Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,541 --> 00:00:15,583
[upbeat jazz music playing]
2
00:00:29,375 --> 00:00:34,666
LAST CALL FOR ISTANBUL
3
00:01:22,083 --> 00:01:26,000
[woman over PA] Flight AEN759
from Istanbul has landed.
4
00:01:26,083 --> 00:01:29,000
Luggages can be picked up
at Baggage Claim 9.
5
00:01:30,291 --> 00:01:34,000
Flight AEN759 from Istanbul has landed.
6
00:01:34,083 --> 00:01:37,000
Luggages can be picked up
at Baggage Claim 9.
7
00:01:43,916 --> 00:01:46,583
There's nobody there, actually,
but it's fine.
8
00:02:03,041 --> 00:02:04,250
[man 1] Thank you very much.
9
00:02:06,041 --> 00:02:08,041
[music continues in headphones]
10
00:02:08,125 --> 00:02:09,125
[sighs]
11
00:02:17,291 --> 00:02:18,875
[phone ringing]
12
00:02:18,958 --> 00:02:22,083
[woman over PA] Miss Lily,
please come to the Lost and Found.
13
00:02:25,333 --> 00:02:28,416
Miss Lily, please come
to the Lost and Found.
14
00:02:37,666 --> 00:02:39,375
[whimsical music playing]
15
00:02:43,125 --> 00:02:44,875
[man 1] When I first saw her,
16
00:02:45,583 --> 00:02:46,833
I felt uneasy.
17
00:02:47,833 --> 00:02:49,166
I was stunned.
18
00:02:51,708 --> 00:02:55,958
Then I heard a voice say to me,
"Mehmet, don't look any further."
19
00:02:56,666 --> 00:02:58,125
"She's the one for you."
20
00:03:13,125 --> 00:03:14,916
If she hadn't come into my life,
21
00:03:15,666 --> 00:03:18,000
I'm sure I'd be someplace else right now.
22
00:03:26,833 --> 00:03:28,250
[woman 1] Oh no! Come on!
23
00:03:32,875 --> 00:03:33,875
Fuck.
24
00:03:35,125 --> 00:03:36,208
Excuse me.
25
00:03:37,541 --> 00:03:38,833
Can you help me, please?
26
00:03:39,500 --> 00:03:40,333
[man 2] What's up?
27
00:03:40,416 --> 00:03:43,166
Uh, it's the exact same suitcase,
but it's not mine.
28
00:03:43,666 --> 00:03:44,666
You sure? You checked it?
29
00:03:44,750 --> 00:03:47,150
- Yeah, Yeah. I'm sure of it.
- And looked all over the belt?
30
00:03:47,208 --> 00:03:48,208
Yeah, yeah.
31
00:03:48,833 --> 00:03:51,458
87-36. Is everything out on the belt?
32
00:03:51,541 --> 00:03:54,416
Affirmative.
Everything has been loaded off.
33
00:03:54,958 --> 00:03:56,000
- Yeah.
- Yeah?
34
00:03:56,083 --> 00:03:57,916
- That's all of it.
- That's it? Ugh!
35
00:03:58,000 --> 00:03:59,208
[Mehmet] Uh, excuse me.
36
00:03:59,708 --> 00:04:01,958
- Um, are you looking for your luggage?
- [woman 1] Yes.
37
00:04:02,041 --> 00:04:03,333
I think somebody took it.
38
00:04:03,416 --> 00:04:06,625
[man 2] See? There you go.
We got it all out here.
39
00:04:06,708 --> 00:04:08,916
You need to check with Lost and Found.
40
00:04:09,000 --> 00:04:11,309
- It's right over there. Head over there.
- For God's sake.
41
00:04:11,333 --> 00:04:13,458
Someone just took my bags and left.
42
00:04:13,958 --> 00:04:16,291
- [woman 2] Ugh!
- You're from Turkey, aren't you?
43
00:04:16,375 --> 00:04:17,458
[sighs]
44
00:04:18,458 --> 00:04:21,083
Okay, I don't mean to disturb you,
but, well... [chuckles]
45
00:04:21,166 --> 00:04:22,791
...I was just going through security,
46
00:04:22,875 --> 00:04:24,750
and I noticed someone
with a similar suitcase.
47
00:04:24,833 --> 00:04:27,625
If I had known it was yours,
I would've tried to catch the person.
48
00:04:28,250 --> 00:04:30,500
It's fine. No worries.
It's not your fault.
49
00:04:31,208 --> 00:04:34,458
I just hope that I'll find that suitcase.
Otherwise, I'm totally screwed.
50
00:04:34,541 --> 00:04:35,375
It's all right.
51
00:04:35,458 --> 00:04:38,058
I'm sure whoever grabbed it
will eventually realize their mistake.
52
00:04:39,125 --> 00:04:41,125
Well, don't you have your phone number...
53
00:04:41,208 --> 00:04:42,041
[phone ringing]
54
00:04:42,125 --> 00:04:43,333
...or address on it?
55
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
That'd help.
56
00:04:45,500 --> 00:04:47,333
I left my cell phone and wallet in it.
57
00:04:48,041 --> 00:04:49,375
Uh...
58
00:04:49,458 --> 00:04:51,708
Have you looked at the tag
on this suitcase here?
59
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
[woman 1] Yeah.
60
00:04:55,000 --> 00:04:57,625
- But I can't read it.
- [Mehmet] Let me have a look.
61
00:04:58,375 --> 00:04:59,250
Chris.
62
00:04:59,333 --> 00:05:02,208
Christopher... Louis.
63
00:05:02,291 --> 00:05:03,833
Thank you for your help.
64
00:05:03,916 --> 00:05:06,583
You're very welcome.
We'll find it. Don't worry about it.
65
00:05:07,541 --> 00:05:08,708
[phone line ringing]
66
00:05:08,791 --> 00:05:10,083
It's ringing. Here.
67
00:05:11,291 --> 00:05:12,458
[phone line ringing]
68
00:05:12,541 --> 00:05:13,375
[woman 2] Hello.
69
00:05:13,458 --> 00:05:15,418
- Thank you for calling Dragon Gift Shop.
- Hello?
70
00:05:15,500 --> 00:05:17,458
[woman 2 continues in Cantonese]
71
00:05:17,541 --> 00:05:18,741
[in English] Dragon Gift Shop?
72
00:05:19,583 --> 00:05:20,750
Answering machine.
73
00:05:20,833 --> 00:05:23,114
I heard "Dragon Gift Shop,"
then it switched to Cantonese.
74
00:05:23,166 --> 00:05:24,166
Not sure that's it.
75
00:05:32,375 --> 00:05:34,583
It's a shop near Chinatown in Manhattan.
76
00:05:35,708 --> 00:05:38,416
How am I supposed to go to Chinatown?
77
00:05:38,500 --> 00:05:41,791
Actually, this is where I'm headed.
Right by that shop.
78
00:05:41,875 --> 00:05:43,416
[whimsical music playing]
79
00:05:43,500 --> 00:05:47,208
Well, I'm going somewhere close by.
If you want, I can give you a ride.
80
00:05:47,291 --> 00:05:48,708
You're going to Chinatown?
81
00:05:50,000 --> 00:05:51,625
Or are you trying to be helpful?
82
00:05:53,000 --> 00:05:54,880
What difference
does that really make right now?
83
00:05:56,083 --> 00:05:59,291
[sighs] Well, you've already spent hours
in the air. Thank you though.
84
00:05:59,375 --> 00:06:01,476
- I'll manage somehow.
- Honestly, it's not a big deal.
85
00:06:01,500 --> 00:06:04,833
I'll drop you off there
and then leave you to work it out.
86
00:06:04,916 --> 00:06:06,291
It's no problem at all.
87
00:06:09,041 --> 00:06:12,166
[woman 1] I felt as though
I already knew him when I first saw him.
88
00:06:13,416 --> 00:06:15,642
I bet you're wondering
how you got into this. Am I right?
89
00:06:15,666 --> 00:06:18,666
Not at all. Because this has happened
to me several times before.
90
00:06:19,291 --> 00:06:22,375
[woman 1] You know how sometimes
people just know when they've met someone
91
00:06:22,458 --> 00:06:24,166
they'll have a relationship with?
92
00:06:24,250 --> 00:06:25,166
That's how I felt.
93
00:06:25,250 --> 00:06:26,250
[Mehmet] Let's go.
94
00:06:27,583 --> 00:06:30,375
[woman 1] I often wonder
what my life would be like
95
00:06:30,916 --> 00:06:33,791
if I hadn't met him that day.
If I hadn't gone with him.
96
00:06:33,875 --> 00:06:35,635
["Feel It Still"
by Portugal the Man playing]
97
00:06:42,416 --> 00:06:44,208
♪ Can't keep my hands to myself ♪
98
00:06:47,208 --> 00:06:50,208
♪ Think I'll dust 'em off
Put 'em back up on the shelf ♪
99
00:06:50,916 --> 00:06:53,208
♪ In case my little baby girl is in need ♪
100
00:06:54,083 --> 00:06:56,125
♪ Am I coming out of left field? ♪
101
00:06:56,208 --> 00:06:59,166
♪ Ooh woo
I'm a rebel just for kicks, now ♪
102
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
♪ I been feeling it since 1966, now ♪
103
00:07:02,416 --> 00:07:05,333
♪ Might be over now, but I feel it still ♪
104
00:07:08,416 --> 00:07:11,666
♪ Ooh woo,
I'm a rebel just for kicks, now ♪
105
00:07:11,750 --> 00:07:14,458
♪ Let me kick it like it's 1986, now ♪
106
00:07:14,541 --> 00:07:17,500
♪ Might be over now, but I feel it still ♪
107
00:07:18,750 --> 00:07:20,625
♪ Got another mouth to feed ♪
108
00:07:23,166 --> 00:07:26,541
♪ Leave her with a babysitter
Mama, call the grave digger ♪
109
00:07:27,833 --> 00:07:29,541
♪ Gone with the fallen leaves ♪
110
00:07:30,541 --> 00:07:32,125
♪ Am I coming out of left field? ♪
111
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
I'll drive a couple of blocks up
from Chinatown.
112
00:07:35,416 --> 00:07:36,666
It's closed over there.
113
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
- Okay.
- No problem.
114
00:07:39,333 --> 00:07:40,375
- Good?
- Yes.
115
00:07:40,458 --> 00:07:41,500
[music stops]
116
00:07:46,208 --> 00:07:47,968
[woman 1] This place
is quite familiar to me.
117
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
I feel as if I've been here before.
118
00:07:49,458 --> 00:07:51,938
I'm guessing it's because
I've seen it in a few hundred movies.
119
00:07:52,458 --> 00:07:55,458
[Mehmet] That's to be expected
after watching so many American movies.
120
00:07:55,958 --> 00:07:57,833
- Here it is.
- [woman 1] It's here?
121
00:07:59,458 --> 00:08:03,000
[woman in Mandarin]
You can try this for a sore throat.
122
00:08:03,083 --> 00:08:06,208
It's very effective. You will see
the prices are all shown there.
123
00:08:06,291 --> 00:08:09,083
[in English] Hello.
Uh, does this suitcase belong to you?
124
00:08:09,166 --> 00:08:10,708
- Yes.
- [Mehmet] There you go.
125
00:08:11,291 --> 00:08:13,000
Yes. My husband's luggage.
126
00:08:13,083 --> 00:08:14,683
[in Mandarin] Thank God you returned it.
127
00:08:14,708 --> 00:08:16,708
- [in English] Hold on.
- No! No. Wait, wait, wait.
128
00:08:16,791 --> 00:08:19,166
Um, your husband has her luggage.
Where is he?
129
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
Uh...
130
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Fenghua!
131
00:08:22,625 --> 00:08:23,705
[Fenghua in Mandarin] What?
132
00:08:23,750 --> 00:08:26,416
What are they saying?
133
00:08:26,500 --> 00:08:29,875
[in English] Hi.
Uh, your husband has our luggage.
134
00:08:29,958 --> 00:08:31,583
I mean, the same color.
135
00:08:31,666 --> 00:08:34,041
He got it from the airport.
Where is he? Do you understand?
136
00:08:34,125 --> 00:08:38,208
[in Mandarin] Call Dad.
They want their luggage.
137
00:08:38,291 --> 00:08:39,416
Oh.
138
00:08:39,500 --> 00:08:40,851
- [in English] It's your father?
- [in Mandarin] Yeah.
139
00:08:40,875 --> 00:08:42,625
- Call your father.
- Yeah. Okay. Thank you.
140
00:08:43,916 --> 00:08:45,000
Okay, thank you.
141
00:08:50,000 --> 00:08:51,208
[in Mandarin] Hello?
142
00:08:51,291 --> 00:08:54,333
Somebody brought your suitcase here.
143
00:08:54,416 --> 00:08:56,500
Where are you?
144
00:08:56,583 --> 00:08:59,166
Okay. Where? Okay. Bye.
145
00:09:01,166 --> 00:09:05,166
[in English] Marshall City Hotel.
My husband there.
146
00:09:05,250 --> 00:09:07,000
- Your luggage there.
- Okay.
147
00:09:07,833 --> 00:09:08,833
[Mehmet sighs]
148
00:09:09,791 --> 00:09:10,958
What happens now?
149
00:09:12,458 --> 00:09:14,125
We'll go to the hotel. That's it.
150
00:09:15,708 --> 00:09:17,750
No. I've bothered you enough.
I'll handle it. Alone.
151
00:09:17,833 --> 00:09:20,458
We've come all this way.
I won't leave you until we find your bag.
152
00:09:20,541 --> 00:09:21,892
- I promise I don't mind.
- [sighs]
153
00:09:21,916 --> 00:09:23,083
[Mehmet] I'm just starving.
154
00:09:24,291 --> 00:09:25,458
Let's go get some food.
155
00:09:26,583 --> 00:09:27,750
Let's go.
156
00:09:27,833 --> 00:09:29,833
[whimsical music playing]
157
00:09:35,250 --> 00:09:37,583
- [man] Here you go.
- Thank you.
158
00:09:37,666 --> 00:09:40,625
- [Mehmet] Hi.
- Hello. One pretzel, one hot dog, please.
159
00:09:44,333 --> 00:09:46,041
You're welcome to put it on my bill.
160
00:09:46,625 --> 00:09:47,958
Oh, so that's what it is.
