All language subtitles for Last.Call.for.Istanbul.2023.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,541 --> 00:00:15,583 [upbeat jazz music playing] 2 00:00:29,375 --> 00:00:34,666 LAST CALL FOR ISTANBUL 3 00:01:22,083 --> 00:01:26,000 [woman over PA] Flight AEN759 from Istanbul has landed. 4 00:01:26,083 --> 00:01:29,000 Luggages can be picked up at Baggage Claim 9. 5 00:01:30,291 --> 00:01:34,000 Flight AEN759 from Istanbul has landed. 6 00:01:34,083 --> 00:01:37,000 Luggages can be picked up at Baggage Claim 9. 7 00:01:43,916 --> 00:01:46,583 There's nobody there, actually, but it's fine. 8 00:02:03,041 --> 00:02:04,250 [man 1] Thank you very much. 9 00:02:06,041 --> 00:02:08,041 [music continues in headphones] 10 00:02:08,125 --> 00:02:09,125 [sighs] 11 00:02:17,291 --> 00:02:18,875 [phone ringing] 12 00:02:18,958 --> 00:02:22,083 [woman over PA] Miss Lily, please come to the Lost and Found. 13 00:02:25,333 --> 00:02:28,416 Miss Lily, please come to the Lost and Found. 14 00:02:37,666 --> 00:02:39,375 [whimsical music playing] 15 00:02:43,125 --> 00:02:44,875 [man 1] When I first saw her, 16 00:02:45,583 --> 00:02:46,833 I felt uneasy. 17 00:02:47,833 --> 00:02:49,166 I was stunned. 18 00:02:51,708 --> 00:02:55,958 Then I heard a voice say to me, "Mehmet, don't look any further." 19 00:02:56,666 --> 00:02:58,125 "She's the one for you." 20 00:03:13,125 --> 00:03:14,916 If she hadn't come into my life, 21 00:03:15,666 --> 00:03:18,000 I'm sure I'd be someplace else right now. 22 00:03:26,833 --> 00:03:28,250 [woman 1] Oh no! Come on! 23 00:03:32,875 --> 00:03:33,875 Fuck. 24 00:03:35,125 --> 00:03:36,208 Excuse me. 25 00:03:37,541 --> 00:03:38,833 Can you help me, please? 26 00:03:39,500 --> 00:03:40,333 [man 2] What's up? 27 00:03:40,416 --> 00:03:43,166 Uh, it's the exact same suitcase, but it's not mine. 28 00:03:43,666 --> 00:03:44,666 You sure? You checked it? 29 00:03:44,750 --> 00:03:47,150 - Yeah, Yeah. I'm sure of it. - And looked all over the belt? 30 00:03:47,208 --> 00:03:48,208 Yeah, yeah. 31 00:03:48,833 --> 00:03:51,458 87-36. Is everything out on the belt? 32 00:03:51,541 --> 00:03:54,416 Affirmative. Everything has been loaded off. 33 00:03:54,958 --> 00:03:56,000 - Yeah. - Yeah? 34 00:03:56,083 --> 00:03:57,916 - That's all of it. - That's it? Ugh! 35 00:03:58,000 --> 00:03:59,208 [Mehmet] Uh, excuse me. 36 00:03:59,708 --> 00:04:01,958 - Um, are you looking for your luggage? - [woman 1] Yes. 37 00:04:02,041 --> 00:04:03,333 I think somebody took it. 38 00:04:03,416 --> 00:04:06,625 [man 2] See? There you go. We got it all out here. 39 00:04:06,708 --> 00:04:08,916 You need to check with Lost and Found. 40 00:04:09,000 --> 00:04:11,309 - It's right over there. Head over there. - For God's sake. 41 00:04:11,333 --> 00:04:13,458 Someone just took my bags and left. 42 00:04:13,958 --> 00:04:16,291 - [woman 2] Ugh! - You're from Turkey, aren't you? 43 00:04:16,375 --> 00:04:17,458 [sighs] 44 00:04:18,458 --> 00:04:21,083 Okay, I don't mean to disturb you, but, well... [chuckles] 45 00:04:21,166 --> 00:04:22,791 ...I was just going through security, 46 00:04:22,875 --> 00:04:24,750 and I noticed someone with a similar suitcase. 47 00:04:24,833 --> 00:04:27,625 If I had known it was yours, I would've tried to catch the person. 48 00:04:28,250 --> 00:04:30,500 It's fine. No worries. It's not your fault. 49 00:04:31,208 --> 00:04:34,458 I just hope that I'll find that suitcase. Otherwise, I'm totally screwed. 50 00:04:34,541 --> 00:04:35,375 It's all right. 51 00:04:35,458 --> 00:04:38,058 I'm sure whoever grabbed it will eventually realize their mistake. 52 00:04:39,125 --> 00:04:41,125 Well, don't you have your phone number... 53 00:04:41,208 --> 00:04:42,041 [phone ringing] 54 00:04:42,125 --> 00:04:43,333 ...or address on it? 55 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 That'd help. 56 00:04:45,500 --> 00:04:47,333 I left my cell phone and wallet in it. 57 00:04:48,041 --> 00:04:49,375 Uh... 58 00:04:49,458 --> 00:04:51,708 Have you looked at the tag on this suitcase here? 59 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 [woman 1] Yeah. 60 00:04:55,000 --> 00:04:57,625 - But I can't read it. - [Mehmet] Let me have a look. 61 00:04:58,375 --> 00:04:59,250 Chris. 62 00:04:59,333 --> 00:05:02,208 Christopher... Louis. 63 00:05:02,291 --> 00:05:03,833 Thank you for your help. 64 00:05:03,916 --> 00:05:06,583 You're very welcome. We'll find it. Don't worry about it. 65 00:05:07,541 --> 00:05:08,708 [phone line ringing] 66 00:05:08,791 --> 00:05:10,083 It's ringing. Here. 67 00:05:11,291 --> 00:05:12,458 [phone line ringing] 68 00:05:12,541 --> 00:05:13,375 [woman 2] Hello. 69 00:05:13,458 --> 00:05:15,418 - Thank you for calling Dragon Gift Shop. - Hello? 70 00:05:15,500 --> 00:05:17,458 [woman 2 continues in Cantonese] 71 00:05:17,541 --> 00:05:18,741 [in English] Dragon Gift Shop? 72 00:05:19,583 --> 00:05:20,750 Answering machine. 73 00:05:20,833 --> 00:05:23,114 I heard "Dragon Gift Shop," then it switched to Cantonese. 74 00:05:23,166 --> 00:05:24,166 Not sure that's it. 75 00:05:32,375 --> 00:05:34,583 It's a shop near Chinatown in Manhattan. 76 00:05:35,708 --> 00:05:38,416 How am I supposed to go to Chinatown? 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,791 Actually, this is where I'm headed. Right by that shop. 78 00:05:41,875 --> 00:05:43,416 [whimsical music playing] 79 00:05:43,500 --> 00:05:47,208 Well, I'm going somewhere close by. If you want, I can give you a ride. 80 00:05:47,291 --> 00:05:48,708 You're going to Chinatown? 81 00:05:50,000 --> 00:05:51,625 Or are you trying to be helpful? 82 00:05:53,000 --> 00:05:54,880 What difference does that really make right now? 83 00:05:56,083 --> 00:05:59,291 [sighs] Well, you've already spent hours in the air. Thank you though. 84 00:05:59,375 --> 00:06:01,476 - I'll manage somehow. - Honestly, it's not a big deal. 85 00:06:01,500 --> 00:06:04,833 I'll drop you off there and then leave you to work it out. 86 00:06:04,916 --> 00:06:06,291 It's no problem at all. 87 00:06:09,041 --> 00:06:12,166 [woman 1] I felt as though I already knew him when I first saw him. 88 00:06:13,416 --> 00:06:15,642 I bet you're wondering how you got into this. Am I right? 89 00:06:15,666 --> 00:06:18,666 Not at all. Because this has happened to me several times before. 90 00:06:19,291 --> 00:06:22,375 [woman 1] You know how sometimes people just know when they've met someone 91 00:06:22,458 --> 00:06:24,166 they'll have a relationship with? 92 00:06:24,250 --> 00:06:25,166 That's how I felt. 93 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 [Mehmet] Let's go. 94 00:06:27,583 --> 00:06:30,375 [woman 1] I often wonder what my life would be like 95 00:06:30,916 --> 00:06:33,791 if I hadn't met him that day. If I hadn't gone with him. 96 00:06:33,875 --> 00:06:35,635 ["Feel It Still" by Portugal the Man playing] 97 00:06:42,416 --> 00:06:44,208 ♪ Can't keep my hands to myself ♪ 98 00:06:47,208 --> 00:06:50,208 ♪ Think I'll dust 'em off Put 'em back up on the shelf ♪ 99 00:06:50,916 --> 00:06:53,208 ♪ In case my little baby girl is in need ♪ 100 00:06:54,083 --> 00:06:56,125 ♪ Am I coming out of left field? ♪ 101 00:06:56,208 --> 00:06:59,166 ♪ Ooh woo I'm a rebel just for kicks, now ♪ 102 00:06:59,250 --> 00:07:01,708 ♪ I been feeling it since 1966, now ♪ 103 00:07:02,416 --> 00:07:05,333 ♪ Might be over now, but I feel it still ♪ 104 00:07:08,416 --> 00:07:11,666 ♪ Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now ♪ 105 00:07:11,750 --> 00:07:14,458 ♪ Let me kick it like it's 1986, now ♪ 106 00:07:14,541 --> 00:07:17,500 ♪ Might be over now, but I feel it still ♪ 107 00:07:18,750 --> 00:07:20,625 ♪ Got another mouth to feed ♪ 108 00:07:23,166 --> 00:07:26,541 ♪ Leave her with a babysitter Mama, call the grave digger ♪ 109 00:07:27,833 --> 00:07:29,541 ♪ Gone with the fallen leaves ♪ 110 00:07:30,541 --> 00:07:32,125 ♪ Am I coming out of left field? ♪ 111 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 I'll drive a couple of blocks up from Chinatown. 112 00:07:35,416 --> 00:07:36,666 It's closed over there. 113 00:07:38,416 --> 00:07:39,250 - Okay. - No problem. 