All language subtitles for Les-ripoux-Spagnol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:32,400 Podr�amos dejarlo para la semana que viene. 2 00:01:33,500 --> 00:01:35,242 Se enterar� tarde o temprano. 3 00:01:36,100 --> 00:01:39,760 No se qu� habr� comido que me duele el est�mago. 4 00:01:40,790 --> 00:01:45,250 Ya no creo que venga. �Suele pasar a las 2! 5 00:01:46,000 --> 00:01:50,187 Ma�ana, 2� carrera... "Narima". Es su carrera. 6 00:01:52,338 --> 00:01:54,962 �Qu� vas a saber de caballos! Por favor... 7 00:01:54,963 --> 00:01:57,534 Van a pagar por lo menos 20 a 1. 8 00:02:01,000 --> 00:02:02,518 �Mierda! �Ah� est�! 9 00:02:06,468 --> 00:02:10,008 Bien, amigo. Ve a por la pasta. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,100 Habr� 10 mil por lo menos. 11 00:02:15,600 --> 00:02:17,600 10 mil, 20 a 1... 12 00:02:17,901 --> 00:02:20,058 Le haremos llorar al pobre. 13 00:02:20,059 --> 00:02:21,059 �Venga! Vamos a esperarlo cerca de su casa. 14 00:02:24,000 --> 00:02:25,830 Venga, �arranca, Pierrot! 15 00:02:43,000 --> 00:02:44,232 Este es su garaje. 16 00:03:15,000 --> 00:03:15,800 �Quieto! 17 00:03:22,200 --> 00:03:22,600 �La pasta! 18 00:03:25,450 --> 00:03:26,743 �La poli! 19 00:03:38,300 --> 00:03:41,400 Polic�a. Tranquilo... 20 00:03:41,700 --> 00:03:45,260 -�Qu� pasa? �Qu� pasa? -Me atacaron. 21 00:03:45,261 --> 00:03:47,378 -�Qui�n? -No lo s�. 22 00:03:48,401 --> 00:03:51,400 Unidad 18. Una agresi�n en la Calle Gabrielli. 23 00:03:51,401 --> 00:03:53,544 Dos individuos a pie huyen hacia La Butte. 24 00:04:16,800 --> 00:04:18,440 Mierda, Pierrot. Por ah�. 25 00:04:33,900 --> 00:04:37,684 Es tonter�a que caigamos los dos si uno se puede salvar. 26 00:04:38,800 --> 00:04:39,970 D�jame que te arreste. 27 00:04:40,700 --> 00:04:44,179 -�Y por qu� yo? -Porque yo tuve la idea. 28 00:04:49,200 --> 00:04:53,900 Inspector Boisrond... A este lo agarr�, pero el otro se escap� por all�. 29 00:04:55,000 --> 00:04:57,380 Inspector Boisrond... �por all�! 30 00:05:01,700 --> 00:05:04,398 Huy� por all�. Registren bien la zona. 31 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 �Sabe a qui�n arrest�? 32 00:05:10,401 --> 00:05:12,520 S�lo los gatos ven en la oscuridad. 33 00:05:14,200 --> 00:05:16,318 �Oh, mierda, Pierrot! 34 00:05:16,319 --> 00:05:18,980 �Dime que no es cierto! �Dime que no eres t�! 35 00:05:23,400 --> 00:05:25,000 A m� me ten�a que pasar... 36 00:05:25,001 --> 00:05:28,000 No entiendo c�mo un tipo as� puede llegar a esto. 37 00:05:28,001 --> 00:05:30,000 �Con lo que me duele la cabeza! 38 00:05:30,001 --> 00:05:31,739 No deb� haberlo arrestado, Jefe... 39 00:05:31,740 --> 00:05:33,640 En su lugar, yo hubiera hecho lo mismo. 40 00:05:33,641 --> 00:05:36,270 No trato de disculparlo, pero... 41 00:05:36,271 --> 00:05:39,500 ...el tipo era un proxeneta muy conocido. 42 00:05:39,501 --> 00:05:44,211 Un comerciante que volv�a a su casa con la ganancia del d�a. 43 00:05:45,012 --> 00:05:46,283 �Los de las putas! 44 00:05:46,284 --> 00:05:48,743 Eso no autoriza a Pierrot a atacarlo. 45 00:05:48,744 --> 00:05:50,850 Sigue siendo un chulo. 46 00:05:51,751 --> 00:05:55,727 Seg�n Ud., si a Pierrot le sal�a bien... 47 00:05:55,728 --> 00:05:57,150 ...�le iba a devolver el dinero a las chicas? 48 00:05:57,151 --> 00:05:58,610 No, no dir�a eso. 49 00:05:59,711 --> 00:06:01,963 �Entonces �l mismo se transformar�a en proxeneta! 50 00:06:03,164 --> 00:06:06,839 Mire, Ren�, en la Polic�a a veces aparecen algunos "Pierrot", 51 00:06:06,840 --> 00:06:09,749 pero, felizmente, la mayor�a es gente como Ud. 52 00:06:18,300 --> 00:06:19,678 �Aut�nticos! �Incomparables! 53 00:06:19,679 --> 00:06:22,500 �Directamente de Las Vegas! �Las mejores gafas! 54 00:06:22,801 --> 00:06:24,210 �Hagan sus apuestas! 55 00:06:24,211 --> 00:06:27,406 �Prueben suerte, se�ores! �Hagan juego! 56 00:06:31,300 --> 00:06:33,225 El 4. �Gan� el se�or! 57 00:06:33,323 --> 00:06:34,262 �Sali� el 6! 58 00:06:34,363 --> 00:06:35,663 C�llate, es un poli. 59 00:06:40,707 --> 00:06:42,600 �Hagan juego, se�ores! �Hagan sus apuestas! 60 00:06:47,802 --> 00:06:50,552 �Directamente desde Las Vegas a Barb�s! 61 00:06:50,553 --> 00:06:51,553 Gracias, se�or. 62 00:06:52,451 --> 00:06:55,470 200... 300... 400 y 500. Gracias. 63 00:06:57,130 --> 00:06:58,244 �Buenos D�as, Marcel! 64 00:06:58,245 --> 00:07:01,287 Dame una buena pata de cordero... �esa! 65 00:07:02,400 --> 00:07:04,111 Una hermosa pata de cordero... �una! 66 00:07:05,000 --> 00:07:08,910 -P�ngalo en mi cuenta, Sra. Marcel. -Como siempre, Sr. Ren�. 67 00:08:16,000 --> 00:08:18,160 �Policia! �Abra! 68 00:08:28,000 --> 00:08:31,610 -�No vino Pierrot? -No, tuvo un problema y no pudo. 69 00:08:32,600 --> 00:08:34,655 �No te parece mucho para dos? 70 00:08:38,600 --> 00:08:42,178 �Jefe! �Abdel me debe 500 desde hace 15 d�as! 71 00:08:42,179 --> 00:08:43,640 -�Poker? -S�. 72 00:08:43,700 --> 00:08:46,445 No tengo un c�ntimo y �l se niega a pagar. 73 00:08:52,000 --> 00:08:54,987 -�Todo bien, Abdel? -Le juro por mi madre que iba a... 74 00:08:55,700 --> 00:08:56,392 �Echa! 75 00:09:06,000 --> 00:09:07,275 Para el viaje. 76 00:09:09,700 --> 00:09:12,400 �Me lo envuelves, por favor? Es para regalar. 77 00:09:25,200 --> 00:09:27,267 �Gracias! �Gracias a todos! 78 00:09:33,700 --> 00:09:34,834 Pero no ten�a por qu� molestarse... 79 00:09:34,835 --> 00:09:37,182 Es un regalo sin importancia, Jefe... �Poca cosa! 80 00:09:37,183 --> 00:09:39,502 No empujen... �hay para todos! 81 00:09:42,000 --> 00:09:45,780 -No ten�a que haberse molestado... -Para m� es un placer, Jefe. 82 00:09:46,600 --> 00:09:49,115 Yo tambi�n tengo algo para Ud., mi querido Boisrond. 83 00:09:49,116 --> 00:09:54,004 Para reemplazar a Pierrot nos mandaron a un joven Inspector, de Epinal. 84 00:09:54,005 --> 00:09:56,706 Cuento con Ud. para formarlo. 85 00:11:00,000 --> 00:11:02,065 Firme aqu�, por favor... 86 00:11:03,000 --> 00:11:05,387 �Es la sexta vez en 4 meses... 87 00:11:05,900 --> 00:11:07,489 ...que me roban la cartera! 88 00:11:08,000 --> 00:11:09,500 �Y Uds. no hacen nada! 89 00:11:09,550 --> 00:11:12,736 Est� bien que no ten�a nada... �Pero igual! 90 00:11:13,000 --> 00:11:15,800 Bueno, firme ah�. Gracias. 91 00:11:19,300 --> 00:11:20,456 Ren�, por favor... 92 00:11:20,457 --> 00:11:25,263 Le presento al Inspector Fran�ois Lesbuch... �Cu�demelo bien! 93 00:11:30,800 --> 00:11:33,566 Pose las maletas... No se las van a robar. 94 00:11:35,200 --> 00:11:36,600 Hola, soy de Epinal. 95 00:11:36,601 --> 00:11:40,074 S�, lo s�. �Tiene d�nde dormir? 96 00:11:40,075 --> 00:11:42,000 No, sigo buscando. 97 00:11:42,001 --> 00:11:47,100 Enfrente tiene el Hotel Louxor. Es pr�ctico y barato. 98 00:11:57,600 --> 00:12:00,000 Buenos D�as... �Tiene un cuarto, por favor? 99 00:12:00,100 --> 00:12:02,361 -Est� todo completo. -Bueno... 100 00:12:02,562 --> 00:12:05,200 �Me permite el tel�fono, por favor? 101 00:12:05,201 --> 00:12:07,429 -�Es local? -S�. -Adelante. 102 00:12:16,000 --> 00:12:18,235 -�C�mo, completo? -Puedo ir a otro lado. 103 00:12:18,236 --> 00:12:20,317 No. Qu�dese ah�, ya voy. 104 00:12:23,200 --> 00:12:24,500 A ver, vengid conmigo. 105 00:12:26,200 --> 00:12:27,176 Ven conmigo. 106 00:12:33,500 --> 00:12:35,724 No se quede plantado ah�, le dije que est� completo. 107 00:12:36,349 --> 00:12:37,946 Estoy esperando a un amigo. 108 00:12:37,947 --> 00:12:39,198 Vamos. Largo. 109 00:12:43,300 --> 00:12:45,432 -�As� que completo? -Es cierto, Sr. Comisario. 110 00:12:45,433 --> 00:12:50,084 Inspector... Bueno, vamos a verificar varios detalles. �Vamos, muchachos! 111 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 -Le juro que es verdad. -Me daba lo mismo en otro lado... 112 00:12:57,001 --> 00:12:58,620 �Polic�a! �Abran! 113 00:12:59,300 --> 00:13:01,300 �Polic�a! �Abran, por favor! 114 00:13:11,889 --> 00:13:13,500 Despacio... despacio... 115 00:13:15,800 --> 00:13:20,474 Bueno... dos putas, uno sin papeles... Tres cuartos libres. 116 00:13:26,000 --> 00:13:27,623 Perdone, no ha dado tiempo para limpiar. 117 00:13:40,600 --> 00:13:42,900 Mire, hubiera podido encontrar una habitaci�n en otro hotel. 118 00:13:42,901 --> 00:13:45,280 �Eso es f�cil de decir! 119 00:13:46,500 --> 00:13:50,120 No conozco Epinal, pero supongo que no tiene que ver con esto, �eh? 120 00:13:55,100 --> 00:13:57,890 -�Todos le conocen? -Llevo aqu� 20 a�os. 121 00:13:57,891 --> 00:14:02,598 A todos los arrest� por lo menos una vez. Y eso crea lazos. 122 00:14:10,128 --> 00:14:12,870 Una buena banda de carteristas. Mira. 123 00:14:12,871 --> 00:14:17,236 Son tres. El primero empuja al t�o, el segundo le roba la cartera... 124 00:14:17,237 --> 00:14:19,800 ... y se la pasa al tercero que se lo lleva. 125 00:14:19,801 --> 00:14:22,470 �Ah, s�! �Vi c�mo le robaron la cartera! 126 00:14:23,171 --> 00:14:25,229 Los pescamos in fraganti. �Los arrestamos? 127 00:14:25,230 --> 00:14:29,100 No... estamos aqu� para que aprendas c�mo trabajan, nada m�s... 128 00:14:29,101 --> 00:14:31,124 Ya vas a tener tiempo de pillarlos. 129 00:14:31,125 --> 00:14:34,662 Hay una cosa que no puede esperar, comer. 130 00:14:35,363 --> 00:14:37,203 -�Hola a todos! -�Hola, Ren�! 131 00:14:45,000 --> 00:14:48,542 -Gracias. �Un aperitivo? -No bebo, gracias. 132 00:14:52,500 --> 00:14:56,700 Perd�n, s� que no est� bien leer en la mesa, pero... 133 00:14:56,701 --> 00:14:57,600 S�, claro... 134 00:15:03,000 --> 00:15:06,080 -�Est�s leyendo el C�digo Penal? -S�, me examino en dos a�os. 135 00:15:07,000 --> 00:15:10,396 -�Quieres ser comisario? -S�, por supuesto. 136 00:15:12,400 --> 00:15:16,160 �No te gusta la calle? �Prefieres la oficina? 137 00:15:20,800 --> 00:15:23,025 Una apuesta de 200 francos. �Quieres ir a medias? 138 00:15:23,026 --> 00:15:24,200 No, gracias. 139 00:15:24,401 --> 00:15:29,130 -�Tampoco te gustan los caballos? -Lo que no me gusta es el juego. 