Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:01:32,400
Podr�amos dejarlo para
la semana que viene.
2
00:01:33,500 --> 00:01:35,242
Se enterar� tarde o temprano.
3
00:01:36,100 --> 00:01:39,760
No se qu� habr� comido
que me duele el est�mago.
4
00:01:40,790 --> 00:01:45,250
Ya no creo que venga.
�Suele pasar a las 2!
5
00:01:46,000 --> 00:01:50,187
Ma�ana, 2� carrera...
"Narima". Es su carrera.
6
00:01:52,338 --> 00:01:54,962
�Qu� vas a saber de caballos!
Por favor...
7
00:01:54,963 --> 00:01:57,534
Van a pagar por lo
menos 20 a 1.
8
00:02:01,000 --> 00:02:02,518
�Mierda!
�Ah� est�!
9
00:02:06,468 --> 00:02:10,008
Bien, amigo.
Ve a por la pasta.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,100
Habr� 10 mil por lo menos.
11
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
10 mil, 20 a 1...
12
00:02:17,901 --> 00:02:20,058
Le haremos llorar al pobre.
13
00:02:20,059 --> 00:02:21,059
�Venga! Vamos a esperarlo
cerca de su casa.
14
00:02:24,000 --> 00:02:25,830
Venga, �arranca, Pierrot!
15
00:02:43,000 --> 00:02:44,232
Este es su garaje.
16
00:03:15,000 --> 00:03:15,800
�Quieto!
17
00:03:22,200 --> 00:03:22,600
�La pasta!
18
00:03:25,450 --> 00:03:26,743
�La poli!
19
00:03:38,300 --> 00:03:41,400
Polic�a. Tranquilo...
20
00:03:41,700 --> 00:03:45,260
-�Qu� pasa? �Qu� pasa?
-Me atacaron.
21
00:03:45,261 --> 00:03:47,378
-�Qui�n?
-No lo s�.
22
00:03:48,401 --> 00:03:51,400
Unidad 18. Una
agresi�n en la Calle Gabrielli.
23
00:03:51,401 --> 00:03:53,544
Dos individuos a pie huyen
hacia La Butte.
24
00:04:16,800 --> 00:04:18,440
Mierda, Pierrot.
Por ah�.
25
00:04:33,900 --> 00:04:37,684
Es tonter�a que caigamos
los dos si uno se puede salvar.
26
00:04:38,800 --> 00:04:39,970
D�jame que te arreste.
27
00:04:40,700 --> 00:04:44,179
-�Y por qu� yo?
-Porque yo tuve la idea.
28
00:04:49,200 --> 00:04:53,900
Inspector Boisrond... A este lo
agarr�, pero el otro se escap� por all�.
29
00:04:55,000 --> 00:04:57,380
Inspector Boisrond... �por all�!
30
00:05:01,700 --> 00:05:04,398
Huy� por all�.
Registren bien la zona.
31
00:05:09,200 --> 00:05:10,400
�Sabe a qui�n arrest�?
32
00:05:10,401 --> 00:05:12,520
S�lo los gatos ven en la oscuridad.
33
00:05:14,200 --> 00:05:16,318
�Oh, mierda, Pierrot!
34
00:05:16,319 --> 00:05:18,980
�Dime que no es cierto!
�Dime que no eres t�!
35
00:05:23,400 --> 00:05:25,000
A m� me ten�a que pasar...
36
00:05:25,001 --> 00:05:28,000
No entiendo c�mo un tipo
as� puede llegar a esto.
37
00:05:28,001 --> 00:05:30,000
�Con lo que me duele la cabeza!
38
00:05:30,001 --> 00:05:31,739
No deb� haberlo arrestado, Jefe...
39
00:05:31,740 --> 00:05:33,640
En su lugar, yo hubiera hecho lo mismo.
40
00:05:33,641 --> 00:05:36,270
No trato de disculparlo, pero...
41
00:05:36,271 --> 00:05:39,500
...el tipo era un proxeneta
muy conocido.
42
00:05:39,501 --> 00:05:44,211
Un comerciante que volv�a
a su casa con la ganancia del d�a.
43
00:05:45,012 --> 00:05:46,283
�Los de las putas!
44
00:05:46,284 --> 00:05:48,743
Eso no autoriza a Pierrot a atacarlo.
45
00:05:48,744 --> 00:05:50,850
Sigue siendo un chulo.
46
00:05:51,751 --> 00:05:55,727
Seg�n Ud.,
si a Pierrot le sal�a bien...
47
00:05:55,728 --> 00:05:57,150
...�le iba a devolver
el dinero a las chicas?
48
00:05:57,151 --> 00:05:58,610
No, no dir�a eso.
49
00:05:59,711 --> 00:06:01,963
�Entonces �l mismo se
transformar�a en proxeneta!
50
00:06:03,164 --> 00:06:06,839
Mire, Ren�, en la Polic�a a veces
aparecen algunos "Pierrot",
51
00:06:06,840 --> 00:06:09,749
pero, felizmente, la mayor�a
es gente como Ud.
52
00:06:18,300 --> 00:06:19,678
�Aut�nticos! �Incomparables!
53
00:06:19,679 --> 00:06:22,500
�Directamente de Las Vegas!
�Las mejores gafas!
54
00:06:22,801 --> 00:06:24,210
�Hagan sus apuestas!
55
00:06:24,211 --> 00:06:27,406
�Prueben suerte, se�ores!
�Hagan juego!
56
00:06:31,300 --> 00:06:33,225
El 4. �Gan� el se�or!
57
00:06:33,323 --> 00:06:34,262
�Sali� el 6!
58
00:06:34,363 --> 00:06:35,663
C�llate, es un poli.
59
00:06:40,707 --> 00:06:42,600
�Hagan juego, se�ores!
�Hagan sus apuestas!
60
00:06:47,802 --> 00:06:50,552
�Directamente desde Las Vegas
a Barb�s!
61
00:06:50,553 --> 00:06:51,553
Gracias, se�or.
62
00:06:52,451 --> 00:06:55,470
200... 300... 400 y 500.
Gracias.
63
00:06:57,130 --> 00:06:58,244
�Buenos D�as, Marcel!
64
00:06:58,245 --> 00:07:01,287
Dame una buena pata
de cordero... �esa!
65
00:07:02,400 --> 00:07:04,111
Una hermosa pata
de cordero... �una!
66
00:07:05,000 --> 00:07:08,910
-P�ngalo en mi cuenta, Sra. Marcel.
-Como siempre, Sr. Ren�.
67
00:08:16,000 --> 00:08:18,160
�Policia! �Abra!
68
00:08:28,000 --> 00:08:31,610
-�No vino Pierrot?
-No, tuvo un problema y no pudo.
69
00:08:32,600 --> 00:08:34,655
�No te parece mucho para dos?
70
00:08:38,600 --> 00:08:42,178
�Jefe! �Abdel me debe 500
desde hace 15 d�as!
71
00:08:42,179 --> 00:08:43,640
-�Poker?
-S�.
72
00:08:43,700 --> 00:08:46,445
No tengo un c�ntimo
y �l se niega a pagar.
73
00:08:52,000 --> 00:08:54,987
-�Todo bien, Abdel?
-Le juro por mi madre que iba a...
74
00:08:55,700 --> 00:08:56,392
�Echa!
75
00:09:06,000 --> 00:09:07,275
Para el viaje.
76
00:09:09,700 --> 00:09:12,400
�Me lo envuelves, por favor?
Es para regalar.
77
00:09:25,200 --> 00:09:27,267
�Gracias! �Gracias a todos!
78
00:09:33,700 --> 00:09:34,834
Pero no ten�a por qu� molestarse...
79
00:09:34,835 --> 00:09:37,182
Es un regalo sin importancia, Jefe...
�Poca cosa!
80
00:09:37,183 --> 00:09:39,502
No empujen... �hay para todos!
81
00:09:42,000 --> 00:09:45,780
-No ten�a que haberse molestado...
-Para m� es un placer, Jefe.
82
00:09:46,600 --> 00:09:49,115
Yo tambi�n tengo algo para Ud.,
mi querido Boisrond.
83
00:09:49,116 --> 00:09:54,004
Para reemplazar a Pierrot nos mandaron
a un joven Inspector, de Epinal.
84
00:09:54,005 --> 00:09:56,706
Cuento con Ud. para formarlo.
85
00:11:00,000 --> 00:11:02,065
Firme aqu�, por favor...
86
00:11:03,000 --> 00:11:05,387
�Es la sexta vez en 4 meses...
87
00:11:05,900 --> 00:11:07,489
...que me roban la cartera!
88
00:11:08,000 --> 00:11:09,500
�Y Uds. no hacen nada!
89
00:11:09,550 --> 00:11:12,736
Est� bien que no ten�a nada...
�Pero igual!
90
00:11:13,000 --> 00:11:15,800
Bueno, firme ah�.
Gracias.
91
00:11:19,300 --> 00:11:20,456
Ren�, por favor...
92
00:11:20,457 --> 00:11:25,263
Le presento al Inspector
Fran�ois Lesbuch... �Cu�demelo bien!
93
00:11:30,800 --> 00:11:33,566
Pose las maletas...
No se las van a robar.
94
00:11:35,200 --> 00:11:36,600
Hola, soy de Epinal.
95
00:11:36,601 --> 00:11:40,074
S�, lo s�.
�Tiene d�nde dormir?
96
00:11:40,075 --> 00:11:42,000
No, sigo buscando.
97
00:11:42,001 --> 00:11:47,100
Enfrente tiene el Hotel Louxor.
Es pr�ctico y barato.
98
00:11:57,600 --> 00:12:00,000
Buenos D�as...
�Tiene un cuarto, por favor?
99
00:12:00,100 --> 00:12:02,361
-Est� todo completo.
-Bueno...
100
00:12:02,562 --> 00:12:05,200
�Me permite el tel�fono, por favor?
101
00:12:05,201 --> 00:12:07,429
-�Es local? -S�.
-Adelante.
102
00:12:16,000 --> 00:12:18,235
-�C�mo, completo?
-Puedo ir a otro lado.
103
00:12:18,236 --> 00:12:20,317
No. Qu�dese ah�, ya voy.
104
00:12:23,200 --> 00:12:24,500
A ver, vengid conmigo.
105
00:12:26,200 --> 00:12:27,176
Ven conmigo.
106
00:12:33,500 --> 00:12:35,724
No se quede plantado ah�,
le dije que est� completo.
107
00:12:36,349 --> 00:12:37,946
Estoy esperando a un amigo.
108
00:12:37,947 --> 00:12:39,198
Vamos. Largo.
109
00:12:43,300 --> 00:12:45,432
-�As� que completo?
-Es cierto, Sr. Comisario.
110
00:12:45,433 --> 00:12:50,084
Inspector... Bueno, vamos a verificar
varios detalles. �Vamos, muchachos!
111
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
-Le juro que es verdad.
-Me daba lo mismo en otro lado...
112
00:12:57,001 --> 00:12:58,620
�Polic�a! �Abran!
113
00:12:59,300 --> 00:13:01,300
�Polic�a! �Abran, por favor!
114
00:13:11,889 --> 00:13:13,500
Despacio... despacio...
115
00:13:15,800 --> 00:13:20,474
Bueno... dos putas, uno sin
papeles... Tres cuartos libres.
116
00:13:26,000 --> 00:13:27,623
Perdone, no ha dado
tiempo para limpiar.
117
00:13:40,600 --> 00:13:42,900
Mire, hubiera podido encontrar una
habitaci�n en otro hotel.
118
00:13:42,901 --> 00:13:45,280
�Eso es f�cil de decir!
119
00:13:46,500 --> 00:13:50,120
No conozco Epinal, pero supongo
que no tiene que ver con esto, �eh?
120
00:13:55,100 --> 00:13:57,890
-�Todos le conocen?
-Llevo aqu� 20 a�os.
121
00:13:57,891 --> 00:14:02,598
A todos los arrest� por lo menos
una vez. Y eso crea lazos.
122
00:14:10,128 --> 00:14:12,870
Una buena banda de
carteristas. Mira.
123
00:14:12,871 --> 00:14:17,236
Son tres. El primero empuja al t�o,
el segundo le roba la cartera...
124
00:14:17,237 --> 00:14:19,800
... y se la pasa al tercero
que se lo lleva.
125
00:14:19,801 --> 00:14:22,470
�Ah, s�!
�Vi c�mo le robaron la cartera!
126
00:14:23,171 --> 00:14:25,229
Los pescamos in fraganti.
�Los arrestamos?
127
00:14:25,230 --> 00:14:29,100
No... estamos aqu� para que aprendas
c�mo trabajan, nada m�s...
128
00:14:29,101 --> 00:14:31,124
Ya vas a tener tiempo de pillarlos.
129
00:14:31,125 --> 00:14:34,662
Hay una cosa que no puede esperar,
comer.
130
00:14:35,363 --> 00:14:37,203
-�Hola a todos!
-�Hola, Ren�!
131
00:14:45,000 --> 00:14:48,542
-Gracias. �Un aperitivo?
-No bebo, gracias.
132
00:14:52,500 --> 00:14:56,700
Perd�n, s� que no est� bien
leer en la mesa, pero...
133
00:14:56,701 --> 00:14:57,600
S�, claro...
134
00:15:03,000 --> 00:15:06,080
-�Est�s leyendo el C�digo Penal?
-S�, me examino en dos a�os.
135
00:15:07,000 --> 00:15:10,396
-�Quieres ser comisario?
-S�, por supuesto.
136
00:15:12,400 --> 00:15:16,160
�No te gusta la calle?
�Prefieres la oficina?
137
00:15:20,800 --> 00:15:23,025
Una apuesta de 200 francos.
�Quieres ir a medias?
138
00:15:23,026 --> 00:15:24,200
No, gracias.
139
00:15:24,401 --> 00:15:29,130
-�Tampoco te gustan los caballos?
-Lo que no me gusta es el juego.
140
00:15:31,400 --> 00:15:32,824
Este promete...
141
00:15:36,900 --> 00:15:40,500
-�Hermano, resolviste el problema?