114 00:07:39,333 --> 00:07:40,375 - Good? - Yes. 115 00:07:40,458 --> 00:07:41,500 [music stops] 116 00:07:46,208 --> 00:07:47,968 [woman 1] This place is quite familiar to me. 117 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 I feel as if I've been here before. 118 00:07:49,458 --> 00:07:51,938 I'm guessing it's because I've seen it in a few hundred movies. 119 00:07:52,458 --> 00:07:55,458 [Mehmet] That's to be expected after watching so many American movies. 120 00:07:55,958 --> 00:07:57,833 - Here it is. - [woman 1] It's here? 121 00:07:59,458 --> 00:08:03,000 [woman in Mandarin] You can try this for a sore throat. 122 00:08:03,083 --> 00:08:06,208 It's very effective. You will see the prices are all shown there. 123 00:08:06,291 --> 00:08:09,083 [in English] Hello. Uh, does this suitcase belong to you? 124 00:08:09,166 --> 00:08:10,708 - Yes. - [Mehmet] There you go. 125 00:08:11,291 --> 00:08:13,000 Yes. My husband's luggage. 126 00:08:13,083 --> 00:08:14,683 [in Mandarin] Thank God you returned it. 127 00:08:14,708 --> 00:08:16,708 - [in English] Hold on. - No! No. Wait, wait, wait. 128 00:08:16,791 --> 00:08:19,166 Um, your husband has her luggage. Where is he? 129 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 Uh... 130 00:08:20,958 --> 00:08:21,958 Fenghua! 131 00:08:22,625 --> 00:08:23,705 [Fenghua in Mandarin] What? 132 00:08:23,750 --> 00:08:26,416 What are they saying? 133 00:08:26,500 --> 00:08:29,875 [in English] Hi. Uh, your husband has our luggage. 134 00:08:29,958 --> 00:08:31,583 I mean, the same color. 135 00:08:31,666 --> 00:08:34,041 He got it from the airport. Where is he? Do you understand? 136 00:08:34,125 --> 00:08:38,208 [in Mandarin] Call Dad. They want their luggage. 137 00:08:38,291 --> 00:08:39,416 Oh. 138 00:08:39,500 --> 00:08:40,851 - [in English] It's your father? - [in Mandarin] Yeah. 139 00:08:40,875 --> 00:08:42,625 - Call your father. - Yeah. Okay. Thank you. 140 00:08:43,916 --> 00:08:45,000 Okay, thank you. 141 00:08:50,000 --> 00:08:51,208 [in Mandarin] Hello? 142 00:08:51,291 --> 00:08:54,333 Somebody brought your suitcase here. 143 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 Where are you? 144 00:08:56,583 --> 00:08:59,166 Okay. Where? Okay. Bye. 145 00:09:01,166 --> 00:09:05,166 [in English] Marshall City Hotel. My husband there. 146 00:09:05,250 --> 00:09:07,000 - Your luggage there. - Okay. 147 00:09:07,833 --> 00:09:08,833 [Mehmet sighs] 148 00:09:09,791 --> 00:09:10,958 What happens now? 149 00:09:12,458 --> 00:09:14,125 We'll go to the hotel. That's it. 150 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 No. I've bothered you enough. I'll handle it. Alone. 151 00:09:17,833 --> 00:09:20,458 We've come all this way. I won't leave you until we find your bag. 152 00:09:20,541 --> 00:09:21,892 - I promise I don't mind. - [sighs] 153 00:09:21,916 --> 00:09:23,083 [Mehmet] I'm just starving. 154 00:09:24,291 --> 00:09:25,458 Let's go get some food. 155 00:09:26,583 --> 00:09:27,750 Let's go. 156 00:09:27,833 --> 00:09:29,833 [whimsical music playing] 157 00:09:35,250 --> 00:09:37,583 - [man] Here you go. - Thank you. 158 00:09:37,666 --> 00:09:40,625 - [Mehmet] Hi. - Hello. One pretzel, one hot dog, please. 159 00:09:44,333 --> 00:09:46,041 You're welcome to put it on my bill. 160 00:09:46,625 --> 00:09:47,958 Oh, so that's what it is. 161 00:09:48,041 --> 00:09:49,833 You lost your luggage on purpose. 162 00:09:49,916 --> 00:09:52,291 A good way to finance your New York trip. Sorry. 163 00:09:53,125 --> 00:09:55,916 That's right. Uh-huh. I actually traveled to New York City 164 00:09:56,000 --> 00:09:58,666 to fool strangers into chasing after my luggage. 165 00:10:00,250 --> 00:10:02,541 I don't think you need to trick anyone into doing anything 166 00:10:02,625 --> 00:10:05,833 'cause there are a million guys here who would buy you food. 167 00:10:05,916 --> 00:10:07,333 Is this a compliment? 168 00:10:07,416 --> 00:10:09,416 Definitely not. Not at all. 169 00:10:10,541 --> 00:10:11,791 Are you flirting with me? 170 00:10:12,333 --> 00:10:14,013 No, not at all. Because I'm a married man. 171 00:10:14,041 --> 00:10:15,250 Okay. Good. 172 00:10:16,541 --> 00:10:18,767 I'm glad there was no misunderstanding. I'm also married. 173 00:10:18,791 --> 00:10:20,083 [Mehmet] Okay. Perfect, then. 174 00:10:59,208 --> 00:11:01,333 ["There's a Move You Make" playing] 175 00:11:01,416 --> 00:11:03,708 ♪ There's a move you make ♪ 176 00:11:04,833 --> 00:11:07,375 ♪ There's a sudden aim ♪ 177 00:11:08,458 --> 00:11:11,250 ♪ It ain't no exercise plan ♪ 178 00:11:11,333 --> 00:11:13,250 ♪ Fiber or bran ♪ 179 00:11:15,041 --> 00:11:16,291 ♪ Every twist and turn... ♪ 180 00:11:16,375 --> 00:11:18,625 [woman] Welcome to the Marshall City Hotel. 181 00:11:18,708 --> 00:11:20,166 How can I help you? 182 00:11:20,250 --> 00:11:21,250 - [Mehmet sighs] - Hello! 183 00:11:21,333 --> 00:11:23,666 Uh, we are looking for Mr. Chang. Is he here, 184 00:11:23,750 --> 00:11:26,250 or did he leave a suitcase similar to this one? 185 00:11:26,333 --> 00:11:28,791 Oh, Chang! He just called. 186 00:11:28,875 --> 00:11:32,208 He said he'll come tomorrow morning with your suitcase. 187 00:11:32,291 --> 00:11:33,833 Tomorrow? Oh, come on! 188 00:11:33,916 --> 00:11:37,125 Can you call him again? Because we need that suitcase now. 189 00:11:37,208 --> 00:11:40,333 Oh, I'm sorry, but I don't have his number. 190 00:11:41,708 --> 00:11:44,291 Okay, um, could you please keep this? 191 00:11:44,375 --> 00:11:46,666 But please don't give it to him unless he brings mine. 192 00:11:46,750 --> 00:11:47,916 Certainly. Certainly. 193 00:11:48,000 --> 00:11:49,125 [sighs] 194 00:11:49,666 --> 00:11:51,708 And can I get a room, please? 195 00:11:51,791 --> 00:11:54,541 - Oh, of course, dear! - [Mehmet] Hmm? 196 00:11:54,625 --> 00:11:55,666 You're staying here? 197 00:11:55,750 --> 00:11:57,208 I don't have any other choice, do I? 198 00:11:57,291 --> 00:12:00,166 I mean, we could have stayed somewhere else for the night. 199 00:12:00,666 --> 00:12:03,333 I'll give you my most romantic room 200 00:12:03,416 --> 00:12:06,458 where Marilyn Monroe and Arthur Miller once stayed. 201 00:12:07,333 --> 00:12:09,750 - No way. - Passport, please. 202 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 Here. 203 00:12:14,750 --> 00:12:16,000 John Lennon? 204 00:12:16,083 --> 00:12:18,541 Oh! What a mensch. 205 00:12:19,125 --> 00:12:20,125 Thank you. 206 00:12:20,875 --> 00:12:22,375 - Pleasure. - Okay. Thank you. 207 00:12:23,000 --> 00:12:24,041 Course. 208 00:12:24,125 --> 00:12:25,375 Thank you for everything. 209 00:12:26,208 --> 00:12:28,791 - You're free to go. - Yeah, it's time to say goodbye. 210 00:12:30,041 --> 00:12:32,561 Yeah, you should go to your friend's. I've kept you long enough. 211 00:12:32,625 --> 00:12:34,416 No worries. I've had a great time. 212 00:12:34,500 --> 00:12:36,458 I really have, so thank you too. 213 00:12:36,541 --> 00:12:37,625 Okay. 214 00:12:37,708 --> 00:12:39,041 Have fun in New York. 215 00:12:39,125 --> 00:12:42,125 You too. Thanks. And good luck with your job interview. 216 00:12:42,208 --> 00:12:43,333 [woman 1] Thank you. 217 00:12:43,416 --> 00:12:45,000 - Nice meeting you. - You too. 218 00:12:47,875 --> 00:12:49,333 Uh, can I borrow your phone again... 219 00:12:49,416 --> 00:12:52,375 And what if he doesn't bring your luggage tomorrow morning? What then? 220 00:12:53,666 --> 00:12:54,750 [woman 1] I don't know. 221 00:12:56,208 --> 00:12:57,250 What shall we do? 222 00:13:02,541 --> 00:13:03,541 [Mehmet sighs] 223 00:13:05,333 --> 00:13:06,333 Excuse me? 224 00:13:06,833 --> 00:13:07,833 [woman] Yes? 225 00:13:08,291 --> 00:13:10,666 Can I ask for another room, please? 226 00:13:10,750 --> 00:13:12,250 Oh great! 227 00:13:12,791 --> 00:13:17,041 So John's room for this gorgeous young guy. 228 00:13:17,125 --> 00:13:17,958 Thank you. 229 00:13:18,041 --> 00:13:19,166 [woman 1] Are you sure? 230 00:13:19,250 --> 00:13:20,666 Passport, please. 231 00:13:20,750 --> 00:13:22,630 Well, after traveling all the way to this hotel, 232 00:13:22,708 --> 00:13:25,750 I might as well stay in the room that John Lennon stayed in. 233 00:13:26,250 --> 00:13:27,333 [woman] Thank you. 234 00:13:30,166 --> 00:13:31,333 Thank you. 235 00:13:31,416 --> 00:13:32,750 My name is Rose. 236 00:13:32,833 --> 00:13:37,500 Oh, may I highly recommend our rooftop jazz bar? 237 00:13:38,083 --> 00:13:42,500 - Yeah. - FYI, it's the best in the Big Apple. 