140 00:15:31,400 --> 00:15:32,824 Este promete... 141 00:15:36,900 --> 00:15:40,500 -�Hermano, resolviste el problema? -El as y el 12 como base. 142 00:15:40,501 --> 00:15:42,434 No pusiste el 17. �Ese va a pagar! 143 00:15:42,435 --> 00:15:44,400 �Para m� no es tan seguro! 144 00:15:44,401 --> 00:15:47,100 -�Los astros dicen que s�! -Dale. �Jug�me esto! 145 00:15:47,101 --> 00:15:49,700 Bueno, despu�s no vengas a llorar. 146 00:15:49,701 --> 00:15:52,242 �Permiso! �Perdone, se�ora! 147 00:15:52,243 --> 00:15:56,058 -�Siempre come aqu�? -Me puedes tutear... 148 00:15:56,059 --> 00:15:59,059 Respeto la jerarqu�a. No podr�a hacerlo. 149 00:16:01,800 --> 00:16:02,896 �Est�s casado? 150 00:16:03,097 --> 00:16:05,771 No pienso casarme hasta llegar a Comisario. 151 00:16:08,561 --> 00:16:11,116 �Creo que lo vamos a pasar muy bien juntos! 152 00:16:11,117 --> 00:16:13,632 Yo no entr� a la Polic�a para eso. 153 00:16:13,633 --> 00:16:15,551 S�, ya me di cuenta. 154 00:16:21,850 --> 00:16:24,966 -La cuenta, por favor. -�Quiere pagar? 155 00:16:24,967 --> 00:16:28,578 Deja... es el bar m�s barato de Par�s. 156 00:16:30,700 --> 00:16:35,000 -Lo lamento. Yo pago. -Est� bien. La cuenta, por favor. 157 00:16:35,001 --> 00:16:37,793 -Separado, por favor. -S�... claro. 158 00:16:42,500 --> 00:16:43,728 Su vuelta... 159 00:16:53,000 --> 00:16:55,643 Porque venga de provincias, no me va a tomar por idiota, �eh? 160 00:16:55,644 --> 00:16:57,165 �Pero por qu�? 161 00:16:57,166 --> 00:16:59,326 �Se cree que no vi que le dieron 100 francos de m�s? 162 00:17:01,027 --> 00:17:04,277 Yo le di 500 y �l me devolv�o 400. �De qu� est�s hablando? 163 00:17:06,600 --> 00:17:09,200 Le advierto. Yo no soy as�. 164 00:17:09,201 --> 00:17:12,557 Yo tampoco, Sr. Comisario. 165 00:17:13,700 --> 00:17:17,459 Un robo en la Rue du Delta. El sospechoso huye hacia Barb�s... 166 00:17:18,900 --> 00:17:22,400 No es posible. Ud. escuchando la RTL mientras el ladr�n se escapa. 167 00:17:22,401 --> 00:17:24,600 Los potros tambi�n escapan... 168 00:17:24,601 --> 00:17:29,451 �Dale, Jolie B�gonie! �Por lo que m�s quieras! �Dale! 169 00:17:33,200 --> 00:17:34,390 �Mierda! 170 00:17:35,091 --> 00:17:37,725 �C�mo no jugu� a otra! �Qu� idiota! 171 00:17:38,226 --> 00:17:41,340 Arrestamos al ladr�n en Boulevard Barb�s. Lo llevamos a Comisar�a. 172 00:17:41,341 --> 00:17:43,450 �Ves que no hab�a porqu� preocuparse? 173 00:17:43,451 --> 00:17:47,396 Mi caballo perdi� y al t�o lo pillaron igual. 174 00:17:48,297 --> 00:17:51,700 Un ladr�n en la Calle Myrrha, 12, aviso de una vecina. 175 00:17:51,701 --> 00:17:53,047 Es cerca. �Vamos nosotros! 176 00:17:53,048 --> 00:17:56,500 Unidad 122 se encarga del robo de la calle Myrrha. 177 00:17:56,501 --> 00:17:57,380 �Recibido! 178 00:18:07,000 --> 00:18:09,630 Calma, lo vamos a pillar aqu�. 179 00:18:24,000 --> 00:18:26,559 -�Quieto! �Polic�a! -�No disparen, por favor! 180 00:18:26,986 --> 00:18:30,161 -Vete a buscar las esposas al coche. -�No las lleva encima? 181 00:18:30,162 --> 00:18:33,117 No. Deforman los bolsillos. �R�pido! �Mierda! 182 00:18:36,000 --> 00:18:40,047 Te dije que no aparecieras por aqu�. �Largo! �Y que no te vuelva a ver! 183 00:18:40,048 --> 00:18:42,122 �No, por all�! 184 00:18:51,500 --> 00:18:53,438 -�Y el tipo d�nde est�? -Le dije que se fuera. 185 00:18:53,439 --> 00:18:55,439 Me sopl� sobre un chulo. 186 00:18:55,339 --> 00:18:57,843 Pero le pillamos in fraganti... 187 00:18:58,044 --> 00:19:00,353 Un robo sin importancia... 188 00:19:00,354 --> 00:19:04,780 Para llegar a los peces gordos, necesitamos de tipos como estos. 189 00:19:06,000 --> 00:19:10,213 Si comprend� bien; hay que dejar ir al tipo que pasa un dato... 190 00:19:10,214 --> 00:19:11,437 ...sobre otro tipo... 191 00:19:11,438 --> 00:19:15,838 ...gracias a ese dato, arrestamos al otro tipo y lo soltamos, 192 00:19:15,839 --> 00:19:18,400 porque nos da un dato sobre un tercero... 193 00:19:18,401 --> 00:19:20,005 etc�tera... etc�tera... 194 00:19:20,006 --> 00:19:23,931 As� vamos a tener un mont�n de datos y a nadie preso. 195 00:19:23,932 --> 00:19:25,398 �As� no va! 196 00:19:26,300 --> 00:19:28,328 Aun as� las c�rceles est�n llenas. 197 00:19:44,200 --> 00:19:46,789 -�Y el novato? -Est� chiflado. 198 00:19:46,790 --> 00:19:50,000 La �nica medalla que ganar� ser� por incorruptible. 199 00:19:50,401 --> 00:19:52,832 Hace solo una semana que est�is juntos. 200 00:19:52,833 --> 00:19:54,256 �No puedo con �l! 201 00:19:54,257 --> 00:19:56,967 �Qu� quieres que te diga, Simone? �No puedo con �l! 202 00:19:56,968 --> 00:19:59,200 No tengo confianza en �l. 203 00:19:59,201 --> 00:20:02,821 -�Qu� haces por las noches? -Me preparo para el examen. 204 00:20:02,822 --> 00:20:05,918 Claro, quieres ser Comisario. 205 00:20:05,919 --> 00:20:07,521 Hay que trabajar si quieres subir. 206 00:20:07,522 --> 00:20:09,810 Oh, s�... nada se consigue sin esfuerzo. 207 00:20:18,622 --> 00:20:21,600 -�Llevo busc�ndote toda la ma�ana! -Aqu� estoy. �Qu� pasa? 208 00:20:21,601 --> 00:20:24,500 En la 4�, 20 a 1 por el 417. 209 00:20:24,501 --> 00:20:27,666 -�Te lo dijeron los astros? -Escucha, este es seguro. 210 00:20:27,667 --> 00:20:31,500 -�Mierda! Tenemos menos de 5 min. -417. Deprisa. 211 00:20:31,501 --> 00:20:32,849 �All� voy! 212 00:21:20,988 --> 00:21:22,524 �Abran paso! 213 00:21:24,500 --> 00:21:27,212 �El 417... 500 a ganador! 214 00:21:28,700 --> 00:21:30,000 El 17 a ganador... 215 00:21:30,668 --> 00:21:31,830 Se acab�. 216 00:21:37,801 --> 00:21:40,324 �Estamos en la pendiente con Macha Dum�ril en cabeza! 217 00:21:40,325 --> 00:21:42,625 seguido por Mac Donald, Mic Mac, Mauviette. 218 00:21:46,626 --> 00:21:50,126 La final ha empezado. Macha Dum�ril en cabeza seguido por Nonmaton. 219 00:22:15,885 --> 00:22:17,238 �Gracias, se�ora! 220 00:22:24,000 --> 00:22:26,185 �No te dije que no vinieras por aqu�? 221 00:22:26,186 --> 00:22:28,300 S�lo vine hoy. 222 00:22:28,301 --> 00:22:32,800 -Tienes suerte de que haya ganado... -Yo tambi�n gan�. 223 00:22:32,801 --> 00:22:37,000 �Lo v�ste? El sueldo entero de un Comisario en unos minutos. 224 00:22:37,001 --> 00:22:38,335 �Qu� tal? 225 00:22:39,700 --> 00:22:41,863 Coche 26. Denos su posici�n. 226 00:22:41,864 --> 00:22:44,005 Coche 26, lo escucho. 227 00:22:44,006 --> 00:22:45,703 �D�nde se hab�an metido? 228 00:22:45,704 --> 00:22:49,980 Bueno, el nuevo tuvo un peque�o malestar y lo llev� a tomar el aire. 229 00:22:49,981 --> 00:22:52,720 -�Se siente mejor? -S�, ya est� bien. 230 00:22:52,721 --> 00:22:55,200 Sigan patrullando el sector... �Cambio! 231 00:22:55,201 --> 00:22:57,939 -OK. Cambio y fuera. -�As� que tuve un malestar? 232 00:22:57,940 --> 00:23:01,738 �Pero claro! �Est�s p�lido! �Est�s verde! 233 00:23:01,739 --> 00:23:03,758 �Lo que me enferma es no hacer nuestro trabajo! 234 00:23:03,759 --> 00:23:05,300 �Y cu�l es nuestro trabajo? 235 00:23:05,301 --> 00:23:06,998 La seguridad de nuestros ciudadanos... 236 00:23:06,999 --> 00:23:09,076 Arrestar a los delincuentes. 237 00:23:09,077 --> 00:23:13,024 �Andas con ganas de arrestar a alguien? �Te vas a dar el gusto! 238 00:23:13,025 --> 00:23:17,972 Mir� la terraza del caf�. Sobresalen 1 metro. �Prohibido! 239 00:23:17,973 --> 00:23:20,322 Art�culo R38-7. 240 00:23:20,323 --> 00:23:24,753 Esa mujer desnuda en ese poster. �Prohibido! Art�culo G-92. 241 00:23:24,754 --> 00:23:28,923 La viejita que cruza fuera del paso de cebra. �Prohibido! 242 00:23:28,924 --> 00:23:32,894 Ese travesti de all�. �Prohibido fuera del per�odo de Carnaval! 243 00:23:32,895 --> 00:23:36,397 Y ese perro no puede hacer eso ah�. �Adentro! 244 00:23:36,398 --> 00:23:39,100 Esos dos t�os que fuman hach�s: �Prohibido! 245 00:23:39,101 --> 00:23:41,338 �Este comerciante que no exhibe los precios! 246 00:23:41,339 --> 00:23:43,487 �Ahora baja y arrestalos a todos! 247 00:23:44,600 --> 00:23:47,198 Coche 26 a Central... 248 00:23:47,199 --> 00:23:51,600 �M�ndenos 6 patrullas, que el nuevo arrest� a 250 personas! 249 00:23:54,770 --> 00:23:57,533 El del clax�n. �Prohibido! �Arr�stalo! 250 00:24:02,000 --> 00:24:06,200 -�Asesino! �Est� loco? -Pero no pasa nada. 251 00:24:06,201 --> 00:24:09,236 -�No lo toque, asesino! -Por favor, se�ora. �Calmese! 252 00:24:09,237 --> 00:24:10,791 �Mu�vase! �Llame a la Policia! 253 00:24:10,792 --> 00:24:13,852 -�Ni siquiera se despert�, Se�ora! -�Policia! �Qu� est� pasando? 254 00:24:13,853 --> 00:24:15,231 �Qu� suerte que lleg�! 255 00:24:15,232 --> 00:24:19,100 Cruza fuera del paso de cebra, esc�ndalo en la v�a p�blica... 256 00:24:19,101 --> 00:24:20,446 �Documentaci�n! 257 00:24:20,447 --> 00:24:23,470 �Este mocoso es suyo? �A ver los documentos! 258 00:24:23,471 --> 00:24:26,616 Por esta vez vaya y pase... �La pr�xima... adentro! 259 00:24:26,617 --> 00:24:29,167 �Circulen! �Circulen! 260 00:24:29,168 --> 00:24:33,550 Ya que tenemos que convivir 10 horas al d�a, mejor que nos entendamos. 261 00:24:33,551 --> 00:24:37,096 En la Polic�a hay una parte te�rica y otra pr�ctica. 262 00:24:37,097 --> 00:24:40,000 Y esa hace 20 a�os que la aplico en este barrio. 263 00:24:40,001 --> 00:24:43,800 Nos pasaron el dato que Cam�n se trae algo entre manos. 264 00:24:43,801 --> 00:24:46,700 Me dijeron que tuvo un malestar. �Est� mejor? 265 00:24:46,701 --> 00:24:49,650 A esta edad enseguida se ponen bien, Jefe. 266 00:24:57,700 --> 00:25:00,100 -La cuenta, por favor. -Deja... yo invito. 267 00:25:01,600 --> 00:25:02,778 Separadas. 268 00:25:11,000 --> 00:25:13,562 Mira enfrente, Ren�... Carteristas. 269 00:25:21,172 --> 00:25:23,893 �No hacemos nada? 270 00:25:24,594 --> 00:25:28,335 Ve tras �l si quieres... Yo tengo otras cosas que hacer. 271 00:26:14,000 --> 00:26:17,572 Mis favoritos para las carreras de esta tarde en Vincennes: 272 00:26:20,300 --> 00:26:21,600 �Lo pill�! �Si�ntese! 