-El as y el 12 como base.
142
00:15:40,501 --> 00:15:42,434
No pusiste el 17.
�Ese va a pagar!
143
00:15:42,435 --> 00:15:44,400
�Para m� no es tan seguro!
144
00:15:44,401 --> 00:15:47,100
-�Los astros dicen que s�!
-Dale. �Jug�me esto!
145
00:15:47,101 --> 00:15:49,700
Bueno, despu�s no vengas a llorar.
146
00:15:49,701 --> 00:15:52,242
�Permiso! �Perdone, se�ora!
147
00:15:52,243 --> 00:15:56,058
-�Siempre come aqu�?
-Me puedes tutear...
148
00:15:56,059 --> 00:15:59,059
Respeto la jerarqu�a.
No podr�a hacerlo.
149
00:16:01,800 --> 00:16:02,896
�Est�s casado?
150
00:16:03,097 --> 00:16:05,771
No pienso casarme hasta
llegar a Comisario.
151
00:16:08,561 --> 00:16:11,116
�Creo que lo vamos a pasar
muy bien juntos!
152
00:16:11,117 --> 00:16:13,632
Yo no entr� a la Polic�a para eso.
153
00:16:13,633 --> 00:16:15,551
S�, ya me di cuenta.
154
00:16:21,850 --> 00:16:24,966
-La cuenta, por favor.
-�Quiere pagar?
155
00:16:24,967 --> 00:16:28,578
Deja... es el bar m�s
barato de Par�s.
156
00:16:30,700 --> 00:16:35,000
-Lo lamento. Yo pago.
-Est� bien. La cuenta, por favor.
157
00:16:35,001 --> 00:16:37,793
-Separado, por favor.
-S�... claro.
158
00:16:42,500 --> 00:16:43,728
Su vuelta...
159
00:16:53,000 --> 00:16:55,643
Porque venga de provincias,
no me va a tomar por idiota, �eh?
160
00:16:55,644 --> 00:16:57,165
�Pero por qu�?
161
00:16:57,166 --> 00:16:59,326
�Se cree que no vi que le
dieron 100 francos de m�s?
162
00:17:01,027 --> 00:17:04,277
Yo le di 500 y �l me devolv�o 400.
�De qu� est�s hablando?
163
00:17:06,600 --> 00:17:09,200
Le advierto.
Yo no soy as�.
164
00:17:09,201 --> 00:17:12,557
Yo tampoco, Sr. Comisario.
165
00:17:13,700 --> 00:17:17,459
Un robo en la Rue du Delta.
El sospechoso huye hacia Barb�s...
166
00:17:18,900 --> 00:17:22,400
No es posible. Ud. escuchando
la RTL mientras el ladr�n se escapa.
167
00:17:22,401 --> 00:17:24,600
Los potros tambi�n escapan...
168
00:17:24,601 --> 00:17:29,451
�Dale, Jolie B�gonie!
�Por lo que m�s quieras! �Dale!
169
00:17:33,200 --> 00:17:34,390
�Mierda!
170
00:17:35,091 --> 00:17:37,725
�C�mo no jugu� a otra!
�Qu� idiota!
171
00:17:38,226 --> 00:17:41,340
Arrestamos al ladr�n
en Boulevard Barb�s.
Lo llevamos a Comisar�a.
172
00:17:41,341 --> 00:17:43,450
�Ves que no hab�a
porqu� preocuparse?
173
00:17:43,451 --> 00:17:47,396
Mi caballo perdi�
y al t�o lo pillaron igual.
174
00:17:48,297 --> 00:17:51,700
Un ladr�n en la Calle Myrrha, 12,
aviso de una vecina.
175
00:17:51,701 --> 00:17:53,047
Es cerca. �Vamos nosotros!
176
00:17:53,048 --> 00:17:56,500
Unidad 122 se encarga del
robo de la calle Myrrha.
177
00:17:56,501 --> 00:17:57,380
�Recibido!
178
00:18:07,000 --> 00:18:09,630
Calma, lo vamos a pillar aqu�.
179
00:18:24,000 --> 00:18:26,559
-�Quieto! �Polic�a!
-�No disparen, por favor!
180
00:18:26,986 --> 00:18:30,161
-Vete a buscar las esposas al coche.
-�No las lleva encima?
181
00:18:30,162 --> 00:18:33,117
No. Deforman los bolsillos.
�R�pido! �Mierda!
182
00:18:36,000 --> 00:18:40,047
Te dije que no aparecieras por aqu�.
�Largo! �Y que no te vuelva a ver!
183
00:18:40,048 --> 00:18:42,122
�No, por all�!
184
00:18:51,500 --> 00:18:53,438
-�Y el tipo d�nde est�?
-Le dije que se fuera.
185
00:18:53,439 --> 00:18:55,439
Me sopl� sobre un chulo.
186
00:18:55,339 --> 00:18:57,843
Pero le pillamos in fraganti...
187
00:18:58,044 --> 00:19:00,353
Un robo sin importancia...
188
00:19:00,354 --> 00:19:04,780
Para llegar a los peces gordos,
necesitamos de tipos como estos.
189
00:19:06,000 --> 00:19:10,213
Si comprend� bien; hay que dejar ir
al tipo que pasa un dato...
190
00:19:10,214 --> 00:19:11,437
...sobre otro tipo...
191
00:19:11,438 --> 00:19:15,838
...gracias a ese dato, arrestamos
al otro tipo y lo soltamos,
192
00:19:15,839 --> 00:19:18,400
porque nos da un dato
sobre un tercero...
193
00:19:18,401 --> 00:19:20,005
etc�tera... etc�tera...
194
00:19:20,006 --> 00:19:23,931
As� vamos a tener un mont�n
de datos y a nadie preso.
195
00:19:23,932 --> 00:19:25,398
�As� no va!
196
00:19:26,300 --> 00:19:28,328
Aun as� las c�rceles est�n llenas.
197
00:19:44,200 --> 00:19:46,789
-�Y el novato?
-Est� chiflado.
198
00:19:46,790 --> 00:19:50,000
La �nica medalla que ganar�
ser� por incorruptible.
199
00:19:50,401 --> 00:19:52,832
Hace solo una semana
que est�is juntos.
200
00:19:52,833 --> 00:19:54,256
�No puedo con �l!
201
00:19:54,257 --> 00:19:56,967
�Qu� quieres que te diga, Simone?
�No puedo con �l!
202
00:19:56,968 --> 00:19:59,200
No tengo confianza en �l.
203
00:19:59,201 --> 00:20:02,821
-�Qu� haces por las noches?
-Me preparo para el examen.
204
00:20:02,822 --> 00:20:05,918
Claro, quieres ser Comisario.
205
00:20:05,919 --> 00:20:07,521
Hay que trabajar
si quieres subir.
206
00:20:07,522 --> 00:20:09,810
Oh, s�... nada se consigue
sin esfuerzo.
207
00:20:18,622 --> 00:20:21,600
-�Llevo busc�ndote toda la ma�ana!
-Aqu� estoy. �Qu� pasa?
208
00:20:21,601 --> 00:20:24,500
En la 4�, 20 a 1 por el 417.
209
00:20:24,501 --> 00:20:27,666
-�Te lo dijeron los astros?
-Escucha, este es seguro.
210
00:20:27,667 --> 00:20:31,500
-�Mierda! Tenemos menos de 5 min.
-417. Deprisa.
211
00:20:31,501 --> 00:20:32,849
�All� voy!
212
00:21:20,988 --> 00:21:22,524
�Abran paso!
213
00:21:24,500 --> 00:21:27,212
�El 417... 500 a ganador!
214
00:21:28,700 --> 00:21:30,000
El 17 a ganador...
215
00:21:30,668 --> 00:21:31,830
Se acab�.
216
00:21:37,801 --> 00:21:40,324
�Estamos en la pendiente con
Macha Dum�ril en cabeza!
217
00:21:40,325 --> 00:21:42,625
seguido por Mac Donald,
Mic Mac, Mauviette.
218
00:21:46,626 --> 00:21:50,126
La final ha empezado.
Macha Dum�ril en cabeza seguido
por Nonmaton.
219
00:22:15,885 --> 00:22:17,238
�Gracias, se�ora!
220
00:22:24,000 --> 00:22:26,185
�No te dije que no vinieras
por aqu�?
221
00:22:26,186 --> 00:22:28,300
S�lo vine hoy.
222
00:22:28,301 --> 00:22:32,800
-Tienes suerte de que haya ganado...
-Yo tambi�n gan�.
223
00:22:32,801 --> 00:22:37,000
�Lo v�ste? El sueldo entero de
un Comisario en unos minutos.
224
00:22:37,001 --> 00:22:38,335
�Qu� tal?
225
00:22:39,700 --> 00:22:41,863
Coche 26. Denos su posici�n.
226
00:22:41,864 --> 00:22:44,005
Coche 26, lo escucho.
227
00:22:44,006 --> 00:22:45,703
�D�nde se hab�an metido?
228
00:22:45,704 --> 00:22:49,980
Bueno, el nuevo tuvo un peque�o
malestar y lo llev� a tomar el aire.
229
00:22:49,981 --> 00:22:52,720
-�Se siente mejor?
-S�, ya est� bien.
230
00:22:52,721 --> 00:22:55,200
Sigan patrullando el sector...
�Cambio!
231
00:22:55,201 --> 00:22:57,939
-OK. Cambio y fuera.
-�As� que tuve un malestar?
232
00:22:57,940 --> 00:23:01,738
�Pero claro! �Est�s p�lido!
�Est�s verde!
233
00:23:01,739 --> 00:23:03,758
�Lo que me enferma es
no hacer nuestro trabajo!
234
00:23:03,759 --> 00:23:05,300
�Y cu�l es nuestro trabajo?
235
00:23:05,301 --> 00:23:06,998
La seguridad de
nuestros ciudadanos...
236
00:23:06,999 --> 00:23:09,076
Arrestar a los delincuentes.
237
00:23:09,077 --> 00:23:13,024
�Andas con ganas de arrestar
a alguien? �Te vas a dar el gusto!
238
00:23:13,025 --> 00:23:17,972
Mir� la terraza del caf�.
Sobresalen 1 metro. �Prohibido!
239
00:23:17,973 --> 00:23:20,322
Art�culo R38-7.
240
00:23:20,323 --> 00:23:24,753
Esa mujer desnuda en ese poster.
�Prohibido! Art�culo G-92.
241
00:23:24,754 --> 00:23:28,923
La viejita que cruza fuera
del paso de cebra. �Prohibido!
242
00:23:28,924 --> 00:23:32,894
Ese travesti de all�. �Prohibido
fuera del per�odo de Carnaval!
243
00:23:32,895 --> 00:23:36,397
Y ese perro no puede hacer
eso ah�. �Adentro!
244
00:23:36,398 --> 00:23:39,100
Esos dos t�os que fuman
hach�s: �Prohibido!
245
00:23:39,101 --> 00:23:41,338
�Este comerciante que no
exhibe los precios!
246
00:23:41,339 --> 00:23:43,487
�Ahora baja y arrestalos
a todos!
247
00:23:44,600 --> 00:23:47,198
Coche 26 a Central...
248
00:23:47,199 --> 00:23:51,600
�M�ndenos 6 patrullas, que el
nuevo arrest� a 250 personas!
249
00:23:54,770 --> 00:23:57,533
El del clax�n.
�Prohibido! �Arr�stalo!
250
00:24:02,000 --> 00:24:06,200
-�Asesino! �Est� loco?
-Pero no pasa nada.
251
00:24:06,201 --> 00:24:09,236
-�No lo toque, asesino!
-Por favor, se�ora. �Calmese!
252
00:24:09,237 --> 00:24:10,791
�Mu�vase! �Llame a la Policia!
253
00:24:10,792 --> 00:24:13,852
-�Ni siquiera se despert�, Se�ora!
-�Policia! �Qu� est� pasando?
254
00:24:13,853 --> 00:24:15,231
�Qu� suerte que lleg�!
255
00:24:15,232 --> 00:24:19,100
Cruza fuera del paso de cebra,
esc�ndalo en la v�a p�blica...
256
00:24:19,101 --> 00:24:20,446
�Documentaci�n!
257
00:24:20,447 --> 00:24:23,470
�Este mocoso es suyo?
�A ver los documentos!
258
00:24:23,471 --> 00:24:26,616
Por esta vez vaya y pase...
�La pr�xima... adentro!
259
00:24:26,617 --> 00:24:29,167
�Circulen! �Circulen!
260
00:24:29,168 --> 00:24:33,550
Ya que tenemos que convivir 10 horas
al d�a, mejor que nos entendamos.
261
00:24:33,551 --> 00:24:37,096
En la Polic�a hay una parte
te�rica y otra pr�ctica.
262
00:24:37,097 --> 00:24:40,000
Y esa hace 20 a�os que
la aplico en este barrio.
263
00:24:40,001 --> 00:24:43,800
Nos pasaron el dato que
Cam�n se trae algo entre manos.
264
00:24:43,801 --> 00:24:46,700
Me dijeron que tuvo un malestar.
�Est� mejor?
265
00:24:46,701 --> 00:24:49,650
A esta edad enseguida
se ponen bien, Jefe.
266
00:24:57,700 --> 00:25:00,100
-La cuenta, por favor.
-Deja... yo invito.
267
00:25:01,600 --> 00:25:02,778
Separadas.
268
00:25:11,000 --> 00:25:13,562
Mira enfrente, Ren�...
Carteristas.
269
00:25:21,172 --> 00:25:23,893
�No hacemos nada?
270
00:25:24,594 --> 00:25:28,335
Ve tras �l si quieres...
Yo tengo otras cosas que hacer.
271
00:26:14,000 --> 00:26:17,572
Mis favoritos para las carreras
de esta tarde en Vincennes:
272
00:26:20,300 --> 00:26:21,600
�Lo pill�!
�Si�ntese!
273
00:26:21,701 --> 00:26:23,652
�Bolso!
�Documentaci�n!
274
00:26:32,300 --> 00:26:33,631
Bien...
