the sea. 478 00:36:02,743 --> 00:36:03,995 Oh, I can see the sea. 479 00:36:04,078 --> 00:36:06,956 - It's so pretty. - Hey. 480 00:36:07,039 --> 00:36:09,250 - Amazing. - Hey, what's that? 481 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 Is that a ship? 482 00:36:10,418 --> 00:36:13,171 - Look at that seagull. - It's so cute. 483 00:36:29,896 --> 00:36:31,063 Hey, I'm going to get you. 484 00:36:59,634 --> 00:37:00,634 Open wide… 485 00:37:03,804 --> 00:37:04,931 That's so tasty. 486 00:37:05,014 --> 00:37:08,267 Is it? No tteokbokki for you. 487 00:37:08,351 --> 00:37:09,810 Why? Let's share it. 488 00:37:09,894 --> 00:37:11,938 Come here. You've got some on your lips. 489 00:37:17,693 --> 00:37:20,655 Hey, how many times is that? Do you see what time it is? 490 00:37:20,738 --> 00:37:23,658 My soccer game hadn't finished. What was I supposed to do? 491 00:37:23,741 --> 00:37:25,993 Is soccer more important than our date? 492 00:37:26,077 --> 00:37:28,663 Hey, can't you just let it slide? 493 00:37:28,746 --> 00:37:29,747 Hey! 494 00:37:29,830 --> 00:37:31,749 Is it soccer or me? You decide. 495 00:37:31,832 --> 00:37:32,917 But… 496 00:37:33,000 --> 00:37:35,044 Why aren't you answering? Fine. 497 00:37:35,127 --> 00:37:36,504 Just date soccer, then. 498 00:37:36,587 --> 00:37:38,714 Don't ever call me again. Okay? 499 00:37:57,400 --> 00:37:58,567 Screw him. 500 00:38:38,524 --> 00:38:39,524 What? 501 00:38:40,818 --> 00:38:43,779 You told me not to call you, so I didn't. 502 00:38:48,159 --> 00:38:49,160 Come down. 503 00:38:50,494 --> 00:38:51,495 Wait a minute. 504 00:39:10,639 --> 00:39:13,726 You'll be dead meat if you forget about your date with me 505 00:39:13,809 --> 00:39:16,062 because of soccer, okay? 506 00:39:16,979 --> 00:39:19,982 I'm not going to play soccer this year. 507 00:39:21,317 --> 00:39:24,028 - I'm just going to hang out with you. - Stop lying. 508 00:39:25,321 --> 00:39:26,822 I won't miss another date. 509 00:39:28,032 --> 00:39:31,744 But you do realize you broke a promise too, right? 510 00:39:31,827 --> 00:39:32,912 Me? When? 511 00:39:32,995 --> 00:39:36,040 You agreed to open your window before I threw three stones. 512 00:39:36,123 --> 00:39:37,792 No matter how angry you were. 513 00:39:37,875 --> 00:39:39,752 But today, I threw more than seven. 514 00:39:39,835 --> 00:39:41,629 I almost burst into tears today. 515 00:39:41,712 --> 00:39:44,006 Next time, make sure you open your window quickly. 516 00:39:45,341 --> 00:39:49,011 Geez, or you could just not mess up. 517 00:39:50,346 --> 00:39:52,556 Promise! Three times. 518 00:39:57,436 --> 00:39:58,479 Happy now? 519 00:40:03,734 --> 00:40:05,945 What? Why are you smiling? 520 00:40:06,028 --> 00:40:08,155 I haven't see you in ages. You look even prettier. 521 00:40:11,700 --> 00:40:13,160 It's only been a few hours. 522 00:40:13,244 --> 00:40:14,954 Anyhow, you look even prettier. 523 00:40:18,457 --> 00:40:20,334 You're just saying that. As usual. 524 00:40:20,418 --> 00:40:23,129 If I'm so pretty, then treat me like I am. 525 00:40:52,616 --> 00:40:53,951 What are you doing? 526 00:40:54,452 --> 00:40:56,579 I'm sorry. 527 00:40:58,080 --> 00:41:00,791 It just feels weird. 528 00:41:01,792 --> 00:41:05,045 Kissing you feels really funny. 