273 00:26:21,701 --> 00:26:23,652 �Bolso! �Documentaci�n! 274 00:26:32,300 --> 00:26:33,631 Bien... 275 00:26:34,800 --> 00:26:37,300 �D�nde lo encontr�? 276 00:26:37,301 --> 00:26:38,796 En la cesta de una se�ora. 277 00:26:38,797 --> 00:26:43,651 Escucha. Calla, por favor. Deja responder al caballero. 278 00:26:45,791 --> 00:26:48,481 Ese bolso... �Lo encontr� en la calle? 279 00:26:50,800 --> 00:26:51,200 S�. 280 00:26:57,800 --> 00:26:59,274 �Y Ud. lo recogi�? 281 00:27:00,600 --> 00:27:01,100 S�. 282 00:27:05,400 --> 00:27:07,471 Y en ese momento vio al se�or... 283 00:27:07,472 --> 00:27:11,561 Y le pregunt� d�nde estaba la comisar�a m�s cercana. 284 00:27:11,562 --> 00:27:12,562 S�. 285 00:27:16,100 --> 00:27:18,087 Y qu� coincidencia... 286 00:27:18,088 --> 00:27:22,600 encontr� a un amable polic�a que le acompa�� hasta aqu�. 287 00:27:22,651 --> 00:27:23,292 S�. 288 00:27:28,100 --> 00:27:30,800 �Muy bien! Porque es triste reconocer que muy poca gente... 289 00:27:30,801 --> 00:27:32,700 devuelve los objetos que encuentra. 290 00:27:32,701 --> 00:27:36,900 Si dentro de un a�o y un d�a nadie nadie reclama el bolso, es suyo. 291 00:27:37,300 --> 00:27:38,632 Firme aqu�, por favor. 292 00:27:46,200 --> 00:27:47,264 La copia... 293 00:27:48,165 --> 00:27:49,891 �Su carn� y listo! 294 00:27:50,092 --> 00:27:52,317 -�Me puedo ir? -�Por supuesto! 295 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 Creo que me debe una explicaci�n. 296 00:28:22,300 --> 00:28:25,670 "Nota confidencial N� B742:... 297 00:28:25,671 --> 00:28:28,800 Hemos tenido que proceder. a 3.247 arrestos... 298 00:28:28,801 --> 00:28:31,500 es decir; un 11% m�s que el a�o pasado" 299 00:28:31,501 --> 00:28:38,635 O sea que, si no queremos ser el barrio m�s peligroso de Par�s... 300 00:28:38,636 --> 00:28:42,172 Se nos pide que dejemos para el a�o que viene... 301 00:28:42,173 --> 00:28:44,261 los arrestos de los delincuentes menores. 302 00:28:46,400 --> 00:28:48,241 Dicho de otra forma: No s�lo... 303 00:28:48,242 --> 00:28:52,494 te salv�ste de recibir una cuchillada por un bolso que nadie va a reclamar... 304 00:28:52,495 --> 00:28:56,343 sino que evitamos volver a ser el barrio con mayor delincuencia. 305 00:28:56,844 --> 00:28:58,111 �Es incre�ble! 306 00:28:58,612 --> 00:29:00,643 Ya ves que no todo se aprende en la academia. 307 00:29:01,800 --> 00:29:04,544 Ser�a muy f�cil. �Eres r�pido disparando? 308 00:29:05,600 --> 00:29:07,530 En la academia era el mejor. 309 00:29:07,531 --> 00:29:09,200 Vamos a ver. Ponte ah�. 310 00:29:10,300 --> 00:29:12,476 �Listo? �Hasta 3! 311 00:29:13,377 --> 00:29:16,111 �1... 2... 3! 312 00:29:23,100 --> 00:29:24,635 Y eras el mejor... 313 00:29:24,636 --> 00:29:29,269 �Sabes por qu� tardaste medio segundo m�s que yo? 314 00:29:30,500 --> 00:29:33,725 Porque puse plomo aqu�. 315 00:29:34,600 --> 00:29:39,000 �Ves? Si no quieres que te metan un plomo aqu�, ponlo aqu�. 316 00:29:56,850 --> 00:29:59,586 Escond�te ah�... Lo podr�s ver todo. 317 00:30:00,487 --> 00:30:03,211 Cuidado. Camoun es muy peligroso. 318 00:30:03,212 --> 00:30:07,082 Ya sabemos que algo prepara y tenemos que saber d�nde para. 319 00:30:07,083 --> 00:30:08,686 Despu�s le pondremos escuchas. 320 00:30:09,800 --> 00:30:12,427 -�Me pongo detr�s de los cubos? -No, dentro. 321 00:30:12,628 --> 00:30:16,200 Ten. Avis�me cuando llegue. Yo espero en la escalera. 322 00:30:33,300 --> 00:30:35,500 Hola, Fran�ois. �Todo bien? 323 00:30:35,501 --> 00:30:37,812 No huele a rosas, pero... 324 00:30:38,414 --> 00:30:42,804 Eso no es nada. Yo me met� en lugares peores. Ya te contar�. 325 00:30:46,700 --> 00:30:48,556 -Est� llegando un coche. -Bien. 326 00:30:54,000 --> 00:30:57,440 No me hable m�s. Es Camoun. Repito. No me hable m�s. 327 00:30:57,741 --> 00:31:00,912 Esta noche voy a ir a lo de Nicole. Paso por ah� a las 8. 328 00:31:00,913 --> 00:31:03,681 No te vayas a olvidar. �Es importante! 329 00:31:03,682 --> 00:31:07,380 En cuanto a Ramirez... el problema es que es un golpe importante... 330 00:31:07,381 --> 00:31:11,181 Y no le tengo mucha confianza. 331 00:31:11,182 --> 00:31:12,780 Justamente, si el golpe es grande... 332 00:31:15,370 --> 00:31:19,400 No es nada, son los basureros. Te dec�a... no lo vas a hacer solo, �no? 333 00:31:19,401 --> 00:31:23,538 -Si nadie sabe que ando por aqu�. -Pero si conoces a nadie. 334 00:31:23,601 --> 00:31:27,244 Sabes bien que siempre llevo algo conmigo. 335 00:31:27,245 --> 00:31:29,286 Siempre armado. 336 00:31:29,287 --> 00:31:33,200 Ven a buscarme ma�ana a la ma�ana. 337 00:31:33,201 --> 00:31:35,912 -�Mierda! �Me llevan! -�Qu� est�s diciendo? 338 00:31:40,350 --> 00:31:41,726 Qu� idiota. 339 00:31:43,200 --> 00:31:45,042 �Pero no puede ser! 340 00:31:50,600 --> 00:31:51,930 �Fran�ois, me escuchas? 341 00:31:54,000 --> 00:31:55,489 �Fran�ois, me escuch�s? 342 00:31:57,200 --> 00:32:02,504 �Paren, paren! Polic�a. 343 00:32:02,505 --> 00:32:04,500 Mi colega est� dentro. 344 00:32:05,602 --> 00:32:08,161 �No! �Hay un policia ah� adentro! 345 00:32:08,162 --> 00:32:10,435 �Apaga ese ruido! 346 00:32:10,436 --> 00:32:12,867 �Fran�ois, me oyes? �Fran�ois! 347 00:32:12,868 --> 00:32:15,277 �Estoy cansado de hacer el idiota! 348 00:32:15,278 --> 00:32:18,143 -�C�mo lo sacamos de ah�? -Hay que ir al vertedero. 349 00:32:18,644 --> 00:32:20,900 -�Descarguen aqu�! -�Se da cuenta de lo que dice? 350 00:32:20,901 --> 00:32:22,100 �Es una orden! 351 00:32:40,000 --> 00:32:42,300 �Fran�ois, te juro que no tengo nada que ver! 352 00:32:42,301 --> 00:32:43,481 �Cabr�n! 353 00:32:44,820 --> 00:32:46,606 �Esto se merece un informe! 354 00:32:54,400 --> 00:32:55,572 Buenos d�as, Fran�ois. 355 00:33:00,700 --> 00:33:02,970 �Ya te dije que no fue culpa m�a! 356 00:33:04,000 --> 00:33:06,601 Boisrond se escribe con "D" al final, �no? 357 00:33:30,280 --> 00:33:32,815 Encontramos otro Jes�s. �Lo quiere interrogar? 358 00:33:32,816 --> 00:33:35,879 No, gracias. Por hoy tengo bastante. 359 00:33:37,600 --> 00:33:40,743 En cambio el nuevo, anda enfadado. 360 00:33:41,644 --> 00:33:43,274 �As� se le van a pasar los nervios! 361 00:33:44,000 --> 00:33:45,688 Te presento a Jes�s... 362 00:33:45,889 --> 00:33:49,717 �Un especialista! Le gusta exhibirse cerca de los colegios. 363 00:33:49,718 --> 00:33:52,092 T�male declaraci�n. 364 00:34:04,500 --> 00:34:07,122 �Jefe! �Puedo hablar con Ud.? 365 00:34:07,623 --> 00:34:12,000 Se trata de los horarios... Muchos compa�eros se quejan. 366 00:34:12,001 --> 00:34:14,533 Apellido, nombre y profesi�n. 367 00:34:19,739 --> 00:34:23,396 Apellido, nombre y profesi�n, por favor. 368 00:34:29,527 --> 00:34:32,000 Lo comprendo bien, amigo... Pero Ud. sabe... 369 00:34:32,100 --> 00:34:33,900 Ya s� que es un problema... 370 00:34:50,600 --> 00:34:51,700 �Qu� est� haciendo? 371 00:34:51,701 --> 00:34:54,800 �Se volvi� loco, o qu�? �C�mo se le ocurre golpear a un sospechoso? 372 00:34:54,801 --> 00:34:57,520 -�Yo no lo toqu�! -�Esto le puede costar muy caro! 373 00:34:57,621 --> 00:35:01,000 A veces uno no se puede contener, es humano. 374 00:35:01,001 --> 00:35:04,000 �Le juro que no lo toqu�! �Se empez� a dar contra las paredes! 375 00:35:04,001 --> 00:35:06,233 Lo m�s importante es no dejar huellas. 376 00:35:06,234 --> 00:35:08,100 �Yo no hice nada! �Fue �l! 377 00:35:08,101 --> 00:35:11,449 La verdad es que los golpes y patadas, dejan marcas... 378 00:35:11,450 --> 00:35:15,100 Pero yo te voy a ense�ar algo de lo m�s eficaz. 379 00:35:15,901 --> 00:35:18,141 Nadie lo sabr�. 380 00:35:21,500 --> 00:35:23,029 Lo voy a arreglar con el Jefe. 381 00:35:28,500 --> 00:35:30,379 Qu� lastima. 382 00:35:31,600 --> 00:35:33,500 Una verdadera l�stima... 383 00:35:39,000 --> 00:35:44,500 Me cost�, pero convenc� al Jefe para que no te haga un informe. 384 00:35:44,501 --> 00:35:47,791 Gracias, se�or. Pero le juro que yo no lo toqu�. 385 00:35:47,792 --> 00:35:51,600 Fran�ois, eso queda entre t� y tu conciencia. 386 00:35:51,601 --> 00:35:53,600 -Aqu� tiene. -�No invita la casa? 387 00:35:53,601 --> 00:35:55,700 Lo que pasa es que hace tanto tiempo que... 388 00:36:11,900 --> 00:36:15,460 -No te preocupes. -Nunca hab�a visto a alguien como �l. 389 00:36:15,461 --> 00:36:18,499 Conozco a los hombres mejor que los psiquiatras... 390 00:36:18,500 --> 00:36:20,392 porque me acostaba en el div�n con ellos. 391 00:36:20,893 --> 00:36:22,735 Todos tienen un punto d�bil. 392 00:36:23,136 --> 00:36:27,000 Pues este no. Y justo me toc� a m�. 393 00:36:27,001 --> 00:36:31,429 -No me gusta verte as�, Ren�. -Te juro que prob� todo, Simone... �Todo! 394 00:36:32,130 --> 00:36:35,600 Si te diera un consejo... �Me har�as caso? 395 00:36:36,101 --> 00:36:38,372 18 a 122. Respondan. 396 00:36:38,573 --> 00:36:40,243 122, escucho. 397 00:36:40,544 --> 00:36:44,430 Ren�, ve a ver a Natacha... recibi� m�s amenazas de muerte. 398 00:36:44,531 --> 00:36:46,888 -Ok. Vamos para all�. -�De qu� se trata? 399 00:36:46,889 --> 00:36:49,700 Una mujer que dice recibir amenazas de muerte... 400 00:36:49,701 --> 00:36:51,700 de un negro enorme. 401 00:36:51,701 --> 00:36:54,400 -�Y no es cierto? -Es una mentirosa. 402 00:37:10,400 --> 00:37:12,753 El cuento lo conozco de memoria... 403 00:37:12,754 --> 00:37:17,275 as� que me voy a dar una vuelta y Ud. se la cuenta al Inspector. 404 00:37:17,276 --> 00:37:20,813 Creo que el Inspector Lesbuch se va a divertir. 405 00:37:24,381 --> 00:37:27,060 �Viejo idiota! Cree que soy una mentirosa. 406 00:37:27,061 --> 00:37:28,805 A �l no lo van a violar. 407 00:37:28,806 --> 00:37:31,632 Fue hace un mes y todav�a tengo la marca. 408 00:37:31,633 --> 00:37:33,458 Y ahora no para de llamarme. 409 00:37:35,400 --> 00:37:38,483 S�rvase algo mientras termino de ba�arme. 410 00:37:38,484 --> 00:37:39,893 No hay problema. 411 00:37:47,900 --> 00:37:51,452 Me ten�a acorralada en un parking. Menos mal que lleg� un coche. 