161
00:09:48,041 --> 00:09:49,833
You lost your luggage on purpose.
162
00:09:49,916 --> 00:09:52,291
A good way
to finance your New York trip. Sorry.
163
00:09:53,125 --> 00:09:55,916
That's right. Uh-huh.
I actually traveled to New York City
164
00:09:56,000 --> 00:09:58,666
to fool strangers
into chasing after my luggage.
165
00:10:00,250 --> 00:10:02,541
I don't think you need to trick anyone
into doing anything
166
00:10:02,625 --> 00:10:05,833
'cause there are a million guys here
who would buy you food.
167
00:10:05,916 --> 00:10:07,333
Is this a compliment?
168
00:10:07,416 --> 00:10:09,416
Definitely not. Not at all.
169
00:10:10,541 --> 00:10:11,791
Are you flirting with me?
170
00:10:12,333 --> 00:10:14,013
No, not at all. Because I'm a married man.
171
00:10:14,041 --> 00:10:15,250
Okay. Good.
172
00:10:16,541 --> 00:10:18,767
I'm glad there was no misunderstanding.
I'm also married.
173
00:10:18,791 --> 00:10:20,083
[Mehmet] Okay. Perfect, then.
174
00:10:59,208 --> 00:11:01,333
["There's a Move You Make" playing]
175
00:11:01,416 --> 00:11:03,708
♪ There's a move you make ♪
176
00:11:04,833 --> 00:11:07,375
♪ There's a sudden aim ♪
177
00:11:08,458 --> 00:11:11,250
♪ It ain't no exercise plan ♪
178
00:11:11,333 --> 00:11:13,250
♪ Fiber or bran ♪
179
00:11:15,041 --> 00:11:16,291
♪ Every twist and turn... ♪
180
00:11:16,375 --> 00:11:18,625
[woman] Welcome
to the Marshall City Hotel.
181
00:11:18,708 --> 00:11:20,166
How can I help you?
182
00:11:20,250 --> 00:11:21,250
- [Mehmet sighs]
- Hello!
183
00:11:21,333 --> 00:11:23,666
Uh, we are looking for Mr. Chang.
Is he here,
184
00:11:23,750 --> 00:11:26,250
or did he leave
a suitcase similar to this one?
185
00:11:26,333 --> 00:11:28,791
Oh, Chang! He just called.
186
00:11:28,875 --> 00:11:32,208
He said he'll come tomorrow morning
with your suitcase.
187
00:11:32,291 --> 00:11:33,833
Tomorrow? Oh, come on!
188
00:11:33,916 --> 00:11:37,125
Can you call him again?
Because we need that suitcase now.
189
00:11:37,208 --> 00:11:40,333
Oh, I'm sorry,
but I don't have his number.
190
00:11:41,708 --> 00:11:44,291
Okay, um, could you please keep this?
191
00:11:44,375 --> 00:11:46,666
But please don't give it to him
unless he brings mine.
192
00:11:46,750 --> 00:11:47,916
Certainly. Certainly.
193
00:11:48,000 --> 00:11:49,125
[sighs]
194
00:11:49,666 --> 00:11:51,708
And can I get a room, please?
195
00:11:51,791 --> 00:11:54,541
- Oh, of course, dear!
- [Mehmet] Hmm?
196
00:11:54,625 --> 00:11:55,666
You're staying here?
197
00:11:55,750 --> 00:11:57,208
I don't have any other choice, do I?
198
00:11:57,291 --> 00:12:00,166
I mean, we could have stayed
somewhere else for the night.
199
00:12:00,666 --> 00:12:03,333
I'll give you my most romantic room
200
00:12:03,416 --> 00:12:06,458
where Marilyn Monroe
and Arthur Miller once stayed.
201
00:12:07,333 --> 00:12:09,750
- No way.
- Passport, please.
202
00:12:12,625 --> 00:12:13,625
Here.
203
00:12:14,750 --> 00:12:16,000
John Lennon?
204
00:12:16,083 --> 00:12:18,541
Oh! What a mensch.
205
00:12:19,125 --> 00:12:20,125
Thank you.
206
00:12:20,875 --> 00:12:22,375
- Pleasure.
- Okay. Thank you.
207
00:12:23,000 --> 00:12:24,041
Course.
208
00:12:24,125 --> 00:12:25,375
Thank you for everything.
209
00:12:26,208 --> 00:12:28,791
- You're free to go.
- Yeah, it's time to say goodbye.
210
00:12:30,041 --> 00:12:32,561
Yeah, you should go to your friend's.
I've kept you long enough.
211
00:12:32,625 --> 00:12:34,416
No worries. I've had a great time.
212
00:12:34,500 --> 00:12:36,458
I really have, so thank you too.
213
00:12:36,541 --> 00:12:37,625
Okay.
214
00:12:37,708 --> 00:12:39,041
Have fun in New York.
215
00:12:39,125 --> 00:12:42,125
You too. Thanks.
And good luck with your job interview.
216
00:12:42,208 --> 00:12:43,333
[woman 1] Thank you.
217
00:12:43,416 --> 00:12:45,000
- Nice meeting you.
- You too.
218
00:12:47,875 --> 00:12:49,333
Uh, can I borrow your phone again...
219
00:12:49,416 --> 00:12:52,375
And what if he doesn't bring your luggage
tomorrow morning? What then?
220
00:12:53,666 --> 00:12:54,750
[woman 1] I don't know.
221
00:12:56,208 --> 00:12:57,250
What shall we do?
222
00:13:02,541 --> 00:13:03,541
[Mehmet sighs]
223
00:13:05,333 --> 00:13:06,333
Excuse me?
224
00:13:06,833 --> 00:13:07,833
[woman] Yes?
225
00:13:08,291 --> 00:13:10,666
Can I ask for another room, please?
226
00:13:10,750 --> 00:13:12,250
Oh great!
227
00:13:12,791 --> 00:13:17,041
So John's room
for this gorgeous young guy.
228
00:13:17,125 --> 00:13:17,958
Thank you.
229
00:13:18,041 --> 00:13:19,166
[woman 1] Are you sure?
230
00:13:19,250 --> 00:13:20,666
Passport, please.
231
00:13:20,750 --> 00:13:22,630
Well, after traveling
all the way to this hotel,
232
00:13:22,708 --> 00:13:25,750
I might as well stay in the room
that John Lennon stayed in.
233
00:13:26,250 --> 00:13:27,333
[woman] Thank you.
234
00:13:30,166 --> 00:13:31,333
Thank you.
235
00:13:31,416 --> 00:13:32,750
My name is Rose.
236
00:13:32,833 --> 00:13:37,500
Oh, may I highly recommend
our rooftop jazz bar?
237
00:13:38,083 --> 00:13:42,500
- Yeah.
- FYI, it's the best in the Big Apple.
238
00:13:43,791 --> 00:13:45,458
Okay. Thank you, Rose.
239
00:13:45,958 --> 00:13:47,666
- [Rose] Pleasure.
- [Mehmet] Thanks.
240
00:13:51,000 --> 00:13:52,541
[Mehmet] I'll have a drink upstairs.
241
00:13:53,250 --> 00:13:56,791
She highly recommended we should go.
Would you like to join me perhaps?
242
00:13:58,166 --> 00:14:00,041
No, thank you. It's best if I don't.
243
00:14:00,750 --> 00:14:01,916
Why not?
244
00:14:02,000 --> 00:14:03,750
I just need to get some rest.
245
00:14:03,833 --> 00:14:05,041
Something wrong?
246
00:14:06,625 --> 00:14:09,791
Well, it's just drinking together
on a rooftop in New York...
247
00:14:11,708 --> 00:14:12,708
[Mehmet] So what?
248
00:14:13,416 --> 00:14:14,458
[woman 1 chuckles]
249
00:14:15,208 --> 00:14:16,708
I don't think we can do this.
250
00:14:18,500 --> 00:14:20,625
I really don't understand
what the problem is.
251
00:14:20,708 --> 00:14:21,958
We'll just have drinks.
252
00:14:23,708 --> 00:14:24,750
[elevator beeps]
253
00:14:24,833 --> 00:14:26,291
[elevator doors open]
254
00:14:28,833 --> 00:14:31,583
[indistinct automated female voice]
255
00:14:39,625 --> 00:14:41,625
Let's say I joined you on the rooftop.
256
00:14:42,583 --> 00:14:43,833
What would your wife say?
257
00:14:45,416 --> 00:14:46,500
What would she say?
258
00:14:47,958 --> 00:14:50,875
Do you think this is a situation
in which my wife should intervene?
259
00:14:51,375 --> 00:14:52,833
Perhaps. You tell me.
260
00:14:54,458 --> 00:14:55,500
Um, no way.
261
00:14:56,916 --> 00:14:57,916
It's not.
262
00:15:03,333 --> 00:15:04,333
[Mehmet scoffs]
263
00:15:06,166 --> 00:15:07,500
[elevator chimes]
264
00:15:09,041 --> 00:15:11,226
On this matter, please know
that I'm not the kind of man
265
00:15:11,250 --> 00:15:12,958
who would cheat on his wife.
266
00:15:14,625 --> 00:15:16,250
You said that confidently.
267
00:15:18,125 --> 00:15:20,916
Actually, I'm not being confident.
I just know myself.
268
00:15:26,125 --> 00:15:28,833
I'll just go to the rooftop
to have a drink.
269
00:15:28,916 --> 00:15:30,958
If you wanna join me, you're welcome to.
270
00:15:31,041 --> 00:15:32,666
Honestly, I have no other plans.
271
00:15:39,750 --> 00:15:41,166
I understand that you don't.
272
00:15:41,666 --> 00:15:43,083
Maybe I have another agenda.
273
00:15:43,166 --> 00:15:45,083
[pop music playing]
274
00:15:53,708 --> 00:15:54,791
Hello.
275
00:16:35,041 --> 00:16:37,833
[traffic noise]
276
00:16:43,666 --> 00:16:44,666
[sighs]
277
00:17:16,791 --> 00:17:18,000
[blows]
278
00:17:23,333 --> 00:17:25,333
[pop music continues]
279
00:18:00,958 --> 00:18:01,958
[phone beeps]
280
00:18:05,791 --> 00:18:06,791
[sighs]
281
00:18:07,166 --> 00:18:09,083
Hi, Rose. I need your help.
282
00:18:09,583 --> 00:18:12,291
Do you know any shops around here
where I can buy clothes?
283
00:18:12,791 --> 00:18:15,375
But I can only pay tomorrow
once my luggage is here.
284
00:18:16,916 --> 00:18:18,916
[jazz music playing]
285
00:18:25,708 --> 00:18:27,333
♪ New York ♪
286
00:18:28,916 --> 00:18:30,666
♪ Is a big city ♪
287
00:18:32,125 --> 00:18:33,833
♪ Is a big city ♪
288
00:18:34,833 --> 00:18:37,083
♪ Is a big place ♪
289
00:18:38,125 --> 00:18:39,750
♪ New York... ♪
290
00:18:41,166 --> 00:18:42,875
Hey, buddy. What can I get you?
291
00:18:42,958 --> 00:18:45,158
[Scottish accent] Hi, uh,
can I have some water, please?
292
00:18:45,208 --> 00:18:47,041
Uh, I... I'm sorry. What did you say?
293
00:18:48,250 --> 00:18:49,750
Water. This.
294
00:18:49,833 --> 00:18:51,791
Oh, water. Water, sure.
295
00:18:51,875 --> 00:18:53,208
[in normal voice] Yes, water.
296
00:18:54,666 --> 00:18:55,500
Here you go, bud.
297
00:18:55,583 --> 00:18:57,783
[in Scottish accent] Oh, no, I'm sorry.
Bottled, please.
298
00:18:57,833 --> 00:19:00,375
[splutters] Bottled? Bottled, right.
299
00:19:01,625 --> 00:19:02,666
Here you go, buddy.
300
00:19:02,750 --> 00:19:04,333
- [in normal voice] Thanks.
- Welcome.
301
00:19:26,500 --> 00:19:28,625
[woman 1] Rock star,
are you drinking water?
302
00:19:28,708 --> 00:19:30,291
Uh, no, I was waiting for you.
303
00:19:30,791 --> 00:19:34,750
Had I known you were gonna be dressed up,
I would have dressed up as well.
304
00:19:34,833 --> 00:19:36,125
Where'd you get these anyway?
305
00:19:36,833 --> 00:19:37,666
The basement.
306
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
That woman's awesome.
307
00:19:39,083 --> 00:19:41,541
She's turned the lost and found
into a store down there,
308
00:19:41,625 --> 00:19:43,208
and she has a great collection.
309
00:19:43,291 --> 00:19:44,291
[Mehmet] Great.
310
00:19:44,625 --> 00:19:46,333
You do look more relaxed.
311
00:19:46,416 --> 00:19:48,625
I'll feel even better
if I have something to drink.
312
00:19:48,708 --> 00:19:50,500
- All right. Sure.
- Hi.
313
00:19:51,375 --> 00:19:52,375
[bartender] Hey there.
314
00:19:53,083 --> 00:19:54,625
Wow, looking like a rock star!
315
00:19:54,708 --> 00:19:56,083
Oh, thank you very much.
316
00:19:56,166 --> 00:19:58,375
- And you have very nice hair.
- Why, thank you.
317
00:19:58,458 --> 00:19:59,541
So what can I get you?
318
00:19:59,625 --> 00:20:01,583
Um, you have any suggestions?
319
00:20:01,666 --> 00:20:03,875
Yeah, our margaritas are killer.
320
00:20:03,958 --> 00:20:06,416
- Oh, cool! Then I'll have one.
- Okay. Great choice.
321
00:20:06,500 --> 00:20:08,166
And you, sir, what would you like?
322
00:20:08,250 --> 00:20:10,083
- Beer, please.
- [bartender] Beer.
323
00:20:10,166 --> 00:20:11,458
Draft or bottle?
324
00:20:12,000 --> 00:20:13,208
- Bottle.
- Bottle.
325
00:20:18,958 --> 00:20:20,208
[laughter]
326
00:20:20,291 --> 00:20:22,226
- [bartender] Here you go.
- [Mehmet] Thanks, man.
327
00:20:22,250 --> 00:20:23,166
[bartender] Welcome.
328
00:20:23,250 --> 00:20:25,416
[Mehmet] So what exactly do you design?