238 00:13:43,791 --> 00:13:45,458 Okay. Thank you, Rose. 239 00:13:45,958 --> 00:13:47,666 - [Rose] Pleasure. - [Mehmet] Thanks. 240 00:13:51,000 --> 00:13:52,541 [Mehmet] I'll have a drink upstairs. 241 00:13:53,250 --> 00:13:56,791 She highly recommended we should go. Would you like to join me perhaps? 242 00:13:58,166 --> 00:14:00,041 No, thank you. It's best if I don't. 243 00:14:00,750 --> 00:14:01,916 Why not? 244 00:14:02,000 --> 00:14:03,750 I just need to get some rest. 245 00:14:03,833 --> 00:14:05,041 Something wrong? 246 00:14:06,625 --> 00:14:09,791 Well, it's just drinking together on a rooftop in New York... 247 00:14:11,708 --> 00:14:12,708 [Mehmet] So what? 248 00:14:13,416 --> 00:14:14,458 [woman 1 chuckles] 249 00:14:15,208 --> 00:14:16,708 I don't think we can do this. 250 00:14:18,500 --> 00:14:20,625 I really don't understand what the problem is. 251 00:14:20,708 --> 00:14:21,958 We'll just have drinks. 252 00:14:23,708 --> 00:14:24,750 [elevator beeps] 253 00:14:24,833 --> 00:14:26,291 [elevator doors open] 254 00:14:28,833 --> 00:14:31,583 [indistinct automated female voice] 255 00:14:39,625 --> 00:14:41,625 Let's say I joined you on the rooftop. 256 00:14:42,583 --> 00:14:43,833 What would your wife say? 257 00:14:45,416 --> 00:14:46,500 What would she say? 258 00:14:47,958 --> 00:14:50,875 Do you think this is a situation in which my wife should intervene? 259 00:14:51,375 --> 00:14:52,833 Perhaps. You tell me. 260 00:14:54,458 --> 00:14:55,500 Um, no way. 261 00:14:56,916 --> 00:14:57,916 It's not. 262 00:15:03,333 --> 00:15:04,333 [Mehmet scoffs] 263 00:15:06,166 --> 00:15:07,500 [elevator chimes] 264 00:15:09,041 --> 00:15:11,226 On this matter, please know that I'm not the kind of man 265 00:15:11,250 --> 00:15:12,958 who would cheat on his wife. 266 00:15:14,625 --> 00:15:16,250 You said that confidently. 267 00:15:18,125 --> 00:15:20,916 Actually, I'm not being confident. I just know myself. 268 00:15:26,125 --> 00:15:28,833 I'll just go to the rooftop to have a drink. 269 00:15:28,916 --> 00:15:30,958 If you wanna join me, you're welcome to. 270 00:15:31,041 --> 00:15:32,666 Honestly, I have no other plans. 271 00:15:39,750 --> 00:15:41,166 I understand that you don't. 272 00:15:41,666 --> 00:15:43,083 Maybe I have another agenda. 273 00:15:43,166 --> 00:15:45,083 [pop music playing] 274 00:15:53,708 --> 00:15:54,791 Hello. 275 00:16:35,041 --> 00:16:37,833 [traffic noise] 276 00:16:43,666 --> 00:16:44,666 [sighs] 277 00:17:16,791 --> 00:17:18,000 [blows] 278 00:17:23,333 --> 00:17:25,333 [pop music continues] 279 00:18:00,958 --> 00:18:01,958 [phone beeps] 280 00:18:05,791 --> 00:18:06,791 [sighs] 281 00:18:07,166 --> 00:18:09,083 Hi, Rose. I need your help. 282 00:18:09,583 --> 00:18:12,291 Do you know any shops around here where I can buy clothes? 283 00:18:12,791 --> 00:18:15,375 But I can only pay tomorrow once my luggage is here. 284 00:18:16,916 --> 00:18:18,916 [jazz music playing] 285 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 ♪ New York ♪ 286 00:18:28,916 --> 00:18:30,666 ♪ Is a big city ♪ 287 00:18:32,125 --> 00:18:33,833 ♪ Is a big city ♪ 288 00:18:34,833 --> 00:18:37,083 ♪ Is a big place ♪ 289 00:18:38,125 --> 00:18:39,750 ♪ New York... ♪ 290 00:18:41,166 --> 00:18:42,875 Hey, buddy. What can I get you? 291 00:18:42,958 --> 00:18:45,158 [Scottish accent] Hi, uh, can I have some water, please? 292 00:18:45,208 --> 00:18:47,041 Uh, I... I'm sorry. What did you say? 293 00:18:48,250 --> 00:18:49,750 Water. This. 294 00:18:49,833 --> 00:18:51,791 Oh, water. Water, sure. 295 00:18:51,875 --> 00:18:53,208 [in normal voice] Yes, water. 296 00:18:54,666 --> 00:18:55,500 Here you go, bud. 297 00:18:55,583 --> 00:18:57,783 [in Scottish accent] Oh, no, I'm sorry. Bottled, please. 298 00:18:57,833 --> 00:19:00,375 [splutters] Bottled? Bottled, right. 299 00:19:01,625 --> 00:19:02,666 Here you go, buddy. 300 00:19:02,750 --> 00:19:04,333 - [in normal voice] Thanks. - Welcome. 301 00:19:26,500 --> 00:19:28,625 [woman 1] Rock star, are you drinking water? 302 00:19:28,708 --> 00:19:30,291 Uh, no, I was waiting for you. 303 00:19:30,791 --> 00:19:34,750 Had I known you were gonna be dressed up, I would have dressed up as well. 304 00:19:34,833 --> 00:19:36,125 Where'd you get these anyway? 305 00:19:36,833 --> 00:19:37,666 The basement. 306 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 That woman's awesome. 307 00:19:39,083 --> 00:19:41,541 She's turned the lost and found into a store down there, 308 00:19:41,625 --> 00:19:43,208 and she has a great collection. 309 00:19:43,291 --> 00:19:44,291 [Mehmet] Great. 310 00:19:44,625 --> 00:19:46,333 You do look more relaxed. 311 00:19:46,416 --> 00:19:48,625 I'll feel even better if I have something to drink. 312 00:19:48,708 --> 00:19:50,500 - All right. Sure. - Hi. 313 00:19:51,375 --> 00:19:52,375 [bartender] Hey there. 314 00:19:53,083 --> 00:19:54,625 Wow, looking like a rock star! 315 00:19:54,708 --> 00:19:56,083 Oh, thank you very much. 316 00:19:56,166 --> 00:19:58,375 - And you have very nice hair. - Why, thank you. 317 00:19:58,458 --> 00:19:59,541 So what can I get you? 318 00:19:59,625 --> 00:20:01,583 Um, you have any suggestions? 319 00:20:01,666 --> 00:20:03,875 Yeah, our margaritas are killer. 320 00:20:03,958 --> 00:20:06,416 - Oh, cool! Then I'll have one. - Okay. Great choice. 321 00:20:06,500 --> 00:20:08,166 And you, sir, what would you like? 322 00:20:08,250 --> 00:20:10,083 - Beer, please. - [bartender] Beer. 323 00:20:10,166 --> 00:20:11,458 Draft or bottle? 324 00:20:12,000 --> 00:20:13,208 - Bottle. - Bottle. 325 00:20:18,958 --> 00:20:20,208 [laughter] 326 00:20:20,291 --> 00:20:22,226 - [bartender] Here you go. - [Mehmet] Thanks, man. 327 00:20:22,250 --> 00:20:23,166 [bartender] Welcome. 328 00:20:23,250 --> 00:20:25,416 [Mehmet] So what exactly do you design? 329 00:20:25,916 --> 00:20:28,000 - I started out by designing jewelry. - Uh-huh. 330 00:20:28,083 --> 00:20:30,416 But now, I design hair accessories and, more recently, 331 00:20:30,500 --> 00:20:32,083 bridal hair accessories too. 332 00:20:32,166 --> 00:20:34,250 I previously collaborated with a brand in Milan 333 00:20:34,333 --> 00:20:35,333 and another in London. 334 00:20:35,375 --> 00:20:37,166 And now I'm here. We'll see what happens. 335 00:20:37,250 --> 00:20:38,583 So you must be quite good at it. 336 00:20:39,416 --> 00:20:41,375 Although, I don't really understand that stuff. 337 00:20:41,458 --> 00:20:43,166 [bartender] Here you go. Enjoy. 338 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Thank you. 339 00:20:45,916 --> 00:20:47,708 [woman 1] Um, cheers. 340 00:20:48,666 --> 00:20:50,708 I feel like calling you Ryan for some reason. 341 00:20:52,125 --> 00:20:53,125 Ryan? 342 00:20:54,541 --> 00:20:56,666 Okay. It's fine. Cool. 343 00:20:58,833 --> 00:21:00,375 And what should I call you, then? 344 00:21:00,875 --> 00:21:01,875 Hmm... 345 00:21:03,083 --> 00:21:04,000 Samantha. 346 00:21:04,083 --> 00:21:05,250 Samantha? 347 00:21:05,875 --> 00:21:07,041 Cheers, Ryan. 348 00:21:07,125 --> 00:21:08,125 Cheers, Samantha. 349 00:21:15,166 --> 00:21:16,750 [woman 1] Ryan, shall we make a deal. 350 00:21:18,333 --> 00:21:20,541 We'll be together until I get my luggage tomorrow. 351 00:21:20,625 --> 00:21:23,666 But after that, no phone calls, meetings, or online stalking is allowed. 352 00:21:27,250 --> 00:21:28,458 Why are we doing this? 353 00:21:28,541 --> 00:21:30,833 We'll have more fun and be relaxed. 354 00:21:31,666 --> 00:21:33,934 Otherwise, we're going to be thinking too much about this. 355 00:21:33,958 --> 00:21:35,000 Am I right? 356 00:21:38,125 --> 00:21:39,958 You're a pretty interesting woman, you know? 357 00:21:43,000 --> 00:21:44,375 - Sorry. - Hmm. 358 00:21:47,000 --> 00:21:48,333 MEHMET, MAY I CALL YOU? 359 00:21:48,416 --> 00:21:49,500 I AM NOT AVAILABLE. 360 00:21:54,583 --> 00:21:56,750 Being without my phone has been good for me. 361 00:21:57,708 --> 00:21:58,750 Recommend it. 362 00:22:02,333 --> 00:22:03,333 That's a deal. 363 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 [inhales deeply] 364 00:22:05,791 --> 00:22:06,791 Well... 365 00:22:07,416 --> 00:22:08,416 Nice to meet you, Ryan. 366 00:22:09,250 --> 00:22:10,250 Nice to meet you, 367 00:22:11,125 --> 00:22:12,125 Samantha. 