412 00:38:13,967 --> 00:38:17,130 �Oh, no, es �l! Dice que vendr� esta noche. 413 00:38:21,926 --> 00:38:22,912 Colg�. 414 00:38:24,500 --> 00:38:28,325 �Se lo suplico, no me deje sola! �Prot�jame! �Tengo miedo! 415 00:38:33,000 --> 00:38:34,550 Voy yo. 416 00:38:40,000 --> 00:38:41,300 �Una mentirosa, no? 417 00:38:41,301 --> 00:38:43,600 No, la amenazan en serio. Yo mismo lo o�. 418 00:38:43,601 --> 00:38:45,100 Se lo suplico... 419 00:38:45,101 --> 00:38:47,129 No se preocupe. A las 9 estaremos aqu�. 420 00:38:47,130 --> 00:38:49,200 �Yo no! 421 00:38:49,201 --> 00:38:52,158 Bueno, yo s� voy a estar a las 9. Prometido. 422 00:38:52,159 --> 00:38:53,734 Gracias. 423 00:38:54,335 --> 00:38:56,580 Menos mal que no todos los polis est�n "ripoux" 424 00:39:01,800 --> 00:39:03,650 �Por qu� dijo eso? "Ripoux" 425 00:39:03,651 --> 00:39:05,600 �No sab�s hablar al "vesre"? 426 00:39:05,601 --> 00:39:10,600 Se invierten las s�labas: Ripoux - Pourri, Pourri - Ripoux (Podrido) 427 00:39:11,100 --> 00:39:13,684 �Entiendes? Por ejemplo... "bile-de" 428 00:39:13,685 --> 00:39:16,698 "Bile-de"... �D�bile? (D�bil) 429 00:39:16,699 --> 00:39:19,770 -�Bravo, muchacho! -Gracias. 430 00:39:27,000 --> 00:39:29,562 Se conecta solo con cada llamada. 431 00:39:29,563 --> 00:39:32,231 -�Y graba? -S�, s�. 432 00:39:34,300 --> 00:39:36,818 Me voy a quedar s�lo una hora. Nada m�s. 433 00:39:36,819 --> 00:39:41,500 -Claro. No ser�a conveniente. -�Tiene con qu� defenderse? 434 00:39:41,501 --> 00:39:45,100 S�, es un gas que paraliza al agresor. 435 00:39:47,600 --> 00:39:48,898 �Hace mucho que lo tiene? 436 00:39:48,899 --> 00:39:50,000 Dos a�os. 437 00:39:51,000 --> 00:39:54,855 �Dos a�os! El gas dura como mucho 6 meses. 438 00:39:54,856 --> 00:39:56,200 -�En serio? -S�... 439 00:39:58,901 --> 00:40:02,500 �C�mo quema! �Agua, r�pido! 440 00:40:05,000 --> 00:40:07,500 Pasado de fecha, y funciona bien, eh. 441 00:40:07,501 --> 00:40:10,550 S�, pero perdi� el poder paralizante. 442 00:40:14,800 --> 00:40:17,663 Tiene los ojos rojos como un conejo. 443 00:40:20,000 --> 00:40:21,900 Cu�nto lo siento. 444 00:40:21,901 --> 00:40:24,384 Despu�s de esto, no quedan ganas de violar a nadie. 445 00:40:24,385 --> 00:40:26,418 No lo digo por Ud. 446 00:40:26,419 --> 00:40:31,500 Estoy tan apenada... �Qu� puedo hacer para que me perdone? 447 00:40:33,000 --> 00:40:36,300 Podr�a cenar conmigo ma�ana. 448 00:40:36,301 --> 00:40:40,346 Bueno... ya eres grande. �puedes hacer lo que quieras! 449 00:40:40,347 --> 00:40:43,911 Tienes carta blanca, s�... �Un beso grande! 450 00:40:45,600 --> 00:40:46,938 �Qui�n era? 451 00:40:46,939 --> 00:40:51,350 �Natacha! Tu alumno recalcitrante la invit� a cenar. 452 00:40:52,151 --> 00:40:53,800 Esto va sobre ruedas. 453 00:40:53,801 --> 00:40:56,487 Si entendieras de caballos tanto como de hombres... 454 00:40:56,488 --> 00:40:58,874 La 4� de ma�ana ser�a pan comido. 455 00:40:59,875 --> 00:41:02,818 Lo que pasa es que nunca me acost� con un caballo. 456 00:41:10,100 --> 00:41:12,967 Buenas noches. Bueno, �a d�nde vamos? 457 00:41:12,968 --> 00:41:16,200 Ud. conoce Paris mejor que yo, as� que la dejo elegir. 458 00:41:16,201 --> 00:41:18,890 -�Tiene algo contra los rusos? -No. 459 00:41:18,891 --> 00:41:21,177 Conozco un restaurante ruso simpatiqu�simo. 460 00:41:49,000 --> 00:41:50,390 No, gracias, no bebo alcohol. 461 00:41:50,391 --> 00:41:53,225 �Es un deber! �Si no, directo al kulak! 462 00:41:53,226 --> 00:41:54,400 Bueno... 463 00:42:00,600 --> 00:42:04,738 Gracias. Esto debe ser gratis por que no indican los precios. 464 00:42:05,439 --> 00:42:08,963 El dinero no tiene valor. Mejor elijo yo que conozco. 465 00:42:10,100 --> 00:42:13,195 Esto... esto y esto... 466 00:42:13,196 --> 00:42:17,037 Un poco de esto... y esto tambi�n. 467 00:42:17,038 --> 00:42:20,717 -�Le traigo m�s champagne? -No, vodka. 468 00:42:38,100 --> 00:42:40,000 Me encantan estos huevitos. 469 00:42:40,001 --> 00:42:41,330 Es caviar. 470 00:42:41,331 --> 00:42:45,124 -Pensaba que era... -�Nunca lo comi�? 471 00:42:45,125 --> 00:42:48,403 -Caviar no. -�Brindemos! 472 00:43:59,200 --> 00:44:00,810 �Seguro no hay ning�n error? 473 00:44:02,100 --> 00:44:04,000 S�, tiene raz�n. 474 00:44:04,001 --> 00:44:07,597 Se me olvid� el vodka. Son 500 m�s. 475 00:44:09,000 --> 00:44:10,475 �Aceptan cheques? 476 00:44:15,500 --> 00:44:16,400 �Ya est�! 477 00:44:18,870 --> 00:44:20,300 -�Hay que dejarles algo! -�C�mo? 478 00:44:20,800 --> 00:44:22,519 �Que debe dejarles algo! 479 00:44:22,520 --> 00:44:23,622 �S�, claro... por supuesto! 480 00:44:32,590 --> 00:44:33,700 �A los m�sicos tambi�n! 481 00:44:37,025 --> 00:44:38,632 �Tome! �Siempre puede servir! 482 00:44:40,100 --> 00:44:41,990 �Al due�o tambi�n! �La corbata! 483 00:44:52,350 --> 00:44:54,017 �Muy simp�tico el restaurant ruso! 484 00:45:09,200 --> 00:45:10,850 �Lo hizo gastar 5 mil francos! 485 00:45:10,851 --> 00:45:14,400 Por ese precio habr� comido algo por lo menos. 486 00:45:14,401 --> 00:45:15,519 Dijo que no. 487 00:45:16,420 --> 00:45:19,424 �5 mil francos! Qu� agujero en el presupuesto. 488 00:45:19,425 --> 00:45:20,825 Pobre hombre. 489 00:45:22,400 --> 00:45:23,442 Dos segundos... 490 00:45:28,200 --> 00:45:32,725 Gan� m�s de lo que pensaba... 3.200. 491 00:45:32,726 --> 00:45:36,617 �Qu� sorpresa tan agradable! Muchas gracias. 492 00:45:36,618 --> 00:45:42,064 Patr�n, traiganos un Burdeos, el mejor Ch�teau-Latour. 493 00:45:43,766 --> 00:45:47,926 �Qu� maravilla...! �Esto no me lo esperaba! 494 00:45:54,000 --> 00:45:55,208 Gracias... 495 00:46:06,337 --> 00:46:08,559 �Y la mentirosa �Siguen las amenazas? 496 00:46:11,000 --> 00:46:14,146 Le dej� un grabador conectado al tel�fono... 497 00:46:15,000 --> 00:46:17,897 �Buena idea! Adem�s... no cuesta nada. 498 00:46:21,000 --> 00:46:22,400 �Separado? 499 00:46:22,401 --> 00:46:24,571 No, deja... no com�ste nada. 500 00:46:24,572 --> 00:46:26,932 �Compartir ser�a un robo! 501 00:46:26,933 --> 00:46:29,792 Adem�s, el vino cuesta 600 francos. 502 00:46:29,793 --> 00:46:33,530 Prueba este vino, aunque sea una vez en tu vida. 503 00:46:33,531 --> 00:46:35,950 �Ya no vas a querer tomar otro! 504 00:46:35,951 --> 00:46:38,920 �Te pido que lo pruebes, por favor! 505 00:46:55,450 --> 00:46:58,491 -Bueno, �no? -S�. 506 00:46:59,300 --> 00:47:02,040 S�, Lorette en la 3� carrera. 507 00:47:02,041 --> 00:47:04,129 -Ma�ana te llamo. -�Soy yo! 508 00:47:04,630 --> 00:47:06,691 �La mentirosa! 509 00:47:08,000 --> 00:47:10,300 �No entiendo c�mo puedes pasar tantas horas con ese tipo! 510 00:47:10,301 --> 00:47:12,392 No me queda m�s remedio. 511 00:47:12,693 --> 00:47:14,600 Estuve esperando que me llames. 512 00:47:14,601 --> 00:47:17,772 -Tienes el tel�fono pinchado. -Justamente. 513 00:47:19,700 --> 00:47:20,720 �Te sigue amenazando? 514 00:47:20,721 --> 00:47:24,038 No llam� unos cuantos d�as pero hoy volvi� a llamar. 515 00:47:25,290 --> 00:47:26,637 �Y te dijo que iba a ir esta noche? 516 00:47:27,338 --> 00:47:29,378 �Por qu� no me invitas a cenar? 517 00:47:33,200 --> 00:47:36,390 -�Su compa�ero est� ah�? -Est� tomando una declaraci�n. 518 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 �Pero Fran�ois! �D�nde cree...? 519 00:47:43,001 --> 00:47:47,060 S�... yo no... s�, yo... estoy tomando una... declaraci�n. 520 00:47:47,061 --> 00:47:51,486 -Venga conmigo, jefe. Le voy a explicar. -Apellido, Nombre, Profesi�n. 521 00:47:51,770 --> 00:47:53,860 -Est� trabajando en algo. -�Ya veo! 522 00:47:53,861 --> 00:47:55,687 No es lo que Ud. piensa, se trata de Camoun... 523 00:47:55,688 --> 00:48:00,363 Con su f�sico, tiene m�s opci�n de que la chica hable. 524 00:48:01,430 --> 00:48:02,890 �Anda mejor del resfriado? 525 00:48:02,891 --> 00:48:05,246 S�, me parece que esto me descongestiona. 526 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Agua mineral, por favor... Buenos d�as. 527 00:48:13,301 --> 00:48:16,980 Hoy es mi d�a. Me pasaron un dato de esos que hay uno por a�o. 528 00:48:17,581 --> 00:48:19,700 �Nunca se est� ciento por ciento seguro! 529 00:48:19,701 --> 00:48:21,790 �Esto es seguro! 530 00:48:25,200 --> 00:48:26,800 �Quieres probar? 531 00:48:28,400 --> 00:48:29,738 �5 mil! 532 00:48:29,739 --> 00:48:32,865 Por 2 mil te doy "semi-protecci�n"... 533 00:48:34,000 --> 00:48:35,262 Piensalo. 534 00:48:41,800 --> 00:48:43,495 Dame un caballo para esta tarde. 535 00:48:44,096 --> 00:48:46,730 Para la 1�, Kamasta. �Es una fija! 536 00:48:46,831 --> 00:48:48,141 Necesito un perdedor. 537 00:48:48,542 --> 00:48:50,290 �Yo s�lo doy ganadores! 538 00:48:50,291 --> 00:48:53,317 Te digo que necesito un perdedor... �al 100%! 539 00:48:54,520 --> 00:48:57,000 Nimbus, en la 4�. Un perdedor. 540 00:48:57,001 --> 00:48:58,850 -�Ninguna opci�n? -Ninguna. 541 00:48:58,900 --> 00:49:00,500 �Ah� lo tienes a Nimbus! 542 00:49:00,600 --> 00:49:04,100 Chaqueta gris con franja roja. �Lo ves? 543 00:49:04,101 --> 00:49:05,600 �Qu� porte! 544 00:49:05,601 --> 00:49:08,570 Eso s� que es un andar suave... 545 00:49:10,900 --> 00:49:12,916 Bueno, me tengo que ir. 546 00:49:17,588 --> 00:49:22,700 Con 5 mil puedes hacer 10 mil. Menos mi 10%, claro. 547 00:49:22,801 --> 00:49:26,281 -15, si quiere. -No, 10... Hay que ser justos. 548 00:49:31,000 --> 00:49:32,933 Los caballos est�n en sus puestos... 549 00:49:58,760 --> 00:50:03,070 Toman la delantera Niledo, Nana Dusigny, Dupont y Losaque... 550 00:50:03,071 --> 00:50:06,868 ...frente a las tribunas, Nana Dusigny y Niledo se adelantan... 551 00:50:06,869 --> 00:50:09,828 ...Niambon, Losaque y Nestor... 552 00:50:09,829 --> 00:50:11,839 ... dejan muy atr�s a Ang�le. 553 00:50:11,840 --> 00:50:15,374 Ahora Nana Dusigny, Losaque, Niambon y Nestor... 554 00:50:15,375 --> 00:50:16,700 ...van bien colocados. 555 00:50:16,801 --> 00:50:21,420 Losaque, Nestor y Niledo van a dar la �ltima vuelta... 