275
00:26:34,800 --> 00:26:37,300
�D�nde lo encontr�?
276
00:26:37,301 --> 00:26:38,796
En la cesta de una se�ora.
277
00:26:38,797 --> 00:26:43,651
Escucha. Calla, por favor.
Deja responder al caballero.
278
00:26:45,791 --> 00:26:48,481
Ese bolso...
�Lo encontr� en la calle?
279
00:26:50,800 --> 00:26:51,200
S�.
280
00:26:57,800 --> 00:26:59,274
�Y Ud. lo recogi�?
281
00:27:00,600 --> 00:27:01,100
S�.
282
00:27:05,400 --> 00:27:07,471
Y en ese momento vio al se�or...
283
00:27:07,472 --> 00:27:11,561
Y le pregunt� d�nde estaba
la comisar�a m�s cercana.
284
00:27:11,562 --> 00:27:12,562
S�.
285
00:27:16,100 --> 00:27:18,087
Y qu� coincidencia...
286
00:27:18,088 --> 00:27:22,600
encontr� a un amable polic�a
que le acompa�� hasta aqu�.
287
00:27:22,651 --> 00:27:23,292
S�.
288
00:27:28,100 --> 00:27:30,800
�Muy bien! Porque es triste
reconocer que muy poca gente...
289
00:27:30,801 --> 00:27:32,700
devuelve los
objetos que encuentra.
290
00:27:32,701 --> 00:27:36,900
Si dentro de un a�o y un d�a nadie
nadie reclama el bolso, es suyo.
291
00:27:37,300 --> 00:27:38,632
Firme aqu�, por favor.
292
00:27:46,200 --> 00:27:47,264
La copia...
293
00:27:48,165 --> 00:27:49,891
�Su carn� y listo!
294
00:27:50,092 --> 00:27:52,317
-�Me puedo ir?
-�Por supuesto!
295
00:28:18,200 --> 00:28:20,800
Creo que me debe una explicaci�n.
296
00:28:22,300 --> 00:28:25,670
"Nota confidencial N� B742:...
297
00:28:25,671 --> 00:28:28,800
Hemos tenido que proceder.
a 3.247 arrestos...
298
00:28:28,801 --> 00:28:31,500
es decir; un 11% m�s
que el a�o pasado"
299
00:28:31,501 --> 00:28:38,635
O sea que, si no queremos ser
el barrio m�s peligroso de Par�s...
300
00:28:38,636 --> 00:28:42,172
Se nos pide que dejemos para
el a�o que viene...
301
00:28:42,173 --> 00:28:44,261
los arrestos de los
delincuentes menores.
302
00:28:46,400 --> 00:28:48,241
Dicho de otra forma:
No s�lo...
303
00:28:48,242 --> 00:28:52,494
te salv�ste de recibir una cuchillada
por un bolso que nadie va a reclamar...
304
00:28:52,495 --> 00:28:56,343
sino que evitamos volver
a ser el barrio con mayor delincuencia.
305
00:28:56,844 --> 00:28:58,111
�Es incre�ble!
306
00:28:58,612 --> 00:29:00,643
Ya ves que no todo
se aprende en la academia.
307
00:29:01,800 --> 00:29:04,544
Ser�a muy f�cil.
�Eres r�pido disparando?
308
00:29:05,600 --> 00:29:07,530
En la academia era el mejor.
309
00:29:07,531 --> 00:29:09,200
Vamos a ver.
Ponte ah�.
310
00:29:10,300 --> 00:29:12,476
�Listo?
�Hasta 3!
311
00:29:13,377 --> 00:29:16,111
�1... 2... 3!
312
00:29:23,100 --> 00:29:24,635
Y eras el mejor...
313
00:29:24,636 --> 00:29:29,269
�Sabes por qu� tardaste
medio segundo m�s que yo?
314
00:29:30,500 --> 00:29:33,725
Porque puse plomo aqu�.
315
00:29:34,600 --> 00:29:39,000
�Ves? Si no quieres que te metan
un plomo aqu�, ponlo aqu�.
316
00:29:56,850 --> 00:29:59,586
Escond�te ah�...
Lo podr�s ver todo.
317
00:30:00,487 --> 00:30:03,211
Cuidado.
Camoun es muy peligroso.
318
00:30:03,212 --> 00:30:07,082
Ya sabemos que algo prepara
y tenemos que saber d�nde para.
319
00:30:07,083 --> 00:30:08,686
Despu�s le pondremos escuchas.
320
00:30:09,800 --> 00:30:12,427
-�Me pongo detr�s de los cubos?
-No, dentro.
321
00:30:12,628 --> 00:30:16,200
Ten. Avis�me cuando llegue.
Yo espero en la escalera.
322
00:30:33,300 --> 00:30:35,500
Hola, Fran�ois.
�Todo bien?
323
00:30:35,501 --> 00:30:37,812
No huele a rosas, pero...
324
00:30:38,414 --> 00:30:42,804
Eso no es nada. Yo me met�
en lugares peores. Ya te contar�.
325
00:30:46,700 --> 00:30:48,556
-Est� llegando un coche.
-Bien.
326
00:30:54,000 --> 00:30:57,440
No me hable m�s. Es Camoun.
Repito. No me hable m�s.
327
00:30:57,741 --> 00:31:00,912
Esta noche voy a ir a lo
de Nicole. Paso por ah� a las 8.
328
00:31:00,913 --> 00:31:03,681
No te vayas a olvidar.
�Es importante!
329
00:31:03,682 --> 00:31:07,380
En cuanto a Ramirez... el problema
es que es un golpe importante...
330
00:31:07,381 --> 00:31:11,181
Y no le tengo mucha confianza.
331
00:31:11,182 --> 00:31:12,780
Justamente, si el golpe es grande...
332
00:31:15,370 --> 00:31:19,400
No es nada, son los basureros.
Te dec�a... no lo vas a hacer solo, �no?
333
00:31:19,401 --> 00:31:23,538
-Si nadie sabe que ando por aqu�.
-Pero si conoces a nadie.
334
00:31:23,601 --> 00:31:27,244
Sabes bien que siempre
llevo algo conmigo.
335
00:31:27,245 --> 00:31:29,286
Siempre armado.
336
00:31:29,287 --> 00:31:33,200
Ven a buscarme ma�ana
a la ma�ana.
337
00:31:33,201 --> 00:31:35,912
-�Mierda! �Me llevan!
-�Qu� est�s diciendo?
338
00:31:40,350 --> 00:31:41,726
Qu� idiota.
339
00:31:43,200 --> 00:31:45,042
�Pero no puede ser!
340
00:31:50,600 --> 00:31:51,930
�Fran�ois, me escuchas?
341
00:31:54,000 --> 00:31:55,489
�Fran�ois, me escuch�s?
342
00:31:57,200 --> 00:32:02,504
�Paren, paren!
Polic�a.
343
00:32:02,505 --> 00:32:04,500
Mi colega est� dentro.
344
00:32:05,602 --> 00:32:08,161
�No! �Hay un policia ah� adentro!
345
00:32:08,162 --> 00:32:10,435
�Apaga ese ruido!
346
00:32:10,436 --> 00:32:12,867
�Fran�ois, me oyes?
�Fran�ois!
347
00:32:12,868 --> 00:32:15,277
�Estoy cansado de
hacer el idiota!
348
00:32:15,278 --> 00:32:18,143
-�C�mo lo sacamos de ah�?
-Hay que ir al vertedero.
349
00:32:18,644 --> 00:32:20,900
-�Descarguen aqu�!
-�Se da cuenta de lo que dice?
350
00:32:20,901 --> 00:32:22,100
�Es una orden!
351
00:32:40,000 --> 00:32:42,300
�Fran�ois, te juro que
no tengo nada que ver!
352
00:32:42,301 --> 00:32:43,481
�Cabr�n!
353
00:32:44,820 --> 00:32:46,606
�Esto se merece un informe!
354
00:32:54,400 --> 00:32:55,572
Buenos d�as, Fran�ois.
355
00:33:00,700 --> 00:33:02,970
�Ya te dije
que no fue culpa m�a!
356
00:33:04,000 --> 00:33:06,601
Boisrond se escribe con "D"
al final, �no?
357
00:33:30,280 --> 00:33:32,815
Encontramos otro Jes�s.
�Lo quiere interrogar?
358
00:33:32,816 --> 00:33:35,879
No, gracias. Por hoy
tengo bastante.
359
00:33:37,600 --> 00:33:40,743
En cambio el nuevo,
anda enfadado.
360
00:33:41,644 --> 00:33:43,274
�As� se le van a pasar los nervios!
361
00:33:44,000 --> 00:33:45,688
Te presento a Jes�s...
362
00:33:45,889 --> 00:33:49,717
�Un especialista! Le gusta
exhibirse cerca de los colegios.
363
00:33:49,718 --> 00:33:52,092
T�male declaraci�n.
364
00:34:04,500 --> 00:34:07,122
�Jefe!
�Puedo hablar con Ud.?
365
00:34:07,623 --> 00:34:12,000
Se trata de los horarios...
Muchos compa�eros se quejan.
366
00:34:12,001 --> 00:34:14,533
Apellido, nombre y profesi�n.
367
00:34:19,739 --> 00:34:23,396
Apellido, nombre y profesi�n,
por favor.
368
00:34:29,527 --> 00:34:32,000
Lo comprendo bien, amigo...
Pero Ud. sabe...
369
00:34:32,100 --> 00:34:33,900
Ya s� que es un problema...
370
00:34:50,600 --> 00:34:51,700
�Qu� est� haciendo?
371
00:34:51,701 --> 00:34:54,800
�Se volvi� loco, o qu�?
�C�mo se le ocurre golpear
a un sospechoso?
372
00:34:54,801 --> 00:34:57,520
-�Yo no lo toqu�!
-�Esto le puede costar muy caro!
373
00:34:57,621 --> 00:35:01,000
A veces uno no se
puede contener, es humano.
374
00:35:01,001 --> 00:35:04,000
�Le juro que no lo toqu�!
�Se empez� a dar contra las paredes!
375
00:35:04,001 --> 00:35:06,233
Lo m�s importante
es no dejar huellas.
376
00:35:06,234 --> 00:35:08,100
�Yo no hice nada!
�Fue �l!
377
00:35:08,101 --> 00:35:11,449
La verdad es que los golpes
y patadas, dejan marcas...
378
00:35:11,450 --> 00:35:15,100
Pero yo te voy a ense�ar
algo de lo m�s eficaz.
379
00:35:15,901 --> 00:35:18,141
Nadie lo sabr�.
380
00:35:21,500 --> 00:35:23,029
Lo voy a arreglar con el Jefe.
381
00:35:28,500 --> 00:35:30,379
Qu� lastima.
382
00:35:31,600 --> 00:35:33,500
Una verdadera l�stima...
383
00:35:39,000 --> 00:35:44,500
Me cost�, pero convenc� al
Jefe para que no te haga un informe.
384
00:35:44,501 --> 00:35:47,791
Gracias, se�or. Pero le juro que
yo no lo toqu�.
385
00:35:47,792 --> 00:35:51,600
Fran�ois, eso queda entre
t� y tu conciencia.
386
00:35:51,601 --> 00:35:53,600
-Aqu� tiene.
-�No invita la casa?
387
00:35:53,601 --> 00:35:55,700
Lo que pasa es que hace
tanto tiempo que...
388
00:36:11,900 --> 00:36:15,460
-No te preocupes.
-Nunca hab�a visto a alguien
como �l.
389
00:36:15,461 --> 00:36:18,499
Conozco a los hombres
mejor que los psiquiatras...
390
00:36:18,500 --> 00:36:20,392
porque me acostaba
en el div�n con ellos.
391
00:36:20,893 --> 00:36:22,735
Todos tienen un punto d�bil.
392
00:36:23,136 --> 00:36:27,000
Pues este no.
Y justo me toc� a m�.
393
00:36:27,001 --> 00:36:31,429
-No me gusta verte as�, Ren�.
-Te juro que prob� todo, Simone... �Todo!
394
00:36:32,130 --> 00:36:35,600
Si te diera un consejo...
�Me har�as caso?
395
00:36:36,101 --> 00:36:38,372
18 a 122. Respondan.
396
00:36:38,573 --> 00:36:40,243
122, escucho.
397
00:36:40,544 --> 00:36:44,430
Ren�, ve a ver a Natacha...
recibi� m�s amenazas de muerte.
398
00:36:44,531 --> 00:36:46,888
-Ok. Vamos para all�.
-�De qu� se trata?
399
00:36:46,889 --> 00:36:49,700
Una mujer que dice recibir
amenazas de muerte...
400
00:36:49,701 --> 00:36:51,700
de un negro enorme.
401
00:36:51,701 --> 00:36:54,400
-�Y no es cierto?
-Es una mentirosa.
402
00:37:10,400 --> 00:37:12,753
El cuento lo conozco de memoria...
403
00:37:12,754 --> 00:37:17,275
as� que me voy a dar una vuelta
y Ud. se la cuenta al Inspector.
404
00:37:17,276 --> 00:37:20,813
Creo que el Inspector Lesbuch
se va a divertir.
405
00:37:24,381 --> 00:37:27,060
�Viejo idiota!
Cree que soy una mentirosa.
406
00:37:27,061 --> 00:37:28,805
A �l no lo van a violar.
407
00:37:28,806 --> 00:37:31,632
Fue hace un mes y todav�a
tengo la marca.
408
00:37:31,633 --> 00:37:33,458
Y ahora no para de llamarme.
409
00:37:35,400 --> 00:37:38,483
S�rvase algo mientras
termino de ba�arme.
410
00:37:38,484 --> 00:37:39,893
No hay problema.
411
00:37:47,900 --> 00:37:51,452
Me ten�a acorralada en un parking.
Menos mal que lleg� un coche.
412
00:38:13,967 --> 00:38:17,130
�Oh, no, es �l!
Dice que vendr� esta noche.
413
00:38:21,926 --> 00:38:22,912
Colg�.