368 00:22:13,750 --> 00:22:15,458 [jazz music playing] 369 00:22:22,083 --> 00:22:24,416 [woman 1] I've been married for ten years. You? 370 00:22:25,083 --> 00:22:26,250 We've, uh... 371 00:22:28,416 --> 00:22:30,250 been together since we were in college. 372 00:22:31,333 --> 00:22:32,458 Do you have kids? 373 00:22:32,541 --> 00:22:33,750 No children. 374 00:22:34,583 --> 00:22:35,583 Not yet. 375 00:22:35,916 --> 00:22:36,916 Uh... 376 00:22:38,333 --> 00:22:41,000 But I'd like to have children one day. I wanna be a father. 377 00:22:41,708 --> 00:22:42,708 How about you? 378 00:22:43,250 --> 00:22:44,458 Maybe I'm not ready yet. 379 00:22:45,458 --> 00:22:48,041 I mean, we're barely getting by. So having kids, I don't know... 380 00:22:48,125 --> 00:22:49,791 I still have things I wanna achieve. 381 00:22:49,875 --> 00:22:50,875 [Mehmet] Hmm. 382 00:22:52,250 --> 00:22:54,625 If your husband agrees with that, it's okay, I guess. 383 00:22:55,791 --> 00:22:57,916 I'm not sure we're on the same page anymore. 384 00:22:59,166 --> 00:23:01,916 Do you ever struggle to tell if there's still love between you two 385 00:23:02,000 --> 00:23:04,250 after being together for so long 386 00:23:04,333 --> 00:23:06,614 or to tell if you've just become accustomed to each other? 387 00:23:06,666 --> 00:23:07,666 Never. 388 00:23:08,333 --> 00:23:11,250 If you can't tell if it's habit or love, then you're in trouble. 389 00:23:11,916 --> 00:23:13,125 [Samantha] Why? 390 00:23:13,208 --> 00:23:15,583 Well, I mean, a person who really loves someone 391 00:23:17,250 --> 00:23:19,625 never wonders about such things, you know? 392 00:23:19,708 --> 00:23:23,166 In a relationship, you shouldn't have to answer so many questions. 393 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 That's my opinion. 394 00:23:24,291 --> 00:23:25,651 [Samantha] I think it's necessary. 395 00:23:25,708 --> 00:23:27,916 A relationship shouldn't be taken for granted. 396 00:23:29,208 --> 00:23:33,291 So, uh, you've never felt bored of being with the same woman? 397 00:23:33,375 --> 00:23:34,375 [Mehmet] Never. 398 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 You serious? 399 00:23:37,125 --> 00:23:38,333 [chuckles] 400 00:23:38,416 --> 00:23:40,458 Well, you, it's obvious you're pretty bored. 401 00:23:40,541 --> 00:23:42,375 That's why you've come to New York alone. 402 00:23:42,875 --> 00:23:46,041 To be creative, I need to get out of my routine. 403 00:23:46,125 --> 00:23:47,125 Know what I mean by that? 404 00:23:47,208 --> 00:23:50,791 I need a complete change of scenery and to meet strangers. 405 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 Maybe I need 406 00:23:54,625 --> 00:23:57,416 to remember that I do have other options in life. 407 00:23:58,458 --> 00:23:59,666 Why'd you come alone? 408 00:24:02,375 --> 00:24:04,333 Actually, I needed to get my mind off things. 409 00:24:05,000 --> 00:24:06,541 I thought it would do me good. 410 00:24:07,583 --> 00:24:08,750 Let's blow off some steam. 411 00:24:08,833 --> 00:24:10,916 Yeah. Absolutely. Cheers to that. 412 00:24:12,250 --> 00:24:13,250 Cheers. 413 00:24:14,333 --> 00:24:15,958 Now we're talking. 414 00:24:16,041 --> 00:24:17,041 [Mehmet chuckles] 415 00:24:18,916 --> 00:24:20,083 [sighs] 416 00:24:20,166 --> 00:24:21,875 I think loyalty is overrated. 417 00:24:22,375 --> 00:24:24,208 - [Mehmet] You think so? - Hmm. 418 00:24:24,291 --> 00:24:26,083 Haven't you ever cheated on your wife? 419 00:24:26,166 --> 00:24:27,333 [Mehmet] No, I haven't. 420 00:24:28,416 --> 00:24:30,208 Come on, Ryan. Pour your heart out. 421 00:24:30,291 --> 00:24:32,875 I mean, you won't see me again anyway. You're safe. 422 00:24:33,791 --> 00:24:35,791 [crowd cheering] 423 00:24:41,916 --> 00:24:43,250 [music stops] 424 00:24:46,041 --> 00:24:48,041 [romantic music playing] 425 00:24:51,750 --> 00:24:53,458 You didn't answer my question. 426 00:24:53,541 --> 00:24:56,250 I answered your question, but you refused to accept it. 427 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Uh... 428 00:24:58,500 --> 00:24:59,833 - Thanks. - Enjoy. 429 00:25:02,916 --> 00:25:06,000 I wouldn't have gotten married if I wanted to cheat on my wife. 430 00:25:06,541 --> 00:25:09,833 If I ever felt like cheating, I would get divorced right away. 431 00:25:11,791 --> 00:25:14,875 It's obvious that if you're happy, love your spouse, 432 00:25:14,958 --> 00:25:18,625 and have respect for them, then it's impossible to cheat. 433 00:25:18,708 --> 00:25:20,416 Mmm. What else? 434 00:25:21,000 --> 00:25:22,458 There's nothing else. 435 00:25:23,833 --> 00:25:24,916 What? 436 00:25:25,000 --> 00:25:27,333 Don't you have any more of these stock phrases? 437 00:25:27,416 --> 00:25:29,697 "Cheaters aren't in love." "People in love don't do that." 438 00:25:29,750 --> 00:25:32,291 Take them out of your pocket so we can start talking honestly. 439 00:25:32,375 --> 00:25:34,041 [Mehmet] Why would I lie to you though? 440 00:25:34,125 --> 00:25:37,208 This is exactly my point. Don't be so uptight. Just tell the truth. 441 00:25:37,291 --> 00:25:40,291 Okay, sure. Theoretically, nobody gets married to cheat. 442 00:25:40,375 --> 00:25:42,291 But occasionally, you can get tired of your job, 443 00:25:42,375 --> 00:25:45,833 life, where you live, and also the clothes you wear. 444 00:25:47,291 --> 00:25:48,958 [sighs] I think we fool ourselves, 445 00:25:49,041 --> 00:25:51,291 and this is why our relationships don't work. 446 00:25:52,791 --> 00:25:55,416 Actually, if we could truly feel free within the relationship, 447 00:25:55,500 --> 00:25:57,791 then I guess we wouldn't feel the urge to cheat. 448 00:25:58,375 --> 00:26:00,333 Relationships shouldn't be viewed as a prison. 449 00:26:06,250 --> 00:26:09,083 Maybe marriage isn't to blame for everything that goes wrong in life. 450 00:26:09,166 --> 00:26:10,250 Right? 451 00:26:10,333 --> 00:26:11,458 What do you think? 452 00:26:12,958 --> 00:26:15,541 Maybe it's easier for us to put the blame on others. 453 00:26:21,750 --> 00:26:25,750 Especially if you're not in love with the person who shares your life anymore 454 00:26:26,500 --> 00:26:28,541 and can't even admit the truth to yourself. 455 00:26:34,250 --> 00:26:37,041 Life isn't long enough to live in a loveless relationship, Ryan. 456 00:26:37,125 --> 00:26:39,833 [funk music playing] 457 00:27:02,083 --> 00:27:03,125 [sighs] 458 00:27:15,791 --> 00:27:16,791 [sighs] 459 00:27:23,875 --> 00:27:25,291 Samantha, do you smoke? 460 00:27:27,291 --> 00:27:29,250 Sometimes. When I drink. 461 00:27:29,333 --> 00:27:30,333 I actually quit. 462 00:27:34,125 --> 00:27:35,125 Yeah, okay. 463 00:27:39,875 --> 00:27:42,458 They put the bar in the wrong place. The real view is right here. 464 00:27:42,541 --> 00:27:44,041 [Mehmet chuckles] Yeah. 465 00:27:44,125 --> 00:27:45,125 Yeah. 466 00:27:49,041 --> 00:27:51,333 Do you remember the Sunday night cinema club on TV 467 00:27:51,416 --> 00:27:52,500 when we were kids? 468 00:27:53,750 --> 00:27:55,125 It took place in Manhattan. 469 00:28:01,666 --> 00:28:05,250 ♪ It's just like I dreamed it would be ♪ 470 00:28:06,166 --> 00:28:10,041 ♪ Maybe we're frozen in time ♪ 471 00:28:10,958 --> 00:28:15,041 [both] ♪ And you're the only one I can see ♪ 472 00:28:16,208 --> 00:28:17,291 ♪ Hey ♪ 473 00:28:17,375 --> 00:28:23,333 ♪ I've looked all my life for you ♪ 474 00:28:24,208 --> 00:28:26,791 ♪ Now you're here ♪ 475 00:28:29,375 --> 00:28:30,458 I'm impressed. 476 00:28:31,583 --> 00:28:33,333 You have quite a wonderful voice. 477 00:28:34,458 --> 00:28:35,458 Congratulations. 478 00:28:36,000 --> 00:28:38,375 Would you like to perform on stage with us? 479 00:28:38,458 --> 00:28:40,375 No, thanks. That's your profession, you know. 480 00:28:40,458 --> 00:28:42,625 [Mehmet] All right. Fair enough. 481 00:28:45,333 --> 00:28:47,750 So I used to watch movies on Sunday nights. 482 00:28:49,708 --> 00:28:52,208 Then, when I got in bed, I would dream of New York. 483 00:28:52,875 --> 00:28:56,500 I'd look at the ceiling, telling myself that I'd go there when I grew up. 484 00:28:57,041 --> 00:28:59,166 This view used to look so lively to me. 485 00:29:01,166 --> 00:29:02,791 I used to dream the same about Istanbul. 