556 00:50:21,421 --> 00:50:24,290 ...seguidos por Barbes y Nimbus que se adelanta. 557 00:50:26,600 --> 00:50:30,219 En la recta final Nestor y Nimbus est�n a la par... 558 00:50:33,601 --> 00:50:35,660 �Dale Nestor! 559 00:50:35,661 --> 00:50:37,662 �No! �El nuestro es Nimbus! 560 00:50:37,663 --> 00:50:42,227 Nestor y Nimbus atraviesan juntos la l�nea de llegada. 561 00:50:42,300 --> 00:50:44,800 �Ganamos! �Ganamos! 562 00:50:44,801 --> 00:50:48,120 -La foto. -�Foto? �Qu� foto? 563 00:50:48,121 --> 00:50:50,744 �Para ver qui�n gan�! 564 00:50:50,745 --> 00:50:52,970 �C�mo qui�n gan�? �Nimbus! 565 00:50:52,971 --> 00:50:54,870 �Y por qu� no el otro? 566 00:50:56,300 --> 00:50:59,743 Resultados de la 4� carrera: 1� el 18 Nestor.. 567 00:50:59,744 --> 00:51:02,582 �Mierda, perdimos! 568 00:51:04,250 --> 00:51:07,354 -Parece que le divierte. �no? -�No!... no... 569 00:51:07,355 --> 00:51:13,350 Hay que saber perder y mantener el buen humor, �eh, Fran�ois? 570 00:51:13,351 --> 00:51:14,900 Estoy arruinado. 571 00:51:14,901 --> 00:51:17,590 El dinero no lo es todo en la vida, Fran�ois. 572 00:51:17,591 --> 00:51:20,200 Pero perd� hasta el dinero del hotel. 573 00:51:20,201 --> 00:51:23,606 �Mierda! Bueno, te invito a casa a tomar algo. 574 00:51:38,200 --> 00:51:39,398 �Ves ese bar? 575 00:51:40,499 --> 00:51:44,332 Si un d�a hago saltar la banca, me lo compro. 576 00:51:44,333 --> 00:51:49,177 Tiene la mejor ubicaci�n: Van los jockeys, los cuidadores, todos... 577 00:51:49,178 --> 00:51:53,453 Ah� todo el mundo habla de caballos. �Se vive para los caballos! 578 00:51:53,954 --> 00:51:55,649 �Un sue�o! 579 00:52:07,000 --> 00:52:08,655 No pens� que le�a tanto. 580 00:52:08,656 --> 00:52:11,220 Era la librer�a de mi mujer... 581 00:52:11,621 --> 00:52:14,095 ...la compr� en 1958. 582 00:52:14,096 --> 00:52:17,760 Fue gracias a G�linotte. �Nunca te hable de ella? 583 00:52:19,061 --> 00:52:21,800 �Qu� potranca! �Qu� porte! 584 00:52:21,801 --> 00:52:24,654 �En tres carreras me hizo millonario! 585 00:52:24,655 --> 00:52:28,200 �Tuvo suerte porque Nimbus con una sola me arruin�! 586 00:52:28,201 --> 00:52:31,655 �No les puedes pedir a los viejos unos francos? 587 00:52:31,756 --> 00:52:34,930 Mi padre muri� cuando yo ten�a cinco a�os, y mi madre... 588 00:52:34,931 --> 00:52:36,861 No sab�a... me imaginaba otra cosa. 589 00:52:39,000 --> 00:52:44,612 Cuando estabas abajo piensas que nunca te levantar�s... 590 00:52:44,613 --> 00:52:48,826 Hace 15 a�os, a mi mujer se la morf� el cangrejo. 591 00:52:48,927 --> 00:52:50,230 �El c�ncer! 592 00:52:50,531 --> 00:52:52,860 Pens� que nunca me recuperar�a. 593 00:52:53,800 --> 00:52:56,800 Y sin embargo aqu� me ves... �En la lucha! 594 00:52:56,801 --> 00:52:58,200 No sab�a nada. 595 00:52:59,915 --> 00:53:01,790 �No sabes muchas cosas! 596 00:53:03,506 --> 00:53:06,748 Ni siquiera sabes que a�n te quedan 4500. 597 00:53:06,949 --> 00:53:12,490 -Tus 5 mil menos mis 500. -�Y eso? 598 00:53:13,391 --> 00:53:17,168 En el �ltimo minuto tuve un p�lpito que era una mula. 599 00:53:18,169 --> 00:53:19,299 �Y no jugu�! 600 00:53:26,224 --> 00:53:29,238 -�Y si ganaba Nimbus? -Te hubiera pagado. 601 00:53:29,239 --> 00:53:32,400 Aunque no parezca soy el tipo m�s honesto del mundo. 602 00:53:32,401 --> 00:53:34,696 Tambi�n me lo pod�a haber quedado. 603 00:53:36,400 --> 00:53:40,820 Acabas de ganar 4500. Si fuera yo, lo celebrar�a. 604 00:53:43,600 --> 00:53:45,452 -�Puedo telefonear? -Por supuesto. 605 00:53:54,800 --> 00:53:57,900 Esta vez elijo yo el restaurant. 606 00:54:24,000 --> 00:54:27,660 -�Cu�ndo nos vemos? -No nos vamos a ver m�s. 607 00:54:30,525 --> 00:54:35,090 Te lo quer�a decir anoche, pero no quise estropear la noche. 608 00:54:40,000 --> 00:54:41,505 �Qu� pasa? 609 00:54:42,800 --> 00:54:47,330 Me gust�s mucho, eres guapo, pero es un enga�o. 610 00:54:49,690 --> 00:54:52,754 �Crees que nos conocimos por coincidencia? 611 00:54:54,225 --> 00:54:56,580 -Pues s�. -No. 612 00:54:58,300 --> 00:55:01,450 Violencia en la via p�blica a las 9... empiezas temprano. 613 00:55:01,451 --> 00:55:04,900 No estoy empezando... terminaba, y ese me insult�. 614 00:55:05,401 --> 00:55:08,967 Me llam� maric�n. �Qu� hubiera hecho en mi lugar? 615 00:55:11,400 --> 00:55:15,325 -�Maric�n de mierda! -Fran�ois, no seas idiota. 616 00:55:17,200 --> 00:55:20,363 �Natacha me lo cont� todo! 617 00:55:20,364 --> 00:55:23,000 -�Basta, Fran�ois! -�Te voy a romper la cara! 618 00:55:23,001 --> 00:55:26,946 -�D�jame que te explique! -�Te crees que te vas a burlar de m�? 619 00:55:26,947 --> 00:55:29,500 -�Pero dej�me que te explique! -�Nada! �Ya me cont� todo! 620 00:55:32,281 --> 00:55:35,000 �Para, Fran�ois, por favor! 621 00:55:55,500 --> 00:55:56,390 Ven, si�ntate. 622 00:56:02,700 --> 00:56:06,000 Te van a dar tres meses por reincidente. 623 00:56:06,001 --> 00:56:08,630 Y a Ud. por romperle la cara... �Cu�nto? 624 00:56:08,731 --> 00:56:12,500 -Puedo hacerlo gratis. -Si fuese poli, mi vida ser�a m�s f�cil. 625 00:56:13,101 --> 00:56:17,000 Si todo fuera tan f�cil, la vida ser�a un aburrimiento. 626 00:56:17,001 --> 00:56:18,420 Firma y l�rgate. 627 00:56:31,750 --> 00:56:33,947 Ella no es para ti, Fran�ois. 628 00:56:35,500 --> 00:56:38,032 Necesitas a una de provincias, como t�. 629 00:56:39,133 --> 00:56:42,095 Una casa con 3 dormitorios, tienes 2 hijos. 630 00:56:42,096 --> 00:56:47,283 Pero Natacha es demasiado para ti, no puedes permitirtelo. 631 00:56:54,000 --> 00:56:56,900 �Puedes venir en una hora? Te espero. 632 00:57:16,450 --> 00:57:18,523 �No invita la casa? 633 00:57:19,424 --> 00:57:20,935 No. �Por qu�? 634 00:57:20,936 --> 00:57:23,465 Yo no s� nada, pero Ren� s�. 635 00:57:30,000 --> 00:57:31,514 �Te comiste un le�n, o qu�? 636 00:57:32,215 --> 00:57:35,773 Me gustar�a saber porqu� es el bar m�s barato de Par�a. 637 00:57:36,074 --> 00:57:39,838 Porque una vez a la semana hay timba en el s�tano. 638 00:57:39,839 --> 00:57:42,300 Yo no me doy por enterado y no me cobran. 639 00:57:42,301 --> 00:57:46,000 Y encima de vez en cuando me soplan algo. �No est� mal, no? 640 00:57:46,001 --> 00:57:48,255 �Tiene muchos tratos como este? 641 00:57:48,456 --> 00:57:50,261 �Ud. es polic�a? 642 00:57:50,262 --> 00:57:53,900 La verdad, creo que tiene raz�n sobre Natacha... 643 00:57:54,701 --> 00:57:59,090 No es de Epinal y no le gustar�an 3 habitaciones. 644 00:57:59,091 --> 00:58:01,930 Y la ropa que llevas, tampoco. No es su estilo. 645 00:58:20,189 --> 00:58:22,382 As� te pareces a Belmondo. 646 00:58:23,500 --> 00:58:26,915 No jodas con eso... te puedes quedar con las amigdalas. 647 00:58:27,216 --> 00:58:28,516 �No te parece demasiado...? 648 00:58:28,517 --> 00:58:31,050 Para nada. �Van a caer como moscas! 649 00:58:32,151 --> 00:58:35,088 -�Y Pierrot? -Est� enfermo. 650 00:58:35,189 --> 00:58:36,695 Cuando falla la salud... 651 00:58:36,696 --> 00:58:39,900 Con eso no tiene problema. 652 00:58:40,101 --> 00:58:42,860 -�No se lleva nada, Sr. Ren�? -No tengo a quien gustar. 653 00:58:42,861 --> 00:58:44,170 Tenga, tenga... 654 00:58:44,671 --> 00:58:47,845 �Qu� bien! Para los hu�rfanos de la polic�a. 655 00:58:50,200 --> 00:58:51,766 �A qu� se deben los regalos? 656 00:58:51,767 --> 00:58:56,371 En la trastienda hay veinte turcos trabajando d�a y noche. 657 00:58:56,672 --> 00:59:00,600 -�Y Ud. cierra los ojos? -Si los abro se van a ir a otro lado. 658 00:59:00,601 --> 00:59:04,222 Adem�s corre el riesgo de que vista gratis a otro. 659 00:59:04,223 --> 00:59:07,021 No eres tan tonto para ser de Epinal. 660 00:59:10,100 --> 00:59:12,822 �Es todo lo que tiene sobre Camoun? 661 00:59:12,823 --> 00:59:15,503 �Pero qu� hace todo el d�a? �Shopping? 662 00:59:15,504 --> 00:59:16,960 No te metas. 663 00:59:16,961 --> 00:59:20,790 No damos abasto, Jefe. No tenemos s�lo lo de Camoun. 664 00:59:20,791 --> 00:59:23,945 No me venga con esa mierda. 665 00:59:23,946 --> 00:59:26,446 Por favor... hagan un esfuerzo. 666 00:59:27,747 --> 00:59:28,947 Prometido, Jefe. 667 00:59:30,300 --> 00:59:32,531 �Es un Cartier aut�ntico! �1000 francos! 668 00:59:32,532 --> 00:59:34,500 �Te juro que es aut�ntico! 669 00:59:34,501 --> 00:59:38,760 No, Jefe, no tengo nada. �No tengo nada! 670 00:59:40,000 --> 00:59:43,050 Es que no me gusta llegar tarde a trabajar. 671 00:59:43,251 --> 00:59:45,800 -�As� que ahora trabajas? -No, quiero decir, s�... 672 00:59:45,801 --> 00:59:48,100 No me gusta llegar tarde. 673 00:59:48,800 --> 00:59:49,700 Uno... 674 00:59:50,401 --> 00:59:51,501 Dos... 675 00:59:52,601 --> 00:59:54,834 �Tres abrigos! �C�mo para tener fr�o! 676 00:59:54,835 --> 00:59:57,500 Ya sabe... m�s vale prevenir que curar. 677 00:59:59,000 --> 01:00:00,658 Ens��ame un reloj. 678 01:00:02,000 --> 01:00:06,100 Con este, no hay problema. Garant�a: 6 meses. 679 01:00:06,101 --> 01:00:11,020 Me lo quedo. �Si llega a ser falso, pobre de ti! 680 01:00:11,800 --> 01:00:12,300 Toma. 681 01:00:12,301 --> 01:00:16,700 C�gelo. Ya encontrar�s a qui�n regal�rselo. 682 01:00:21,300 --> 01:00:23,000 Me encantan los regalos. 683 01:00:23,001 --> 01:00:25,670 Me alegro. A m� me encanta hacer regalos 684 01:00:27,500 --> 01:00:30,100 Qui�n iba a decir que me iba a enamorar de un poli. 685 01:00:34,600 --> 01:00:37,350 -�No es extra�a la vida? -Mucho. 686 01:00:37,451 --> 01:00:41,776 Le conseguimos una chica al nuevo para joderlo... 687 01:00:41,780 --> 01:00:43,177 y se convierte en un gran romance. 688 01:00:43,178 --> 01:00:44,400 �Formidable! 689 01:00:44,401 --> 01:00:47,800 En su lugar yo hubiera hecho lo mismo. Es guapo, joven... 690 01:00:47,801 --> 01:00:49,600 Y yo viejo y feo. 691 01:00:49,601 --> 01:00:51,950 �No entiendess nada de mujeres! 692 01:00:51,951 --> 01:00:54,760 �Bastante me cuesta entender de caballos! 693 01:00:57,900 --> 01:01:00,460 �Pero hay m�s de 6 mil aqu�! 694 01:01:00,461 --> 01:01:03,500 Mis corredores se meten en todas partes... 