414
00:38:24,500 --> 00:38:28,325
�Se lo suplico, no me deje sola!
�Prot�jame! �Tengo miedo!
415
00:38:33,000 --> 00:38:34,550
Voy yo.
416
00:38:40,000 --> 00:38:41,300
�Una mentirosa, no?
417
00:38:41,301 --> 00:38:43,600
No, la amenazan en serio.
Yo mismo lo o�.
418
00:38:43,601 --> 00:38:45,100
Se lo suplico...
419
00:38:45,101 --> 00:38:47,129
No se preocupe.
A las 9 estaremos aqu�.
420
00:38:47,130 --> 00:38:49,200
�Yo no!
421
00:38:49,201 --> 00:38:52,158
Bueno, yo s� voy a estar
a las 9. Prometido.
422
00:38:52,159 --> 00:38:53,734
Gracias.
423
00:38:54,335 --> 00:38:56,580
Menos mal que no todos
los polis est�n "ripoux"
424
00:39:01,800 --> 00:39:03,650
�Por qu� dijo eso?
"Ripoux"
425
00:39:03,651 --> 00:39:05,600
�No sab�s hablar al "vesre"?
426
00:39:05,601 --> 00:39:10,600
Se invierten las s�labas:
Ripoux - Pourri, Pourri - Ripoux
(Podrido)
427
00:39:11,100 --> 00:39:13,684
�Entiendes?
Por ejemplo... "bile-de"
428
00:39:13,685 --> 00:39:16,698
"Bile-de"... �D�bile?
(D�bil)
429
00:39:16,699 --> 00:39:19,770
-�Bravo, muchacho!
-Gracias.
430
00:39:27,000 --> 00:39:29,562
Se conecta solo con
cada llamada.
431
00:39:29,563 --> 00:39:32,231
-�Y graba?
-S�, s�.
432
00:39:34,300 --> 00:39:36,818
Me voy a quedar s�lo
una hora. Nada m�s.
433
00:39:36,819 --> 00:39:41,500
-Claro. No ser�a conveniente.
-�Tiene con qu� defenderse?
434
00:39:41,501 --> 00:39:45,100
S�, es un gas que paraliza
al agresor.
435
00:39:47,600 --> 00:39:48,898
�Hace mucho que lo tiene?
436
00:39:48,899 --> 00:39:50,000
Dos a�os.
437
00:39:51,000 --> 00:39:54,855
�Dos a�os! El gas dura
como mucho 6 meses.
438
00:39:54,856 --> 00:39:56,200
-�En serio?
-S�...
439
00:39:58,901 --> 00:40:02,500
�C�mo quema!
�Agua, r�pido!
440
00:40:05,000 --> 00:40:07,500
Pasado de fecha,
y funciona bien, eh.
441
00:40:07,501 --> 00:40:10,550
S�, pero perdi� el
poder paralizante.
442
00:40:14,800 --> 00:40:17,663
Tiene los ojos rojos
como un conejo.
443
00:40:20,000 --> 00:40:21,900
Cu�nto lo siento.
444
00:40:21,901 --> 00:40:24,384
Despu�s de esto, no quedan
ganas de violar a nadie.
445
00:40:24,385 --> 00:40:26,418
No lo digo por Ud.
446
00:40:26,419 --> 00:40:31,500
Estoy tan apenada...
�Qu� puedo hacer para que me perdone?
447
00:40:33,000 --> 00:40:36,300
Podr�a cenar conmigo ma�ana.
448
00:40:36,301 --> 00:40:40,346
Bueno... ya eres grande.
�puedes hacer lo que quieras!
449
00:40:40,347 --> 00:40:43,911
Tienes carta blanca, s�...
�Un beso grande!
450
00:40:45,600 --> 00:40:46,938
�Qui�n era?
451
00:40:46,939 --> 00:40:51,350
�Natacha! Tu alumno recalcitrante
la invit� a cenar.
452
00:40:52,151 --> 00:40:53,800
Esto va sobre ruedas.
453
00:40:53,801 --> 00:40:56,487
Si entendieras de caballos
tanto como de hombres...
454
00:40:56,488 --> 00:40:58,874
La 4� de ma�ana
ser�a pan comido.
455
00:40:59,875 --> 00:41:02,818
Lo que pasa es que nunca
me acost� con un caballo.
456
00:41:10,100 --> 00:41:12,967
Buenas noches.
Bueno, �a d�nde vamos?
457
00:41:12,968 --> 00:41:16,200
Ud. conoce Paris mejor que yo,
as� que la dejo elegir.
458
00:41:16,201 --> 00:41:18,890
-�Tiene algo contra los rusos?
-No.
459
00:41:18,891 --> 00:41:21,177
Conozco un restaurante
ruso simpatiqu�simo.
460
00:41:49,000 --> 00:41:50,390
No, gracias, no bebo alcohol.
461
00:41:50,391 --> 00:41:53,225
�Es un deber!
�Si no, directo al kulak!
462
00:41:53,226 --> 00:41:54,400
Bueno...
463
00:42:00,600 --> 00:42:04,738
Gracias. Esto debe ser
gratis por que no indican los precios.
464
00:42:05,439 --> 00:42:08,963
El dinero no tiene valor.
Mejor elijo yo que conozco.
465
00:42:10,100 --> 00:42:13,195
Esto... esto y esto...
466
00:42:13,196 --> 00:42:17,037
Un poco de esto...
y esto tambi�n.
467
00:42:17,038 --> 00:42:20,717
-�Le traigo m�s champagne?
-No, vodka.
468
00:42:38,100 --> 00:42:40,000
Me encantan estos huevitos.
469
00:42:40,001 --> 00:42:41,330
Es caviar.
470
00:42:41,331 --> 00:42:45,124
-Pensaba que era...
-�Nunca lo comi�?
471
00:42:45,125 --> 00:42:48,403
-Caviar no.
-�Brindemos!
472
00:43:59,200 --> 00:44:00,810
�Seguro no hay ning�n error?
473
00:44:02,100 --> 00:44:04,000
S�, tiene raz�n.
474
00:44:04,001 --> 00:44:07,597
Se me olvid� el vodka.
Son 500 m�s.
475
00:44:09,000 --> 00:44:10,475
�Aceptan cheques?
476
00:44:15,500 --> 00:44:16,400
�Ya est�!
477
00:44:18,870 --> 00:44:20,300
-�Hay que dejarles algo!
-�C�mo?
478
00:44:20,800 --> 00:44:22,519
�Que debe dejarles algo!
479
00:44:22,520 --> 00:44:23,622
�S�, claro... por supuesto!
480
00:44:32,590 --> 00:44:33,700
�A los m�sicos tambi�n!
481
00:44:37,025 --> 00:44:38,632
�Tome! �Siempre puede servir!
482
00:44:40,100 --> 00:44:41,990
�Al due�o tambi�n!
�La corbata!
483
00:44:52,350 --> 00:44:54,017
�Muy simp�tico el restaurant ruso!
484
00:45:09,200 --> 00:45:10,850
�Lo hizo gastar 5 mil francos!
485
00:45:10,851 --> 00:45:14,400
Por ese precio habr�
comido algo por lo menos.
486
00:45:14,401 --> 00:45:15,519
Dijo que no.
487
00:45:16,420 --> 00:45:19,424
�5 mil francos!
Qu� agujero en el presupuesto.
488
00:45:19,425 --> 00:45:20,825
Pobre hombre.
489
00:45:22,400 --> 00:45:23,442
Dos segundos...
490
00:45:28,200 --> 00:45:32,725
Gan� m�s de lo que
pensaba... 3.200.
491
00:45:32,726 --> 00:45:36,617
�Qu� sorpresa tan agradable!
Muchas gracias.
492
00:45:36,618 --> 00:45:42,064
Patr�n, traiganos un Burdeos,
el mejor Ch�teau-Latour.
493
00:45:43,766 --> 00:45:47,926
�Qu� maravilla...!
�Esto no me lo esperaba!
494
00:45:54,000 --> 00:45:55,208
Gracias...
495
00:46:06,337 --> 00:46:08,559
�Y la mentirosa
�Siguen las amenazas?
496
00:46:11,000 --> 00:46:14,146
Le dej� un grabador
conectado al tel�fono...
497
00:46:15,000 --> 00:46:17,897
�Buena idea!
Adem�s... no cuesta nada.
498
00:46:21,000 --> 00:46:22,400
�Separado?
499
00:46:22,401 --> 00:46:24,571
No, deja... no com�ste nada.
500
00:46:24,572 --> 00:46:26,932
�Compartir ser�a un robo!
501
00:46:26,933 --> 00:46:29,792
Adem�s, el vino cuesta 600 francos.
502
00:46:29,793 --> 00:46:33,530
Prueba este vino, aunque
sea una vez en tu vida.
503
00:46:33,531 --> 00:46:35,950
�Ya no vas a querer tomar otro!
504
00:46:35,951 --> 00:46:38,920
�Te pido que lo pruebes,
por favor!
505
00:46:55,450 --> 00:46:58,491
-Bueno, �no?
-S�.
506
00:46:59,300 --> 00:47:02,040
S�, Lorette en la 3� carrera.
507
00:47:02,041 --> 00:47:04,129
-Ma�ana te llamo.
-�Soy yo!
508
00:47:04,630 --> 00:47:06,691
�La mentirosa!
509
00:47:08,000 --> 00:47:10,300
�No entiendo c�mo puedes
pasar tantas horas con ese tipo!
510
00:47:10,301 --> 00:47:12,392
No me queda m�s remedio.
511
00:47:12,693 --> 00:47:14,600
Estuve esperando
que me llames.
512
00:47:14,601 --> 00:47:17,772
-Tienes el tel�fono pinchado.
-Justamente.
513
00:47:19,700 --> 00:47:20,720
�Te sigue amenazando?
514
00:47:20,721 --> 00:47:24,038
No llam� unos cuantos d�as
pero hoy volvi� a llamar.
515
00:47:25,290 --> 00:47:26,637
�Y te dijo que iba
a ir esta noche?
516
00:47:27,338 --> 00:47:29,378
�Por qu� no me
invitas a cenar?
517
00:47:33,200 --> 00:47:36,390
-�Su compa�ero est� ah�?
-Est� tomando una declaraci�n.
518
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
�Pero Fran�ois! �D�nde cree...?
519
00:47:43,001 --> 00:47:47,060
S�... yo no... s�, yo... estoy
tomando una... declaraci�n.
520
00:47:47,061 --> 00:47:51,486
-Venga conmigo, jefe. Le voy a explicar.
-Apellido, Nombre, Profesi�n.
521
00:47:51,770 --> 00:47:53,860
-Est� trabajando en algo.
-�Ya veo!
522
00:47:53,861 --> 00:47:55,687
No es lo que Ud. piensa,
se trata de Camoun...
523
00:47:55,688 --> 00:48:00,363
Con su f�sico, tiene m�s opci�n
de que la chica hable.
524
00:48:01,430 --> 00:48:02,890
�Anda mejor del resfriado?
525
00:48:02,891 --> 00:48:05,246
S�, me parece que
esto me descongestiona.
526
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Agua mineral, por favor...
Buenos d�as.
527
00:48:13,301 --> 00:48:16,980
Hoy es mi d�a. Me pasaron
un dato de esos que hay uno por a�o.
528
00:48:17,581 --> 00:48:19,700
�Nunca se est� ciento
por ciento seguro!
529
00:48:19,701 --> 00:48:21,790
�Esto es seguro!
530
00:48:25,200 --> 00:48:26,800
�Quieres probar?
531
00:48:28,400 --> 00:48:29,738
�5 mil!
532
00:48:29,739 --> 00:48:32,865
Por 2 mil te doy
"semi-protecci�n"...
533
00:48:34,000 --> 00:48:35,262
Piensalo.
534
00:48:41,800 --> 00:48:43,495
Dame un caballo para
esta tarde.
535
00:48:44,096 --> 00:48:46,730
Para la 1�, Kamasta.
�Es una fija!
536
00:48:46,831 --> 00:48:48,141
Necesito un perdedor.
537
00:48:48,542 --> 00:48:50,290
�Yo s�lo doy ganadores!
538
00:48:50,291 --> 00:48:53,317
Te digo que necesito un
perdedor... �al 100%!
539
00:48:54,520 --> 00:48:57,000
Nimbus, en la 4�.
Un perdedor.
540
00:48:57,001 --> 00:48:58,850
-�Ninguna opci�n?
-Ninguna.
541
00:48:58,900 --> 00:49:00,500
�Ah� lo tienes a Nimbus!
542
00:49:00,600 --> 00:49:04,100
Chaqueta gris con franja
roja. �Lo ves?
543
00:49:04,101 --> 00:49:05,600
�Qu� porte!
544
00:49:05,601 --> 00:49:08,570
Eso s� que es un andar suave...
545
00:49:10,900 --> 00:49:12,916
Bueno, me tengo que ir.
546
00:49:17,588 --> 00:49:22,700
Con 5 mil puedes hacer 10 mil.
Menos mi 10%, claro.
547
00:49:22,801 --> 00:49:26,281
-15, si quiere.
-No, 10... Hay que ser justos.
548
00:49:31,000 --> 00:49:32,933
Los caballos est�n en
sus puestos...
549
00:49:58,760 --> 00:50:03,070
Toman la delantera Niledo, Nana Dusigny,
Dupont y Losaque...
550
00:50:03,071 --> 00:50:06,868
...frente a las tribunas, Nana Dusigny y
Niledo se adelantan...
551
00:50:06,869 --> 00:50:09,828
...Niambon, Losaque y Nestor...
552
00:50:09,829 --> 00:50:11,839
... dejan muy atr�s a Ang�le.
553
00:50:11,840 --> 00:50:15,374
Ahora Nana Dusigny, Losaque,
Niambon y Nestor...
554
00:50:15,375 --> 00:50:16,700
...van bien colocados.
555
00:50:16,801 --> 00:50:21,420
Losaque, Nestor y Niledo
van a dar la �ltima vuelta...
556
00:50:21,421 --> 00:50:24,290
...seguidos por Barbes y
Nimbus que se adelanta.