329
00:20:25,916 --> 00:20:28,000
- I started out by designing jewelry.
- Uh-huh.
330
00:20:28,083 --> 00:20:30,416
But now, I design hair accessories
and, more recently,
331
00:20:30,500 --> 00:20:32,083
bridal hair accessories too.
332
00:20:32,166 --> 00:20:34,250
I previously collaborated
with a brand in Milan
333
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
and another in London.
334
00:20:35,375 --> 00:20:37,166
And now I'm here. We'll see what happens.
335
00:20:37,250 --> 00:20:38,583
So you must be quite good at it.
336
00:20:39,416 --> 00:20:41,375
Although, I don't
really understand that stuff.
337
00:20:41,458 --> 00:20:43,166
[bartender] Here you go. Enjoy.
338
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
Thank you.
339
00:20:45,916 --> 00:20:47,708
[woman 1] Um, cheers.
340
00:20:48,666 --> 00:20:50,708
I feel like calling you Ryan
for some reason.
341
00:20:52,125 --> 00:20:53,125
Ryan?
342
00:20:54,541 --> 00:20:56,666
Okay. It's fine. Cool.
343
00:20:58,833 --> 00:21:00,375
And what should I call you, then?
344
00:21:00,875 --> 00:21:01,875
Hmm...
345
00:21:03,083 --> 00:21:04,000
Samantha.
346
00:21:04,083 --> 00:21:05,250
Samantha?
347
00:21:05,875 --> 00:21:07,041
Cheers, Ryan.
348
00:21:07,125 --> 00:21:08,125
Cheers, Samantha.
349
00:21:15,166 --> 00:21:16,750
[woman 1] Ryan, shall we make a deal.
350
00:21:18,333 --> 00:21:20,541
We'll be together
until I get my luggage tomorrow.
351
00:21:20,625 --> 00:21:23,666
But after that, no phone calls,
meetings, or online stalking is allowed.
352
00:21:27,250 --> 00:21:28,458
Why are we doing this?
353
00:21:28,541 --> 00:21:30,833
We'll have more fun and be relaxed.
354
00:21:31,666 --> 00:21:33,934
Otherwise, we're going to be
thinking too much about this.
355
00:21:33,958 --> 00:21:35,000
Am I right?
356
00:21:38,125 --> 00:21:39,958
You're a pretty interesting woman,
you know?
357
00:21:43,000 --> 00:21:44,375
- Sorry.
- Hmm.
358
00:21:47,000 --> 00:21:48,333
MEHMET, MAY I CALL YOU?
359
00:21:48,416 --> 00:21:49,500
I AM NOT AVAILABLE.
360
00:21:54,583 --> 00:21:56,750
Being without my phone
has been good for me.
361
00:21:57,708 --> 00:21:58,750
Recommend it.
362
00:22:02,333 --> 00:22:03,333
That's a deal.
363
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
[inhales deeply]
364
00:22:05,791 --> 00:22:06,791
Well...
365
00:22:07,416 --> 00:22:08,416
Nice to meet you, Ryan.
366
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
Nice to meet you,
367
00:22:11,125 --> 00:22:12,125
Samantha.
368
00:22:13,750 --> 00:22:15,458
[jazz music playing]
369
00:22:22,083 --> 00:22:24,416
[woman 1] I've been married
for ten years. You?
370
00:22:25,083 --> 00:22:26,250
We've, uh...
371
00:22:28,416 --> 00:22:30,250
been together since we were in college.
372
00:22:31,333 --> 00:22:32,458
Do you have kids?
373
00:22:32,541 --> 00:22:33,750
No children.
374
00:22:34,583 --> 00:22:35,583
Not yet.
375
00:22:35,916 --> 00:22:36,916
Uh...
376
00:22:38,333 --> 00:22:41,000
But I'd like to have children one day.
I wanna be a father.
377
00:22:41,708 --> 00:22:42,708
How about you?
378
00:22:43,250 --> 00:22:44,458
Maybe I'm not ready yet.
379
00:22:45,458 --> 00:22:48,041
I mean, we're barely getting by.
So having kids, I don't know...
380
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
I still have things I wanna achieve.
381
00:22:49,875 --> 00:22:50,875
[Mehmet] Hmm.
382
00:22:52,250 --> 00:22:54,625
If your husband agrees with that,
it's okay, I guess.
383
00:22:55,791 --> 00:22:57,916
I'm not sure
we're on the same page anymore.
384
00:22:59,166 --> 00:23:01,916
Do you ever struggle to tell
if there's still love between you two
385
00:23:02,000 --> 00:23:04,250
after being together for so long
386
00:23:04,333 --> 00:23:06,614
or to tell if you've just become
accustomed to each other?
387
00:23:06,666 --> 00:23:07,666
Never.
388
00:23:08,333 --> 00:23:11,250
If you can't tell if it's habit or love,
then you're in trouble.
389
00:23:11,916 --> 00:23:13,125
[Samantha] Why?
390
00:23:13,208 --> 00:23:15,583
Well, I mean,
a person who really loves someone
391
00:23:17,250 --> 00:23:19,625
never wonders about such things, you know?
392
00:23:19,708 --> 00:23:23,166
In a relationship, you shouldn't
have to answer so many questions.
393
00:23:23,250 --> 00:23:24,250
That's my opinion.
394
00:23:24,291 --> 00:23:25,651
[Samantha] I think it's necessary.
395
00:23:25,708 --> 00:23:27,916
A relationship shouldn't be
taken for granted.
396
00:23:29,208 --> 00:23:33,291
So, uh, you've never felt bored of being
with the same woman?
397
00:23:33,375 --> 00:23:34,375
[Mehmet] Never.
398
00:23:34,833 --> 00:23:35,875
You serious?
399
00:23:37,125 --> 00:23:38,333
[chuckles]
400
00:23:38,416 --> 00:23:40,458
Well, you,
it's obvious you're pretty bored.
401
00:23:40,541 --> 00:23:42,375
That's why you've come to New York alone.
402
00:23:42,875 --> 00:23:46,041
To be creative,
I need to get out of my routine.
403
00:23:46,125 --> 00:23:47,125
Know what I mean by that?
404
00:23:47,208 --> 00:23:50,791
I need a complete change of scenery
and to meet strangers.
405
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
Maybe I need
406
00:23:54,625 --> 00:23:57,416
to remember
that I do have other options in life.
407
00:23:58,458 --> 00:23:59,666
Why'd you come alone?
408
00:24:02,375 --> 00:24:04,333
Actually, I needed
to get my mind off things.
409
00:24:05,000 --> 00:24:06,541
I thought it would do me good.
410
00:24:07,583 --> 00:24:08,750
Let's blow off some steam.
411
00:24:08,833 --> 00:24:10,916
Yeah. Absolutely. Cheers to that.
412
00:24:12,250 --> 00:24:13,250
Cheers.
413
00:24:14,333 --> 00:24:15,958
Now we're talking.
414
00:24:16,041 --> 00:24:17,041
[Mehmet chuckles]
415
00:24:18,916 --> 00:24:20,083
[sighs]
416
00:24:20,166 --> 00:24:21,875
I think loyalty is overrated.
417
00:24:22,375 --> 00:24:24,208
- [Mehmet] You think so?
- Hmm.
418
00:24:24,291 --> 00:24:26,083
Haven't you ever cheated on your wife?
419
00:24:26,166 --> 00:24:27,333
[Mehmet] No, I haven't.
420
00:24:28,416 --> 00:24:30,208
Come on, Ryan. Pour your heart out.
421
00:24:30,291 --> 00:24:32,875
I mean, you won't see me again anyway.
You're safe.
422
00:24:33,791 --> 00:24:35,791
[crowd cheering]
423
00:24:41,916 --> 00:24:43,250
[music stops]
424
00:24:46,041 --> 00:24:48,041
[romantic music playing]
425
00:24:51,750 --> 00:24:53,458
You didn't answer my question.
426
00:24:53,541 --> 00:24:56,250
I answered your question,
but you refused to accept it.
427
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Uh...
428
00:24:58,500 --> 00:24:59,833
- Thanks.
- Enjoy.
429
00:25:02,916 --> 00:25:06,000
I wouldn't have gotten married
if I wanted to cheat on my wife.
430
00:25:06,541 --> 00:25:09,833
If I ever felt like cheating,
I would get divorced right away.
431
00:25:11,791 --> 00:25:14,875
It's obvious that if you're happy,
love your spouse,
432
00:25:14,958 --> 00:25:18,625
and have respect for them,
then it's impossible to cheat.
433
00:25:18,708 --> 00:25:20,416
Mmm. What else?
434
00:25:21,000 --> 00:25:22,458
There's nothing else.
435
00:25:23,833 --> 00:25:24,916
What?
436
00:25:25,000 --> 00:25:27,333
Don't you have any more
of these stock phrases?
437
00:25:27,416 --> 00:25:29,697
"Cheaters aren't in love."
"People in love don't do that."
438
00:25:29,750 --> 00:25:32,291
Take them out of your pocket
so we can start talking honestly.
439
00:25:32,375 --> 00:25:34,041
[Mehmet] Why would I lie to you though?
440
00:25:34,125 --> 00:25:37,208
This is exactly my point.
Don't be so uptight. Just tell the truth.
441
00:25:37,291 --> 00:25:40,291
Okay, sure. Theoretically,
nobody gets married to cheat.
442
00:25:40,375 --> 00:25:42,291
But occasionally,
you can get tired of your job,
443
00:25:42,375 --> 00:25:45,833
life, where you live,
and also the clothes you wear.
444
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
[sighs] I think we fool ourselves,
445
00:25:49,041 --> 00:25:51,291
and this is why
our relationships don't work.
446
00:25:52,791 --> 00:25:55,416
Actually, if we could truly feel free
within the relationship,
447
00:25:55,500 --> 00:25:57,791
then I guess
we wouldn't feel the urge to cheat.
448
00:25:58,375 --> 00:26:00,333
Relationships shouldn't be
viewed as a prison.
449
00:26:06,250 --> 00:26:09,083
Maybe marriage isn't to blame
for everything that goes wrong in life.
450
00:26:09,166 --> 00:26:10,250
Right?
451
00:26:10,333 --> 00:26:11,458
What do you think?
452
00:26:12,958 --> 00:26:15,541
Maybe it's easier for us
to put the blame on others.
453
00:26:21,750 --> 00:26:25,750
Especially if you're not in love with
the person who shares your life anymore
454
00:26:26,500 --> 00:26:28,541
and can't even
admit the truth to yourself.
455
00:26:34,250 --> 00:26:37,041
Life isn't long enough
to live in a loveless relationship, Ryan.
456
00:26:37,125 --> 00:26:39,833
[funk music playing]
457
00:27:02,083 --> 00:27:03,125
[sighs]
458
00:27:15,791 --> 00:27:16,791
[sighs]
459
00:27:23,875 --> 00:27:25,291
Samantha, do you smoke?
460
00:27:27,291 --> 00:27:29,250
Sometimes. When I drink.
461
00:27:29,333 --> 00:27:30,333
I actually quit.
462
00:27:34,125 --> 00:27:35,125
Yeah, okay.
463
00:27:39,875 --> 00:27:42,458
They put the bar in the wrong place.
The real view is right here.
464
00:27:42,541 --> 00:27:44,041
[Mehmet chuckles] Yeah.
465
00:27:44,125 --> 00:27:45,125
Yeah.
466
00:27:49,041 --> 00:27:51,333
Do you remember
the Sunday night cinema club on TV
467
00:27:51,416 --> 00:27:52,500
when we were kids?
468
00:27:53,750 --> 00:27:55,125
It took place in Manhattan.
469
00:28:01,666 --> 00:28:05,250
♪ It's just like I dreamed it would be ♪
470
00:28:06,166 --> 00:28:10,041
♪ Maybe we're frozen in time ♪
471
00:28:10,958 --> 00:28:15,041
[both] ♪ And you're the only one
I can see ♪
472
00:28:16,208 --> 00:28:17,291
♪ Hey ♪
473
00:28:17,375 --> 00:28:23,333
♪ I've looked all my life for you ♪
474
00:28:24,208 --> 00:28:26,791
♪ Now you're here ♪
475
00:28:29,375 --> 00:28:30,458
I'm impressed.
476
00:28:31,583 --> 00:28:33,333
You have quite a wonderful voice.
477
00:28:34,458 --> 00:28:35,458
Congratulations.
478
00:28:36,000 --> 00:28:38,375
Would you like
to perform on stage with us?
479
00:28:38,458 --> 00:28:40,375
No, thanks.
That's your profession, you know.
480
00:28:40,458 --> 00:28:42,625
[Mehmet] All right. Fair enough.
481
00:28:45,333 --> 00:28:47,750
So I used to watch movies
on Sunday nights.
482
00:28:49,708 --> 00:28:52,208
Then, when I got in bed,
I would dream of New York.
483
00:28:52,875 --> 00:28:56,500
I'd look at the ceiling, telling myself
that I'd go there when I grew up.
484
00:28:57,041 --> 00:28:59,166
This view used to look so lively to me.
485
00:29:01,166 --> 00:29:02,791
I used to dream the same about Istanbul.
486
00:29:02,875 --> 00:29:06,125
Go there when I grow up, settle in,
and stay there for my music.
487
00:29:09,750 --> 00:29:12,416
The view of the Bosporus
is far superior to this one.
488
00:29:13,250 --> 00:29:14,416
I love Istanbul.
489
00:29:15,500 --> 00:29:18,083
[Samantha] That's okay.
You can love Istanbul and New York.
490
00:29:18,166 --> 00:29:19,375
You should give it a try.
491
00:29:19,458 --> 00:29:21,208
I have, but all I can think about
492
00:29:22,833 --> 00:29:24,208
are the urine-stench streets.
493
00:29:24,291 --> 00:29:26,916
It's, like, everywhere.
And it seems like people are lonely.
494
00:29:27,500 --> 00:29:28,916
- Come on, Ryan.
- [chuckles]
495
00:29:31,041 --> 00:29:32,666
People here seem unhappy.
496
00:29:32,750 --> 00:29:34,041
Come on! Let's go!
497
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
Come on!
498
00:29:37,541 --> 00:29:39,541
["Midnight Moon" playing]
499
00:29:46,500 --> 00:29:47,500
Taxi!
500
00:29:53,791 --> 00:29:54,791
Taxi!