695 01:01:03,501 --> 01:01:05,900 �Ya no hay conciencia profesional! 696 01:01:05,901 --> 01:01:08,555 Bueno, por 1500 arreglamos. �De acuerdo? 697 01:01:08,556 --> 01:01:12,451 -Pero la �ltima vez... -La �ltima vez estaba solo. �Ahora somos dos! 698 01:01:16,000 --> 01:01:19,300 Gracias... �hasta la pr�xima! 699 01:01:21,000 --> 01:01:22,540 �A eso le llam�s igualdad? 700 01:01:22,541 --> 01:01:26,120 500 para ti, 500 para m� y 500 para el que hace desaparecer los boletos. 701 01:01:28,000 --> 01:01:32,600 Mir� atr�s, Fran�ois. El tipo de rojo. Es un "dealer" 702 01:01:33,000 --> 01:01:34,200 �Un qu�? 703 01:01:34,201 --> 01:01:38,360 �Pero qu� os ense�an en la escuela? Vamos a por �l. 704 01:01:43,000 --> 01:01:45,500 -T� escondete ah�. -No, en el cubo de basura, no. 705 01:01:45,801 --> 01:01:47,620 Yo voy a llegar por la calle. 706 01:01:47,621 --> 01:01:50,480 Como me conoce, va a huir por aqu�. Y caer� en tus brazos. 707 01:01:50,481 --> 01:01:53,231 �Yo le robo la cartera y lo dejo huir? 708 01:01:53,232 --> 01:01:54,848 �No, lo agarr�s y me esper�s! 709 01:02:13,600 --> 01:02:15,123 �Polic�a! �Quieto! 710 01:02:27,000 --> 01:02:28,400 Esp�sale... 711 01:02:30,301 --> 01:02:30,801 As� no. Trae. 712 01:02:32,001 --> 01:02:36,530 Si te ven llev�ndole esposado, te revientan. 713 01:02:36,531 --> 01:02:42,214 As�, bien fuerte y la otra en el calcet�n. 714 01:02:44,000 --> 01:02:45,280 Ve delante. 715 01:02:45,281 --> 01:02:49,007 -�No se escapar�? -�Alguna vez probaste a correr as�? 716 01:02:49,870 --> 01:02:52,303 Vamos... a la izquierda. 717 01:03:09,400 --> 01:03:14,300 -�No tiene derecho! -Cuando salgas dentro de dos a�os lo recuperar�s. 718 01:03:14,301 --> 01:03:18,470 Valdr� la mitad, pero lo recuperar�s. 719 01:03:22,800 --> 01:03:24,700 Bien... llegamos a casa. 720 01:03:24,701 --> 01:03:26,860 �Les doy 5 mil si me dejan ir! 721 01:03:28,800 --> 01:03:29,770 �Adelante! 722 01:03:29,771 --> 01:03:31,992 No los llevo encima... 723 01:03:32,993 --> 01:03:36,540 Tienes tres d�as para traerlos... l�rgate. 724 01:03:36,541 --> 01:03:40,840 Gracias... Me qued� sin nada, �podr�an prestarme 100 francos? 725 01:03:43,280 --> 01:03:45,040 Ahora me debes 5100. 726 01:03:48,307 --> 01:03:50,200 �Crees que va a aparecer? 727 01:03:50,201 --> 01:03:53,180 No, pero as� seguro que no vuelve por aqu�. 728 01:03:55,700 --> 01:03:58,096 -�Y la mercanc�a? -�La qu�? 729 01:03:58,097 --> 01:04:01,200 -�La droga! -Tengo una idea. 730 01:04:30,400 --> 01:04:34,000 -�Hay novedades sobre Camoun? -No, jefe, nada especial. 731 01:04:34,001 --> 01:04:35,340 Los de arriba insisten... 732 01:04:35,341 --> 01:04:39,766 �Ud. tambi�n anda resfriado? Acl�rese con esto. 733 01:04:39,767 --> 01:04:42,500 Esto te aclara y te deja nuevo. 734 01:04:42,501 --> 01:04:45,647 -�C�mo se llama? -Creo que me queda una en el bolsillo. 735 01:04:45,648 --> 01:04:49,101 -Pruebe y despu�s me cuenta. -�Mil gracias, Ren�! 736 01:04:52,800 --> 01:04:55,200 Creo que deber�a tener cuidado con Natasha. 737 01:04:55,201 --> 01:04:58,300 Polic�as ya han sido acusados de proxenetas. 738 01:04:58,301 --> 01:04:59,905 �No es una puta! 739 01:05:01,500 --> 01:05:05,500 No, pero se las arregla... Y conoces la ley tanto como yo. 740 01:05:05,501 --> 01:05:07,365 �Dir�a que mejor que yo! 741 01:05:08,800 --> 01:05:09,800 No... 742 01:05:09,801 --> 01:05:11,600 -�Por favor! -�Diga! 743 01:05:11,601 --> 01:05:13,410 -�Ud. es el due�o? -S�. 744 01:05:13,411 --> 01:05:16,458 -�Cu�nto hace que abri�? - Dos semanas. 745 01:05:16,459 --> 01:05:19,234 As� que dos semanas. �Muy bien! 746 01:05:21,000 --> 01:05:24,185 Est� muy lindo. Raro en este barrio. 747 01:05:24,186 --> 01:05:27,000 -Ser�a una pena que cierre. -S�... ser�a una pena. 748 01:05:27,001 --> 01:05:29,540 -Pero... �por qu�? -Si�ntese. 749 01:05:35,500 --> 01:05:40,000 Ud. conoce los reglamentos administrativos... complicados, infinitos. 750 01:05:40,001 --> 01:05:41,900 -Ud. conoce la ley. -�Tengo todo en regla! 751 01:05:41,901 --> 01:05:45,700 Empecemos entonces: �Ve esa puerta? 752 01:05:45,701 --> 01:05:48,700 Bueno, se abre en sentido contrario. 753 01:05:48,701 --> 01:05:49,800 La voy a cambiar. 754 01:05:49,801 --> 01:05:54,300 La va a cambiar. �Una fortuna! �No vio lo que est�n cobrando los carpinteros? 755 01:05:54,301 --> 01:05:58,100 Por hacer unos estantes en casa me pidieron una fortuna. 756 01:05:58,101 --> 01:05:59,430 �Y eso que es barato! 757 01:05:59,431 --> 01:06:01,400 Una puerta como esa... 758 01:06:01,401 --> 01:06:02,700 ...debe andar por lo... 759 01:06:02,701 --> 01:06:06,100 ...por lo menos. 760 01:06:06,101 --> 01:06:08,640 �Me aceptan un peque�o puro? 761 01:06:08,641 --> 01:06:10,385 �Por qu� peque�o? 762 01:06:16,000 --> 01:06:19,000 Dar consejos es parte de nuestro trabajo. 763 01:06:19,201 --> 01:06:23,245 Ganamos un amigo y todo el mundo contento, �no? 764 01:06:23,246 --> 01:06:25,990 �Me puedes hacer un favor? 765 01:06:25,991 --> 01:06:28,787 �Me prestar�as el coche esta noche? 766 01:06:30,000 --> 01:06:33,885 La pr�xima vez av�same con m�s tiempo... 767 01:06:33,886 --> 01:06:36,351 Puedo no estar libre. 768 01:06:37,400 --> 01:06:40,170 A partir de hoy, vas a estar siempre ocupada. 769 01:06:40,171 --> 01:06:41,740 �De acuerdo? 770 01:06:43,300 --> 01:06:46,265 �Si supiera que paso las noches con un poli! 771 01:07:10,600 --> 01:07:12,480 �No, Franck, no! 772 01:07:12,481 --> 01:07:13,677 Pero... �Qu� pasa? 773 01:07:13,678 --> 01:07:16,654 -�No, Franck! �Para! -�T� calla! 774 01:07:22,490 --> 01:07:23,691 �Es �l? 775 01:07:26,050 --> 01:07:29,300 Es normal... es el chulo. Son las reglas del juego... 776 01:07:29,301 --> 01:07:31,680 �Fran�ois! �No seas idiota! 777 01:07:31,681 --> 01:07:33,300 �A d�nde vas? 778 01:07:33,301 --> 01:07:36,387 Boisrond, el Jefe lo quiere ver. 779 01:07:45,000 --> 01:07:49,035 -Dejen de vigilar a Camoun. -�Por qu�? �Hicimos algo mal? 780 01:07:49,036 --> 01:07:50,470 No... es temporal. 781 01:07:51,371 --> 01:07:54,460 �Qu� fabuloso el remedio que me di�! 782 01:07:54,461 --> 01:07:56,700 �A uno lo deja como nuevo! 783 01:08:00,069 --> 01:08:02,263 Pero no vaya a abusar, Jefe. 784 01:08:02,264 --> 01:08:05,753 �Hac�a mucho que no me sent�a tan bien! 785 01:08:28,300 --> 01:08:30,485 �Expl�quenme! �Mierda! 786 01:08:40,000 --> 01:08:41,032 �Imb�cil! 787 01:08:53,000 --> 01:08:56,979 �Pero est�s loco? �Te crees acaso que le van a dar cadena perpetua? 788 01:08:56,980 --> 01:09:00,350 Suponiendo que una de las chicas lo acuse... 789 01:09:00,351 --> 01:09:02,420 ...en menos de un a�o est� afuera. 790 01:09:02,421 --> 01:09:04,040 �Y qu� te parece que har� al salir? 791 01:09:04,041 --> 01:09:05,450 Yo lo conozco... 792 01:09:05,455 --> 01:09:08,350 �Te meter� una bala entre ceja y ceja! 793 01:09:11,165 --> 01:09:14,579 Ll�venlo a mi oficina... Yo me encargo. 794 01:09:14,580 --> 01:09:17,495 -�Es un abuso de autoridad! -�Vac�a los bolsillos! 795 01:09:26,700 --> 01:09:31,300 Yo sab�a que eras chulo, pero no que te dedicabas a la droga, �eh? 796 01:09:31,301 --> 01:09:34,680 -�Pero si fue Ud. el que...! -�Qu� barbaridad! 797 01:09:34,681 --> 01:09:38,000 �Pens� que era para consumo personal, pero esta cantidad! 798 01:09:38,001 --> 01:09:39,230 �No es m�a! �Ud...! 799 01:09:41,400 --> 01:09:44,500 La semana pasada los de narc�ticos... 800 01:09:44,501 --> 01:09:47,600 ...agarraron a uno que se hab�a comido 50 bolsitas de pl�stico. 801 01:09:47,601 --> 01:09:49,000 Con 10 gramos de hero�na. 802 01:09:49,001 --> 01:09:52,974 �Sabes qu� les dijo el tipo? �Que no eran de �l! 803 01:10:00,100 --> 01:10:01,455 �Qu� quiere? 804 01:10:02,156 --> 01:10:04,423 A m� me gustan las historias de amor con final feliz. 805 01:10:05,324 --> 01:10:08,170 Te puedes quedar con las otras chicas... 806 01:10:08,871 --> 01:10:13,288 ...pero olvidate de Natasha si quieres salir libre de aqu�. 807 01:10:13,289 --> 01:10:17,100 No, te aseguro que Ren� consigue cosas porque lo conocen. Nada m�s. 808 01:10:17,101 --> 01:10:18,340 �Es un ripoux! 809 01:10:18,341 --> 01:10:20,860 �No digas eso! �Tiene un coraz�n de oro! 810 01:10:20,861 --> 01:10:23,480 �No viste c�mo nos arregl� lo de Franck? 811 01:10:23,481 --> 01:10:27,300 Mejor... porque yo a ese lo conozco... 812 01:10:27,301 --> 01:10:29,860 �Hubi�ramos terminado mal! 813 01:10:33,645 --> 01:10:37,370 �Prueben suerte, Se�ores! �Cualquiera puede ganar! 814 01:10:47,200 --> 01:10:48,500 �El 5! �Gan�! 815 01:10:48,501 --> 01:10:50,865 -�No, el 5 lo jugu� yo! -�No! �Yo! 816 01:10:50,866 --> 01:10:53,055 �El 5 lo jug� mi amigo! �Yo lo vi! 817 01:10:53,056 --> 01:10:54,960 �C�llate, es un poli! 818 01:10:54,961 --> 01:10:58,060 �Ok! Yo jugu� al 6. 819 01:11:01,201 --> 01:11:03,100 �Ojo! Yo apost� 200, no 100. 820 01:11:03,101 --> 01:11:06,000 -�Qu�? �Si pus�ste 100! -�Te digo que puse 200! 821 01:11:06,001 --> 01:11:07,630 -�No puede ser! -200. 822 01:11:08,431 --> 01:11:11,369 -Bueno, apost� 150. -Est� bien... de acuerdo. 823 01:11:11,370 --> 01:11:15,287 100... 150... �Vamos, adelante! 824 01:11:18,001 --> 01:11:22,415 �Pero qu� te crees? Hay tarifas para todo... me cost� 20 a�os establecerlas. 825 01:11:22,516 --> 01:11:27,560 No haces mucho, pero haces un poco muy a menudo. No me gusta la inflaci�n. 826 01:11:35,000 --> 01:11:36,270 No est� mal, �no? 827 01:11:39,231 --> 01:11:43,620 200... 300, 400 y 500. Gracias, Se�or. 828 01:11:46,500 --> 01:11:49,500 Me est� dando de m�s. Le di 100. 829 01:11:49,501 --> 01:11:52,437 -�Est� seguro? -�C�mo no voy a saber lo que le di! 830 01:11:59,000 --> 01:12:00,400 �Qu� te pasa? Va a pensar que no lo protegemos m�s. 831 01:12:00,401 --> 01:12:02,196 Tenemos a los "puchero" detr�s. 832 01:12:02,197 --> 01:12:05,000 La IGS. La Inspecci�n General de Servicios. 833 01:12:05,001 --> 01:12:07,500 La Polic�a de la Polic�a. Nos est�n vigilando. 