486 00:29:02,875 --> 00:29:06,125 Go there when I grow up, settle in, and stay there for my music. 487 00:29:09,750 --> 00:29:12,416 The view of the Bosporus is far superior to this one. 488 00:29:13,250 --> 00:29:14,416 I love Istanbul. 489 00:29:15,500 --> 00:29:18,083 [Samantha] That's okay. You can love Istanbul and New York. 490 00:29:18,166 --> 00:29:19,375 You should give it a try. 491 00:29:19,458 --> 00:29:21,208 I have, but all I can think about 492 00:29:22,833 --> 00:29:24,208 are the urine-stench streets. 493 00:29:24,291 --> 00:29:26,916 It's, like, everywhere. And it seems like people are lonely. 494 00:29:27,500 --> 00:29:28,916 - Come on, Ryan. - [chuckles] 495 00:29:31,041 --> 00:29:32,666 People here seem unhappy. 496 00:29:32,750 --> 00:29:34,041 Come on! Let's go! 497 00:29:36,500 --> 00:29:37,500 Come on! 498 00:29:37,541 --> 00:29:39,541 ["Midnight Moon" playing] 499 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 Taxi! 500 00:29:53,791 --> 00:29:54,791 Taxi! 501 00:29:58,333 --> 00:30:00,375 - [Samantha] Here, let's take the bus. - The bus? 502 00:30:00,458 --> 00:30:01,625 Yeah, yeah, come on. 503 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 Are you sure? 504 00:30:04,625 --> 00:30:06,875 ♪ Waiting for the sun ♪ 505 00:30:08,333 --> 00:30:11,375 ♪ Feel your breath is baited ♪ 506 00:30:11,458 --> 00:30:13,875 ♪ We've got a change coming on ♪ 507 00:30:15,916 --> 00:30:18,958 ♪ Midnight moon is shining ♪ 508 00:30:19,916 --> 00:30:22,375 ♪ Winter is almost done ♪ 509 00:30:23,833 --> 00:30:26,333 ♪ Paint that silver lining... ♪ 510 00:30:26,416 --> 00:30:27,708 Are we on the right bus? 511 00:30:28,250 --> 00:30:29,666 This is heading uptown. 512 00:30:31,291 --> 00:30:32,291 [Mehmet] Um... 513 00:30:34,500 --> 00:30:36,291 Maybe we should get off here and grab a cab. 514 00:30:36,375 --> 00:30:37,833 And then to the East Village... 515 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 Wow. 516 00:30:44,500 --> 00:30:46,000 - For us? Thank you. - Yeah. 517 00:30:47,041 --> 00:30:48,416 ♪ The race ♪ 518 00:30:49,041 --> 00:30:50,166 ♪ The race... ♪ 519 00:30:53,583 --> 00:30:55,708 - [Mehmet] Nice. - [Samantha] So sweet. 520 00:30:57,458 --> 00:30:58,625 [Mehmet] Let's get off here. 521 00:31:02,250 --> 00:31:04,666 ♪ Midnight moon is raging ♪ 522 00:31:04,750 --> 00:31:08,166 - [man] I'd appreciate a tip, man. - Of course! Uh... 523 00:31:08,250 --> 00:31:09,083 [music stops] 524 00:31:09,166 --> 00:31:12,041 [Samantha] Hey, hey, hey, hey! Get off the bus! Hey! 525 00:31:15,208 --> 00:31:17,517 - Can you open the door? No. - [driver] I'm not a cab, sir. 526 00:31:17,541 --> 00:31:20,291 - I need to get off, please. - [driver] Wait for the next stop. 527 00:31:20,375 --> 00:31:22,208 A five-minute walk is not gonna kill you. 528 00:31:22,291 --> 00:31:23,708 Uh, where is the next stop? 529 00:31:23,791 --> 00:31:25,625 [hip-hop music playing] 530 00:31:25,708 --> 00:31:27,083 Oh, thank you so much. 531 00:31:29,333 --> 00:31:31,173 - You want, uh... you want some weed? - No, no. 532 00:31:31,250 --> 00:31:33,041 You want some X? What are you looking for? 533 00:31:33,125 --> 00:31:34,208 Come on. I'm hungry. 534 00:31:34,291 --> 00:31:35,125 Whoa! Hold up. 535 00:31:35,208 --> 00:31:38,375 Nah, you ain't going nowhere, babe. You coming with us, baby. 536 00:31:38,458 --> 00:31:40,541 Hold on. Don't run. Don't run. 537 00:31:41,625 --> 00:31:43,416 [hip-hop music continues] 538 00:31:48,875 --> 00:31:52,208 - [woman] Hey, bitch! Come here. - [Samantha] Don't touch me. Don't do that. 539 00:31:52,291 --> 00:31:54,051 What the fuck are you doing in our territory? 540 00:31:54,083 --> 00:31:55,875 I was just walking. What are you doing? 541 00:31:55,958 --> 00:31:58,458 - Give me that purse. - What are you doing, sweetie? 542 00:31:58,541 --> 00:32:00,208 - Got money? - I don't have money. 543 00:32:00,291 --> 00:32:01,726 - Hey! What the fuck? - [woman] Bitch. 544 00:32:01,750 --> 00:32:03,708 - [man] Hey! - Don't come back here, you slut. 545 00:32:03,791 --> 00:32:06,375 - Losing money. Losing money. - Fuck you, man. Fuck you. No. 546 00:32:06,458 --> 00:32:09,041 - Who the fuck do you think you are? - Hey, hey, hey! 547 00:32:09,125 --> 00:32:11,416 - Huh? - I was just walking. Calm down. 548 00:32:11,500 --> 00:32:13,625 Fucking with my business. Hittin' my girls? 549 00:32:14,166 --> 00:32:15,416 I was just walking. 550 00:32:15,500 --> 00:32:16,851 - Who's your boss, huh? - All right? 551 00:32:16,875 --> 00:32:18,125 [hip-hop music continues] 552 00:32:19,125 --> 00:32:22,041 Excuse me, guys. Did you see a woman in a silver dress? 553 00:32:22,125 --> 00:32:24,166 Green eyes. This high. 554 00:32:24,250 --> 00:32:26,041 - Are you looking for something? - Yes. 555 00:32:26,125 --> 00:32:27,267 Did you see a woman in a silver dress? 556 00:32:27,291 --> 00:32:28,750 - She's over there, man! - Where? 557 00:32:28,833 --> 00:32:29,875 Please, please! 558 00:32:29,958 --> 00:32:32,142 - Hey, I'll fuck you up. Let her go! - You fucking thought... 559 00:32:32,166 --> 00:32:33,166 - Hey! - Hey. 560 00:32:33,208 --> 00:32:35,000 Don't fucking move! 561 00:32:35,083 --> 00:32:37,083 - Okay, easy. What do you want? - Shut the fuck up! 562 00:32:37,125 --> 00:32:39,833 - Who the fuck are you? - I'm... I'm her husband. Leave her alone. 563 00:32:39,916 --> 00:32:41,375 - What? Husband? - [man] Husband? 564 00:32:41,458 --> 00:32:43,642 - I'm her husband. Leave her alone. - Husband? This bitch? 565 00:32:43,666 --> 00:32:45,666 - What do you want? Leave her alone! - Bullshit! 566 00:32:45,750 --> 00:32:48,833 Bullshit! You have to pay for her, motherfucker! 567 00:32:48,916 --> 00:32:49,833 - You want money? - Yes! 568 00:32:49,916 --> 00:32:51,876 - Give me your fucking wallet! - Okay, easy. Easy! 569 00:32:51,958 --> 00:32:53,291 - Hey! Easy. - [man] Now! 570 00:32:53,375 --> 00:32:55,476 - [woman 1] Pay up, motherfucker! - You got money, boy! 571 00:32:55,500 --> 00:32:57,250 - Stay fucking here! - [Mehmet] I will. 572 00:32:57,333 --> 00:32:59,916 - Don't fucking move! - Hey, hey! I'll give you money. 573 00:33:00,625 --> 00:33:02,726 - Give me the fucking wallet! - I'll give you the money. 574 00:33:02,750 --> 00:33:04,833 - Don't fucking move! - Let her go! 575 00:33:05,416 --> 00:33:07,708 - Let go of her. Let go of her now! - Fucking husband. 576 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Now! 577 00:33:09,208 --> 00:33:10,666 Get the fuck out of here. 578 00:33:10,750 --> 00:33:13,375 - [man] Fucking husband, bullshit! - You're safe. 579 00:33:13,458 --> 00:33:15,125 - Let's go. - Go fuck yourselves! 580 00:33:15,208 --> 00:33:16,958 - Couple of bitches! - [woman] Bitch! 581 00:33:17,041 --> 00:33:18,833 [man] That ain't no wife, kid! 582 00:33:18,916 --> 00:33:20,291 Get the fuck out of here! 583 00:33:20,375 --> 00:33:23,125 Take your bitch! Let's go! 584 00:33:23,208 --> 00:33:24,041 [woman] Wow! 585 00:33:24,125 --> 00:33:25,833 - Wait a minute. I'll be back. - Don't go. 586 00:33:25,916 --> 00:33:27,059 - I'll be back. - Don't bother. 587 00:33:27,083 --> 00:33:28,291 Hey, you motherfucker! 588 00:33:28,875 --> 00:33:31,666 What the fuck are you up to, huh? 589 00:33:32,416 --> 00:33:34,041 - Come on, motherfucker! - Whoa, whoa! 590 00:33:34,125 --> 00:33:36,291 - [man] Come on. Let's go. - Come on. 591 00:33:36,375 --> 00:33:37,708 [man] Let's go, kid! 592 00:33:37,791 --> 00:33:38,791 Yeah! 593 00:33:39,291 --> 00:33:41,166 Come on, motherfucker! 594 00:33:41,250 --> 00:33:42,333 [grunting] 595 00:33:42,416 --> 00:33:43,291 [Samantha] Stop, stop! 596 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 [grunts] 597 00:33:45,625 --> 00:33:47,208 [man grunts in pain] 598 00:33:48,208 --> 00:33:49,208 [man] Fuck! 599 00:33:51,083 --> 00:33:53,000 [Mehmet] You will not touch this woman again! 600 00:33:53,083 --> 00:33:55,041 You don't hit any woman. 601 00:33:55,125 --> 00:33:56,333 [woman] Come on, let's go! 602 00:33:56,416 --> 00:33:58,291 - [man groaning] - Son of a bitch! So what now? 603 00:33:58,375 --> 00:34:00,000 Not so tough without your knife. 