501
00:29:58,333 --> 00:30:00,375
- [Samantha] Here, let's take the bus.
- The bus?
502
00:30:00,458 --> 00:30:01,625
Yeah, yeah, come on.
503
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
Are you sure?
504
00:30:04,625 --> 00:30:06,875
♪ Waiting for the sun ♪
505
00:30:08,333 --> 00:30:11,375
♪ Feel your breath is baited ♪
506
00:30:11,458 --> 00:30:13,875
♪ We've got a change coming on ♪
507
00:30:15,916 --> 00:30:18,958
♪ Midnight moon is shining ♪
508
00:30:19,916 --> 00:30:22,375
♪ Winter is almost done ♪
509
00:30:23,833 --> 00:30:26,333
♪ Paint that silver lining... ♪
510
00:30:26,416 --> 00:30:27,708
Are we on the right bus?
511
00:30:28,250 --> 00:30:29,666
This is heading uptown.
512
00:30:31,291 --> 00:30:32,291
[Mehmet] Um...
513
00:30:34,500 --> 00:30:36,291
Maybe we should get off here
and grab a cab.
514
00:30:36,375 --> 00:30:37,833
And then to the East Village...
515
00:30:41,208 --> 00:30:42,208
Wow.
516
00:30:44,500 --> 00:30:46,000
- For us? Thank you.
- Yeah.
517
00:30:47,041 --> 00:30:48,416
♪ The race ♪
518
00:30:49,041 --> 00:30:50,166
♪ The race... ♪
519
00:30:53,583 --> 00:30:55,708
- [Mehmet] Nice.
- [Samantha] So sweet.
520
00:30:57,458 --> 00:30:58,625
[Mehmet] Let's get off here.
521
00:31:02,250 --> 00:31:04,666
♪ Midnight moon is raging ♪
522
00:31:04,750 --> 00:31:08,166
- [man] I'd appreciate a tip, man.
- Of course! Uh...
523
00:31:08,250 --> 00:31:09,083
[music stops]
524
00:31:09,166 --> 00:31:12,041
[Samantha] Hey, hey, hey, hey!
Get off the bus! Hey!
525
00:31:15,208 --> 00:31:17,517
- Can you open the door? No.
- [driver] I'm not a cab, sir.
526
00:31:17,541 --> 00:31:20,291
- I need to get off, please.
- [driver] Wait for the next stop.
527
00:31:20,375 --> 00:31:22,208
A five-minute walk is not gonna kill you.
528
00:31:22,291 --> 00:31:23,708
Uh, where is the next stop?
529
00:31:23,791 --> 00:31:25,625
[hip-hop music playing]
530
00:31:25,708 --> 00:31:27,083
Oh, thank you so much.
531
00:31:29,333 --> 00:31:31,173
- You want, uh... you want some weed?
- No, no.
532
00:31:31,250 --> 00:31:33,041
You want some X? What are you looking for?
533
00:31:33,125 --> 00:31:34,208
Come on. I'm hungry.
534
00:31:34,291 --> 00:31:35,125
Whoa! Hold up.
535
00:31:35,208 --> 00:31:38,375
Nah, you ain't going nowhere, babe.
You coming with us, baby.
536
00:31:38,458 --> 00:31:40,541
Hold on. Don't run. Don't run.
537
00:31:41,625 --> 00:31:43,416
[hip-hop music continues]
538
00:31:48,875 --> 00:31:52,208
- [woman] Hey, bitch! Come here.
- [Samantha] Don't touch me. Don't do that.
539
00:31:52,291 --> 00:31:54,051
What the fuck are you doing
in our territory?
540
00:31:54,083 --> 00:31:55,875
I was just walking. What are you doing?
541
00:31:55,958 --> 00:31:58,458
- Give me that purse.
- What are you doing, sweetie?
542
00:31:58,541 --> 00:32:00,208
- Got money?
- I don't have money.
543
00:32:00,291 --> 00:32:01,726
- Hey! What the fuck?
- [woman] Bitch.
544
00:32:01,750 --> 00:32:03,708
- [man] Hey!
- Don't come back here, you slut.
545
00:32:03,791 --> 00:32:06,375
- Losing money. Losing money.
- Fuck you, man. Fuck you. No.
546
00:32:06,458 --> 00:32:09,041
- Who the fuck do you think you are?
- Hey, hey, hey!
547
00:32:09,125 --> 00:32:11,416
- Huh?
- I was just walking. Calm down.
548
00:32:11,500 --> 00:32:13,625
Fucking with my business.
Hittin' my girls?
549
00:32:14,166 --> 00:32:15,416
I was just walking.
550
00:32:15,500 --> 00:32:16,851
- Who's your boss, huh?
- All right?
551
00:32:16,875 --> 00:32:18,125
[hip-hop music continues]
552
00:32:19,125 --> 00:32:22,041
Excuse me, guys.
Did you see a woman in a silver dress?
553
00:32:22,125 --> 00:32:24,166
Green eyes. This high.
554
00:32:24,250 --> 00:32:26,041
- Are you looking for something?
- Yes.
555
00:32:26,125 --> 00:32:27,267
Did you see a woman in a silver dress?
556
00:32:27,291 --> 00:32:28,750
- She's over there, man!
- Where?
557
00:32:28,833 --> 00:32:29,875
Please, please!
558
00:32:29,958 --> 00:32:32,142
- Hey, I'll fuck you up. Let her go!
- You fucking thought...
559
00:32:32,166 --> 00:32:33,166
- Hey!
- Hey.
560
00:32:33,208 --> 00:32:35,000
Don't fucking move!
561
00:32:35,083 --> 00:32:37,083
- Okay, easy. What do you want?
- Shut the fuck up!
562
00:32:37,125 --> 00:32:39,833
- Who the fuck are you?
- I'm... I'm her husband. Leave her alone.
563
00:32:39,916 --> 00:32:41,375
- What? Husband?
- [man] Husband?
564
00:32:41,458 --> 00:32:43,642
- I'm her husband. Leave her alone.
- Husband? This bitch?
565
00:32:43,666 --> 00:32:45,666
- What do you want? Leave her alone!
- Bullshit!
566
00:32:45,750 --> 00:32:48,833
Bullshit!
You have to pay for her, motherfucker!
567
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
- You want money?
- Yes!
568
00:32:49,916 --> 00:32:51,876
- Give me your fucking wallet!
- Okay, easy. Easy!
569
00:32:51,958 --> 00:32:53,291
- Hey! Easy.
- [man] Now!
570
00:32:53,375 --> 00:32:55,476
- [woman 1] Pay up, motherfucker!
- You got money, boy!
571
00:32:55,500 --> 00:32:57,250
- Stay fucking here!
- [Mehmet] I will.
572
00:32:57,333 --> 00:32:59,916
- Don't fucking move!
- Hey, hey! I'll give you money.
573
00:33:00,625 --> 00:33:02,726
- Give me the fucking wallet!
- I'll give you the money.
574
00:33:02,750 --> 00:33:04,833
- Don't fucking move!
- Let her go!
575
00:33:05,416 --> 00:33:07,708
- Let go of her. Let go of her now!
- Fucking husband.
576
00:33:07,791 --> 00:33:08,791
Now!
577
00:33:09,208 --> 00:33:10,666
Get the fuck out of here.
578
00:33:10,750 --> 00:33:13,375
- [man] Fucking husband, bullshit!
- You're safe.
579
00:33:13,458 --> 00:33:15,125
- Let's go.
- Go fuck yourselves!
580
00:33:15,208 --> 00:33:16,958
- Couple of bitches!
- [woman] Bitch!
581
00:33:17,041 --> 00:33:18,833
[man] That ain't no wife, kid!
582
00:33:18,916 --> 00:33:20,291
Get the fuck out of here!
583
00:33:20,375 --> 00:33:23,125
Take your bitch! Let's go!
584
00:33:23,208 --> 00:33:24,041
[woman] Wow!
585
00:33:24,125 --> 00:33:25,833
- Wait a minute. I'll be back.
- Don't go.
586
00:33:25,916 --> 00:33:27,059
- I'll be back.
- Don't bother.
587
00:33:27,083 --> 00:33:28,291
Hey, you motherfucker!
588
00:33:28,875 --> 00:33:31,666
What the fuck are you up to, huh?
589
00:33:32,416 --> 00:33:34,041
- Come on, motherfucker!
- Whoa, whoa!
590
00:33:34,125 --> 00:33:36,291
- [man] Come on. Let's go.
- Come on.
591
00:33:36,375 --> 00:33:37,708
[man] Let's go, kid!
592
00:33:37,791 --> 00:33:38,791
Yeah!
593
00:33:39,291 --> 00:33:41,166
Come on, motherfucker!
594
00:33:41,250 --> 00:33:42,333
[grunting]
595
00:33:42,416 --> 00:33:43,291
[Samantha] Stop, stop!
596
00:33:43,375 --> 00:33:44,375
[grunts]
597
00:33:45,625 --> 00:33:47,208
[man grunts in pain]
598
00:33:48,208 --> 00:33:49,208
[man] Fuck!
599
00:33:51,083 --> 00:33:53,000
[Mehmet] You will not
touch this woman again!
600
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
You don't hit any woman.
601
00:33:55,125 --> 00:33:56,333
[woman] Come on, let's go!
602
00:33:56,416 --> 00:33:58,291
- [man groaning]
- Son of a bitch! So what now?
603
00:33:58,375 --> 00:34:00,000
Not so tough without your knife.
604
00:34:00,083 --> 00:34:01,333
What now, you pimp?
605
00:34:01,416 --> 00:34:02,416
[man grunts in pain]
606
00:34:02,500 --> 00:34:06,250
If you do it again, I will destroy
your fucking face! Believe me.
607
00:34:06,333 --> 00:34:09,125
You're bird shit!
You motherfucker! Fuck you!
608
00:34:09,208 --> 00:34:10,875
- Go! Go!
- Leave, motherfucker!
609
00:34:11,666 --> 00:34:12,916
- Go! Asshole!
- Leave!
610
00:34:13,000 --> 00:34:14,250
- Daddy, are you okay?
- Daddy!
611
00:34:16,125 --> 00:34:17,125
[Samantha sighs]
612
00:34:18,875 --> 00:34:20,666
[Mehmet] Don't let go of my hand again.
613
00:34:20,750 --> 00:34:22,208
[Samantha] And don't let go of mine.
614
00:34:49,666 --> 00:34:50,750
[Mehmet sighs]
615
00:34:50,833 --> 00:34:52,208
I thought you didn't smoke?
616
00:34:56,708 --> 00:34:58,125
Where did you get that joint from?
617
00:34:58,791 --> 00:35:00,875
- From your pocket.
- My pocket?
618
00:35:04,875 --> 00:35:06,125
[Mehmet] You're kidding me!
619
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Nice surprise, Ryan.
620
00:35:09,541 --> 00:35:12,250
You have more than one trick
up your sleeve. This is really good!
621
00:35:18,083 --> 00:35:19,250
What? [laughs]
622
00:35:21,833 --> 00:35:23,041
Okay, fine. One hit.
623
00:35:23,875 --> 00:35:25,708
Thought this couldn't get any worse.
624
00:35:37,625 --> 00:35:39,333
[coughs]
625
00:35:40,541 --> 00:35:42,458
[coughing]
626
00:35:45,041 --> 00:35:48,208
Hey, do you remember
calling that guy "bird shit"?
627
00:35:48,291 --> 00:35:49,583
Did I say "bird shit"?
628
00:35:51,375 --> 00:35:54,250
I really called him that?
I said "bird shit"?
629
00:35:54,333 --> 00:35:55,333
[laughs]
630
00:35:55,375 --> 00:35:57,041
[Mehmet chuckles] "Bird shit."
631
00:35:58,666 --> 00:35:59,666
[Mehmet snorts]
632
00:36:01,333 --> 00:36:03,625
[Mehmet laughing]
633
00:36:05,500 --> 00:36:07,041
Those girls were really hot.
634
00:36:09,250 --> 00:36:11,875
How come they thought
I was invading their territory?
635
00:36:12,625 --> 00:36:13,875
I mean, I know why.
636
00:36:13,958 --> 00:36:16,333
When they saw your beauty,
they were threatened.
637
00:36:17,916 --> 00:36:18,916
Uh...
638
00:36:20,791 --> 00:36:22,916
They were intimidated.
639
00:36:23,541 --> 00:36:26,708
Therefore, I thought it was only natural,
um, that, you know,
640
00:36:26,791 --> 00:36:29,125
they decided to retaliate
by fighting back.
641
00:36:29,208 --> 00:36:32,208
Because you're absolutely gorgeous.
642
00:36:32,291 --> 00:36:33,666
[laughing]
643
00:36:33,750 --> 00:36:35,833
[Samantha] Oh my God.
Here come the compliments!
644
00:36:37,333 --> 00:36:38,958
You're going wild, Ryan.
645
00:36:39,041 --> 00:36:39,875
[Mehmet] Yeah.
646
00:36:39,958 --> 00:36:41,708
Is it the adrenaline or the weed?
647
00:36:45,208 --> 00:36:47,291
I'd say both. Yeah, that's it.
648
00:36:47,916 --> 00:36:49,500
They balance each other out.
649
00:36:54,125 --> 00:36:55,125
Now what?
650
00:36:56,541 --> 00:36:58,333
Uh, aren't you feeling a little tired?
651
00:36:58,416 --> 00:37:01,041
Let's get back to the hotel in one piece.
[laughing]
652
00:37:01,666 --> 00:37:03,875
- It's time to call it a night.
- Not yet.
653
00:37:04,750 --> 00:37:07,541
Ryan, please.
This isn't how I wanna remember tonight.
654
00:37:09,333 --> 00:37:10,791
How do you wanna remember it?
655
00:37:13,000 --> 00:37:14,875
[Samantha] Well, we're in New York City.
656
00:37:15,416 --> 00:37:18,291
We're two strangers
meeting for the first and last time.
657
00:37:19,541 --> 00:37:22,916
Let's do things differently, okay?
Something we can't do in Istanbul.
658
00:37:27,375 --> 00:37:29,375
[electronic dance music playing]
659
00:37:38,541 --> 00:37:40,416
[Samantha] Let me tell you something.
660
00:37:40,500 --> 00:37:41,833
[laughing]
661
00:37:47,500 --> 00:37:49,166
[Mehmet] Some good stuff, wasn't it?