529 00:41:05,129 --> 00:41:06,297 Forget it. 530 00:41:07,298 --> 00:41:08,424 Hey, I'm sorry. 531 00:41:08,507 --> 00:41:10,634 I won't laugh again. I'm sorry. 532 00:41:24,273 --> 00:41:25,399 Come on! 533 00:41:25,483 --> 00:41:28,777 This is driving me crazy. Why do I keep laughing? 534 00:41:28,861 --> 00:41:30,863 Don't you find it funny? 535 00:41:30,946 --> 00:41:35,534 - Let's see if you can keep laughing. - I'm only laughing because it's funny. 536 00:42:21,830 --> 00:42:22,873 I'm with the guys. 537 00:42:22,957 --> 00:42:24,750 But I'm in big trouble. 538 00:42:24,833 --> 00:42:26,168 What? 539 00:42:26,252 --> 00:42:27,461 I want to see you. 540 00:42:27,545 --> 00:42:29,547 Where are you? I'll come and find you. 541 00:42:32,132 --> 00:42:35,177 My Grandpa's home alone, so I'm heading home. Next time! 542 00:42:35,261 --> 00:42:37,596 Who are you texting that you're so giddy? 543 00:42:37,680 --> 00:42:38,681 What? 544 00:42:39,473 --> 00:42:40,474 My grandpa. 545 00:42:41,433 --> 00:42:42,434 It's suspicious. 546 00:42:42,518 --> 00:42:44,520 What do you mean? 547 00:42:44,603 --> 00:42:47,207 Forget it. We're going down to the river to hang out. You should come. 548 00:42:47,231 --> 00:42:49,692 I can't. I have to get home. 549 00:42:49,775 --> 00:42:52,111 Shut it. I haven't seen you all vacation. 550 00:42:52,194 --> 00:42:54,905 You have to come. Let's go. 551 00:42:54,989 --> 00:42:57,533 Hey, my grandpa's home alone today. 552 00:42:57,616 --> 00:43:00,327 - You didn't come last time either. - Where are we going? 553 00:43:00,411 --> 00:43:01,411 Over there. 554 00:43:01,996 --> 00:43:02,997 Hey. 555 00:43:03,622 --> 00:43:05,207 - Oh, Yun Jiwon! - Hey. 556 00:43:05,291 --> 00:43:07,543 Where have you been hiding all vacation? 557 00:43:07,626 --> 00:43:10,296 She wasn't going to come today too. I dragged her here. 558 00:43:10,796 --> 00:43:12,548 How's everyone been? 559 00:43:12,631 --> 00:43:14,831 You're a bit quick off the mark. School starts tomorrow. 560 00:43:19,263 --> 00:43:20,347 You're here too, Doofus. 561 00:43:20,931 --> 00:43:22,349 Yeah. 562 00:43:23,350 --> 00:43:26,437 What are we going to do with him? He can't look her in the eye. 563 00:43:27,104 --> 00:43:30,733 What the heck? Haven't you two seen each other even once all vacation? 564 00:43:30,816 --> 00:43:32,234 I was going to see him at school. 565 00:43:33,319 --> 00:43:35,904 What's going on between you two after that weird bet? 566 00:43:36,822 --> 00:43:39,158 I'm hungry. Anyone else hungry? 567 00:43:39,241 --> 00:43:40,451 We've got to eat ramyeon. 568 00:43:40,534 --> 00:43:43,245 - Did everyone bring what they said? - Yeah. 569 00:43:51,045 --> 00:43:52,463 You said you'd bring ramyeon. 570 00:43:52,546 --> 00:43:55,174 - I thought I was kimchi. - Seriously? 571 00:43:55,257 --> 00:43:58,469 What's wrong with you? The supermarket is really far from here. 572 00:43:58,552 --> 00:44:02,931 - Still, Jiwon's kimchi is really nice. - I'll go and buy some ramyeon. 573 00:44:03,015 --> 00:44:04,600 Ten packets? Ten will be enough, right? 574 00:44:04,683 --> 00:44:07,061 - Yes. - You're so cool. 575 00:44:08,354 --> 00:44:10,064 - I'll be back in a bit. - See you. 576 00:44:10,147 --> 00:44:11,482 - Go with her. - What? 577 00:44:11,565 --> 00:44:14,234 Yeah, go and make up with her. Quickly. 