557
00:50:26,600 --> 00:50:30,219
En la recta final Nestor
y Nimbus est�n a la par...
558
00:50:33,601 --> 00:50:35,660
�Dale Nestor!
559
00:50:35,661 --> 00:50:37,662
�No!
�El nuestro es Nimbus!
560
00:50:37,663 --> 00:50:42,227
Nestor y Nimbus atraviesan
juntos la l�nea de llegada.
561
00:50:42,300 --> 00:50:44,800
�Ganamos!
�Ganamos!
562
00:50:44,801 --> 00:50:48,120
-La foto.
-�Foto? �Qu� foto?
563
00:50:48,121 --> 00:50:50,744
�Para ver qui�n gan�!
564
00:50:50,745 --> 00:50:52,970
�C�mo qui�n gan�?
�Nimbus!
565
00:50:52,971 --> 00:50:54,870
�Y por qu� no el otro?
566
00:50:56,300 --> 00:50:59,743
Resultados de la 4� carrera:
1� el 18 Nestor..
567
00:50:59,744 --> 00:51:02,582
�Mierda, perdimos!
568
00:51:04,250 --> 00:51:07,354
-Parece que le divierte. �no?
-�No!... no...
569
00:51:07,355 --> 00:51:13,350
Hay que saber perder y mantener
el buen humor, �eh, Fran�ois?
570
00:51:13,351 --> 00:51:14,900
Estoy arruinado.
571
00:51:14,901 --> 00:51:17,590
El dinero no lo es
todo en la vida, Fran�ois.
572
00:51:17,591 --> 00:51:20,200
Pero perd�
hasta el dinero del hotel.
573
00:51:20,201 --> 00:51:23,606
�Mierda! Bueno, te invito
a casa a tomar algo.
574
00:51:38,200 --> 00:51:39,398
�Ves ese bar?
575
00:51:40,499 --> 00:51:44,332
Si un d�a hago saltar
la banca, me lo compro.
576
00:51:44,333 --> 00:51:49,177
Tiene la mejor ubicaci�n:
Van los jockeys, los cuidadores, todos...
577
00:51:49,178 --> 00:51:53,453
Ah� todo el mundo habla de
caballos. �Se vive para los caballos!
578
00:51:53,954 --> 00:51:55,649
�Un sue�o!
579
00:52:07,000 --> 00:52:08,655
No pens� que le�a tanto.
580
00:52:08,656 --> 00:52:11,220
Era la librer�a de mi mujer...
581
00:52:11,621 --> 00:52:14,095
...la compr� en 1958.
582
00:52:14,096 --> 00:52:17,760
Fue gracias a G�linotte.
�Nunca te hable de ella?
583
00:52:19,061 --> 00:52:21,800
�Qu� potranca!
�Qu� porte!
584
00:52:21,801 --> 00:52:24,654
�En tres carreras
me hizo millonario!
585
00:52:24,655 --> 00:52:28,200
�Tuvo suerte porque Nimbus
con una sola me arruin�!
586
00:52:28,201 --> 00:52:31,655
�No les puedes pedir a los
viejos unos francos?
587
00:52:31,756 --> 00:52:34,930
Mi padre muri� cuando yo
ten�a cinco a�os, y mi madre...
588
00:52:34,931 --> 00:52:36,861
No sab�a...
me imaginaba otra cosa.
589
00:52:39,000 --> 00:52:44,612
Cuando estabas abajo
piensas que nunca te levantar�s...
590
00:52:44,613 --> 00:52:48,826
Hace 15 a�os, a mi mujer
se la morf� el cangrejo.
591
00:52:48,927 --> 00:52:50,230
�El c�ncer!
592
00:52:50,531 --> 00:52:52,860
Pens� que nunca
me recuperar�a.
593
00:52:53,800 --> 00:52:56,800
Y sin embargo aqu� me ves...
�En la lucha!
594
00:52:56,801 --> 00:52:58,200
No sab�a nada.
595
00:52:59,915 --> 00:53:01,790
�No sabes muchas cosas!
596
00:53:03,506 --> 00:53:06,748
Ni siquiera sabes que
a�n te quedan 4500.
597
00:53:06,949 --> 00:53:12,490
-Tus 5 mil menos mis 500.
-�Y eso?
598
00:53:13,391 --> 00:53:17,168
En el �ltimo minuto tuve
un p�lpito que era una mula.
599
00:53:18,169 --> 00:53:19,299
�Y no jugu�!
600
00:53:26,224 --> 00:53:29,238
-�Y si ganaba Nimbus?
-Te hubiera pagado.
601
00:53:29,239 --> 00:53:32,400
Aunque no parezca soy
el tipo m�s honesto del mundo.
602
00:53:32,401 --> 00:53:34,696
Tambi�n me lo pod�a
haber quedado.
603
00:53:36,400 --> 00:53:40,820
Acabas de ganar 4500.
Si fuera yo, lo celebrar�a.
604
00:53:43,600 --> 00:53:45,452
-�Puedo telefonear?
-Por supuesto.
605
00:53:54,800 --> 00:53:57,900
Esta vez elijo yo
el restaurant.
606
00:54:24,000 --> 00:54:27,660
-�Cu�ndo nos vemos?
-No nos vamos a ver m�s.
607
00:54:30,525 --> 00:54:35,090
Te lo quer�a decir anoche,
pero no quise estropear la noche.
608
00:54:40,000 --> 00:54:41,505
�Qu� pasa?
609
00:54:42,800 --> 00:54:47,330
Me gust�s mucho, eres guapo,
pero es un enga�o.
610
00:54:49,690 --> 00:54:52,754
�Crees que nos conocimos
por coincidencia?
611
00:54:54,225 --> 00:54:56,580
-Pues s�.
-No.
612
00:54:58,300 --> 00:55:01,450
Violencia en la via p�blica
a las 9... empiezas temprano.
613
00:55:01,451 --> 00:55:04,900
No estoy empezando...
terminaba, y ese me insult�.
614
00:55:05,401 --> 00:55:08,967
Me llam� maric�n.
�Qu� hubiera hecho en mi lugar?
615
00:55:11,400 --> 00:55:15,325
-�Maric�n de mierda!
-Fran�ois, no seas idiota.
616
00:55:17,200 --> 00:55:20,363
�Natacha me lo cont� todo!
617
00:55:20,364 --> 00:55:23,000
-�Basta, Fran�ois!
-�Te voy a romper la cara!
618
00:55:23,001 --> 00:55:26,946
-�D�jame que te explique!
-�Te crees que te vas a burlar de m�?
619
00:55:26,947 --> 00:55:29,500
-�Pero dej�me que te explique!
-�Nada! �Ya me cont� todo!
620
00:55:32,281 --> 00:55:35,000
�Para, Fran�ois, por favor!
621
00:55:55,500 --> 00:55:56,390
Ven, si�ntate.
622
00:56:02,700 --> 00:56:06,000
Te van a dar tres meses
por reincidente.
623
00:56:06,001 --> 00:56:08,630
Y a Ud. por romperle la cara...
�Cu�nto?
624
00:56:08,731 --> 00:56:12,500
-Puedo hacerlo gratis.
-Si fuese poli, mi vida ser�a m�s f�cil.
625
00:56:13,101 --> 00:56:17,000
Si todo fuera tan f�cil,
la vida ser�a un aburrimiento.
626
00:56:17,001 --> 00:56:18,420
Firma y l�rgate.
627
00:56:31,750 --> 00:56:33,947
Ella no es para ti, Fran�ois.
628
00:56:35,500 --> 00:56:38,032
Necesitas a una de provincias,
como t�.
629
00:56:39,133 --> 00:56:42,095
Una casa con 3 dormitorios,
tienes 2 hijos.
630
00:56:42,096 --> 00:56:47,283
Pero Natacha es demasiado para ti,
no puedes permitirtelo.
631
00:56:54,000 --> 00:56:56,900
�Puedes venir en una hora?
Te espero.
632
00:57:16,450 --> 00:57:18,523
�No invita la casa?
633
00:57:19,424 --> 00:57:20,935
No. �Por qu�?
634
00:57:20,936 --> 00:57:23,465
Yo no s� nada,
pero Ren� s�.
635
00:57:30,000 --> 00:57:31,514
�Te comiste un le�n, o qu�?
636
00:57:32,215 --> 00:57:35,773
Me gustar�a saber porqu�
es el bar m�s barato de Par�a.
637
00:57:36,074 --> 00:57:39,838
Porque una vez a la semana
hay timba en el s�tano.
638
00:57:39,839 --> 00:57:42,300
Yo no me doy por enterado
y no me cobran.
639
00:57:42,301 --> 00:57:46,000
Y encima de vez en cuando me
soplan algo. �No est� mal, no?
640
00:57:46,001 --> 00:57:48,255
�Tiene muchos tratos como este?
641
00:57:48,456 --> 00:57:50,261
�Ud. es polic�a?
642
00:57:50,262 --> 00:57:53,900
La verdad, creo que tiene
raz�n sobre Natacha...
643
00:57:54,701 --> 00:57:59,090
No es de Epinal y no le
gustar�an 3 habitaciones.
644
00:57:59,091 --> 00:58:01,930
Y la ropa que llevas, tampoco.
No es su estilo.
645
00:58:20,189 --> 00:58:22,382
As� te pareces a Belmondo.
646
00:58:23,500 --> 00:58:26,915
No jodas con eso... te puedes
quedar con las amigdalas.
647
00:58:27,216 --> 00:58:28,516
�No te parece demasiado...?
648
00:58:28,517 --> 00:58:31,050
Para nada. �Van a
caer como moscas!
649
00:58:32,151 --> 00:58:35,088
-�Y Pierrot?
-Est� enfermo.
650
00:58:35,189 --> 00:58:36,695
Cuando falla la salud...
651
00:58:36,696 --> 00:58:39,900
Con eso no tiene problema.
652
00:58:40,101 --> 00:58:42,860
-�No se lleva nada, Sr. Ren�?
-No tengo a quien gustar.
653
00:58:42,861 --> 00:58:44,170
Tenga, tenga...
654
00:58:44,671 --> 00:58:47,845
�Qu� bien! Para los hu�rfanos
de la polic�a.
655
00:58:50,200 --> 00:58:51,766
�A qu� se deben los regalos?
656
00:58:51,767 --> 00:58:56,371
En la trastienda hay veinte
turcos trabajando d�a y noche.
657
00:58:56,672 --> 00:59:00,600
-�Y Ud. cierra los ojos?
-Si los abro se van a ir a otro lado.
658
00:59:00,601 --> 00:59:04,222
Adem�s corre el riesgo
de que vista gratis a otro.
659
00:59:04,223 --> 00:59:07,021
No eres tan tonto
para ser de Epinal.
660
00:59:10,100 --> 00:59:12,822
�Es todo lo que tiene
sobre Camoun?
661
00:59:12,823 --> 00:59:15,503
�Pero qu� hace todo el d�a?
�Shopping?
662
00:59:15,504 --> 00:59:16,960
No te metas.
663
00:59:16,961 --> 00:59:20,790
No damos abasto, Jefe.
No tenemos s�lo lo de Camoun.
664
00:59:20,791 --> 00:59:23,945
No me venga con esa mierda.
665
00:59:23,946 --> 00:59:26,446
Por favor... hagan un esfuerzo.
666
00:59:27,747 --> 00:59:28,947
Prometido, Jefe.
667
00:59:30,300 --> 00:59:32,531
�Es un Cartier aut�ntico!
�1000 francos!
668
00:59:32,532 --> 00:59:34,500
�Te juro que es aut�ntico!
669
00:59:34,501 --> 00:59:38,760
No, Jefe, no tengo nada.
�No tengo nada!
670
00:59:40,000 --> 00:59:43,050
Es que no me gusta
llegar tarde a trabajar.
671
00:59:43,251 --> 00:59:45,800
-�As� que ahora trabajas?
-No, quiero decir, s�...
672
00:59:45,801 --> 00:59:48,100
No me gusta llegar tarde.
673
00:59:48,800 --> 00:59:49,700
Uno...
674
00:59:50,401 --> 00:59:51,501
Dos...
675
00:59:52,601 --> 00:59:54,834
�Tres abrigos!
�C�mo para tener fr�o!
676
00:59:54,835 --> 00:59:57,500
Ya sabe... m�s vale prevenir
que curar.
677
00:59:59,000 --> 01:00:00,658
Ens��ame un reloj.
678
01:00:02,000 --> 01:00:06,100
Con este, no hay problema.
Garant�a: 6 meses.
679
01:00:06,101 --> 01:00:11,020
Me lo quedo. �Si llega a ser
falso, pobre de ti!
680
01:00:11,800 --> 01:00:12,300
Toma.
681
01:00:12,301 --> 01:00:16,700
C�gelo. Ya encontrar�s
a qui�n regal�rselo.
682
01:00:21,300 --> 01:00:23,000
Me encantan los regalos.
683
01:00:23,001 --> 01:00:25,670
Me alegro.
A m� me encanta hacer regalos
684
01:00:27,500 --> 01:00:30,100
Qui�n iba a decir que
me iba a enamorar de un poli.
685
01:00:34,600 --> 01:00:37,350
-�No es extra�a la vida?
-Mucho.
686
01:00:37,451 --> 01:00:41,776
Le conseguimos una chica
al nuevo para joderlo...
687
01:00:41,780 --> 01:00:43,177
y se convierte
en un gran romance.
688
01:00:43,178 --> 01:00:44,400
�Formidable!
689
01:00:44,401 --> 01:00:47,800
En su lugar yo hubiera hecho
lo mismo. Es guapo, joven...
690
01:00:47,801 --> 01:00:49,600
Y yo viejo y feo.
691
01:00:49,601 --> 01:00:51,950
�No entiendess nada
de mujeres!
692
01:00:51,951 --> 01:00:54,760
�Bastante me cuesta
entender de caballos!
693
01:00:57,900 --> 01:01:00,460
�Pero hay m�s de
6 mil aqu�!