662
00:38:02,625 --> 00:38:04,333
[electronic dance music continues]
663
00:38:15,916 --> 00:38:17,375
[both laughing]
664
00:38:47,000 --> 00:38:48,625
[woman] Hello.
665
00:38:49,416 --> 00:38:51,541
- [Mehmet] Hi.
- What a beautiful couple.
666
00:38:51,625 --> 00:38:53,833
So we're having a little competition.
667
00:38:53,916 --> 00:38:55,916
- You don't know what an orgasm is?
- [both laugh]
668
00:38:56,000 --> 00:38:58,666
What are you doing with him
if he doesn't know what an orgasm is?
669
00:38:58,750 --> 00:39:00,250
- I know.
- [woman] An orgasm contest.
670
00:39:00,333 --> 00:39:02,541
- Over there?
- Right over there, yes.
671
00:39:02,625 --> 00:39:04,041
You got to take care of her.
672
00:39:10,916 --> 00:39:13,458
[woman moans] Oh my God.
673
00:39:14,375 --> 00:39:15,583
[woman moaning]
674
00:39:15,666 --> 00:39:17,708
[Samantha] Holy shit. [laughs]
675
00:39:18,750 --> 00:39:20,208
[Mehmet] I can't believe you.
676
00:39:23,125 --> 00:39:25,333
[woman moaning]
677
00:39:25,416 --> 00:39:26,583
[crowd cheering]
678
00:39:26,666 --> 00:39:29,958
[host] Yeah! Let's go!
679
00:39:30,041 --> 00:39:31,500
[Samantha laughing]
680
00:39:35,000 --> 00:39:36,640
I'm going to the restroom. Be right back.
681
00:39:36,666 --> 00:39:37,500
All right.
682
00:39:37,583 --> 00:39:41,708
[host] Now for our next contestant.
Let's hear it for Mimi!
683
00:39:41,791 --> 00:39:43,416
[crowd cheering]
684
00:39:43,500 --> 00:39:45,583
Excuse me, man. Can I get a beer, please?
685
00:39:45,666 --> 00:39:46,750
[bartender] Uh, yes.
686
00:39:46,833 --> 00:39:48,833
- [Mehmet] Got ya.
- [Mimi chuckles]
687
00:39:48,916 --> 00:39:50,791
- [sexy music playing]
- [laughs]
688
00:39:56,750 --> 00:39:58,958
[Mimi moaning]
689
00:40:06,833 --> 00:40:08,708
[moaning continues]
690
00:40:12,708 --> 00:40:13,916
[laughing]
691
00:40:17,125 --> 00:40:20,125
- [host] Oh...
- [crowd cheering]
692
00:40:22,125 --> 00:40:25,541
- Oh my God!
- [bartender] It's a crazy crowd tonight.
693
00:40:25,625 --> 00:40:27,333
Probably never seen something like this.
694
00:40:29,625 --> 00:40:30,625
This is ridiculous.
695
00:40:30,666 --> 00:40:31,666
[laugh]
696
00:40:31,708 --> 00:40:34,500
And now, we have a last-minute contestant.
697
00:40:34,583 --> 00:40:35,416
Want a drink?
698
00:40:35,500 --> 00:40:38,125
She came all the way from Turkey
just to be in this contest.
699
00:40:38,208 --> 00:40:40,583
[crowd exclaiming]
700
00:40:41,625 --> 00:40:44,416
[host] Here's Samantha!
701
00:40:44,500 --> 00:40:46,260
You're joking.
You're not gonna do it, right?
702
00:40:46,291 --> 00:40:47,931
- Why did we come here?
- No, let's leave.
703
00:40:48,000 --> 00:40:50,416
- I thought we're just watching.
- Okay, just watch.
704
00:40:52,250 --> 00:40:55,083
[crowd cheering]
705
00:40:58,416 --> 00:40:59,416
[exhales]
706
00:41:02,500 --> 00:41:04,500
[sexy music playing]
707
00:41:12,875 --> 00:41:13,916
[moans]
708
00:41:34,458 --> 00:41:36,666
[moaning intensifies]
709
00:41:45,500 --> 00:41:47,500
[moaning continues]
710
00:42:10,041 --> 00:42:12,166
[moaning intensifies]
711
00:42:18,833 --> 00:42:20,375
[crowd cheering]
712
00:42:23,208 --> 00:42:25,083
[host] Oh my God!
713
00:42:30,083 --> 00:42:32,333
Oh my God!
714
00:42:34,916 --> 00:42:36,166
[host] Whoo!
715
00:42:40,625 --> 00:42:42,208
[Mehmet] So you really, uh...
716
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
I mean, are you really, like, um...
717
00:42:45,083 --> 00:42:48,041
Ryan, what's with the long face?
What's wrong? Won't you congratulate me?
718
00:42:48,125 --> 00:42:48,958
What long face?
719
00:42:49,041 --> 00:42:52,541
I was just wondering if you were
faking like that with your husband too.
720
00:42:53,125 --> 00:42:54,916
Who said I was faking it, Ryan?
721
00:42:56,208 --> 00:42:57,833
[laugh] The night is young.
722
00:42:58,750 --> 00:43:00,309
- [man 2] Did you win?
- [Samantha] Yes!
723
00:43:00,333 --> 00:43:03,000
[man 2] Awesome! Do you want to jump on?
724
00:43:03,083 --> 00:43:04,833
[Samantha] Yes! Sure.
Let's get a jump shot.
725
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
[laugh] Okay. How do we do it?
726
00:43:08,125 --> 00:43:10,000
[electronic dance music playing]
727
00:43:11,291 --> 00:43:13,583
Okay. So I want to see a hair-toss.
728
00:43:13,666 --> 00:43:16,083
I want to see you
blowing kisses to the camera.
729
00:43:16,166 --> 00:43:19,291
Pointing to the camera.
Come on. Energy, okay?
730
00:43:19,375 --> 00:43:20,666
[Samantha] Okay.
731
00:43:20,750 --> 00:43:21,833
{\an8}Here we go.
732
00:43:23,208 --> 00:43:25,208
{\an8}[electronic dance music continues]
733
00:44:03,375 --> 00:44:05,375
[electronic dance music continues]
734
00:44:17,750 --> 00:44:19,166
- [elevator dings]
- [Mehmet sighs]
735
00:44:25,166 --> 00:44:26,458
[chuckles]
736
00:44:45,166 --> 00:44:47,166
[elevator dings]
737
00:44:49,666 --> 00:44:50,666
[chuckles]
738
00:44:51,166 --> 00:44:53,416
I had so much fun. Thanks a lot.
739
00:44:54,500 --> 00:44:55,875
Good night.
740
00:44:59,041 --> 00:44:59,958
[gasps]
741
00:45:00,041 --> 00:45:01,041
[elevator dings]
742
00:45:18,041 --> 00:45:19,083
[Samantha laughs]
743
00:45:23,541 --> 00:45:24,583
[both laugh]
744
00:45:31,416 --> 00:45:33,416
[sexy music playing]
745
00:45:55,500 --> 00:45:57,500
[breathing heavily]
746
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
[Mehmet moans]
747
00:46:26,291 --> 00:46:28,166
[breathing heavily]
748
00:46:36,375 --> 00:46:38,041
[both moaning]
749
00:46:53,708 --> 00:46:54,875
[alarm ringing]
750
00:47:07,458 --> 00:47:08,458
[Samantha grunts]
751
00:47:26,125 --> 00:47:27,166
[Mehmet groans]
752
00:47:27,250 --> 00:47:28,250
Serin?
753
00:47:49,208 --> 00:47:51,333
Serin? What happened?
754
00:47:55,583 --> 00:47:56,583
The game's over.
755
00:48:01,583 --> 00:48:03,583
[emotional music playing]
756
00:48:23,291 --> 00:48:24,291
[Mehmet] Serin?
757
00:48:25,333 --> 00:48:26,416
- Serin?
- [bellboy] Sir.
758
00:48:27,125 --> 00:48:28,125
Hello, sir.
759
00:48:28,583 --> 00:48:31,291
Sir? Your wife's suitcase has arrived.
760
00:48:31,375 --> 00:48:32,666
What? Uh, okay, sir.
761
00:48:32,750 --> 00:48:34,291
Thanks. Okay, bye. Thank you.
762
00:48:58,916 --> 00:48:59,916
[sighs]
763
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
[exhales]
764
00:49:28,958 --> 00:49:30,208
[phone line ringing]
765
00:49:35,375 --> 00:49:37,458
- Eda, what's up?
- [Eda] Hi, Mehmet.
766
00:49:37,541 --> 00:49:39,809
Sorry, I guess I got the time wrong.
Did I call too early?
767
00:49:39,833 --> 00:49:41,083
It's fine. Is something wrong?
768
00:49:41,166 --> 00:49:44,500
I was gonna call you yesterday,
but you texted that you weren't available.
769
00:49:45,041 --> 00:49:47,625
Anyway, I just wanted to inform you
about the hearing date.
770
00:49:49,208 --> 00:49:52,833
On the 20th next month
at 11:30 a.m. in Çağlayan.
771
00:49:52,916 --> 00:49:54,250
I just told Mehmet too.
772
00:49:56,791 --> 00:49:59,250
Due to the mutual consent,
a witness isn't needed.
773
00:49:59,791 --> 00:50:02,708
- It should take you 15 minutes at most.
- Very well. Thank you.
774
00:50:16,750 --> 00:50:17,750
[sighs]
775
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
[emotional music playing]
776
00:50:58,708 --> 00:51:01,958
[Serin] I felt as though
I already knew him when I first saw him.
777
00:51:03,458 --> 00:51:06,083
You know how sometimes
people just know when they've met someone
778
00:51:06,166 --> 00:51:07,541
they'll have a relationship with?
779
00:51:07,625 --> 00:51:08,750
That was how I felt.
780
00:51:16,000 --> 00:51:18,166
[Mehmet] I was stunned
the second I saw her.
781
00:51:19,125 --> 00:51:21,541
Something deep within me drew me to her.
782
00:51:22,708 --> 00:51:24,625
She even had a boyfriend at that time.
783
00:51:25,416 --> 00:51:28,166
But I didn't care.
I asked her to go with me.
784
00:51:29,500 --> 00:51:33,166
[Serin] I broke up with my boyfriend
and set off with Mehmet,
785
00:51:33,250 --> 00:51:36,458
leaving everything behind
and relying on no one, not even myself.
786
00:51:37,125 --> 00:51:40,250
That night, we went to his house
and haven't been apart since.
787
00:51:42,583 --> 00:51:44,208
[laughing]
788
00:51:44,291 --> 00:51:46,833
I often wonder what my life would be like
789
00:51:46,916 --> 00:51:49,666
if I hadn't met him that day.
If I hadn't gone with him.
790
00:51:57,083 --> 00:51:58,291
[Mehmet] I often wonder...
791
00:52:00,166 --> 00:52:03,416
what kind of man I would be
if she hadn't been in my life.
792
00:52:07,708 --> 00:52:09,791
And I consider myself really fortunate
793
00:52:10,583 --> 00:52:12,000
to have her in my life.
794
00:52:15,333 --> 00:52:17,833
[Serin] The third year
of our relationship or so,
795
00:52:17,916 --> 00:52:20,333
I was admitted to a college in New York.
796
00:52:20,416 --> 00:52:21,416
Fashion Design.
797
00:52:22,583 --> 00:52:23,958
I would have loved to go,
798
00:52:24,500 --> 00:52:26,833
but everything
was going so well with Mehmet.
799
00:52:27,750 --> 00:52:28,916
[Mehmet] She didn't go
800
00:52:29,875 --> 00:52:31,125
because we were in love.
801
00:52:32,083 --> 00:52:34,666
We... we couldn't stay apart
for even a second.
802
00:52:35,958 --> 00:52:38,458
How could she have left me,
or how could I let her go?
803
00:52:39,083 --> 00:52:41,375
[breathes deeply]
804
00:52:43,416 --> 00:52:44,458
Then one day...
805
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
[unsettling music playing]
806
00:52:49,791 --> 00:52:52,125
- [Serin] My father wants to meet you.
- Hmm?
807
00:52:53,916 --> 00:52:55,125
[spits] Your father?
808
00:52:55,208 --> 00:52:56,208
[Serin] Yeah.
809
00:52:57,250 --> 00:52:58,916
I think you'll get along well.
810
00:53:01,041 --> 00:53:04,833
[Serin's father] Look, son,
this girl sacrificed her future for you.
811
00:53:05,500 --> 00:53:08,708
If she had gone to New York,
her life would have been very different.
812
00:53:08,791 --> 00:53:10,625
But she chose to stay for you.
813
00:53:11,916 --> 00:53:14,541
So now, you need to get your act together.
814
00:53:15,208 --> 00:53:17,541
Making music all day long is pointless.
815
00:53:18,583 --> 00:53:20,333
You need to get a real job.
816
00:53:20,416 --> 00:53:22,458
Serin won't go out with a loser anymore.
817
00:53:23,500 --> 00:53:24,666
Got it?
818
00:53:27,125 --> 00:53:29,416
[Mehmet] "Serin won't go out
with a loser anymore."
819
00:53:32,375 --> 00:53:33,375
To be honest,
820
00:53:35,041 --> 00:53:36,875
I felt like a complete idiot.
821
00:53:40,625 --> 00:53:42,333
How would you feel if it were you?
822
00:53:49,875 --> 00:53:51,875
[Latin dance music playing]
823
00:54:00,625 --> 00:54:02,625
[crowd cheering]
824
00:54:03,750 --> 00:54:06,625
[Serin] We eloped overseas,
inviting only our closest friends.
825
00:54:09,083 --> 00:54:11,208
My parents only found out afterwards.
826
00:54:12,250 --> 00:54:15,166
We liked having a small wedding
with only a few people.
827
00:54:17,416 --> 00:54:19,500
This folder contains project information.
828
00:54:19,583 --> 00:54:21,625
Please start with
the required registry procedures
829
00:54:21,708 --> 00:54:23,583
as soon as possible and notify me, Mehmet.
830
00:54:23,666 --> 00:54:24,666
[Mehmet] Okay. Yes, sir.
831
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Good luck.
832
00:54:27,500 --> 00:54:29,125
[Mehmet] Then I started working.
833
00:54:30,208 --> 00:54:32,541
I'm wearing a tie, jacket, and suit.