578 00:44:14,318 --> 00:44:15,903 - Forget it. I'll… - Okay. 579 00:44:15,986 --> 00:44:19,657 I'm only going because you guys are bugging me so much. 580 00:44:19,740 --> 00:44:21,033 Hurry back. 581 00:44:21,116 --> 00:44:22,368 What a tool. 582 00:44:53,065 --> 00:44:54,942 - Bye. - You've gotten prettier. 583 00:44:57,986 --> 00:44:59,363 Here. 584 00:45:01,532 --> 00:45:03,742 - What's this? - I like you. 585 00:45:04,868 --> 00:45:07,121 It's chocolate I made myself. I hope you like them. 586 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 Okay. 587 00:45:11,500 --> 00:45:13,001 Make sure you read the card. 588 00:45:30,811 --> 00:45:32,771 How did she know you were here? 589 00:45:33,647 --> 00:45:35,065 She's a friend of a friend. 590 00:45:35,149 --> 00:45:38,068 My friend called me and asked where I was, so I told him. 591 00:45:38,152 --> 00:45:41,905 She's very devoted. You looked so happy that you were smiling ear to ear. 592 00:45:41,989 --> 00:45:43,449 I said it's not like that. 593 00:45:43,532 --> 00:45:45,617 What was I supposed to do when she gave it to me? 594 00:45:46,744 --> 00:45:48,495 You should have refused them. 595 00:45:48,579 --> 00:45:51,165 She's a freshman. How could I be so harsh? 596 00:45:51,248 --> 00:45:53,041 I told her I can't accept her feelings. 597 00:45:53,125 --> 00:45:55,544 How is that a refusal? You left her with hope. 598 00:45:55,627 --> 00:45:58,307 Then was I supposed to tell her we're dating? Is that what you want? 599 00:45:58,964 --> 00:46:00,382 You jerk. 600 00:46:00,466 --> 00:46:02,593 I hope your teeth rot from eating all that chocolate. 601 00:46:02,676 --> 00:46:04,052 Give me a break. 602 00:46:05,053 --> 00:46:07,240 I told you she's nothing to me. Why don't you believe me? 603 00:46:07,264 --> 00:46:10,350 What do you mean? I saw it all. You make me distrust you. 604 00:46:11,935 --> 00:46:13,061 Damn it. 605 00:46:14,772 --> 00:46:15,939 "Damn it"? 606 00:46:17,399 --> 00:46:18,567 Hey! 607 00:46:19,526 --> 00:46:22,488 Don't ever contact me again. I'm being serious this time. 608 00:46:22,571 --> 00:46:25,949 Don't ever contact me again. Ever. 609 00:46:39,880 --> 00:46:41,840 Are you saying you don't know 610 00:46:41,924 --> 00:46:44,718 what the mountain you're trying to flatten means to this community? 611 00:46:44,802 --> 00:46:46,637 You were born and raised around here. 612 00:46:46,720 --> 00:46:48,347 Just let it go, Gyeongtae. 613 00:46:48,430 --> 00:46:49,681 One day, 614 00:46:50,390 --> 00:46:53,060 you will regret insulting me today. 615 00:46:53,143 --> 00:46:55,896 - Gyeongtae. - I will make you regret... 616 00:47:37,229 --> 00:47:38,230 What's going on? 617 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 Dad. 618 00:47:39,565 --> 00:47:40,732 Dad. 619 00:47:42,025 --> 00:47:43,610 Please get in the ambulance. 620 00:49:02,439 --> 00:49:04,399 Has he not contacted you either? 621 00:49:06,109 --> 00:49:09,905 My mom said his dad's been transferred to a hospital in Seoul. 622 00:49:10,614 --> 00:49:12,240 His company's just closed down. 623 00:49:12,991 --> 00:49:15,577 Nobody can reach any of his family. 