604 00:34:00,083 --> 00:34:01,333 What now, you pimp? 605 00:34:01,416 --> 00:34:02,416 [man grunts in pain] 606 00:34:02,500 --> 00:34:06,250 If you do it again, I will destroy your fucking face! Believe me. 607 00:34:06,333 --> 00:34:09,125 You're bird shit! You motherfucker! Fuck you! 608 00:34:09,208 --> 00:34:10,875 - Go! Go! - Leave, motherfucker! 609 00:34:11,666 --> 00:34:12,916 - Go! Asshole! - Leave! 610 00:34:13,000 --> 00:34:14,250 - Daddy, are you okay? - Daddy! 611 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 [Samantha sighs] 612 00:34:18,875 --> 00:34:20,666 [Mehmet] Don't let go of my hand again. 613 00:34:20,750 --> 00:34:22,208 [Samantha] And don't let go of mine. 614 00:34:49,666 --> 00:34:50,750 [Mehmet sighs] 615 00:34:50,833 --> 00:34:52,208 I thought you didn't smoke? 616 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Where did you get that joint from? 617 00:34:58,791 --> 00:35:00,875 - From your pocket. - My pocket? 618 00:35:04,875 --> 00:35:06,125 [Mehmet] You're kidding me! 619 00:35:08,500 --> 00:35:09,500 Nice surprise, Ryan. 620 00:35:09,541 --> 00:35:12,250 You have more than one trick up your sleeve. This is really good! 621 00:35:18,083 --> 00:35:19,250 What? [laughs] 622 00:35:21,833 --> 00:35:23,041 Okay, fine. One hit. 623 00:35:23,875 --> 00:35:25,708 Thought this couldn't get any worse. 624 00:35:37,625 --> 00:35:39,333 [coughs] 625 00:35:40,541 --> 00:35:42,458 [coughing] 626 00:35:45,041 --> 00:35:48,208 Hey, do you remember calling that guy "bird shit"? 627 00:35:48,291 --> 00:35:49,583 Did I say "bird shit"? 628 00:35:51,375 --> 00:35:54,250 I really called him that? I said "bird shit"? 629 00:35:54,333 --> 00:35:55,333 [laughs] 630 00:35:55,375 --> 00:35:57,041 [Mehmet chuckles] "Bird shit." 631 00:35:58,666 --> 00:35:59,666 [Mehmet snorts] 632 00:36:01,333 --> 00:36:03,625 [Mehmet laughing] 633 00:36:05,500 --> 00:36:07,041 Those girls were really hot. 634 00:36:09,250 --> 00:36:11,875 How come they thought I was invading their territory? 635 00:36:12,625 --> 00:36:13,875 I mean, I know why. 636 00:36:13,958 --> 00:36:16,333 When they saw your beauty, they were threatened. 637 00:36:17,916 --> 00:36:18,916 Uh... 638 00:36:20,791 --> 00:36:22,916 They were intimidated. 639 00:36:23,541 --> 00:36:26,708 Therefore, I thought it was only natural, um, that, you know, 640 00:36:26,791 --> 00:36:29,125 they decided to retaliate by fighting back. 641 00:36:29,208 --> 00:36:32,208 Because you're absolutely gorgeous. 642 00:36:32,291 --> 00:36:33,666 [laughing] 643 00:36:33,750 --> 00:36:35,833 [Samantha] Oh my God. Here come the compliments! 644 00:36:37,333 --> 00:36:38,958 You're going wild, Ryan. 645 00:36:39,041 --> 00:36:39,875 [Mehmet] Yeah. 646 00:36:39,958 --> 00:36:41,708 Is it the adrenaline or the weed? 647 00:36:45,208 --> 00:36:47,291 I'd say both. Yeah, that's it. 648 00:36:47,916 --> 00:36:49,500 They balance each other out. 649 00:36:54,125 --> 00:36:55,125 Now what? 650 00:36:56,541 --> 00:36:58,333 Uh, aren't you feeling a little tired? 651 00:36:58,416 --> 00:37:01,041 Let's get back to the hotel in one piece. [laughing] 652 00:37:01,666 --> 00:37:03,875 - It's time to call it a night. - Not yet. 653 00:37:04,750 --> 00:37:07,541 Ryan, please. This isn't how I wanna remember tonight. 654 00:37:09,333 --> 00:37:10,791 How do you wanna remember it? 655 00:37:13,000 --> 00:37:14,875 [Samantha] Well, we're in New York City. 656 00:37:15,416 --> 00:37:18,291 We're two strangers meeting for the first and last time. 657 00:37:19,541 --> 00:37:22,916 Let's do things differently, okay? Something we can't do in Istanbul. 658 00:37:27,375 --> 00:37:29,375 [electronic dance music playing] 659 00:37:38,541 --> 00:37:40,416 [Samantha] Let me tell you something. 660 00:37:40,500 --> 00:37:41,833 [laughing] 661 00:37:47,500 --> 00:37:49,166 [Mehmet] Some good stuff, wasn't it? 662 00:38:02,625 --> 00:38:04,333 [electronic dance music continues] 663 00:38:15,916 --> 00:38:17,375 [both laughing] 664 00:38:47,000 --> 00:38:48,625 [woman] Hello. 665 00:38:49,416 --> 00:38:51,541 - [Mehmet] Hi. - What a beautiful couple. 666 00:38:51,625 --> 00:38:53,833 So we're having a little competition. 667 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 - You don't know what an orgasm is? - [both laugh] 668 00:38:56,000 --> 00:38:58,666 What are you doing with him if he doesn't know what an orgasm is? 669 00:38:58,750 --> 00:39:00,250 - I know. - [woman] An orgasm contest. 670 00:39:00,333 --> 00:39:02,541 - Over there? - Right over there, yes. 671 00:39:02,625 --> 00:39:04,041 You got to take care of her. 672 00:39:10,916 --> 00:39:13,458 [woman moans] Oh my God. 673 00:39:14,375 --> 00:39:15,583 [woman moaning] 674 00:39:15,666 --> 00:39:17,708 [Samantha] Holy shit. [laughs] 675 00:39:18,750 --> 00:39:20,208 [Mehmet] I can't believe you. 676 00:39:23,125 --> 00:39:25,333 [woman moaning] 677 00:39:25,416 --> 00:39:26,583 [crowd cheering] 678 00:39:26,666 --> 00:39:29,958 [host] Yeah! Let's go! 679 00:39:30,041 --> 00:39:31,500 [Samantha laughing] 680 00:39:35,000 --> 00:39:36,640 I'm going to the restroom. Be right back. 681 00:39:36,666 --> 00:39:37,500 All right. 682 00:39:37,583 --> 00:39:41,708 [host] Now for our next contestant. Let's hear it for Mimi! 683 00:39:41,791 --> 00:39:43,416 [crowd cheering] 684 00:39:43,500 --> 00:39:45,583 Excuse me, man. Can I get a beer, please? 685 00:39:45,666 --> 00:39:46,750 [bartender] Uh, yes. 686 00:39:46,833 --> 00:39:48,833 - [Mehmet] Got ya. - [Mimi chuckles] 687 00:39:48,916 --> 00:39:50,791 - [sexy music playing] - [laughs] 688 00:39:56,750 --> 00:39:58,958 [Mimi moaning] 689 00:40:06,833 --> 00:40:08,708 [moaning continues] 690 00:40:12,708 --> 00:40:13,916 [laughing] 691 00:40:17,125 --> 00:40:20,125 - [host] Oh... - [crowd cheering] 692 00:40:22,125 --> 00:40:25,541 - Oh my God! - [bartender] It's a crazy crowd tonight. 693 00:40:25,625 --> 00:40:27,333 Probably never seen something like this. 694 00:40:29,625 --> 00:40:30,625 This is ridiculous. 695 00:40:30,666 --> 00:40:31,666 [laugh] 696 00:40:31,708 --> 00:40:34,500 And now, we have a last-minute contestant. 697 00:40:34,583 --> 00:40:35,416 Want a drink? 698 00:40:35,500 --> 00:40:38,125 She came all the way from Turkey just to be in this contest. 699 00:40:38,208 --> 00:40:40,583 [crowd exclaiming] 700 00:40:41,625 --> 00:40:44,416 [host] Here's Samantha! 701 00:40:44,500 --> 00:40:46,260 You're joking. You're not gonna do it, right? 702 00:40:46,291 --> 00:40:47,931 - Why did we come here? - No, let's leave. 703 00:40:48,000 --> 00:40:50,416 - I thought we're just watching. - Okay, just watch. 704 00:40:52,250 --> 00:40:55,083 [crowd cheering] 705 00:40:58,416 --> 00:40:59,416 [exhales] 706 00:41:02,500 --> 00:41:04,500 [sexy music playing] 707 00:41:12,875 --> 00:41:13,916 [moans] 708 00:41:34,458 --> 00:41:36,666 [moaning intensifies] 709 00:41:45,500 --> 00:41:47,500 [moaning continues] 710 00:42:10,041 --> 00:42:12,166 [moaning intensifies] 711 00:42:18,833 --> 00:42:20,375 [crowd cheering] 712 00:42:23,208 --> 00:42:25,083 [host] Oh my God! 713 00:42:30,083 --> 00:42:32,333 Oh my God! 714 00:42:34,916 --> 00:42:36,166 [host] Whoo! 715 00:42:40,625 --> 00:42:42,208 [Mehmet] So you really, uh... 716 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 I mean, are you really, like, um... 717 00:42:45,083 --> 00:42:48,041 Ryan, what's with the long face? What's wrong? Won't you congratulate me? 718 00:42:48,125 --> 00:42:48,958 What long face? 719 00:42:49,041 --> 00:42:52,541 I was just wondering if you were faking like that with your husband too. 720 00:42:53,125 --> 00:42:54,916 Who said I was faking it, Ryan? 721 00:42:56,208 --> 00:42:57,833 [laugh] The night is young. 722 00:42:58,750 --> 00:43:00,309 - [man 2] Did you win? - [Samantha] Yes! 723 00:43:00,333 --> 00:43:03,000 [man 2] Awesome! Do you want to jump on? 724 00:43:03,083 --> 00:43:04,833 [Samantha] Yes! Sure. Let's get a jump shot. 725 00:43:04,916 --> 00:43:08,041 [laugh] Okay. How do we do it? 726 00:43:08,125 --> 00:43:10,000 [electronic dance music playing] 727 00:43:11,291 --> 00:43:13,583 Okay. So I want to see a hair-toss. 728 00:43:13,666 --> 00:43:16,083 I want to see you blowing kisses to the camera. 