834
00:54:33,666 --> 00:54:36,000
I had to give up my music career
at that point.
835
00:54:37,916 --> 00:54:41,166
I played on stage with my friends' band
every now and then.
836
00:54:42,250 --> 00:54:43,708
Of course it wasn't the same.
837
00:54:44,375 --> 00:54:47,500
[Serin] I got a job
and began designing for a new brand.
838
00:54:48,583 --> 00:54:50,666
I admit that Mehmet was a great support.
839
00:54:50,750 --> 00:54:52,184
THE BEST OF SOLDERING GUNS!
TO SOLDER YOUR HEART
840
00:54:52,208 --> 00:54:54,791
He'd gotten a regular job.
We were starting our new life.
841
00:54:54,875 --> 00:54:56,541
We were overjoyed and ecstatic.
842
00:55:00,041 --> 00:55:02,708
[Serin] It was almost magical.
We were madly in love.
843
00:55:03,291 --> 00:55:05,416
We wanted
to accomplish everything together.
844
00:55:05,500 --> 00:55:09,750
We made important life decisions
with each other in mind.
845
00:55:09,833 --> 00:55:11,875
We built our lives around each other.
846
00:55:12,833 --> 00:55:15,916
And in my opinion,
this is what led to our current situation.
847
00:55:18,250 --> 00:55:22,041
We focused on advancing our careers
without neglecting our relationship.
848
00:55:24,041 --> 00:55:25,833
[Mehmet] At first, our marriage was okay.
849
00:55:25,916 --> 00:55:28,208
We weren't one of those couples
whose magic fades away
850
00:55:28,291 --> 00:55:29,833
after getting married.
851
00:55:29,916 --> 00:55:31,250
{\an8}Don't trim here. Only the sides.
852
00:55:31,333 --> 00:55:33,333
You've already told me.
No need to repeat yourself.
853
00:55:33,375 --> 00:55:36,416
When I was a baby, my mom had me lay flat
so often that it's really flat.
854
00:55:36,500 --> 00:55:37,708
[Serin gasps]
855
00:55:38,625 --> 00:55:40,875
- [gasps]
- [laughing]
856
00:55:40,958 --> 00:55:42,375
[Mehmet] You did it on purpose.
857
00:55:42,916 --> 00:55:44,250
Well, now, shave it all.
858
00:55:44,333 --> 00:55:45,750
[Serin laughing]
859
00:55:45,833 --> 00:55:47,833
[Serin] I began designing for a brand.
860
00:55:49,083 --> 00:55:50,791
I mean, tried to design.
861
00:55:52,250 --> 00:55:54,708
[Mehmet] She was irritable while working.
862
00:55:54,791 --> 00:55:58,708
She had her own private room set up.
And if you interrupted, all hell ensued.
863
00:55:59,625 --> 00:56:00,750
Goddammit.
864
00:56:03,583 --> 00:56:04,666
[Serin sighs]
865
00:56:18,916 --> 00:56:20,166
What the hell?
866
00:56:20,250 --> 00:56:21,250
[gasps]
867
00:56:21,875 --> 00:56:23,395
[Serin] I was looking at your website,
868
00:56:23,875 --> 00:56:27,583
and I came across models that looked
almost exactly like mine, you know?
869
00:56:27,666 --> 00:56:29,166
Are you aware of this?
870
00:56:29,250 --> 00:56:31,625
Okay, but why don't I know about this?
871
00:56:32,208 --> 00:56:34,875
They're exactly the same
but with different colors.
872
00:56:35,541 --> 00:56:37,708
[Serin] They stole my designs
and fired me.
873
00:56:39,041 --> 00:56:42,208
You can't do that. You have no right.
How much will you compensate me?
874
00:56:43,291 --> 00:56:45,291
Go fuck yourself, you fucking idiot!
875
00:56:47,083 --> 00:56:48,083
[sighs]
876
00:56:49,375 --> 00:56:50,500
[sighs]
877
00:56:54,791 --> 00:56:55,833
[sighs]
878
00:56:55,916 --> 00:56:57,916
The bastard was aware of everything.
879
00:57:00,875 --> 00:57:01,875
[screams]
880
00:57:02,916 --> 00:57:04,666
[emotional music playing]
881
00:57:05,375 --> 00:57:08,250
[Serin] This was the first time
I regretted not going to New York.
882
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
[sighs]
883
00:57:15,916 --> 00:57:18,916
I sent a few of my designs
to a place in New York.
884
00:57:19,000 --> 00:57:20,625
I just wanted to try my luck.
885
00:57:21,333 --> 00:57:24,000
I had little hope at first, but later...
886
00:57:25,708 --> 00:57:26,708
[Serin groans]
887
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
[kisses]
888
00:57:29,416 --> 00:57:30,500
[clears throat]
889
00:57:54,250 --> 00:57:55,833
[pensive music playing]
890
00:58:01,708 --> 00:58:05,583
DEAR SERİN YILMAZ, THANK YOU
FOR APPLYING TO VARGAND FASHION STUDIO
891
00:58:12,791 --> 00:58:14,551
[Mehmet] She'd applied
to a place in New York
892
00:58:14,583 --> 00:58:16,208
to design a collection for them.
893
00:58:16,750 --> 00:58:19,000
If they were successful,
they would hire her.
894
00:58:19,500 --> 00:58:23,083
She didn't say anything to me,
and I didn't tell her I knew.
895
00:58:23,166 --> 00:58:25,166
[video game on TV]
896
00:58:25,250 --> 00:58:26,375
[Serin] Hey, I'm back.
897
00:58:28,333 --> 00:58:29,333
Hi, hon.
898
00:58:40,291 --> 00:58:41,833
- How are you?
- Pretty good.
899
00:58:46,500 --> 00:58:47,708
Hold on. Hold on, Serin.
900
00:58:51,750 --> 00:58:54,750
[Mehmet] I expected her to tell me,
but she didn't.
901
00:58:55,833 --> 00:58:57,583
[Serin] I was afraid he'd say no.
902
00:58:58,125 --> 00:59:01,625
If he did, I probably wouldn't go.
He would persuade me to stay.
903
00:59:01,708 --> 00:59:04,333
[Mehmet] I told you not to touch it!
All right?
904
00:59:04,416 --> 00:59:07,000
[Mehmet] We started to argue all the time.
905
00:59:08,000 --> 00:59:11,208
She would question
or oppose everything I said.
906
00:59:11,291 --> 00:59:13,166
She kept taking things the wrong way.
907
00:59:28,750 --> 00:59:29,750
Serin!
908
00:59:31,791 --> 00:59:34,000
[photographer] One. Aha. Two.
909
00:59:34,750 --> 00:59:37,208
Another one right here.
Yes, just like that.
910
00:59:37,958 --> 00:59:38,958
All right.
911
00:59:39,583 --> 00:59:40,583
Oh my God.
912
00:59:44,625 --> 00:59:46,708
- [laughs]
- Sure you don't want to model this?
913
00:59:46,791 --> 00:59:48,166
No, thank you. She's beautiful.
914
00:59:48,250 --> 00:59:51,090
I guess you're still the model for today.
I'm good with that. All right?
915
00:59:51,166 --> 00:59:52,291
- [model] Shawn?
- Yeah.
916
00:59:52,375 --> 00:59:53,791
- Ready?
- Yeah. Okay. Yeah. Sure.
917
00:59:54,416 --> 00:59:56,000
[Shawn] I love your profile.
918
00:59:56,083 --> 00:59:56,916
[phone line ringing]
919
00:59:57,000 --> 00:59:59,184
[Serin] Every time I go to the studio
for a photo shoot,
920
00:59:59,208 --> 01:00:01,291
there is fighting, yelling, and jealousy.
921
01:00:01,375 --> 01:00:02,833
[Shawn] I want you to look this way.
922
01:00:02,916 --> 01:00:04,333
- Exactly.
- I have to take this.
923
01:00:04,416 --> 01:00:05,458
[Shawn] Yeah, no worries.
924
01:00:07,125 --> 01:00:08,625
[Shawn] All right, so let's...
925
01:00:09,666 --> 01:00:11,166
- Hello!
- Where are you?
926
01:00:12,041 --> 01:00:13,041
At the photo session.
927
01:00:13,083 --> 01:00:15,875
- Still at the photo session?
- We're photographing the collection.
928
01:00:15,958 --> 01:00:17,678
It's taking some time,
but it's going great.
929
01:00:17,750 --> 01:00:20,833
I just got home from work,
and I can't believe you've done it again!
930
01:00:20,916 --> 01:00:23,836
How many times do I have to tell you
not to put anything on my instrument?
931
01:00:23,916 --> 01:00:28,166
What's so hard to understand?
You know how sensitive I am about this.
932
01:00:28,250 --> 01:00:29,570
It's either you do it on purpose,
933
01:00:29,625 --> 01:00:31,166
or you just decided to ignore me...
934
01:00:31,250 --> 01:00:33,450
I'm not done yet, Mehmet.
Let's talk about this at home.
935
01:00:37,125 --> 01:00:38,333
I can't believe it.
936
01:00:38,416 --> 01:00:39,934
- What are you saying?
- [Shawn] Serin?
937
01:00:39,958 --> 01:00:41,625
[Serin] Uh, yeah, I'm coming.
938
01:00:41,708 --> 01:00:43,291
- [Shawn] Yeah?
- [Serin] Yeah, yeah.
939
01:00:43,375 --> 01:00:44,875
- İyi?
- İyi. Yeah.
940
01:00:44,958 --> 01:00:46,875
Okay. I'm coming.
I'm gonna have to hang up now.
941
01:00:46,958 --> 01:00:48,083
Who's there with you?
942
01:00:48,166 --> 01:00:49,286
[Serin] The production team.
943
01:00:49,333 --> 01:00:51,125
You shooting a movie?
What's taking so long?
944
01:00:51,208 --> 01:00:52,208
[laughs]
945
01:00:53,041 --> 01:00:55,583
[sigh] Um... Okay, please.
I need you to calm down.
946
01:00:55,666 --> 01:00:58,041
I'm almost done.
We can discuss this when I get back home.
947
01:00:58,125 --> 01:00:59,809
You don't have to come home.
Do whatever you want.
948
01:00:59,833 --> 01:01:02,073
- Our place is like a hotel anyway.
- I'm hanging up now.
949
01:01:03,000 --> 01:01:05,083
[sighs] I'm so sorry.
950
01:01:07,750 --> 01:01:08,750
[sighs]
951
01:01:12,083 --> 01:01:14,416
- So the lighting is better?
- [Shawn] Perfect.
952
01:01:14,500 --> 01:01:15,500
[Serin] Fuck.
953
01:01:16,375 --> 01:01:17,767
- [Shawn] Everything okay?
- [Serin] Yeah.
954
01:01:17,791 --> 01:01:19,375
[door opens]
955
01:01:21,208 --> 01:01:22,583
[Mehmet] You finally made it home.
956
01:01:27,291 --> 01:01:30,000
- Don't start again with your nonsense.
- Who am I? The housekeeper?
957
01:01:30,083 --> 01:01:31,726
I've told you to stop disturbing me
when I'm at work.
958
01:01:31,750 --> 01:01:33,250
Am I the damn housekeeper?
959
01:01:33,916 --> 01:01:36,750
Just tell me. Who am I?
What the hell am I to you? Hmm?
960
01:01:36,833 --> 01:01:38,750
Have you seen the time?
And who the fuck was he?
961
01:01:38,833 --> 01:01:40,993
- [tense music plays]
- What the hell are you implying?
962
01:01:41,500 --> 01:01:43,541
I worked all day long.
What are you trying to say?
963
01:01:43,625 --> 01:01:46,425
- What did you drink? My God. Just answer.
- Are you serious right now?
964
01:01:46,500 --> 01:01:47,375
[tense music plays]
965
01:01:47,458 --> 01:01:49,218
What does "you don't
have to come home" mean?
966
01:01:49,291 --> 01:01:52,166
What were you doing out so late?
Who was that guy I heard on the phone?
967
01:01:52,666 --> 01:01:53,958
[tense music plays]
968
01:01:55,833 --> 01:01:58,125
I heard him giggling
while we were talking on the phone.
969
01:01:58,208 --> 01:02:00,750
Yeah? So what? Was he supposed to be
yelling like you were?
970
01:02:00,833 --> 01:02:02,750
- Are you defending him?
- [tense music plays]
971
01:02:03,916 --> 01:02:05,833
I mean, do happy people irritate you?
972
01:02:05,916 --> 01:02:08,416
If you were so pleased,
then why did you come home?
973
01:02:08,500 --> 01:02:10,875
You should've stayed out having drinks
with your friend!
974
01:02:10,958 --> 01:02:12,118
I thought I was your husband!
975
01:02:12,166 --> 01:02:14,559
I wasn't having drinks. I was working
and came home as soon...
976
01:02:14,583 --> 01:02:15,976
- That's bull...
- [tense music plays]
977
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
[alarm ringing]
978
01:02:18,833 --> 01:02:19,666
[Serin] Mehmet?
979
01:02:19,750 --> 01:02:21,208
[alarm ringing]
980
01:02:21,708 --> 01:02:23,166
[sighs] Mehmet.
981
01:02:23,250 --> 01:02:25,083
[alarm ringing]
982
01:02:26,541 --> 01:02:27,916
[Serin sighs]
983
01:02:31,166 --> 01:02:32,041
[Serin groans]
984
01:02:32,125 --> 01:02:33,250
[alarm stops]
985
01:02:36,041 --> 01:02:38,291
CANSU - NEW MESSAGE
986
01:02:38,375 --> 01:02:40,625
HI, I'M BACK
SO HOW ARE YOU?
987
01:02:40,708 --> 01:02:41,958
GREAT TO TALK TO YOU
988
01:02:46,208 --> 01:02:48,958
MEHMET, DO YOU HAVE TIME?
I NEED TO TALK TO YOU
989
01:02:49,041 --> 01:02:50,916
I WISH YOU WERE THERE YESTERDAY
990
01:02:52,958 --> 01:02:55,583
PARTY ON FRIDAY, WOULD YOU LIKE TO JOIN?
991
01:02:55,666 --> 01:02:58,916
DO YOU THINK THIS DRESS IS GOOD
FOR A WORK MEAL?
992
01:02:59,958 --> 01:03:00,958
Whoa.