624 00:49:19,122 --> 00:49:20,499 Even so, 625 00:49:20,582 --> 00:49:23,043 how could he just cut us out of his life like that? 626 00:49:24,336 --> 00:49:25,796 Seok Jiwon! He's such a jerk. 627 00:49:40,435 --> 00:49:42,521 - Please pick up. - Your call cannot be connected… 628 00:50:19,975 --> 00:50:21,935 Are you still in bed? 629 00:50:23,520 --> 00:50:24,771 Jiwon. 630 00:50:26,565 --> 00:50:27,691 Jiwon! 631 00:50:30,027 --> 00:50:31,153 Honey! 632 00:50:31,737 --> 00:50:32,904 Honey! 633 00:50:32,988 --> 00:50:34,990 What's wrong with her? Jiwon! 634 00:50:35,741 --> 00:50:36,742 Honey! 635 00:50:36,825 --> 00:50:40,328 DISCOUNT PHONE STORE 636 00:50:49,796 --> 00:50:50,796 YUN 637 00:51:02,225 --> 00:51:05,812 Your call cannot be connected… 638 00:51:42,891 --> 00:51:44,309 I'll see you later. 639 00:51:44,392 --> 00:51:46,537 It's your birthday, so come home straight after school. 640 00:51:46,561 --> 00:51:47,896 Let's have dinner together. 641 00:51:49,773 --> 00:51:50,774 Okay. 642 00:51:51,733 --> 00:51:53,110 Have a good day at school. 643 00:51:53,193 --> 00:51:54,194 Okay. 644 00:51:56,029 --> 00:51:57,364 The whole country will be cloudy 645 00:51:57,447 --> 00:52:00,450 with the first snow of the year expected in Seoul. 646 00:52:00,534 --> 00:52:03,328 Snow will start falling in the afternoon and last until dawn… 647 00:52:03,411 --> 00:52:05,705 I hope it snows here too. 648 00:52:05,789 --> 00:52:09,543 Right, we're not that far from Seoul. Surely it won't just snow there. 649 00:52:11,002 --> 00:52:12,754 What do you want to do if it snows? 650 00:52:13,296 --> 00:52:15,799 - I'm going to make a snowman. - A snowman? 651 00:52:15,882 --> 00:52:17,551 The thing is, 652 00:52:17,634 --> 00:52:20,262 we can just not break up. Why do you assume the worst? 653 00:52:23,974 --> 00:52:25,559 I just said if. 654 00:52:25,642 --> 00:52:29,229 If for some reason, we have no choice but to break up, 655 00:52:29,312 --> 00:52:32,399 when the first snow falls, let's meet at the observatory on top Namsan. 656 00:52:35,318 --> 00:52:37,487 - Why? - It's romantic. 657 00:52:37,571 --> 00:52:40,073 - Us breaking up? - No, not that. 658 00:52:40,157 --> 00:52:41,616 I will never break up with you. 659 00:52:43,827 --> 00:52:46,830 Okay, let's never break up. 660 00:52:46,913 --> 00:52:48,456 Let's stay together forever. 661 00:52:49,749 --> 00:52:52,836 When we go to Seoul for college, 662 00:52:52,919 --> 00:52:54,254 let's put a padlock up. 663 00:52:55,547 --> 00:52:57,757 I don't want to do that. It's childish. 664 00:53:00,552 --> 00:53:03,263 Hey, are you mad? 665 00:53:03,346 --> 00:53:04,389 Stop it. 666 00:53:05,473 --> 00:53:07,017 I can't wait for winter. 667 00:53:07,559 --> 00:53:09,311 When do you think the first snow will fall? 668 00:53:23,658 --> 00:53:27,704 SEOUL EXPRESS BUS TERMINAL 669 00:53:40,884 --> 00:53:44,012 Our birthdays are in the winter. Why ask me what present I want? 670 00:53:44,095 --> 00:53:45,931 It's only four and a half months away. 671 00:53:46,014 --> 00:53:47,766 So what do you want? 672 00:53:50,936 --> 00:53:52,729 Cash. 673 00:53:52,812 --> 00:53:53,855 What? 674 00:53:54,981 --> 00:53:57,192 - Then a scarf. - Okay. 675 00:54:00,403 --> 00:54:03,156 One that you've knitted yourself. Okay? 676 00:54:04,908 --> 00:54:06,701 A red one. Knitted by you. 677 00:54:06,785 --> 00:54:08,161 Then fold me 1,000 cranes. 