729 00:43:16,166 --> 00:43:19,291 Pointing to the camera. Come on. Energy, okay? 730 00:43:19,375 --> 00:43:20,666 [Samantha] Okay. 731 00:43:20,750 --> 00:43:21,833 {\an8}Here we go. 732 00:43:23,208 --> 00:43:25,208 {\an8}[electronic dance music continues] 733 00:44:03,375 --> 00:44:05,375 [electronic dance music continues] 734 00:44:17,750 --> 00:44:19,166 - [elevator dings] - [Mehmet sighs] 735 00:44:25,166 --> 00:44:26,458 [chuckles] 736 00:44:45,166 --> 00:44:47,166 [elevator dings] 737 00:44:49,666 --> 00:44:50,666 [chuckles] 738 00:44:51,166 --> 00:44:53,416 I had so much fun. Thanks a lot. 739 00:44:54,500 --> 00:44:55,875 Good night. 740 00:44:59,041 --> 00:44:59,958 [gasps] 741 00:45:00,041 --> 00:45:01,041 [elevator dings] 742 00:45:18,041 --> 00:45:19,083 [Samantha laughs] 743 00:45:23,541 --> 00:45:24,583 [both laugh] 744 00:45:31,416 --> 00:45:33,416 [sexy music playing] 745 00:45:55,500 --> 00:45:57,500 [breathing heavily] 746 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 [Mehmet moans] 747 00:46:26,291 --> 00:46:28,166 [breathing heavily] 748 00:46:36,375 --> 00:46:38,041 [both moaning] 749 00:46:53,708 --> 00:46:54,875 [alarm ringing] 750 00:47:07,458 --> 00:47:08,458 [Samantha grunts] 751 00:47:26,125 --> 00:47:27,166 [Mehmet groans] 752 00:47:27,250 --> 00:47:28,250 Serin? 753 00:47:49,208 --> 00:47:51,333 Serin? What happened? 754 00:47:55,583 --> 00:47:56,583 The game's over. 755 00:48:01,583 --> 00:48:03,583 [emotional music playing] 756 00:48:23,291 --> 00:48:24,291 [Mehmet] Serin? 757 00:48:25,333 --> 00:48:26,416 - Serin? - [bellboy] Sir. 758 00:48:27,125 --> 00:48:28,125 Hello, sir. 759 00:48:28,583 --> 00:48:31,291 Sir? Your wife's suitcase has arrived. 760 00:48:31,375 --> 00:48:32,666 What? Uh, okay, sir. 761 00:48:32,750 --> 00:48:34,291 Thanks. Okay, bye. Thank you. 762 00:48:58,916 --> 00:48:59,916 [sighs] 763 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 [exhales] 764 00:49:28,958 --> 00:49:30,208 [phone line ringing] 765 00:49:35,375 --> 00:49:37,458 - Eda, what's up? - [Eda] Hi, Mehmet. 766 00:49:37,541 --> 00:49:39,809 Sorry, I guess I got the time wrong. Did I call too early? 767 00:49:39,833 --> 00:49:41,083 It's fine. Is something wrong? 768 00:49:41,166 --> 00:49:44,500 I was gonna call you yesterday, but you texted that you weren't available. 769 00:49:45,041 --> 00:49:47,625 Anyway, I just wanted to inform you about the hearing date. 770 00:49:49,208 --> 00:49:52,833 On the 20th next month at 11:30 a.m. in Çağlayan. 771 00:49:52,916 --> 00:49:54,250 I just told Mehmet too. 772 00:49:56,791 --> 00:49:59,250 Due to the mutual consent, a witness isn't needed. 773 00:49:59,791 --> 00:50:02,708 - It should take you 15 minutes at most. - Very well. Thank you. 774 00:50:16,750 --> 00:50:17,750 [sighs] 775 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 [emotional music playing] 776 00:50:58,708 --> 00:51:01,958 [Serin] I felt as though I already knew him when I first saw him. 777 00:51:03,458 --> 00:51:06,083 You know how sometimes people just know when they've met someone 778 00:51:06,166 --> 00:51:07,541 they'll have a relationship with? 779 00:51:07,625 --> 00:51:08,750 That was how I felt. 780 00:51:16,000 --> 00:51:18,166 [Mehmet] I was stunned the second I saw her. 781 00:51:19,125 --> 00:51:21,541 Something deep within me drew me to her. 782 00:51:22,708 --> 00:51:24,625 She even had a boyfriend at that time. 783 00:51:25,416 --> 00:51:28,166 But I didn't care. I asked her to go with me. 784 00:51:29,500 --> 00:51:33,166 [Serin] I broke up with my boyfriend and set off with Mehmet, 785 00:51:33,250 --> 00:51:36,458 leaving everything behind and relying on no one, not even myself. 786 00:51:37,125 --> 00:51:40,250 That night, we went to his house and haven't been apart since. 787 00:51:42,583 --> 00:51:44,208 [laughing] 788 00:51:44,291 --> 00:51:46,833 I often wonder what my life would be like 789 00:51:46,916 --> 00:51:49,666 if I hadn't met him that day. If I hadn't gone with him. 790 00:51:57,083 --> 00:51:58,291 [Mehmet] I often wonder... 791 00:52:00,166 --> 00:52:03,416 what kind of man I would be if she hadn't been in my life. 792 00:52:07,708 --> 00:52:09,791 And I consider myself really fortunate 793 00:52:10,583 --> 00:52:12,000 to have her in my life. 794 00:52:15,333 --> 00:52:17,833 [Serin] The third year of our relationship or so, 795 00:52:17,916 --> 00:52:20,333 I was admitted to a college in New York. 796 00:52:20,416 --> 00:52:21,416 Fashion Design. 797 00:52:22,583 --> 00:52:23,958 I would have loved to go, 798 00:52:24,500 --> 00:52:26,833 but everything was going so well with Mehmet. 799 00:52:27,750 --> 00:52:28,916 [Mehmet] She didn't go 800 00:52:29,875 --> 00:52:31,125 because we were in love. 801 00:52:32,083 --> 00:52:34,666 We... we couldn't stay apart for even a second. 802 00:52:35,958 --> 00:52:38,458 How could she have left me, or how could I let her go? 803 00:52:39,083 --> 00:52:41,375 [breathes deeply] 804 00:52:43,416 --> 00:52:44,458 Then one day... 805 00:52:44,541 --> 00:52:45,916 [unsettling music playing] 806 00:52:49,791 --> 00:52:52,125 - [Serin] My father wants to meet you. - Hmm? 807 00:52:53,916 --> 00:52:55,125 [spits] Your father? 808 00:52:55,208 --> 00:52:56,208 [Serin] Yeah. 809 00:52:57,250 --> 00:52:58,916 I think you'll get along well. 810 00:53:01,041 --> 00:53:04,833 [Serin's father] Look, son, this girl sacrificed her future for you. 811 00:53:05,500 --> 00:53:08,708 If she had gone to New York, her life would have been very different. 812 00:53:08,791 --> 00:53:10,625 But she chose to stay for you. 813 00:53:11,916 --> 00:53:14,541 So now, you need to get your act together. 814 00:53:15,208 --> 00:53:17,541 Making music all day long is pointless. 815 00:53:18,583 --> 00:53:20,333 You need to get a real job. 816 00:53:20,416 --> 00:53:22,458 Serin won't go out with a loser anymore. 817 00:53:23,500 --> 00:53:24,666 Got it? 818 00:53:27,125 --> 00:53:29,416 [Mehmet] "Serin won't go out with a loser anymore." 819 00:53:32,375 --> 00:53:33,375 To be honest, 820 00:53:35,041 --> 00:53:36,875 I felt like a complete idiot. 821 00:53:40,625 --> 00:53:42,333 How would you feel if it were you? 822 00:53:49,875 --> 00:53:51,875 [Latin dance music playing] 823 00:54:00,625 --> 00:54:02,625 [crowd cheering] 824 00:54:03,750 --> 00:54:06,625 [Serin] We eloped overseas, inviting only our closest friends. 825 00:54:09,083 --> 00:54:11,208 My parents only found out afterwards. 826 00:54:12,250 --> 00:54:15,166 We liked having a small wedding with only a few people. 827 00:54:17,416 --> 00:54:19,500 This folder contains project information. 828 00:54:19,583 --> 00:54:21,625 Please start with the required registry procedures 829 00:54:21,708 --> 00:54:23,583 as soon as possible and notify me, Mehmet. 830 00:54:23,666 --> 00:54:24,666 [Mehmet] Okay. Yes, sir. 831 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Good luck. 832 00:54:27,500 --> 00:54:29,125 [Mehmet] Then I started working. 833 00:54:30,208 --> 00:54:32,541 I'm wearing a tie, jacket, and suit. 834 00:54:33,666 --> 00:54:36,000 I had to give up my music career at that point. 835 00:54:37,916 --> 00:54:41,166 I played on stage with my friends' band every now and then. 836 00:54:42,250 --> 00:54:43,708 Of course it wasn't the same. 837 00:54:44,375 --> 00:54:47,500 [Serin] I got a job and began designing for a new brand. 838 00:54:48,583 --> 00:54:50,666 I admit that Mehmet was a great support. 839 00:54:50,750 --> 00:54:52,184 THE BEST OF SOLDERING GUNS! TO SOLDER YOUR HEART 840 00:54:52,208 --> 00:54:54,791 He'd gotten a regular job. We were starting our new life. 841 00:54:54,875 --> 00:54:56,541 We were overjoyed and ecstatic. 842 00:55:00,041 --> 00:55:02,708 [Serin] It was almost magical. We were madly in love. 843 00:55:03,291 --> 00:55:05,416 We wanted to accomplish everything together. 844 00:55:05,500 --> 00:55:09,750 We made important life decisions with each other in mind. 845 00:55:09,833 --> 00:55:11,875 We built our lives around each other. 846 00:55:12,833 --> 00:55:15,916 And in my opinion, this is what led to our current situation. 847 00:55:18,250 --> 00:55:22,041 We focused on advancing our careers without neglecting our relationship. 848 00:55:24,041 --> 00:55:25,833 [Mehmet] At first, our marriage was okay. 849 00:55:25,916 --> 00:55:28,208 We weren't one of those couples whose magic fades away 850 00:55:28,291 --> 00:55:29,833 after getting married. 