993
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
[Mehmet groans]
994
01:03:06,666 --> 01:03:08,083
[groans]
995
01:03:20,625 --> 01:03:21,625
[Serin exhales]
996
01:03:22,791 --> 01:03:24,000
Okay, I'm listening.
997
01:03:25,291 --> 01:03:27,250
[Mehmet] I don't like
being accused like this.
998
01:03:27,750 --> 01:03:30,000
About a month ago, we were at a concert.
999
01:03:30,083 --> 01:03:32,666
Uh, I think it was in Kadıköy.
1000
01:03:32,750 --> 01:03:34,958
You were there, too, but you left early.
1001
01:03:35,041 --> 01:03:38,208
You would have already met this girl
if you had stayed. Okay?
1002
01:03:38,291 --> 01:03:39,125
It's that simple.
1003
01:03:39,208 --> 01:03:41,666
She came there that day,
and we happened to cross paths.
1004
01:03:41,750 --> 01:03:43,476
- I hadn't seen her in years, you know?
- Hmm?
1005
01:03:43,500 --> 01:03:46,666
Yeah. Also, if I'm gonna do the things
you're accusing me of,
1006
01:03:46,750 --> 01:03:49,083
I would've password-locked it.
Know what I'm saying?
1007
01:03:49,166 --> 01:03:52,583
I'd use a password if I had a secret
or anything to hide from you.
1008
01:03:52,666 --> 01:03:55,458
- You can check my phone as you please.
- What a convenient excuse.
1009
01:03:55,958 --> 01:03:58,726
- Honey, I can call her. Do you want me to?
- This is all too convenient.
1010
01:03:58,750 --> 01:04:00,309
Convenient? I didn't do anything wrong.
1011
01:04:00,333 --> 01:04:03,541
What happened after the concert
for her to send you such intimate photos?
1012
01:04:03,625 --> 01:04:05,505
Do you want me to be
completely honest with you?
1013
01:04:05,541 --> 01:04:06,821
What happened after the concert?
1014
01:04:06,875 --> 01:04:08,875
Nothing happened. Nothing at all. Come on.
1015
01:04:08,958 --> 01:04:10,958
She came to the show
and left like everyone else.
1016
01:04:11,041 --> 01:04:12,892
- Come on. I don't believe you.
- What? I swear!
1017
01:04:12,916 --> 01:04:15,500
- We only talked on the phone.
- What happened after the concert?
1018
01:04:16,000 --> 01:04:18,125
Nothing happened. I finished my drink.
1019
01:04:18,208 --> 01:04:20,208
Why does she text you every morning
if that's true?
1020
01:04:20,250 --> 01:04:22,809
- I gave her a ride home. She was drunk.
- You gave her a ride home.
1021
01:04:22,833 --> 01:04:24,250
- I did.
- Oh. Bravo!
1022
01:04:24,333 --> 01:04:25,250
- So?
- I meant to...
1023
01:04:25,333 --> 01:04:26,583
What happened then at home?
1024
01:04:27,083 --> 01:04:29,000
Are you kidding me or something!
It's all here.
1025
01:04:29,083 --> 01:04:30,843
Do you see anything I wrote
that's ambiguous?
1026
01:04:30,875 --> 01:04:32,583
Is there any evidence of wrongdoing?
1027
01:04:32,666 --> 01:04:34,346
What did you do after you dropped her off?
1028
01:04:34,375 --> 01:04:37,392
I came straight home. It's not my fault
if she sends me inappropriate photos.
1029
01:04:37,416 --> 01:04:38,476
I mean, if she's into me...
1030
01:04:38,500 --> 01:04:41,458
Are you her stylist for her to send you
her lurid pictures every morning?
1031
01:04:41,541 --> 01:04:44,142
She's been asking you about
her business lunch outfits for a month.
1032
01:04:44,166 --> 01:04:46,046
- And what the hell is this?
- Lurid, seriously?
1033
01:04:46,125 --> 01:04:48,642
That night she was drunk,
who says you didn't stay at her place?
1034
01:04:48,666 --> 01:04:51,226
I didn't. I'm telling you the truth.
Nothing happened between us.
1035
01:04:51,250 --> 01:04:52,791
You're telling the truth? It's over!
1036
01:04:52,875 --> 01:04:55,916
I was just being nice to her.
She was drunk. I gave her a ride.
1037
01:04:56,000 --> 01:04:58,125
She's just grateful to me for helping her.
1038
01:04:58,208 --> 01:04:59,208
[door slams]
1039
01:04:59,958 --> 01:05:01,583
I didn't do anything wrong, all right?
1040
01:05:06,625 --> 01:05:07,625
[coughs]
1041
01:05:11,500 --> 01:05:13,625
Hey, why did you take off your ring,
Serin, huh?
1042
01:05:48,958 --> 01:05:51,625
[Serin] Mehmet,
I've been thinking a lot about us.
1043
01:05:52,125 --> 01:05:56,208
It's so difficult to admit that we
no longer feel real love for each other
1044
01:05:57,500 --> 01:06:01,333
and that we've been sucked into
a passionless, dreary, monotonous life.
1045
01:06:03,166 --> 01:06:04,458
But it is what it is.
1046
01:06:05,541 --> 01:06:08,250
Thinking about messaging a woman
is a dead giveaway.
1047
01:06:09,666 --> 01:06:12,791
We cannot go on like this.
We shouldn't do it.
1048
01:06:13,791 --> 01:06:16,083
I mean, I can't. I'm very sorry.
1049
01:06:17,041 --> 01:06:20,708
I wrote this letter because
it's easier than fighting about it.
1050
01:06:21,708 --> 01:06:23,750
We wouldn't hear and listen to each other.
1051
01:06:23,833 --> 01:06:27,208
Allegations, denials...
I don't have the energy for it.
1052
01:06:28,666 --> 01:06:31,458
I have no desire to withstand
a tumultuous marriage, Mehmet.
1053
01:06:31,541 --> 01:06:32,416
I'd like a divorce.
1054
01:06:32,500 --> 01:06:33,500
[Mehmet sighs]
1055
01:06:34,708 --> 01:06:37,291
That's it. Just like that.
It was that easy for her.
1056
01:06:38,250 --> 01:06:40,125
Just because I texted someone else.
1057
01:06:42,041 --> 01:06:45,333
[therapist] Well, how would you feel
if Serin texted someone?
1058
01:06:46,541 --> 01:06:48,416
Someone she'd known in the past.
1059
01:07:00,250 --> 01:07:01,833
[therapist] How would you feel
1060
01:07:01,916 --> 01:07:05,416
if Mehmet applied for a job
in another country
1061
01:07:06,541 --> 01:07:07,791
without telling you?
1062
01:07:12,833 --> 01:07:15,541
[breathes deeply]
1063
01:07:23,041 --> 01:07:24,875
Now, I wanna ask you a question.
1064
01:07:26,125 --> 01:07:28,833
But please think about it carefully
before you answer.
1065
01:07:30,916 --> 01:07:32,833
Do you believe you'd fall in love again
1066
01:07:32,916 --> 01:07:35,500
if you met today
the same way you did ten years ago?
1067
01:07:40,666 --> 01:07:42,666
We're completely different people
right now.
1068
01:07:43,166 --> 01:07:45,291
So maybe we wouldn't even like each other.
1069
01:07:46,500 --> 01:07:47,750
Yeah, we're not the same.
1070
01:07:49,916 --> 01:07:51,833
Anyway, does it really matter?
1071
01:07:51,916 --> 01:07:54,666
We're awaiting a court date.
We've already filed for divorce.
1072
01:07:54,750 --> 01:07:56,833
And this will be
our last session with you.
1073
01:07:59,083 --> 01:08:00,083
Okay.
1074
01:08:03,125 --> 01:08:05,083
Well, seeing as this is our last session,
1075
01:08:05,708 --> 01:08:07,500
I wanna make one more recommendation.
1076
01:08:07,583 --> 01:08:09,183
[Mehmet] Why would I take your passport?
1077
01:08:10,250 --> 01:08:11,250
Hello.
1078
01:08:12,500 --> 01:08:13,958
We're going to the airport.
1079
01:08:17,625 --> 01:08:20,750
[therapist] When is
your business interview in New York?
1080
01:08:21,833 --> 01:08:23,041
[Serin] Next month.
1081
01:08:23,875 --> 01:08:25,041
[therapist] Perfect.
1082
01:08:25,125 --> 01:08:27,208
Would you be able to travel together?
1083
01:08:31,666 --> 01:08:33,291
This is what I'd like you to do.
1084
01:08:33,375 --> 01:08:35,541
Act as if you're meeting
for the first time.
1085
01:08:37,166 --> 01:08:38,958
[Mehmet] My only goal is to help you.
1086
01:08:39,791 --> 01:08:42,041
Let's go if you want. Please.
1087
01:08:42,708 --> 01:08:44,958
[ethereal music playing]
1088
01:09:02,208 --> 01:09:04,541
[chuckles] I don't think we can do this.
1089
01:09:04,625 --> 01:09:07,333
Why can't we do this?
Never let go of my hand again.
1090
01:09:08,000 --> 01:09:09,291
And don't let go of mine.
1091
01:09:12,500 --> 01:09:14,458
[Mehmet] I still love you.
You know that, right?
1092
01:09:15,958 --> 01:09:16,958
I miss us.
1093
01:09:18,041 --> 01:09:21,125
I feel the same.
Just let go and have fun with it.
1094
01:09:42,125 --> 01:09:43,666
[echoing sigh]
1095
01:09:52,708 --> 01:09:55,041
[Mehmet] I got you something
green and gingery.
1096
01:09:56,666 --> 01:09:59,916
I thought it might help with the hangover.
And you might like it too.
1097
01:10:00,000 --> 01:10:01,000
Thank you.
1098
01:10:01,416 --> 01:10:04,458
Drinking and smoking tore me apart.
You finally got your suitcase!
1099
01:10:05,125 --> 01:10:06,416
- I did.
- Mmm?
1100
01:10:07,000 --> 01:10:08,875
- Anything missing from it?
- No.
1101
01:10:08,958 --> 01:10:09,958
Awesome.
1102
01:10:14,916 --> 01:10:15,916
Yummy.
1103
01:10:18,333 --> 01:10:19,916
- Do you like it?
- Mm-hmm.
1104
01:10:31,750 --> 01:10:32,750
[sighs]
1105
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
[exhales]
1106
01:10:37,958 --> 01:10:39,000
[chuckles]
1107
01:10:45,708 --> 01:10:48,000
I guess the therapist was right,
wasn't she?
1108
01:10:50,666 --> 01:10:51,666
[chuckles]
1109
01:10:53,000 --> 01:10:54,708
Yesterday felt like old times.
1110
01:10:55,208 --> 01:10:56,875
- Yeah, it definitely did.
- Mmm.
1111
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
We laughed.
1112
01:11:03,000 --> 01:11:04,708
We were cheerful. Just how we used to be.
1113
01:11:05,541 --> 01:11:06,583
We talked too.
1114
01:11:07,458 --> 01:11:09,583
We hadn't talked like this in a long time.
1115
01:11:12,625 --> 01:11:13,750
And we didn't fight.
1116
01:11:14,333 --> 01:11:16,291
At least we didn't fight with each other.
1117
01:11:16,375 --> 01:11:17,625
[both laughing]
1118
01:11:17,708 --> 01:11:19,583
- Yeah, right.
- Does your hand hurt?
1119
01:11:20,416 --> 01:11:21,500
No, it's okay.
1120
01:11:22,875 --> 01:11:25,166
Yesterday, I saw the old Mehmet in you.
1121
01:11:25,250 --> 01:11:26,708
[sentimental music playing]
1122
01:11:26,791 --> 01:11:28,208
The one full of passion.
1123
01:11:34,083 --> 01:11:36,083
Do you remember
what the therapist said to us?
1124
01:11:37,083 --> 01:11:38,083
Hmm?
1125
01:11:39,750 --> 01:11:43,375
Do you believe you'd fall in love
with each other again if you met today?
1126
01:11:44,958 --> 01:11:45,958
I would.
1127
01:11:50,000 --> 01:11:50,833
[Serin] Sure.
1128
01:11:50,916 --> 01:11:53,356
I would definitely fall in love
with that guy from last night.
1129
01:11:53,416 --> 01:11:54,416
[laughs]
1130
01:11:59,833 --> 01:12:01,750
But still, we didn't meet yesterday.
1131
01:12:03,791 --> 01:12:05,000
[chuckles]
1132
01:12:07,625 --> 01:12:08,791
What are you saying?
1133
01:12:09,500 --> 01:12:11,208
Nothing really changed, Mehmet.
1134
01:12:12,375 --> 01:12:15,125
The reasons that brought us to this point
didn't dissipate overnight.
1135
01:12:18,625 --> 01:12:22,708
Last night, for me, was one of the most
unforgettable nights of my life.
1136
01:12:23,208 --> 01:12:25,489
But I'm almost positive
that when we get back to Istanbul,
1137
01:12:25,541 --> 01:12:26,708
we'll be fighting again.
1138
01:12:26,791 --> 01:12:29,166
That we'll make each other's lives
miserable again.
1139
01:12:30,250 --> 01:12:32,125
I don't wanna be that kind of woman.
1140
01:12:32,208 --> 01:12:34,125
I don't like myself being moody,
1141
01:12:35,625 --> 01:12:37,041
yelling all the time.
1142
01:12:38,041 --> 01:12:39,041
[sighs]
1143
01:12:39,916 --> 01:12:42,208
I wanna be myself
and for us to be together...
1144
01:12:42,291 --> 01:12:44,041
[bottle crunching]
1145
01:12:55,708 --> 01:12:57,208
I can't give you what you ask for.
1146
01:12:57,291 --> 01:12:59,416
And what have I asked from you?
1147
01:13:00,208 --> 01:13:02,750
- What have I asked for from you?
- [sighs]
1148
01:13:02,833 --> 01:13:05,267
You mentioned it last night.
I'm not ready to become a mother.
1149
01:13:05,291 --> 01:13:06,416
- Okay.
- I don't want to.
1150
01:13:06,500 --> 01:13:09,583
And I don't wanna live here.
I never wanna move to this town.
1151
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
I know.
That's why we should set each other free.
1152
01:13:12,708 --> 01:13:15,041
- There's no other way, I mean...
- There are many ways.