678 00:54:08,245 --> 00:54:09,246 Deal! 679 00:54:11,456 --> 00:54:12,832 Why are you being like this? 680 00:54:12,916 --> 00:54:14,918 Why are you being like this? You promised. 681 00:54:15,001 --> 00:54:17,587 I did promise. But how am I supposed to knit a scarf? 682 00:54:18,088 --> 00:54:19,422 A red one. 683 00:56:20,585 --> 00:56:22,295 Please, Jiwon… 684 00:59:30,400 --> 00:59:32,569 Don't look at me like that. 685 00:59:32,652 --> 00:59:33,820 Like what? 686 00:59:33,903 --> 00:59:36,155 Like I wronged you in some way. 687 00:59:36,239 --> 00:59:38,658 Don't look at me like I wounded you. 688 00:59:39,701 --> 00:59:42,203 Thanks to you, I'm having a really crappy day. 689 00:59:43,079 --> 00:59:44,455 Everyone's gossiping about me 690 00:59:44,539 --> 00:59:46,916 and treating me like I'm being unprofessional. 691 00:59:47,625 --> 00:59:48,626 About that… 692 00:59:48,710 --> 00:59:51,129 I'll plan your inauguration ceremony. 693 00:59:51,212 --> 00:59:54,549 I'll use my experience as the dogs body plan a great one. 694 00:59:56,134 --> 00:59:59,262 Why are you going on about that darn inauguration again? 695 00:59:59,345 --> 01:00:00,847 To prove to you. 696 01:00:00,930 --> 01:00:02,265 It's the 21st century. 697 01:00:02,348 --> 01:00:04,892 It's ridiculous to be talking about family feuds. 698 01:00:05,810 --> 01:00:08,521 So, there's no reason to be uncomfortable around you. 699 01:00:08,605 --> 01:00:10,857 They may treat me poorly, but the school pays me. 700 01:00:10,940 --> 01:00:14,068 I will do whatever I am asked as well as I can. 701 01:00:14,152 --> 01:00:16,821 Even though I absolutely hate to, if I have to see you, I will. 702 01:00:16,904 --> 01:00:18,114 By doing that, 703 01:00:19,616 --> 01:00:22,535 I'll show you that I am happy regardless of you. Okay? 704 01:00:24,162 --> 01:00:25,622 - Really? - Yes. 705 01:00:27,999 --> 01:00:29,751 Then fine. 706 01:00:30,752 --> 01:00:33,504 I have no reason to refuse. 707 01:00:58,863 --> 01:01:00,114 Damn it! 708 01:01:10,041 --> 01:01:12,085 What did she tell you about us? 709 01:01:12,168 --> 01:01:14,087 That you were secretly dating back then. 710 01:01:14,170 --> 01:01:15,588 For just three months. 711 01:01:15,672 --> 01:01:18,966 And it ended when you left so suddenly. 712 01:01:27,475 --> 01:01:28,935 Ms. Yun! 713 01:01:29,018 --> 01:01:32,063 - Yes. - Sorry I took so long. 714 01:01:36,025 --> 01:01:37,985 - Have this. - What about you? 715 01:01:38,069 --> 01:01:40,154 I'm having this. 716 01:01:43,282 --> 01:01:44,283 Cheers. 717 01:01:54,919 --> 01:01:57,171 Just three months, and it ended like that. 718 01:01:57,922 --> 01:01:59,382 Is that what she really said? 719 01:02:00,299 --> 01:02:02,635 Why? What else is there to say? 720 01:02:08,391 --> 01:02:11,060 And you went for me despite knowing all that? 721 01:02:19,360 --> 01:02:24,073 That's how much I liked you. 722 01:02:24,782 --> 01:02:25,950 So, 723 01:02:27,243 --> 01:02:30,496 it's time for you to take me seriously. 724 01:02:31,789 --> 01:02:34,041 Even if you're going to reject me, don't do it yet. 725 01:02:34,125 --> 01:02:35,585 Take some time. 726 01:02:36,753 --> 01:02:40,465 Think it over and put yourself out. 727 01:02:41,632 --> 01:02:42,675 Give it some thought. 