834 01:12:08,102 --> 01:12:09,395 �Por qu� los llaman "Puchero"? 835 01:12:09,396 --> 01:12:11,870 Porque si te agarran, te cocinan a fuego lento. 836 01:12:11,871 --> 01:12:14,437 Tenemos que tener cuidado, Fran�ois. 837 01:12:25,200 --> 01:12:28,230 Ren�, tengo una fija para ti en la 4�. 838 01:12:28,231 --> 01:12:31,450 Y yo tengo otra: Hay dos polis m�s en el bar. 839 01:12:32,951 --> 01:12:35,311 �Nunca te puedo hacer jugar! 840 01:12:35,712 --> 01:12:36,960 �Qu� l�stima! 841 01:12:41,000 --> 01:12:45,750 Hola, Fran�ois, te encontr� un BMW casi nuevo, blanco, 100 mil... 842 01:12:47,000 --> 01:12:48,640 �Largo! 843 01:12:53,300 --> 01:12:55,900 -�Patr�n! -�S�? 844 01:12:55,901 --> 01:12:57,815 �La cuenta por favor! 845 01:12:57,816 --> 01:13:01,100 -Pero... -R�pido por favor, tenemos prisa. 846 01:13:04,300 --> 01:13:06,500 �Le voy a pedir explicaciones a Bloret! 847 01:13:06,501 --> 01:13:09,300 �Y ese qu� te va a decir? �Es un capullo! 848 01:13:09,301 --> 01:13:14,000 Mientras tanto nos tenemos que cuidar. Olv�date de Natasha por ahora. 849 01:13:15,301 --> 01:13:18,000 �Est�n poco a poco volvi�ndose paranoicos? 850 01:13:18,001 --> 01:13:20,500 �Le juro que nos siguen dos polis! 851 01:13:20,501 --> 01:13:22,620 -�Qui�n le dijo que son polis? -�Es algo que siento! 852 01:13:22,921 --> 01:13:26,070 �A todos nos pas� alguna vez! 853 01:13:26,071 --> 01:13:30,000 Igual Ud. tiene una conducta irreprochable. �No tenga miedo! 854 01:13:30,001 --> 01:13:31,025 Por supuesto. 855 01:13:31,326 --> 01:13:33,022 �Sigue igual, Jefe? 856 01:13:33,023 --> 01:13:37,300 S�, compr� el remedio que me indic�, pero no me hizo efecto. 857 01:13:37,301 --> 01:13:40,070 �No habr� pedido la f�rmula compuesta! 858 01:13:40,071 --> 01:13:44,900 Creo que no hay en todas las farmacias... ma�ana le traigo. 859 01:14:04,100 --> 01:14:05,800 Hice tal como me dijiste. 860 01:14:05,801 --> 01:14:07,000 �Qu� pasa? 861 01:14:07,001 --> 01:14:10,930 Nos est�n siguiendo dos polis de la Inspecci�n General. 862 01:14:11,300 --> 01:14:14,900 -�Es genial! -�Te parece? 863 01:14:14,901 --> 01:14:18,730 S�, me da la impresi�n de estar viviendo con un fugitivo. 864 01:14:18,731 --> 01:14:20,639 �Necesitas dinero? �Un escondite? 865 01:14:20,640 --> 01:14:22,740 No, la cosa no es para tanto. 866 01:14:22,741 --> 01:14:26,440 -Entonces, �vamos a poder dormir juntos? -Por ahora no. 867 01:14:26,441 --> 01:14:29,930 -�Y c�mo vamos a hacer? -�No estamos bien aqu�? 868 01:14:36,960 --> 01:14:39,070 �No lleva nada hoy? 869 01:14:39,071 --> 01:14:42,500 -�Me volv� vegetariano! -A�n nos siguen. 870 01:14:45,000 --> 01:14:46,700 �Metralleta D�d�! 871 01:14:46,701 --> 01:14:49,920 �Esta noche los vamos a llevar al escondite de D�d�! 872 01:15:25,600 --> 01:15:28,690 �D�d�, Polic�a! �Sabemos que est�s ah�! 873 01:15:34,032 --> 01:15:37,020 �Polic�as hijos de puta! �Os voy a reventar! 874 01:15:46,700 --> 01:15:50,400 Este D�d�... No envejece. 875 01:15:53,167 --> 01:15:54,370 Disp�rame. 876 01:15:54,371 --> 01:15:55,180 �Qu�? 877 01:15:55,181 --> 01:15:58,500 Aqu�, en la barriga. No sentir� nada. 878 01:15:58,600 --> 01:16:00,000 �Est�s loco? �Por qu�? 879 01:16:00,001 --> 01:16:02,670 �Es la �nica forma de sacarnos a esos tipos de encima! 880 01:16:06,920 --> 01:16:09,879 �Coraje, Fran�ois! �Una vez en la vida aunque sea! 881 01:16:10,180 --> 01:16:11,725 �Est�s seguro? 882 01:16:14,490 --> 01:16:17,134 De cerca. Pero cuidado con la mano. 883 01:16:22,600 --> 01:16:25,750 -�Te duele Ren�? -Un poco... 884 01:16:27,151 --> 01:16:31,010 -�Qu� nadie se mueva, Polic�! -�Pero qu� idiotas! �Le dieron al Inspector! 885 01:16:31,011 --> 01:16:33,990 �Bravo, muchachos! �Muy bien! 886 01:16:33,991 --> 01:16:38,000 Ibamos a agarrar a un tipo y nos disparan por la espalda. 887 01:16:38,001 --> 01:16:39,350 Les estabamos vigilando. 888 01:16:39,351 --> 01:16:42,500 �A nosotros? Ya te veo dirigiendo el tr�fico de nuevo. 889 01:16:42,501 --> 01:16:46,100 �De �sta no se salvan! �Les van a dar con todo! 890 01:16:46,101 --> 01:16:49,180 -�Te duele mucho, Ren�? -Creo que me lleg� la hora... 891 01:16:49,181 --> 01:16:52,000 �P�game un tiro! �No quiero sufrir m�s! 892 01:16:52,001 --> 01:16:53,000 �Vas a poder llegar hasta el coche? 893 01:16:55,271 --> 01:16:57,600 Creo que no voy a poder... 894 01:16:57,901 --> 01:17:02,160 Ya me imagino los titulares de ma�ana... 895 01:17:02,161 --> 01:17:06,560 �No podemos arreglar? �Les pasamos un informe favorable! 896 01:17:06,561 --> 01:17:09,200 Al huir el tipo lo hiri�. Encima le van a dar una medalla. 897 01:17:10,101 --> 01:17:15,500 Si acepto es porque no quiero perjudicar a un colega. 898 01:17:15,501 --> 01:17:16,800 �Vos qu� opin�s Fran�ois? 899 01:17:16,801 --> 01:17:19,800 Qu� le vamos a hacer entre compa�eros. 900 01:17:19,801 --> 01:17:21,090 �Gracias! 901 01:17:27,000 --> 01:17:31,552 Inspector Boisrond; su conducta hero�ca en tan peligrosa situaci�n... 902 01:17:31,553 --> 01:17:34,600 ...su sentido del deber inquebrantable... 903 01:17:34,601 --> 01:17:39,963 Inspector Boisrond, a partir de hoy ser� Inspector Principal. 904 01:17:40,664 --> 01:17:45,060 �Y tengo el honor de entregarle la Orden Nacional al M�rito! 905 01:17:45,061 --> 01:17:48,125 Muchas Gracias, Sr. Prefecto. 906 01:18:03,000 --> 01:18:03,865 �No est� mal, eh? 907 01:18:05,412 --> 01:18:08,000 �No a cualquiera le dan una medalla as�! 908 01:18:08,001 --> 01:18:11,500 �Para eso hay que salir de atr�s del escritorio! 909 01:18:12,401 --> 01:18:14,000 �Hay novedades, Ren�! 910 01:18:14,001 --> 01:18:18,170 �Ya pas� su convalecencia? �Pas� bien? Venga... 911 01:18:18,171 --> 01:18:20,450 Ud. tambi�n Fran�ois. 912 01:18:25,336 --> 01:18:28,340 El remedio no se consigue... Me empieza a faltar. 913 01:18:28,341 --> 01:18:29,800 �Ma�ana sin falta! 914 01:18:29,801 --> 01:18:34,375 El caso Camoun est� de nuevo en el tapete. �Hay que vigilarlo! 915 01:18:34,376 --> 01:18:39,100 �Todo el d�a parado hace fr�o! Yo me estoy recuperando, Jefe... 916 01:18:39,101 --> 01:18:42,940 Esta vez se han gastado dinero. Pueden usar un submarino. 917 01:18:45,800 --> 01:18:47,200 �Qu� es un submarino? 918 01:18:47,201 --> 01:18:51,755 Un submarino es esto: Una camioneta camuflada. 919 01:18:53,000 --> 01:18:55,600 �Podemos estar horas aqu�! 920 01:18:55,601 --> 01:18:58,750 �Es abrigado y hasta ba�o tiene! 921 01:19:13,000 --> 01:19:14,500 Ah� est� Camoun. 922 01:19:16,500 --> 01:19:18,020 Baja del coche... 923 01:19:18,621 --> 01:19:22,325 Habla en la acera con un calvo, �anotaste la hora? 924 01:19:24,300 --> 01:19:25,825 Est� en acera. 925 01:19:33,500 --> 01:19:36,500 Unos mocosos est�n jugando al tenis... �los mato! 926 01:19:36,501 --> 01:19:39,600 No, nos van a descubrir. Siguen hablando en la acera. 927 01:19:52,500 --> 01:19:54,200 Entr� dentro. 928 01:19:54,201 --> 01:19:57,220 Ven a relevarme, necesito tomar aire. 929 01:19:59,635 --> 01:20:01,300 �Largo de aqu�! 930 01:20:19,720 --> 01:20:22,615 Un vaso de vino tinto y dos aspirinas, por favor. 931 01:20:44,940 --> 01:20:47,640 -�Camoun se fue? -No, sigue adentro. 932 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 Pero yo lo acabo de ver. 933 01:20:51,001 --> 01:20:54,086 Yo no me mov�. �Lo hubiera visto salir! 934 01:20:54,887 --> 01:20:57,175 Entonces hay una salida por la Rue du Nord. 935 01:20:57,576 --> 01:20:59,412 Algo habr� fabricado. 936 01:20:59,413 --> 01:21:02,000 Voy a ver el catastro. Nos vemos despu�s. 937 01:21:02,001 --> 01:21:05,184 -�Lo pongo en el informe? -No, antes quiero estar seguro. 938 01:21:07,160 --> 01:21:10,000 Como te dije. Hay dos casas que se comunican entre s�. 939 01:21:10,001 --> 01:21:13,665 Los delincuentes siempre se aseguran una salida. 940 01:21:16,100 --> 01:21:18,000 �Jefe, novedades sobre Camoun! 941 01:21:18,001 --> 01:21:20,050 �Yo tambi�n! �Olv�dense del caso! 942 01:21:20,051 --> 01:21:23,480 Se van a ocupar los de la Brigada. �Es un pez gordo! 943 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 Los de la Brigada son como los cowboys. 944 01:21:46,001 --> 01:21:48,000 �Para ellos somos gallinas! 945 01:21:48,001 --> 01:21:49,835 Adelante Se�ores... P�nganse c�modos. 946 01:21:59,700 --> 01:22:02,300 -Me estoy quedando sin nada otra vez. -�Ma�ana le traigo! 947 01:22:02,301 --> 01:22:04,830 �Se va a poner linda la cosa ma�ana! 948 01:22:04,831 --> 01:22:07,800 �M�s de 5 millones en droga! 949 01:22:07,801 --> 01:22:09,200 Justamente, nosotros... 950 01:22:10,799 --> 01:22:13,699 Encantado. Comisario Bloret. 951 01:22:16,400 --> 01:22:18,100 �La puerta, mierda! 952 01:22:21,500 --> 01:22:26,000 Muchachos, les presento a Spencer y Fisher, Narc�ticos. 953 01:22:26,351 --> 01:22:28,560 Que vinieron especialmente de EE.UU. 954 01:22:28,561 --> 01:22:32,600 Nuestros informantes aseguran que la droga se vender� ma�ana. 955 01:22:32,601 --> 01:22:35,100 Tomaremos posiciones esta noche. 956 01:22:35,101 --> 01:22:36,800 Quiero dos tipos en cada techo... 957 01:22:36,801 --> 01:22:39,300 ...y seis grupos de dos repartidos as�: 958 01:22:39,301 --> 01:22:43,200 Aqu�... aqu�, aqu�, ah� y ah�. 959 01:22:43,201 --> 01:22:44,500 A la se�al... 960 01:22:44,501 --> 01:22:47,030 �Todos al ataque! Les advierto que hay que tener cuidado. 961 01:22:47,031 --> 01:22:50,325 Son capaces de quemar el dinero y la mercanc�a si es necesario. 962 01:22:50,326 --> 01:22:52,570 Ya lo hicieron en Miami. �Cierto? 963 01:22:53,600 --> 01:22:54,780 �D�nde vamos a estar nosotros? 964 01:22:54,881 --> 01:22:59,360 �Ustedes? En el bar... �Como siempre! 965 01:22:59,361 --> 01:23:02,150 Metemos 20 tipos en el cami�n y le echamos la puerta abajo. 966 01:23:02,151 --> 01:23:04,050 Lo dijo en broma, Ren�... 967 01:23:04,051 --> 01:23:06,930 �Qu� nadie se retrase como la �ltima vez! 968 01:23:06,931 --> 01:23:10,940 Me gustar�a agregar algo, �puedo? 