694
01:01:00,461 --> 01:01:03,500
Mis corredores se meten
en todas partes...
695
01:01:03,501 --> 01:01:05,900
�Ya no hay conciencia profesional!
696
01:01:05,901 --> 01:01:08,555
Bueno, por 1500 arreglamos.
�De acuerdo?
697
01:01:08,556 --> 01:01:12,451
-Pero la �ltima vez...
-La �ltima vez estaba solo.
�Ahora somos dos!
698
01:01:16,000 --> 01:01:19,300
Gracias...
�hasta la pr�xima!
699
01:01:21,000 --> 01:01:22,540
�A eso le llam�s igualdad?
700
01:01:22,541 --> 01:01:26,120
500 para ti, 500 para m� y 500 para
el que hace desaparecer los boletos.
701
01:01:28,000 --> 01:01:32,600
Mir� atr�s, Fran�ois.
El tipo de rojo. Es un "dealer"
702
01:01:33,000 --> 01:01:34,200
�Un qu�?
703
01:01:34,201 --> 01:01:38,360
�Pero qu� os ense�an en la escuela?
Vamos a por �l.
704
01:01:43,000 --> 01:01:45,500
-T� escondete ah�.
-No, en el cubo de basura, no.
705
01:01:45,801 --> 01:01:47,620
Yo voy a llegar por la calle.
706
01:01:47,621 --> 01:01:50,480
Como me conoce, va a huir por aqu�.
Y caer� en tus brazos.
707
01:01:50,481 --> 01:01:53,231
�Yo le robo la cartera
y lo dejo huir?
708
01:01:53,232 --> 01:01:54,848
�No, lo agarr�s y me esper�s!
709
01:02:13,600 --> 01:02:15,123
�Polic�a! �Quieto!
710
01:02:27,000 --> 01:02:28,400
Esp�sale...
711
01:02:30,301 --> 01:02:30,801
As� no. Trae.
712
01:02:32,001 --> 01:02:36,530
Si te ven llev�ndole esposado,
te revientan.
713
01:02:36,531 --> 01:02:42,214
As�, bien fuerte y
la otra en el calcet�n.
714
01:02:44,000 --> 01:02:45,280
Ve delante.
715
01:02:45,281 --> 01:02:49,007
-�No se escapar�?
-�Alguna vez probaste a correr as�?
716
01:02:49,870 --> 01:02:52,303
Vamos... a la izquierda.
717
01:03:09,400 --> 01:03:14,300
-�No tiene derecho!
-Cuando salgas dentro de dos
a�os lo recuperar�s.
718
01:03:14,301 --> 01:03:18,470
Valdr� la mitad,
pero lo recuperar�s.
719
01:03:22,800 --> 01:03:24,700
Bien... llegamos a casa.
720
01:03:24,701 --> 01:03:26,860
�Les doy 5 mil si me dejan ir!
721
01:03:28,800 --> 01:03:29,770
�Adelante!
722
01:03:29,771 --> 01:03:31,992
No los llevo encima...
723
01:03:32,993 --> 01:03:36,540
Tienes tres d�as para
traerlos... l�rgate.
724
01:03:36,541 --> 01:03:40,840
Gracias... Me qued� sin nada,
�podr�an prestarme 100 francos?
725
01:03:43,280 --> 01:03:45,040
Ahora me debes 5100.
726
01:03:48,307 --> 01:03:50,200
�Crees que va a aparecer?
727
01:03:50,201 --> 01:03:53,180
No, pero as� seguro
que no vuelve por aqu�.
728
01:03:55,700 --> 01:03:58,096
-�Y la mercanc�a?
-�La qu�?
729
01:03:58,097 --> 01:04:01,200
-�La droga!
-Tengo una idea.
730
01:04:30,400 --> 01:04:34,000
-�Hay novedades sobre Camoun?
-No, jefe, nada especial.
731
01:04:34,001 --> 01:04:35,340
Los de arriba insisten...
732
01:04:35,341 --> 01:04:39,766
�Ud. tambi�n anda resfriado?
Acl�rese con esto.
733
01:04:39,767 --> 01:04:42,500
Esto te aclara
y te deja nuevo.
734
01:04:42,501 --> 01:04:45,647
-�C�mo se llama?
-Creo que me queda una en el bolsillo.
735
01:04:45,648 --> 01:04:49,101
-Pruebe y despu�s me cuenta.
-�Mil gracias, Ren�!
736
01:04:52,800 --> 01:04:55,200
Creo que deber�a tener
cuidado con Natasha.
737
01:04:55,201 --> 01:04:58,300
Polic�as ya han sido
acusados de proxenetas.
738
01:04:58,301 --> 01:04:59,905
�No es una puta!
739
01:05:01,500 --> 01:05:05,500
No, pero se las arregla...
Y conoces la ley tanto como yo.
740
01:05:05,501 --> 01:05:07,365
�Dir�a que mejor que yo!
741
01:05:08,800 --> 01:05:09,800
No...
742
01:05:09,801 --> 01:05:11,600
-�Por favor!
-�Diga!
743
01:05:11,601 --> 01:05:13,410
-�Ud. es el due�o?
-S�.
744
01:05:13,411 --> 01:05:16,458
-�Cu�nto hace que abri�?
- Dos semanas.
745
01:05:16,459 --> 01:05:19,234
As� que dos semanas.
�Muy bien!
746
01:05:21,000 --> 01:05:24,185
Est� muy lindo.
Raro en este barrio.
747
01:05:24,186 --> 01:05:27,000
-Ser�a una pena que cierre.
-S�... ser�a una pena.
748
01:05:27,001 --> 01:05:29,540
-Pero... �por qu�?
-Si�ntese.
749
01:05:35,500 --> 01:05:40,000
Ud. conoce los reglamentos
administrativos... complicados, infinitos.
750
01:05:40,001 --> 01:05:41,900
-Ud. conoce la ley.
-�Tengo todo en regla!
751
01:05:41,901 --> 01:05:45,700
Empecemos entonces:
�Ve esa puerta?
752
01:05:45,701 --> 01:05:48,700
Bueno, se abre en sentido contrario.
753
01:05:48,701 --> 01:05:49,800
La voy a cambiar.
754
01:05:49,801 --> 01:05:54,300
La va a cambiar. �Una fortuna!
�No vio lo que est�n cobrando los carpinteros?
755
01:05:54,301 --> 01:05:58,100
Por hacer unos estantes en
casa me pidieron una fortuna.
756
01:05:58,101 --> 01:05:59,430
�Y eso que es barato!
757
01:05:59,431 --> 01:06:01,400
Una puerta como esa...
758
01:06:01,401 --> 01:06:02,700
...debe andar por lo...
759
01:06:02,701 --> 01:06:06,100
...por lo menos.
760
01:06:06,101 --> 01:06:08,640
�Me aceptan un peque�o puro?
761
01:06:08,641 --> 01:06:10,385
�Por qu� peque�o?
762
01:06:16,000 --> 01:06:19,000
Dar consejos es parte
de nuestro trabajo.
763
01:06:19,201 --> 01:06:23,245
Ganamos un amigo y
todo el mundo contento, �no?
764
01:06:23,246 --> 01:06:25,990
�Me puedes hacer un favor?
765
01:06:25,991 --> 01:06:28,787
�Me prestar�as
el coche esta noche?
766
01:06:30,000 --> 01:06:33,885
La pr�xima vez av�same
con m�s tiempo...
767
01:06:33,886 --> 01:06:36,351
Puedo no estar libre.
768
01:06:37,400 --> 01:06:40,170
A partir de hoy, vas a
estar siempre ocupada.
769
01:06:40,171 --> 01:06:41,740
�De acuerdo?
770
01:06:43,300 --> 01:06:46,265
�Si supiera que paso las
noches con un poli!
771
01:07:10,600 --> 01:07:12,480
�No, Franck, no!
772
01:07:12,481 --> 01:07:13,677
Pero... �Qu� pasa?
773
01:07:13,678 --> 01:07:16,654
-�No, Franck! �Para!
-�T� calla!
774
01:07:22,490 --> 01:07:23,691
�Es �l?
775
01:07:26,050 --> 01:07:29,300
Es normal... es el chulo.
Son las reglas del juego...
776
01:07:29,301 --> 01:07:31,680
�Fran�ois!
�No seas idiota!
777
01:07:31,681 --> 01:07:33,300
�A d�nde vas?
778
01:07:33,301 --> 01:07:36,387
Boisrond, el Jefe lo quiere ver.
779
01:07:45,000 --> 01:07:49,035
-Dejen de vigilar a Camoun.
-�Por qu�? �Hicimos algo mal?
780
01:07:49,036 --> 01:07:50,470
No... es temporal.
781
01:07:51,371 --> 01:07:54,460
�Qu� fabuloso el remedio que me di�!
782
01:07:54,461 --> 01:07:56,700
�A uno lo deja como nuevo!
783
01:08:00,069 --> 01:08:02,263
Pero no vaya a abusar, Jefe.
784
01:08:02,264 --> 01:08:05,753
�Hac�a mucho que no
me sent�a tan bien!
785
01:08:28,300 --> 01:08:30,485
�Expl�quenme! �Mierda!
786
01:08:40,000 --> 01:08:41,032
�Imb�cil!
787
01:08:53,000 --> 01:08:56,979
�Pero est�s loco? �Te crees acaso
que le van a dar cadena perpetua?
788
01:08:56,980 --> 01:09:00,350
Suponiendo que una de las
chicas lo acuse...
789
01:09:00,351 --> 01:09:02,420
...en menos de un a�o
est� afuera.
790
01:09:02,421 --> 01:09:04,040
�Y qu� te parece que
har� al salir?
791
01:09:04,041 --> 01:09:05,450
Yo lo conozco...
792
01:09:05,455 --> 01:09:08,350
�Te meter� una bala entre
ceja y ceja!
793
01:09:11,165 --> 01:09:14,579
Ll�venlo a mi oficina...
Yo me encargo.
794
01:09:14,580 --> 01:09:17,495
-�Es un abuso de autoridad!
-�Vac�a los bolsillos!
795
01:09:26,700 --> 01:09:31,300
Yo sab�a que eras chulo, pero
no que te dedicabas a la droga, �eh?
796
01:09:31,301 --> 01:09:34,680
-�Pero si fue Ud. el que...!
-�Qu� barbaridad!
797
01:09:34,681 --> 01:09:38,000
�Pens� que era para consumo
personal, pero esta cantidad!
798
01:09:38,001 --> 01:09:39,230
�No es m�a! �Ud...!
799
01:09:41,400 --> 01:09:44,500
La semana pasada los
de narc�ticos...
800
01:09:44,501 --> 01:09:47,600
...agarraron a uno que se hab�a
comido 50 bolsitas de pl�stico.
801
01:09:47,601 --> 01:09:49,000
Con 10 gramos de hero�na.
802
01:09:49,001 --> 01:09:52,974
�Sabes qu� les dijo el tipo?
�Que no eran de �l!
803
01:10:00,100 --> 01:10:01,455
�Qu� quiere?
804
01:10:02,156 --> 01:10:04,423
A m� me gustan las historias
de amor con final feliz.
805
01:10:05,324 --> 01:10:08,170
Te puedes quedar con
las otras chicas...
806
01:10:08,871 --> 01:10:13,288
...pero olvidate de Natasha
si quieres salir libre de aqu�.
807
01:10:13,289 --> 01:10:17,100
No, te aseguro que Ren� consigue
cosas porque lo conocen. Nada m�s.
808
01:10:17,101 --> 01:10:18,340
�Es un ripoux!
809
01:10:18,341 --> 01:10:20,860
�No digas eso!
�Tiene un coraz�n de oro!
810
01:10:20,861 --> 01:10:23,480
�No viste c�mo nos
arregl� lo de Franck?
811
01:10:23,481 --> 01:10:27,300
Mejor... porque yo a ese
lo conozco...
812
01:10:27,301 --> 01:10:29,860
�Hubi�ramos terminado mal!
813
01:10:33,645 --> 01:10:37,370
�Prueben suerte, Se�ores!
�Cualquiera puede ganar!
814
01:10:47,200 --> 01:10:48,500
�El 5! �Gan�!
815
01:10:48,501 --> 01:10:50,865
-�No, el 5 lo jugu� yo!
-�No! �Yo!
816
01:10:50,866 --> 01:10:53,055
�El 5 lo jug� mi amigo!
�Yo lo vi!
817
01:10:53,056 --> 01:10:54,960
�C�llate, es un poli!
818
01:10:54,961 --> 01:10:58,060
�Ok! Yo jugu� al 6.
819
01:11:01,201 --> 01:11:03,100
�Ojo! Yo apost� 200, no 100.
820
01:11:03,101 --> 01:11:06,000
-�Qu�? �Si pus�ste 100!
-�Te digo que puse 200!
821
01:11:06,001 --> 01:11:07,630
-�No puede ser!
-200.
822
01:11:08,431 --> 01:11:11,369
-Bueno, apost� 150.
-Est� bien... de acuerdo.
823
01:11:11,370 --> 01:11:15,287
100... 150...
�Vamos, adelante!
824
01:11:18,001 --> 01:11:22,415
�Pero qu� te crees? Hay tarifas para todo...
me cost� 20 a�os establecerlas.
825
01:11:22,516 --> 01:11:27,560
No haces mucho, pero haces
un poco muy a menudo.
No me gusta la inflaci�n.
826
01:11:35,000 --> 01:11:36,270
No est� mal, �no?
827
01:11:39,231 --> 01:11:43,620
200... 300, 400
y 500. Gracias, Se�or.
828
01:11:46,500 --> 01:11:49,500
Me est� dando de m�s.
Le di 100.
829
01:11:49,501 --> 01:11:52,437
-�Est� seguro?
-�C�mo no voy a saber lo que le di!
830
01:11:59,000 --> 01:12:00,400
�Qu� te pasa? Va a pensar
que no lo protegemos m�s.
831
01:12:00,401 --> 01:12:02,196
Tenemos a los "puchero"
detr�s.
832
01:12:02,197 --> 01:12:05,000
La IGS. La Inspecci�n
General de Servicios.