728 01:03:01,444 --> 01:03:03,738 Are you awake? Are you okay? 729 01:03:12,163 --> 01:03:16,751 Could you pass my phone? It's on my desk. 730 01:03:22,215 --> 01:03:23,257 Thanks. 731 01:03:32,308 --> 01:03:33,935 What's wrong with you these days? 732 01:03:34,519 --> 01:03:36,646 You're not eating. You're not studying. 733 01:03:37,438 --> 01:03:38,773 You never smile anymore. 734 01:03:41,150 --> 01:03:42,360 He's not calling. 735 01:03:44,237 --> 01:03:46,072 I guess he's mad at me. 736 01:03:47,865 --> 01:03:51,911 The last thing I said to him was, "Don't ever contact me again." 737 01:03:53,412 --> 01:03:55,623 Those were my last words to him. 738 01:03:56,582 --> 01:03:58,292 Who are you talking about? 739 01:04:06,509 --> 01:04:08,219 I miss him so much. 740 01:04:09,220 --> 01:04:10,555 But he isn't calling. 741 01:04:12,014 --> 01:04:15,643 I guess Seok Jiwon hates me now. 742 01:04:16,978 --> 01:04:20,064 He hates me because what happened is my family's fault. 743 01:04:21,148 --> 01:04:23,025 Seok Jiwon? 744 01:04:27,905 --> 01:04:30,241 What am I going to do, Jihye? 745 01:04:31,742 --> 01:04:34,245 I miss him so much. 746 01:05:07,737 --> 01:05:09,989 INCOMING CALL 747 01:05:16,704 --> 01:05:18,831 NEW MESSAGES 748 01:05:30,009 --> 01:05:31,469 Jiwon. 749 01:05:35,348 --> 01:05:37,892 Jiwon, it's me. Call me on this number. 750 01:05:45,524 --> 01:05:48,069 REPLY 751 01:05:56,285 --> 01:05:58,329 I told you not to contact me ever again. 752 01:06:15,513 --> 01:06:18,641 BLOCK CALLER 753 01:06:45,960 --> 01:06:49,922 You finished three cans of beer in two minutes. 754 01:06:50,006 --> 01:06:52,550 Back in the day, I could do it in one minute. 755 01:06:52,633 --> 01:06:54,760 What? One minute? 756 01:06:59,974 --> 01:07:01,475 Let's go. It'll get dark soon. 757 01:07:02,643 --> 01:07:03,728 Okay. 758 01:07:14,697 --> 01:07:16,532 It's dangerous over there. Come here. 759 01:07:19,869 --> 01:07:21,328 Oh, Ms. Yun! 760 01:08:03,746 --> 01:08:06,916 LOVE YOUR ENEMY 761 01:08:35,027 --> 01:08:37,446 It's so dull, I almost fell asleep. 762 01:08:37,530 --> 01:08:38,697 Do it again. 763 01:08:38,781 --> 01:08:40,783 Why are you in charge of that guy's inauguration? 764 01:08:40,866 --> 01:08:42,451 - Why did you do that? - I don't know! 765 01:08:42,535 --> 01:08:45,347 He claims to hate inaugurations, but I'm beginning to think the opposite. 766 01:08:45,371 --> 01:08:46,372 Detestable jerk. 767 01:08:46,455 --> 01:08:47,748 You! 768 01:08:47,832 --> 01:08:49,291 Hello. Good morning. 769 01:08:49,375 --> 01:08:53,295 Did that trainee teacher really have to sleep over at your house? 770 01:08:53,379 --> 01:08:56,259 They say if you like something that's hard work, then you really like it. 771 01:08:56,340 --> 01:08:57,383 I think it's fate. 772 01:08:57,466 --> 01:08:58,509 Fate? 773 01:09:01,929 --> 01:09:03,389 Ms. Yun 774 01:09:03,472 --> 01:09:07,101 personally requested to take charge of planning my inauguration ceremony, 775 01:09:07,184 --> 01:09:08,519 so I changed my mind. 776 01:09:13,524 --> 01:09:15,526 Translated by Paul Carver 56157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.