969 01:23:10,941 --> 01:23:13,315 Escuche, mejor ret�rese. 970 01:23:15,700 --> 01:23:18,074 �Pero qui�n se cree que es este idiota? 971 01:23:18,075 --> 01:23:21,600 -Ven que quiero decirte algo. -�Qu�? -Por aqu�. 972 01:23:26,000 --> 01:23:26,860 �Qu� pasa? 973 01:23:28,061 --> 01:23:30,800 Ma�ana, un mill�n de d�lares en casa de Camoun... 974 01:23:31,001 --> 01:23:34,740 �Qu� te parece que va a pasar cuando los cowboys ataquen? 975 01:23:34,741 --> 01:23:37,060 Camoun se va a escapar por detr�s. 976 01:23:37,061 --> 01:23:41,380 Nosotros tenemos que estar esper�ndolo... para llevarnos el dinero. 977 01:23:44,000 --> 01:23:45,100 �Est�s loco o qu�? 978 01:23:45,101 --> 01:23:48,970 Es un mill�n de d�lares. �Con esto se terminaron los curros! 979 01:23:48,971 --> 01:23:52,000 �Te vas a poder comprar el bar! 980 01:23:52,100 --> 01:23:53,805 �No me interesa! 981 01:23:53,806 --> 01:23:55,600 �Acaso no quieres comprarte caballos? 982 01:23:55,601 --> 01:23:57,700 Demasiado grande para m�, Fran�ois. 983 01:23:58,801 --> 01:24:02,900 Tiene raz�n Vidal... Jub�late. 984 01:24:07,300 --> 01:24:08,736 Sigue, sigue... 985 01:24:08,900 --> 01:24:11,249 con tus curritos de mierda. 986 01:24:38,700 --> 01:24:42,600 -�Qu� cara que tienes! -�Fran�ois se volvi� loco! 987 01:24:42,601 --> 01:24:45,500 Me quiere meter en... �Est� loco de remate! 988 01:24:45,501 --> 01:24:47,950 -�El alumno supera al maestro! -Es un problema de millones. 989 01:24:47,951 --> 01:24:49,915 Eso es mucho. 990 01:24:52,600 --> 01:24:56,250 �Esperas a alguien? Voy a encerrarme en la cocina. 991 01:24:58,600 --> 01:25:01,243 -�Qui�n es? -�Polic�a, abra! 992 01:25:07,050 --> 01:25:08,742 -Quiero hablar con Ren�. -�No est�! 993 01:25:09,043 --> 01:25:10,280 �Le digo que no est�! 994 01:25:13,855 --> 01:25:16,690 �Fran�ois te digo que no y es no! 995 01:25:16,691 --> 01:25:19,200 �Y yo te digo que tienes que decir que s�! 996 01:25:19,901 --> 01:25:24,200 Si rehusas cuento lo de tus curros y que vives con una... 997 01:25:24,201 --> 01:25:25,990 �D�galo... una puta! 998 01:25:31,100 --> 01:25:34,315 Es f�cil decirlo. �Yo soy casi su �nico y �ltimo cliente! 999 01:25:34,316 --> 01:25:37,150 C�mo si no hubiera polis presos por proxenetas. 1000 01:25:37,151 --> 01:25:40,658 Bueno... �la hacemos juntos? 1001 01:25:42,600 --> 01:25:46,925 -�Qu� alternativa me queda? -Me lo vas a agradacer. 1002 01:25:47,326 --> 01:25:51,100 Me duele el est�mago, algo me debe haber sentado mal. 1003 01:25:51,101 --> 01:25:55,300 Tienes toda la noche para curarte. Ma�ana te quiero listo. 1004 01:26:08,000 --> 01:26:10,000 �Te gustar�a tener tu propio negocio? 1005 01:26:11,400 --> 01:26:15,000 Un restaurante y kiosco bien ubicados. 1006 01:26:16,000 --> 01:26:20,600 Tienes raz�n. Ya es hora de ponerme a vender algo que no sea yo misma... 1007 01:26:20,601 --> 01:26:24,400 ...porque en ese campo, me arruino. 1008 01:26:31,000 --> 01:26:32,900 �Qu� pasa? Te siento lejos. 1009 01:26:32,901 --> 01:26:35,200 Ma�ana voy a estar mejor. 1010 01:26:37,350 --> 01:26:39,550 -Bloret me di� el c�digo. -�Qu� c�digo? 1011 01:26:39,551 --> 01:26:42,237 Ellos van a escuchar Radio-Patrulla. 1012 01:26:42,238 --> 01:26:46,981 Al llegar la mercanc�a: "Manifestaci�n de motociclistas Puerta Chapelle" 1013 01:26:46,982 --> 01:26:50,900 Para atacar: "Dispersen a los Manifestantes" 1014 01:26:52,700 --> 01:26:53,800 �Me duele el est�mago! 1015 01:26:53,801 --> 01:26:56,480 -�Qu�? -No, no, nada. 1016 01:27:53,500 --> 01:27:57,925 Llamando a todas las unidades: "Manifestaci�n de motociclistas Puerta Chapelle" 1017 01:27:58,000 --> 01:28:02,700 Atenci�n a todas las unidades: "Manifestaci�n de motociclistas Puerta Chapelle" 1018 01:28:02,701 --> 01:28:05,765 �Oyeron? Habr� que evitar la Puerta Chapelle. 1019 01:28:05,766 --> 01:28:08,100 Puede haber un embotellamiento. 1020 01:28:08,101 --> 01:28:13,380 Repito a todas las unidades: "Manifestaci�n de motociclistas Puerta Chapelle". 1021 01:28:14,081 --> 01:28:15,150 �Vamos! 1022 01:28:15,151 --> 01:28:17,400 �El est�mago no me deja en paz! 1023 01:28:17,401 --> 01:28:19,500 Esper�, yo s� lo que te hace falta. 1024 01:28:19,501 --> 01:28:22,000 Tengo unos polvitos m�gicos. 1025 01:28:22,001 --> 01:28:23,500 �Nunca lo hice, Fran�ois! 1026 01:28:31,500 --> 01:28:32,100 �Est�s seguro? 1027 01:28:33,101 --> 01:28:34,630 Es lo mejor que hay para eso. 1028 01:28:34,631 --> 01:28:36,290 �Seguro, eh? 1029 01:28:49,500 --> 01:28:52,100 -�Mierda! �Empezamos bien! -�En marcha! 1030 01:28:52,101 --> 01:28:54,300 �Y Uds. qu� est�n esperando? 1031 01:28:54,301 --> 01:28:56,664 Est�n controlando si los billetes son falsos. 1032 01:29:00,800 --> 01:29:02,200 Y la calidad de la mercanc�a... 1033 01:29:02,201 --> 01:29:06,280 cuando est�n terminado, �entramos en acci�n! 1034 01:29:30,000 --> 01:29:32,200 Llamando a las unidades: "Dispersen a los Manifestantes" 1035 01:29:32,201 --> 01:29:34,520 Perfecto. �Todo O.K.! 1036 01:29:34,521 --> 01:29:36,240 �Bueno, Marcel! �Dale! 1037 01:29:42,161 --> 01:29:45,936 �No disparen! �La Polic�a! 1038 01:29:45,937 --> 01:29:50,800 �Est�n cercados! �No disparen! �Cubridme! 1039 01:29:50,801 --> 01:29:53,150 �Cuidado que se escapa uno! 1040 01:30:03,500 --> 01:30:04,800 �Quieto! 1041 01:30:41,400 --> 01:30:45,500 �Arranca, se escapa con el dinero! �Arranca, Marcel! �Dale! 1042 01:31:03,000 --> 01:31:05,041 �Mierda, nos siguen! 1043 01:31:06,000 --> 01:31:09,500 -�Vendr�n los polis! -�Lo prefiero! 1044 01:31:16,500 --> 01:31:21,290 Llamando a las unidades: Compa�eros en problemas; Puerta Pantalle. 1045 01:31:22,000 --> 01:31:25,400 �Hijos de puta! �Son Polic�as! 1046 01:31:25,401 --> 01:31:27,300 Ser�a una pena que cayeramos los dos, Ren�. 1047 01:31:27,301 --> 01:31:31,500 -�Quieres arrestarme? -�Est�s loco? Ve hacia el canal... 1048 01:31:31,800 --> 01:31:33,300 �Baja al canal! 1049 01:31:41,670 --> 01:31:44,785 No escontraremos de nuevo. �De acuerdo? 1050 01:32:45,600 --> 01:32:47,600 -�Vete, Simone! -�Llamo a la polic�a? 1051 01:32:47,601 --> 01:32:50,400 Van a venir solitos. �Me vas a llevar naranjas a la c�rcel? 1052 01:32:50,401 --> 01:32:51,750 �Y flores al cementerio! 1053 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 �Vamos, Simone! 1054 01:33:29,800 --> 01:33:32,800 -Vuelve a casa, Simone. -Pero, Ren�... 1055 01:33:32,801 --> 01:33:34,115 �Ve, te digo! 1056 01:33:36,500 --> 01:33:38,600 �Hace mucho que no te digo cu�nto te quiero? 1057 01:33:38,601 --> 01:33:42,040 �Nunca! �Cu�ndo nos volveremos a ver? 1058 01:33:42,041 --> 01:33:43,810 En el juicio. 1059 01:34:06,000 --> 01:34:12,000 Ren� Boisrond... �Reconoce los cargos de los que se le acusa? 1060 01:34:13,600 --> 01:34:17,800 Totalmente Sr. Presidente; pero mi intenci�n era devolver el dinero. 1061 01:34:17,801 --> 01:34:19,500 �El dinero se quem� en el incendio! 1062 01:34:19,501 --> 01:34:22,967 Desgraciadamente los billetes son de papel. 1063 01:34:25,600 --> 01:34:30,620 �Sigue asegurando que no tuvo c�mplices? 1064 01:34:34,000 --> 01:34:36,970 Ning�n c�mplice, Sr. Presidente. 1065 01:34:44,000 --> 01:34:45,477 Ren� Boisrond... 1066 01:34:45,478 --> 01:34:50,100 ...el Tribunal considerando su brillante hoja de servicios... 1067 01:34:50,101 --> 01:34:54,600 ...lo condena a dos a�os de prisi�n. 1068 01:34:55,001 --> 01:34:56,220 �Oh, mierda! 1069 01:35:06,400 --> 01:35:08,148 �Lo echar� de menos! 1070 01:35:34,000 --> 01:35:36,000 Le encontr� una celda muy bien ubicada, Inspector... 1071 01:35:36,001 --> 01:35:39,070 ...soleada, con vista a la cancha de f�tbol. 1072 01:35:39,071 --> 01:35:41,780 Su compa�ero de celda lo conoce. 1073 01:35:41,781 --> 01:35:44,206 Espero que no lo haya arrestado yo. 1074 01:35:50,800 --> 01:35:54,100 �Qu� sorpresa, Ren�! 1075 01:35:55,000 --> 01:36:00,427 �Pierrot, qu� alegr�a verte! �Qu� contento estoy! 1076 01:36:00,428 --> 01:36:02,630 �D�melo a m�! 1077 01:36:02,631 --> 01:36:05,056 -�Cu�nto te dieron? -Dos a�os. 1078 01:36:05,057 --> 01:36:07,950 Yo salgo en 2 semanas. 1079 01:36:07,951 --> 01:36:09,997 �Diles que te quieres quedar! 1080 01:36:24,200 --> 01:36:28,180 �Fanny 2? Est� viejo. No tiene opciones de ganar. 1081 01:36:29,500 --> 01:36:33,200 Te dije mil veces que "Charming Mouse" anda en terreno pesado. 1082 01:36:33,201 --> 01:36:35,957 �Y va a correr en terreno seco! 1083 01:36:35,958 --> 01:36:41,600 Yo tengo una fija: "Mon Doudou" 1084 01:36:47,149 --> 01:36:48,470 -Eug�ne, �t� sales ma�ana? -S�. 1085 01:36:48,471 --> 01:36:51,000 Ponlo todo por "Mon Doudou" 1086 01:36:51,001 --> 01:36:53,400 Y no intentes nada. 1087 01:37:02,000 --> 01:37:03,739 �Qu� cuento te hicieron, Ren�! 1088 01:37:03,740 --> 01:37:05,250 �Tu crees? 1089 01:37:05,251 --> 01:37:10,035 Hace seis meses que est�s aqu� y ese no mand� ni una carta... 1090 01:37:10,036 --> 01:37:12,480 ...una palabra, una encomienda. 1091 01:37:12,481 --> 01:37:17,300 Se fue de la Polic�a hace dos meses. �Desapareci�! 1092 01:37:17,301 --> 01:37:20,270 -�Y Natasha? -Se fue con �l. 1093 01:37:22,201 --> 01:37:26,500 En tu opini�n habr�a que desconfiar de los j�venes, �no? 1094 01:37:37,730 --> 01:37:40,288 Ren�, �sales ma�ana, no? 1095 01:37:41,973 --> 01:37:44,270 �Me puedes jugar 100 francos a un caballo? 1096 01:37:45,071 --> 01:37:47,810 �Conoces a Ripoux I? 1097 01:37:49,100 --> 01:37:50,935 �De d�nde sali� ese caballo? 1098 01:37:50,936 --> 01:37:54,850 No s�. Es su primera carrera. 100 a 1. 1099 01:37:54,851 --> 01:37:56,986 No, p�dele a otro. 1100 01:37:57,287 --> 01:38:00,882 Para m�, eso se acab�. 1101 01:39:35,500 --> 01:39:37,214 Se llama Ripoux I... 1102 01:39:37,215 --> 01:39:39,080 ...y es tuyo. 1103 01:39:39,881 --> 01:39:43,084 Sube, va a correr esta tarde en Vincennes. 1104 01:39:43,085 --> 01:39:47,372 Vincennes, el hip�dromo que est� justo frente al bar. 1105 01:39:48,073 --> 01:39:51,173 Que, ahora creo, es tuyo. 88552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.