833
01:12:05,001 --> 01:12:07,500
La Polic�a de la Polic�a.
Nos est�n vigilando.
834
01:12:08,102 --> 01:12:09,395
�Por qu� los llaman "Puchero"?
835
01:12:09,396 --> 01:12:11,870
Porque si te agarran,
te cocinan a fuego lento.
836
01:12:11,871 --> 01:12:14,437
Tenemos que tener cuidado,
Fran�ois.
837
01:12:25,200 --> 01:12:28,230
Ren�, tengo una fija
para ti en la 4�.
838
01:12:28,231 --> 01:12:31,450
Y yo tengo otra:
Hay dos polis m�s en el bar.
839
01:12:32,951 --> 01:12:35,311
�Nunca te puedo
hacer jugar!
840
01:12:35,712 --> 01:12:36,960
�Qu� l�stima!
841
01:12:41,000 --> 01:12:45,750
Hola, Fran�ois, te encontr� un BMW
casi nuevo, blanco, 100 mil...
842
01:12:47,000 --> 01:12:48,640
�Largo!
843
01:12:53,300 --> 01:12:55,900
-�Patr�n!
-�S�?
844
01:12:55,901 --> 01:12:57,815
�La cuenta por favor!
845
01:12:57,816 --> 01:13:01,100
-Pero...
-R�pido por favor, tenemos prisa.
846
01:13:04,300 --> 01:13:06,500
�Le voy a pedir
explicaciones a Bloret!
847
01:13:06,501 --> 01:13:09,300
�Y ese qu� te va a decir?
�Es un capullo!
848
01:13:09,301 --> 01:13:14,000
Mientras tanto nos tenemos que cuidar.
Olv�date de Natasha por ahora.
849
01:13:15,301 --> 01:13:18,000
�Est�n poco a poco
volvi�ndose paranoicos?
850
01:13:18,001 --> 01:13:20,500
�Le juro que nos siguen dos polis!
851
01:13:20,501 --> 01:13:22,620
-�Qui�n le dijo que son polis?
-�Es algo que siento!
852
01:13:22,921 --> 01:13:26,070
�A todos nos pas� alguna vez!
853
01:13:26,071 --> 01:13:30,000
Igual Ud. tiene una conducta
irreprochable. �No tenga miedo!
854
01:13:30,001 --> 01:13:31,025
Por supuesto.
855
01:13:31,326 --> 01:13:33,022
�Sigue igual, Jefe?
856
01:13:33,023 --> 01:13:37,300
S�, compr� el remedio que
me indic�, pero no me hizo efecto.
857
01:13:37,301 --> 01:13:40,070
�No habr� pedido la
f�rmula compuesta!
858
01:13:40,071 --> 01:13:44,900
Creo que no hay en todas
las farmacias... ma�ana le traigo.
859
01:14:04,100 --> 01:14:05,800
Hice tal como me dijiste.
860
01:14:05,801 --> 01:14:07,000
�Qu� pasa?
861
01:14:07,001 --> 01:14:10,930
Nos est�n siguiendo dos
polis de la Inspecci�n General.
862
01:14:11,300 --> 01:14:14,900
-�Es genial!
-�Te parece?
863
01:14:14,901 --> 01:14:18,730
S�, me da la impresi�n de
estar viviendo con un fugitivo.
864
01:14:18,731 --> 01:14:20,639
�Necesitas dinero?
�Un escondite?
865
01:14:20,640 --> 01:14:22,740
No, la cosa no es para tanto.
866
01:14:22,741 --> 01:14:26,440
-Entonces, �vamos a poder dormir juntos?
-Por ahora no.
867
01:14:26,441 --> 01:14:29,930
-�Y c�mo vamos a hacer?
-�No estamos bien aqu�?
868
01:14:36,960 --> 01:14:39,070
�No lleva nada hoy?
869
01:14:39,071 --> 01:14:42,500
-�Me volv� vegetariano!
-A�n nos siguen.
870
01:14:45,000 --> 01:14:46,700
�Metralleta D�d�!
871
01:14:46,701 --> 01:14:49,920
�Esta noche los vamos
a llevar al escondite de D�d�!
872
01:15:25,600 --> 01:15:28,690
�D�d�, Polic�a!
�Sabemos que est�s ah�!
873
01:15:34,032 --> 01:15:37,020
�Polic�as hijos de puta!
�Os voy a reventar!
874
01:15:46,700 --> 01:15:50,400
Este D�d�...
No envejece.
875
01:15:53,167 --> 01:15:54,370
Disp�rame.
876
01:15:54,371 --> 01:15:55,180
�Qu�?
877
01:15:55,181 --> 01:15:58,500
Aqu�, en la barriga.
No sentir� nada.
878
01:15:58,600 --> 01:16:00,000
�Est�s loco?
�Por qu�?
879
01:16:00,001 --> 01:16:02,670
�Es la �nica forma de sacarnos
a esos tipos de encima!
880
01:16:06,920 --> 01:16:09,879
�Coraje, Fran�ois!
�Una vez en la vida aunque sea!
881
01:16:10,180 --> 01:16:11,725
�Est�s seguro?
882
01:16:14,490 --> 01:16:17,134
De cerca.
Pero cuidado con la mano.
883
01:16:22,600 --> 01:16:25,750
-�Te duele Ren�?
-Un poco...
884
01:16:27,151 --> 01:16:31,010
-�Qu� nadie se mueva, Polic�!
-�Pero qu� idiotas! �Le dieron al Inspector!
885
01:16:31,011 --> 01:16:33,990
�Bravo, muchachos!
�Muy bien!
886
01:16:33,991 --> 01:16:38,000
Ibamos a agarrar a un tipo
y nos disparan por la espalda.
887
01:16:38,001 --> 01:16:39,350
Les estabamos vigilando.
888
01:16:39,351 --> 01:16:42,500
�A nosotros? Ya te veo dirigiendo
el tr�fico de nuevo.
889
01:16:42,501 --> 01:16:46,100
�De �sta no se salvan!
�Les van a dar con todo!
890
01:16:46,101 --> 01:16:49,180
-�Te duele mucho, Ren�?
-Creo que me lleg� la hora...
891
01:16:49,181 --> 01:16:52,000
�P�game un tiro!
�No quiero sufrir m�s!
892
01:16:52,001 --> 01:16:53,000
�Vas a poder llegar
hasta el coche?
893
01:16:55,271 --> 01:16:57,600
Creo que no voy a poder...
894
01:16:57,901 --> 01:17:02,160
Ya me imagino los
titulares de ma�ana...
895
01:17:02,161 --> 01:17:06,560
�No podemos arreglar?
�Les pasamos un informe favorable!
896
01:17:06,561 --> 01:17:09,200
Al huir el tipo lo hiri�.
Encima le van a dar una medalla.
897
01:17:10,101 --> 01:17:15,500
Si acepto es porque no quiero
perjudicar a un colega.
898
01:17:15,501 --> 01:17:16,800
�Vos qu� opin�s Fran�ois?
899
01:17:16,801 --> 01:17:19,800
Qu� le vamos a
hacer entre compa�eros.
900
01:17:19,801 --> 01:17:21,090
�Gracias!
901
01:17:27,000 --> 01:17:31,552
Inspector Boisrond; su conducta
hero�ca en tan peligrosa situaci�n...
902
01:17:31,553 --> 01:17:34,600
...su sentido del deber inquebrantable...
903
01:17:34,601 --> 01:17:39,963
Inspector Boisrond, a partir de hoy
ser� Inspector Principal.
904
01:17:40,664 --> 01:17:45,060
�Y tengo el honor de entregarle
la Orden Nacional al M�rito!
905
01:17:45,061 --> 01:17:48,125
Muchas Gracias, Sr. Prefecto.
906
01:18:03,000 --> 01:18:03,865
�No est� mal, eh?
907
01:18:05,412 --> 01:18:08,000
�No a cualquiera le
dan una medalla as�!
908
01:18:08,001 --> 01:18:11,500
�Para eso hay que salir
de atr�s del escritorio!
909
01:18:12,401 --> 01:18:14,000
�Hay novedades, Ren�!
910
01:18:14,001 --> 01:18:18,170
�Ya pas� su convalecencia?
�Pas� bien? Venga...
911
01:18:18,171 --> 01:18:20,450
Ud. tambi�n Fran�ois.
912
01:18:25,336 --> 01:18:28,340
El remedio no se consigue...
Me empieza a faltar.
913
01:18:28,341 --> 01:18:29,800
�Ma�ana sin falta!
914
01:18:29,801 --> 01:18:34,375
El caso Camoun est� de nuevo
en el tapete. �Hay que vigilarlo!
915
01:18:34,376 --> 01:18:39,100
�Todo el d�a parado hace fr�o!
Yo me estoy recuperando, Jefe...
916
01:18:39,101 --> 01:18:42,940
Esta vez se han gastado dinero.
Pueden usar un submarino.
917
01:18:45,800 --> 01:18:47,200
�Qu� es un submarino?
918
01:18:47,201 --> 01:18:51,755
Un submarino es esto:
Una camioneta camuflada.
919
01:18:53,000 --> 01:18:55,600
�Podemos estar horas aqu�!
920
01:18:55,601 --> 01:18:58,750
�Es abrigado y hasta
ba�o tiene!
921
01:19:13,000 --> 01:19:14,500
Ah� est� Camoun.
922
01:19:16,500 --> 01:19:18,020
Baja del coche...
923
01:19:18,621 --> 01:19:22,325
Habla en la acera con
un calvo, �anotaste la hora?
924
01:19:24,300 --> 01:19:25,825
Est� en acera.
925
01:19:33,500 --> 01:19:36,500
Unos mocosos est�n jugando
al tenis... �los mato!
926
01:19:36,501 --> 01:19:39,600
No, nos van a descubrir.
Siguen hablando en la acera.
927
01:19:52,500 --> 01:19:54,200
Entr� dentro.
928
01:19:54,201 --> 01:19:57,220
Ven a relevarme, necesito tomar aire.
929
01:19:59,635 --> 01:20:01,300
�Largo de aqu�!
930
01:20:19,720 --> 01:20:22,615
Un vaso de vino tinto
y dos aspirinas, por favor.
931
01:20:44,940 --> 01:20:47,640
-�Camoun se fue?
-No, sigue adentro.
932
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
Pero yo lo acabo de ver.
933
01:20:51,001 --> 01:20:54,086
Yo no me mov�.
�Lo hubiera visto salir!
934
01:20:54,887 --> 01:20:57,175
Entonces hay una
salida por la Rue du Nord.
935
01:20:57,576 --> 01:20:59,412
Algo habr� fabricado.
936
01:20:59,413 --> 01:21:02,000
Voy a ver el catastro.
Nos vemos despu�s.
937
01:21:02,001 --> 01:21:05,184
-�Lo pongo en el informe?
-No, antes quiero estar seguro.
938
01:21:07,160 --> 01:21:10,000
Como te dije. Hay dos casas
que se comunican entre s�.
939
01:21:10,001 --> 01:21:13,665
Los delincuentes siempre
se aseguran una salida.
940
01:21:16,100 --> 01:21:18,000
�Jefe, novedades sobre Camoun!
941
01:21:18,001 --> 01:21:20,050
�Yo tambi�n!
�Olv�dense del caso!
942
01:21:20,051 --> 01:21:23,480
Se van a ocupar los de la
Brigada. �Es un pez gordo!
943
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
Los de la Brigada son
como los cowboys.
944
01:21:46,001 --> 01:21:48,000
�Para ellos somos gallinas!
945
01:21:48,001 --> 01:21:49,835
Adelante Se�ores...
P�nganse c�modos.
946
01:21:59,700 --> 01:22:02,300
-Me estoy quedando sin nada otra vez.
-�Ma�ana le traigo!
947
01:22:02,301 --> 01:22:04,830
�Se va a poner linda
la cosa ma�ana!
948
01:22:04,831 --> 01:22:07,800
�M�s de 5 millones en droga!
949
01:22:07,801 --> 01:22:09,200
Justamente, nosotros...
950
01:22:10,799 --> 01:22:13,699
Encantado. Comisario Bloret.
951
01:22:16,400 --> 01:22:18,100
�La puerta, mierda!
952
01:22:21,500 --> 01:22:26,000
Muchachos, les presento
a Spencer y Fisher, Narc�ticos.
953
01:22:26,351 --> 01:22:28,560
Que vinieron
especialmente de EE.UU.
954
01:22:28,561 --> 01:22:32,600
Nuestros informantes aseguran
que la droga se vender� ma�ana.
955
01:22:32,601 --> 01:22:35,100
Tomaremos posiciones
esta noche.
956
01:22:35,101 --> 01:22:36,800
Quiero dos tipos en cada techo...
957
01:22:36,801 --> 01:22:39,300
...y seis grupos de dos
repartidos as�:
958
01:22:39,301 --> 01:22:43,200
Aqu�... aqu�, aqu�, ah� y ah�.
959
01:22:43,201 --> 01:22:44,500
A la se�al...
960
01:22:44,501 --> 01:22:47,030
�Todos al ataque! Les advierto
que hay que tener cuidado.
961
01:22:47,031 --> 01:22:50,325
Son capaces de quemar el dinero
y la mercanc�a si es necesario.
962
01:22:50,326 --> 01:22:52,570
Ya lo hicieron en Miami.
�Cierto?
963
01:22:53,600 --> 01:22:54,780
�D�nde vamos a estar nosotros?
964
01:22:54,881 --> 01:22:59,360
�Ustedes? En el bar...
�Como siempre!
965
01:22:59,361 --> 01:23:02,150
Metemos 20 tipos en el cami�n
y le echamos la puerta abajo.
966
01:23:02,151 --> 01:23:04,050
Lo dijo en broma, Ren�...
967
01:23:04,051 --> 01:23:06,930
�Qu� nadie se retrase
como la �ltima vez!
968
01:23:06,931 --> 01:23:10,940
Me gustar�a agregar algo,
�puedo?
969
01:23:10,941 --> 01:23:13,315
Escuche, mejor ret�rese.