1153
01:13:15,125 --> 01:13:17,250
I told you many times.
And again last night.
1154
01:13:17,333 --> 01:13:20,250
To save our marriage, we have to be
willing to keep living together.
1155
01:13:20,333 --> 01:13:22,583
But instead,
you'd rather live alone in this city
1156
01:13:22,666 --> 01:13:23,875
and ruin us for good.
1157
01:13:23,958 --> 01:13:24,791
Is that so?
1158
01:13:24,875 --> 01:13:26,583
So it's all my fault, then?
1159
01:13:26,666 --> 01:13:29,351
You were the one willing to get a divorce
in the first place. Not me.
1160
01:13:29,375 --> 01:13:31,000
At least, I wasn't. Not me.
1161
01:13:31,083 --> 01:13:32,500
But you could've been supportive.
1162
01:13:32,583 --> 01:13:34,500
Instead, you discouraged and questioned me
1163
01:13:34,583 --> 01:13:37,250
rather than staying by my side
and supporting me.
1164
01:13:37,833 --> 01:13:38,833
[sighs]
1165
01:13:39,625 --> 01:13:40,708
That's our problem.
1166
01:13:41,541 --> 01:13:43,461
When it involves your work,
nothing else matters.
1167
01:13:43,500 --> 01:13:46,791
But when it comes to my work,
which has been my dream for years,
1168
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
I'm labeled selfish.
1169
01:13:48,041 --> 01:13:49,041
What about my job?
1170
01:13:50,291 --> 01:13:52,500
Did you forget all the sacrifices I made?
1171
01:13:53,500 --> 01:13:55,666
Working hard just to make you comfortable.
1172
01:13:56,958 --> 01:13:59,059
While you were planning behind my back
to move abroad.
1173
01:13:59,083 --> 01:14:02,375
Which gave you an excuse to cheat on me
with the first girl who asked you.
1174
01:14:04,666 --> 01:14:05,791
I didn't cheat on you.
1175
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Yeah, keep telling yourself that.
1176
01:14:08,666 --> 01:14:12,291
I really wonder what would have happened
if I hadn't seen those text messages.
1177
01:14:12,375 --> 01:14:13,375
Serin.
1178
01:14:13,833 --> 01:14:15,875
I never cheated on you in my life.
1179
01:14:15,958 --> 01:14:17,625
I'm not the type of man to do that.
1180
01:14:18,416 --> 01:14:21,476
I remind you that you were the one who
pursued me while you were already taken.
1181
01:14:21,500 --> 01:14:22,500
[Serin gasps]
1182
01:14:22,916 --> 01:14:23,916
Get out!
1183
01:14:25,875 --> 01:14:27,041
I want you to leave.
1184
01:14:28,041 --> 01:14:30,041
[emotional music playing]
1185
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
We are on the brink of divorce.
1186
01:14:49,666 --> 01:14:52,166
Are you aware
that the date has been set, Serin?
1187
01:14:52,250 --> 01:14:53,250
This isn't a game.
1188
01:14:55,416 --> 01:14:57,291
I have to go to an appointment. I'm late.
1189
01:14:57,375 --> 01:14:58,791
You have an appointment.
1190
01:14:58,875 --> 01:15:01,375
Your work and this damn city
is more important than us.
1191
01:15:01,458 --> 01:15:03,666
Everything is more important than me.
1192
01:15:05,000 --> 01:15:08,125
And you say you love me. At least
that's what you told me last night.
1193
01:15:09,041 --> 01:15:10,921
Yeah, Mehmet, I love you.
But I don't want this.
1194
01:15:10,958 --> 01:15:12,750
Why is it hard for you to understand me?
1195
01:15:17,666 --> 01:15:18,666
[Serin sighs]
1196
01:15:26,875 --> 01:15:27,875
All right.
1197
01:15:31,625 --> 01:15:34,666
And I don't wanna live with someone
who doesn't wanna live with me anymore.
1198
01:15:44,916 --> 01:15:45,833
[sighs]
1199
01:15:45,916 --> 01:15:46,916
[door closes]
1200
01:15:48,916 --> 01:15:50,375
[sobs]
1201
01:15:55,708 --> 01:15:57,708
[electronic music playing]
1202
01:15:58,416 --> 01:15:59,666
[sobs]
1203
01:16:55,458 --> 01:16:57,416
[crowd cheering]
1204
01:16:59,833 --> 01:17:01,791
[woman] I love you!
1205
01:17:30,583 --> 01:17:32,041
[indistinct chattering]
1206
01:17:32,125 --> 01:17:33,416
- Hello.
- Hi.
1207
01:17:35,166 --> 01:17:36,966
[Serin] Do you think
this goes with the color?
1208
01:17:42,708 --> 01:17:44,166
[indistinct chattering]
1209
01:18:27,208 --> 01:18:28,750
[crowd cheering]
1210
01:18:47,833 --> 01:18:49,458
[train bell chimes]
1211
01:18:54,583 --> 01:18:55,583
Oh.
1212
01:18:55,958 --> 01:18:57,291
So you're leaving?
1213
01:18:58,291 --> 01:18:59,291
[Serin] Yes.
1214
01:18:59,708 --> 01:19:03,250
I've found a place on the Upper West Side.
It's closer to work.
1215
01:19:03,333 --> 01:19:05,875
Oh. I have something for you.
1216
01:19:06,833 --> 01:19:08,166
From Mehmet.
1217
01:19:09,375 --> 01:19:10,375
[Serin] Hmm.
1218
01:19:17,208 --> 01:19:18,208
Thank you.
1219
01:19:21,250 --> 01:19:22,750
It was a pleasure meeting you.
1220
01:19:30,083 --> 01:19:33,541
[Mehmet] Serin, this is my first time
writing a letter.
1221
01:19:34,041 --> 01:19:36,791
I don't know if I can do it,
but I'll give it a shot.
1222
01:19:37,708 --> 01:19:41,083
Maybe I'll be able
to express myself better than in person.
1223
01:19:42,208 --> 01:19:46,250
You were right. I wasn't good enough
to be the man you wanted or deserved.
1224
01:19:46,333 --> 01:19:50,166
Whatever the reason for my actions,
I apologize for talking to that woman.
1225
01:19:50,250 --> 01:19:54,250
I'm really sorry for upsetting you
and making you feel worthless and lonely.
1226
01:19:54,333 --> 01:19:58,000
And I'm sorry I didn't encourage you
to pursue your dreams.
1227
01:20:00,791 --> 01:20:02,250
I'm very sorry
1228
01:20:02,333 --> 01:20:04,083
if I ever gave you the impression
1229
01:20:04,166 --> 01:20:07,750
that I didn't love and understand you.
1230
01:20:09,833 --> 01:20:12,916
Serin, I can't stand seeing you unhappy.
1231
01:20:13,000 --> 01:20:16,416
I was so afraid of losing you,
and yet it still happened.
1232
01:20:16,500 --> 01:20:19,125
And, yes, we both had dreams
when we first met.
1233
01:20:19,208 --> 01:20:22,458
And eventually,
we had to give up on some of them.
1234
01:20:23,416 --> 01:20:26,333
Could we have done better
than just blaming each other?
1235
01:20:27,125 --> 01:20:28,125
I don't know.
1236
01:20:30,833 --> 01:20:33,291
But one thing I do know is
1237
01:20:33,375 --> 01:20:36,958
that couples who do achieve
getting old together also fight.
1238
01:20:37,500 --> 01:20:39,208
The set is ready. Come on!
1239
01:20:39,291 --> 01:20:40,500
- Okay. I'm coming.
- Come.
1240
01:20:40,583 --> 01:20:44,416
They, too, become tired, bored,
and eventually want to give up.
1241
01:20:45,791 --> 01:20:46,791
[inaudible]
1242
01:20:46,833 --> 01:20:49,250
There's only one reason
why they don't do it.
1243
01:20:49,833 --> 01:20:53,000
They believe they will still be there
for each other at home,
1244
01:20:53,083 --> 01:20:55,750
even after everything
and everyone have gone.
1245
01:20:58,875 --> 01:21:02,750
Isn't this belief precisely
what you call "love and passion"
1246
01:21:02,833 --> 01:21:04,041
and what I call "home?"
1247
01:21:04,791 --> 01:21:05,791
[photographer] Perfect.
1248
01:21:05,875 --> 01:21:08,833
I wanted us to believe this. So much.
1249
01:21:10,083 --> 01:21:13,125
To say to the world, "We are one."
1250
01:21:15,458 --> 01:21:17,708
I really wanted us not to give up
1251
01:21:18,583 --> 01:21:21,208
because, well, I'm still in love with you.
1252
01:21:23,458 --> 01:21:25,250
Your return ticket is still available.
1253
01:21:25,333 --> 01:21:28,458
If you change your mind,
I'll be boarding the flight to Istanbul.
1254
01:21:36,375 --> 01:21:38,375
[camera shutter clicking]
1255
01:21:42,958 --> 01:21:45,541
[photographer] Chin a little to the right.
A little up. Okay.
1256
01:21:45,625 --> 01:21:48,000
Yes. Yes.
1257
01:21:54,416 --> 01:21:55,541
I'm so sorry.
1258
01:21:55,625 --> 01:21:57,458
Is everything okay?
1259
01:21:57,541 --> 01:22:00,375
Yeah. Everything is okay. I...
1260
01:22:01,500 --> 01:22:02,541
I have to go.
1261
01:22:02,625 --> 01:22:04,041
Can we make you more comfortable?
1262
01:22:04,125 --> 01:22:06,708
No. Thank you for everything,
but I have to go.
1263
01:22:06,791 --> 01:22:08,208
- Sorry about that.
- Okay, um...
1264
01:22:11,208 --> 01:22:12,458
Bye.
1265
01:22:14,708 --> 01:22:16,708
[emotional music playing]
1266
01:22:48,250 --> 01:22:50,291
[panting]
1267
01:22:51,166 --> 01:22:52,000
- [Serin] Please.
- No.
1268
01:22:52,083 --> 01:22:54,125
- Please, please, please.
- [woman] You're too late.
1269
01:22:54,208 --> 01:22:56,583
My husband is on the plane. Please.
1270
01:22:56,666 --> 01:22:58,166
But we need your passport real quick.
1271
01:22:58,750 --> 01:22:59,833
Okay, thank you.
1272
01:23:01,375 --> 01:23:03,083
[Serin panting]
1273
01:23:04,875 --> 01:23:05,875
Excuse me.
1274
01:23:08,916 --> 01:23:10,309
- What are you doing?
- Can I get in?
1275
01:23:10,333 --> 01:23:11,500
The gate is closed.
1276
01:23:11,583 --> 01:23:13,458
- But my husband is on the plane.
- I'm sorry.
1277
01:23:13,541 --> 01:23:14,375
Please let me in.
1278
01:23:14,458 --> 01:23:16,739
Sorry, but you are not allowed
to get inside at this time.
1279
01:23:16,791 --> 01:23:18,333
You cannot leave the plane like that.
1280
01:23:18,416 --> 01:23:21,541
- I am getting off. I've changed my mind.
- [officer] Excuse me. Sir! Sir.
1281
01:23:21,625 --> 01:23:23,476
- I'm not flying.
- You can't get out like that.
1282
01:23:23,500 --> 01:23:25,666
- I'm not flying.
- You have to go back to the plane.
1283
01:23:25,750 --> 01:23:27,875
- Mehmet!
- I'm not flying. Sorry about that.
1284
01:23:27,958 --> 01:23:29,318
[woman] Sir, I need to escort you.
1285
01:23:29,791 --> 01:23:30,833
[sighs]
1286
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
Call someone.
1287
01:23:42,041 --> 01:23:44,958
I don't wanna move to another country
without you, my love.
1288
01:23:45,041 --> 01:23:47,250
You have every right to be angry.
I'm sorry.
1289
01:23:49,500 --> 01:23:50,583
Did you get the job?
1290
01:23:52,291 --> 01:23:53,625
I just won't accept it.
1291
01:23:54,750 --> 01:23:56,375
Is it okay if we don't divorce?
1292
01:23:56,458 --> 01:23:59,000
[woman] Please excuse me.
But I have to escort you.
1293
01:23:59,500 --> 01:24:01,166
Can you do what she says, please?
1294
01:24:01,958 --> 01:24:02,958
Uh, listen.
1295
01:24:03,000 --> 01:24:04,958
[romantic music playing]
1296
01:24:05,041 --> 01:24:08,208
She is my wife,
and, uh, she comes with me.
1297
01:24:09,083 --> 01:24:10,625
If the gate isn't closed yet.
1298
01:24:10,708 --> 01:24:12,375
Just give me a second, okay?
1299
01:24:12,458 --> 01:24:14,416
Please. I appreciate it. I appreciate it.
1300
01:24:14,500 --> 01:24:17,000
[romantic music continues]
1301
01:24:21,958 --> 01:24:23,718
It's okay?
I have the green light? All right.
1302
01:24:24,708 --> 01:24:26,416
Sir? Sir.
1303
01:24:27,083 --> 01:24:29,243
- It's okay. We'll get your wife.
- [Mehmet] Thank you.
1304
01:24:30,208 --> 01:24:31,208
Thank you.
1305
01:24:35,500 --> 01:24:36,750
[Serin exclaims]
1306
01:24:36,833 --> 01:24:38,833
[both laughing]
1307
01:24:49,333 --> 01:24:51,041
- Thank you very much.
- Thank you. Bye!
1308
01:24:51,125 --> 01:24:53,125
[romantic music continues]
1309
01:25:08,208 --> 01:25:09,541
[Serin laughs]
1310
01:25:12,916 --> 01:25:15,833
- This is some kind of joke. Unbelievable.
- [Serin laughing]
1311
01:25:16,458 --> 01:25:18,458
[both laughing]
1312
01:25:19,958 --> 01:25:21,291
Oh my God.
1313
01:25:21,375 --> 01:25:22,708
[Serin laughing]
1314
01:25:28,083 --> 01:25:29,125
[Mehmet] Okay.
1315
01:25:29,208 --> 01:25:30,375
[both laugh]
1316
01:25:33,875 --> 01:25:34,875
[both laughing]
1317
01:25:34,916 --> 01:25:36,000
[Serin] Lost again.
1318
01:25:36,500 --> 01:25:38,500
[electronic music playing]
1319
01:30:08,791 --> 01:30:10,375
[music fades]
99445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.