970
01:23:15,700 --> 01:23:18,074
�Pero qui�n se cree que es
este idiota?
971
01:23:18,075 --> 01:23:21,600
-Ven que quiero decirte algo.
-�Qu�? -Por aqu�.
972
01:23:26,000 --> 01:23:26,860
�Qu� pasa?
973
01:23:28,061 --> 01:23:30,800
Ma�ana, un mill�n de d�lares
en casa de Camoun...
974
01:23:31,001 --> 01:23:34,740
�Qu� te parece que va a pasar
cuando los cowboys ataquen?
975
01:23:34,741 --> 01:23:37,060
Camoun se va a escapar
por detr�s.
976
01:23:37,061 --> 01:23:41,380
Nosotros tenemos que estar
esper�ndolo... para llevarnos el dinero.
977
01:23:44,000 --> 01:23:45,100
�Est�s loco o qu�?
978
01:23:45,101 --> 01:23:48,970
Es un mill�n de d�lares.
�Con esto se terminaron los curros!
979
01:23:48,971 --> 01:23:52,000
�Te vas a poder comprar el bar!
980
01:23:52,100 --> 01:23:53,805
�No me interesa!
981
01:23:53,806 --> 01:23:55,600
�Acaso no quieres comprarte caballos?
982
01:23:55,601 --> 01:23:57,700
Demasiado grande para m�, Fran�ois.
983
01:23:58,801 --> 01:24:02,900
Tiene raz�n Vidal...
Jub�late.
984
01:24:07,300 --> 01:24:08,736
Sigue, sigue...
985
01:24:08,900 --> 01:24:11,249
con tus curritos de mierda.
986
01:24:38,700 --> 01:24:42,600
-�Qu� cara que tienes!
-�Fran�ois se volvi� loco!
987
01:24:42,601 --> 01:24:45,500
Me quiere meter en...
�Est� loco de remate!
988
01:24:45,501 --> 01:24:47,950
-�El alumno supera al maestro!
-Es un problema de millones.
989
01:24:47,951 --> 01:24:49,915
Eso es mucho.
990
01:24:52,600 --> 01:24:56,250
�Esperas a alguien?
Voy a encerrarme en la cocina.
991
01:24:58,600 --> 01:25:01,243
-�Qui�n es?
-�Polic�a, abra!
992
01:25:07,050 --> 01:25:08,742
-Quiero hablar con Ren�.
-�No est�!
993
01:25:09,043 --> 01:25:10,280
�Le digo que no est�!
994
01:25:13,855 --> 01:25:16,690
�Fran�ois te digo que no y es no!
995
01:25:16,691 --> 01:25:19,200
�Y yo te digo que tienes
que decir que s�!
996
01:25:19,901 --> 01:25:24,200
Si rehusas cuento lo de
tus curros y que vives con una...
997
01:25:24,201 --> 01:25:25,990
�D�galo... una puta!
998
01:25:31,100 --> 01:25:34,315
Es f�cil decirlo.
�Yo soy casi su �nico y �ltimo cliente!
999
01:25:34,316 --> 01:25:37,150
C�mo si no hubiera
polis presos por proxenetas.
1000
01:25:37,151 --> 01:25:40,658
Bueno... �la hacemos juntos?
1001
01:25:42,600 --> 01:25:46,925
-�Qu� alternativa me queda?
-Me lo vas a agradacer.
1002
01:25:47,326 --> 01:25:51,100
Me duele el est�mago,
algo me debe haber sentado mal.
1003
01:25:51,101 --> 01:25:55,300
Tienes toda la noche para curarte.
Ma�ana te quiero listo.
1004
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
�Te gustar�a tener tu propio
negocio?
1005
01:26:11,400 --> 01:26:15,000
Un restaurante y kiosco
bien ubicados.
1006
01:26:16,000 --> 01:26:20,600
Tienes raz�n. Ya es hora de ponerme
a vender algo que no sea yo misma...
1007
01:26:20,601 --> 01:26:24,400
...porque en ese campo,
me arruino.
1008
01:26:31,000 --> 01:26:32,900
�Qu� pasa?
Te siento lejos.
1009
01:26:32,901 --> 01:26:35,200
Ma�ana voy a estar mejor.
1010
01:26:37,350 --> 01:26:39,550
-Bloret me di� el c�digo.
-�Qu� c�digo?
1011
01:26:39,551 --> 01:26:42,237
Ellos van a escuchar
Radio-Patrulla.
1012
01:26:42,238 --> 01:26:46,981
Al llegar la mercanc�a: "Manifestaci�n
de motociclistas Puerta Chapelle"
1013
01:26:46,982 --> 01:26:50,900
Para atacar:
"Dispersen a los Manifestantes"
1014
01:26:52,700 --> 01:26:53,800
�Me duele el est�mago!
1015
01:26:53,801 --> 01:26:56,480
-�Qu�?
-No, no, nada.
1016
01:27:53,500 --> 01:27:57,925
Llamando a todas las unidades:
"Manifestaci�n de motociclistas
Puerta Chapelle"
1017
01:27:58,000 --> 01:28:02,700
Atenci�n a todas las unidades:
"Manifestaci�n de motociclistas
Puerta Chapelle"
1018
01:28:02,701 --> 01:28:05,765
�Oyeron? Habr� que evitar
la Puerta Chapelle.
1019
01:28:05,766 --> 01:28:08,100
Puede haber un embotellamiento.
1020
01:28:08,101 --> 01:28:13,380
Repito a todas las unidades:
"Manifestaci�n de motociclistas
Puerta Chapelle".
1021
01:28:14,081 --> 01:28:15,150
�Vamos!
1022
01:28:15,151 --> 01:28:17,400
�El est�mago no me deja en paz!
1023
01:28:17,401 --> 01:28:19,500
Esper�, yo s� lo que te hace falta.
1024
01:28:19,501 --> 01:28:22,000
Tengo unos polvitos m�gicos.
1025
01:28:22,001 --> 01:28:23,500
�Nunca lo hice, Fran�ois!
1026
01:28:31,500 --> 01:28:32,100
�Est�s seguro?
1027
01:28:33,101 --> 01:28:34,630
Es lo mejor que hay para eso.
1028
01:28:34,631 --> 01:28:36,290
�Seguro, eh?
1029
01:28:49,500 --> 01:28:52,100
-�Mierda! �Empezamos bien!
-�En marcha!
1030
01:28:52,101 --> 01:28:54,300
�Y Uds. qu� est�n esperando?
1031
01:28:54,301 --> 01:28:56,664
Est�n controlando si
los billetes son falsos.
1032
01:29:00,800 --> 01:29:02,200
Y la calidad de la mercanc�a...
1033
01:29:02,201 --> 01:29:06,280
cuando est�n terminado,
�entramos en acci�n!
1034
01:29:30,000 --> 01:29:32,200
Llamando a las unidades:
"Dispersen a los Manifestantes"
1035
01:29:32,201 --> 01:29:34,520
Perfecto. �Todo O.K.!
1036
01:29:34,521 --> 01:29:36,240
�Bueno, Marcel! �Dale!
1037
01:29:42,161 --> 01:29:45,936
�No disparen! �La Polic�a!
1038
01:29:45,937 --> 01:29:50,800
�Est�n cercados! �No disparen!
�Cubridme!
1039
01:29:50,801 --> 01:29:53,150
�Cuidado que se escapa uno!
1040
01:30:03,500 --> 01:30:04,800
�Quieto!
1041
01:30:41,400 --> 01:30:45,500
�Arranca, se escapa con el dinero!
�Arranca, Marcel! �Dale!
1042
01:31:03,000 --> 01:31:05,041
�Mierda, nos siguen!
1043
01:31:06,000 --> 01:31:09,500
-�Vendr�n los polis!
-�Lo prefiero!
1044
01:31:16,500 --> 01:31:21,290
Llamando a las unidades: Compa�eros
en problemas; Puerta Pantalle.
1045
01:31:22,000 --> 01:31:25,400
�Hijos de puta! �Son Polic�as!
1046
01:31:25,401 --> 01:31:27,300
Ser�a una pena que
cayeramos los dos, Ren�.
1047
01:31:27,301 --> 01:31:31,500
-�Quieres arrestarme?
-�Est�s loco? Ve hacia el canal...
1048
01:31:31,800 --> 01:31:33,300
�Baja al canal!
1049
01:31:41,670 --> 01:31:44,785
No escontraremos de nuevo.
�De acuerdo?
1050
01:32:45,600 --> 01:32:47,600
-�Vete, Simone!
-�Llamo a la polic�a?
1051
01:32:47,601 --> 01:32:50,400
Van a venir solitos.
�Me vas a llevar naranjas a la c�rcel?
1052
01:32:50,401 --> 01:32:51,750
�Y flores al cementerio!
1053
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
�Vamos, Simone!
1054
01:33:29,800 --> 01:33:32,800
-Vuelve a casa, Simone.
-Pero, Ren�...
1055
01:33:32,801 --> 01:33:34,115
�Ve, te digo!
1056
01:33:36,500 --> 01:33:38,600
�Hace mucho que no te
digo cu�nto te quiero?
1057
01:33:38,601 --> 01:33:42,040
�Nunca! �Cu�ndo nos
volveremos a ver?
1058
01:33:42,041 --> 01:33:43,810
En el juicio.
1059
01:34:06,000 --> 01:34:12,000
Ren� Boisrond... �Reconoce los
cargos de los que se le acusa?
1060
01:34:13,600 --> 01:34:17,800
Totalmente Sr. Presidente;
pero mi intenci�n era devolver el dinero.
1061
01:34:17,801 --> 01:34:19,500
�El dinero se quem�
en el incendio!
1062
01:34:19,501 --> 01:34:22,967
Desgraciadamente los billetes
son de papel.
1063
01:34:25,600 --> 01:34:30,620
�Sigue asegurando que
no tuvo c�mplices?
1064
01:34:34,000 --> 01:34:36,970
Ning�n c�mplice, Sr. Presidente.
1065
01:34:44,000 --> 01:34:45,477
Ren� Boisrond...
1066
01:34:45,478 --> 01:34:50,100
...el Tribunal considerando su
brillante hoja de servicios...
1067
01:34:50,101 --> 01:34:54,600
...lo condena a dos a�os de prisi�n.
1068
01:34:55,001 --> 01:34:56,220
�Oh, mierda!
1069
01:35:06,400 --> 01:35:08,148
�Lo echar� de menos!
1070
01:35:34,000 --> 01:35:36,000
Le encontr� una celda
muy bien ubicada, Inspector...
1071
01:35:36,001 --> 01:35:39,070
...soleada, con vista a la
cancha de f�tbol.
1072
01:35:39,071 --> 01:35:41,780
Su compa�ero de celda lo conoce.
1073
01:35:41,781 --> 01:35:44,206
Espero que no lo haya
arrestado yo.
1074
01:35:50,800 --> 01:35:54,100
�Qu� sorpresa, Ren�!
1075
01:35:55,000 --> 01:36:00,427
�Pierrot, qu� alegr�a verte!
�Qu� contento estoy!
1076
01:36:00,428 --> 01:36:02,630
�D�melo a m�!
1077
01:36:02,631 --> 01:36:05,056
-�Cu�nto te dieron?
-Dos a�os.
1078
01:36:05,057 --> 01:36:07,950
Yo salgo en 2 semanas.
1079
01:36:07,951 --> 01:36:09,997
�Diles que te quieres quedar!
1080
01:36:24,200 --> 01:36:28,180
�Fanny 2? Est� viejo.
No tiene opciones de ganar.
1081
01:36:29,500 --> 01:36:33,200
Te dije mil veces que "Charming Mouse"
anda en terreno pesado.
1082
01:36:33,201 --> 01:36:35,957
�Y va a correr en terreno seco!
1083
01:36:35,958 --> 01:36:41,600
Yo tengo una fija: "Mon Doudou"
1084
01:36:47,149 --> 01:36:48,470
-Eug�ne, �t� sales ma�ana?
-S�.
1085
01:36:48,471 --> 01:36:51,000
Ponlo todo por "Mon Doudou"
1086
01:36:51,001 --> 01:36:53,400
Y no intentes nada.
1087
01:37:02,000 --> 01:37:03,739
�Qu� cuento te hicieron, Ren�!
1088
01:37:03,740 --> 01:37:05,250
�Tu crees?
1089
01:37:05,251 --> 01:37:10,035
Hace seis meses que est�s
aqu� y ese no mand� ni una carta...
1090
01:37:10,036 --> 01:37:12,480
...una palabra, una encomienda.
1091
01:37:12,481 --> 01:37:17,300
Se fue de la Polic�a hace dos
meses. �Desapareci�!
1092
01:37:17,301 --> 01:37:20,270
-�Y Natasha?
-Se fue con �l.
1093
01:37:22,201 --> 01:37:26,500
En tu opini�n habr�a que
desconfiar de los j�venes, �no?
1094
01:37:37,730 --> 01:37:40,288
Ren�, �sales ma�ana, no?
1095
01:37:41,973 --> 01:37:44,270
�Me puedes jugar 100
francos a un caballo?
1096
01:37:45,071 --> 01:37:47,810
�Conoces a Ripoux I?
1097
01:37:49,100 --> 01:37:50,935
�De d�nde sali� ese caballo?
1098
01:37:50,936 --> 01:37:54,850
No s�. Es su primera carrera.
100 a 1.
1099
01:37:54,851 --> 01:37:56,986
No, p�dele a otro.
1100
01:37:57,287 --> 01:38:00,882
Para m�, eso se acab�.
1101
01:39:35,500 --> 01:39:37,214
Se llama Ripoux I...
1102
01:39:37,215 --> 01:39:39,080
...y es tuyo.
1103
01:39:39,881 --> 01:39:43,084
Sube, va a correr
esta tarde en Vincennes.
1104
01:39:43,085 --> 01:39:47,372
Vincennes, el hip�dromo
que est� justo frente al bar.
1105
01:39:48,073 --> 01:39:51,173
Que, ahora creo,
es tuyo.
88552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.