851 00:55:29,916 --> 00:55:31,250 {\an8}Don't trim here. Only the sides. 852 00:55:31,333 --> 00:55:33,333 You've already told me. No need to repeat yourself. 853 00:55:33,375 --> 00:55:36,416 When I was a baby, my mom had me lay flat so often that it's really flat. 854 00:55:36,500 --> 00:55:37,708 [Serin gasps] 855 00:55:38,625 --> 00:55:40,875 - [gasps] - [laughing] 856 00:55:40,958 --> 00:55:42,375 [Mehmet] You did it on purpose. 857 00:55:42,916 --> 00:55:44,250 Well, now, shave it all. 858 00:55:44,333 --> 00:55:45,750 [Serin laughing] 859 00:55:45,833 --> 00:55:47,833 [Serin] I began designing for a brand. 860 00:55:49,083 --> 00:55:50,791 I mean, tried to design. 861 00:55:52,250 --> 00:55:54,708 [Mehmet] She was irritable while working. 862 00:55:54,791 --> 00:55:58,708 She had her own private room set up. And if you interrupted, all hell ensued. 863 00:55:59,625 --> 00:56:00,750 Goddammit. 864 00:56:03,583 --> 00:56:04,666 [Serin sighs] 865 00:56:18,916 --> 00:56:20,166 What the hell? 866 00:56:20,250 --> 00:56:21,250 [gasps] 867 00:56:21,875 --> 00:56:23,395 [Serin] I was looking at your website, 868 00:56:23,875 --> 00:56:27,583 and I came across models that looked almost exactly like mine, you know? 869 00:56:27,666 --> 00:56:29,166 Are you aware of this? 870 00:56:29,250 --> 00:56:31,625 Okay, but why don't I know about this? 871 00:56:32,208 --> 00:56:34,875 They're exactly the same but with different colors. 872 00:56:35,541 --> 00:56:37,708 [Serin] They stole my designs and fired me. 873 00:56:39,041 --> 00:56:42,208 You can't do that. You have no right. How much will you compensate me? 874 00:56:43,291 --> 00:56:45,291 Go fuck yourself, you fucking idiot! 875 00:56:47,083 --> 00:56:48,083 [sighs] 876 00:56:49,375 --> 00:56:50,500 [sighs] 877 00:56:54,791 --> 00:56:55,833 [sighs] 878 00:56:55,916 --> 00:56:57,916 The bastard was aware of everything. 879 00:57:00,875 --> 00:57:01,875 [screams] 880 00:57:02,916 --> 00:57:04,666 [emotional music playing] 881 00:57:05,375 --> 00:57:08,250 [Serin] This was the first time I regretted not going to New York. 882 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 [sighs] 883 00:57:15,916 --> 00:57:18,916 I sent a few of my designs to a place in New York. 884 00:57:19,000 --> 00:57:20,625 I just wanted to try my luck. 885 00:57:21,333 --> 00:57:24,000 I had little hope at first, but later... 886 00:57:25,708 --> 00:57:26,708 [Serin groans] 887 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 [kisses] 888 00:57:29,416 --> 00:57:30,500 [clears throat] 889 00:57:54,250 --> 00:57:55,833 [pensive music playing] 890 00:58:01,708 --> 00:58:05,583 DEAR SERİN YILMAZ, THANK YOU FOR APPLYING TO VARGAND FASHION STUDIO 891 00:58:12,791 --> 00:58:14,551 [Mehmet] She'd applied to a place in New York 892 00:58:14,583 --> 00:58:16,208 to design a collection for them. 893 00:58:16,750 --> 00:58:19,000 If they were successful, they would hire her. 894 00:58:19,500 --> 00:58:23,083 She didn't say anything to me, and I didn't tell her I knew. 895 00:58:23,166 --> 00:58:25,166 [video game on TV] 896 00:58:25,250 --> 00:58:26,375 [Serin] Hey, I'm back. 897 00:58:28,333 --> 00:58:29,333 Hi, hon. 898 00:58:40,291 --> 00:58:41,833 - How are you? - Pretty good. 899 00:58:46,500 --> 00:58:47,708 Hold on. Hold on, Serin. 900 00:58:51,750 --> 00:58:54,750 [Mehmet] I expected her to tell me, but she didn't. 901 00:58:55,833 --> 00:58:57,583 [Serin] I was afraid he'd say no. 902 00:58:58,125 --> 00:59:01,625 If he did, I probably wouldn't go. He would persuade me to stay. 903 00:59:01,708 --> 00:59:04,333 [Mehmet] I told you not to touch it! All right? 904 00:59:04,416 --> 00:59:07,000 [Mehmet] We started to argue all the time. 905 00:59:08,000 --> 00:59:11,208 She would question or oppose everything I said. 906 00:59:11,291 --> 00:59:13,166 She kept taking things the wrong way. 907 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 Serin! 908 00:59:31,791 --> 00:59:34,000 [photographer] One. Aha. Two. 909 00:59:34,750 --> 00:59:37,208 Another one right here. Yes, just like that. 910 00:59:37,958 --> 00:59:38,958 All right. 911 00:59:39,583 --> 00:59:40,583 Oh my God. 912 00:59:44,625 --> 00:59:46,708 - [laughs] - Sure you don't want to model this? 913 00:59:46,791 --> 00:59:48,166 No, thank you. She's beautiful. 914 00:59:48,250 --> 00:59:51,090 I guess you're still the model for today. I'm good with that. All right? 915 00:59:51,166 --> 00:59:52,291 - [model] Shawn? - Yeah. 916 00:59:52,375 --> 00:59:53,791 - Ready? - Yeah. Okay. Yeah. Sure. 917 00:59:54,416 --> 00:59:56,000 [Shawn] I love your profile. 918 00:59:56,083 --> 00:59:56,916 [phone line ringing] 919 00:59:57,000 --> 00:59:59,184 [Serin] Every time I go to the studio for a photo shoot, 920 00:59:59,208 --> 01:00:01,291 there is fighting, yelling, and jealousy. 921 01:00:01,375 --> 01:00:02,833 [Shawn] I want you to look this way. 922 01:00:02,916 --> 01:00:04,333 - Exactly. - I have to take this. 923 01:00:04,416 --> 01:00:05,458 [Shawn] Yeah, no worries. 924 01:00:07,125 --> 01:00:08,625 [Shawn] All right, so let's... 925 01:00:09,666 --> 01:00:11,166 - Hello! - Where are you? 926 01:00:12,041 --> 01:00:13,041 At the photo session. 927 01:00:13,083 --> 01:00:15,875 - Still at the photo session? - We're photographing the collection. 928 01:00:15,958 --> 01:00:17,678 It's taking some time, but it's going great. 929 01:00:17,750 --> 01:00:20,833 I just got home from work, and I can't believe you've done it again! 930 01:00:20,916 --> 01:00:23,836 How many times do I have to tell you not to put anything on my instrument? 931 01:00:23,916 --> 01:00:28,166 What's so hard to understand? You know how sensitive I am about this. 932 01:00:28,250 --> 01:00:29,570 It's either you do it on purpose, 933 01:00:29,625 --> 01:00:31,166 or you just decided to ignore me... 934 01:00:31,250 --> 01:00:33,450 I'm not done yet, Mehmet. Let's talk about this at home. 935 01:00:37,125 --> 01:00:38,333 I can't believe it. 936 01:00:38,416 --> 01:00:39,934 - What are you saying? - [Shawn] Serin? 937 01:00:39,958 --> 01:00:41,625 [Serin] Uh, yeah, I'm coming. 938 01:00:41,708 --> 01:00:43,291 - [Shawn] Yeah? - [Serin] Yeah, yeah. 939 01:00:43,375 --> 01:00:44,875 - İyi? - İyi. Yeah. 940 01:00:44,958 --> 01:00:46,875 Okay. I'm coming. I'm gonna have to hang up now. 941 01:00:46,958 --> 01:00:48,083 Who's there with you? 942 01:00:48,166 --> 01:00:49,286 [Serin] The production team. 943 01:00:49,333 --> 01:00:51,125 You shooting a movie? What's taking so long? 944 01:00:51,208 --> 01:00:52,208 [laughs] 945 01:00:53,041 --> 01:00:55,583 [sigh] Um... Okay, please. I need you to calm down. 946 01:00:55,666 --> 01:00:58,041 I'm almost done. We can discuss this when I get back home. 947 01:00:58,125 --> 01:00:59,809 You don't have to come home. Do whatever you want. 948 01:00:59,833 --> 01:01:02,073 - Our place is like a hotel anyway. - I'm hanging up now. 949 01:01:03,000 --> 01:01:05,083 [sighs] I'm so sorry. 950 01:01:07,750 --> 01:01:08,750 [sighs] 951 01:01:12,083 --> 01:01:14,416 - So the lighting is better? - [Shawn] Perfect. 952 01:01:14,500 --> 01:01:15,500 [Serin] Fuck. 953 01:01:16,375 --> 01:01:17,767 - [Shawn] Everything okay? - [Serin] Yeah. 954 01:01:17,791 --> 01:01:19,375 [door opens] 955 01:01:21,208 --> 01:01:22,583 [Mehmet] You finally made it home. 956 01:01:27,291 --> 01:01:30,000 - Don't start again with your nonsense. - Who am I? The housekeeper? 957 01:01:30,083 --> 01:01:31,726 I've told you to stop disturbing me when I'm at work. 958 01:01:31,750 --> 01:01:33,250 Am I the damn housekeeper? 959 01:01:33,916 --> 01:01:36,750 Just tell me. Who am I? What the hell am I to you? Hmm? 960 01:01:36,833 --> 01:01:38,750 Have you seen the time? And who the fuck was he? 961 01:01:38,833 --> 01:01:40,993 - [tense music plays] - What the hell are you implying? 962 01:01:41,500 --> 01:01:43,541 I worked all day long. What are you trying to say? 963 01:01:43,625 --> 01:01:46,425 - What did you drink? My God. Just answer. - Are you serious right now? 964 01:01:46,500 --> 01:01:47,375 [tense music plays] 965 01:01:47,458 --> 01:01:49,218 What does "you don't have to come home" mean? 966 01:01:49,291 --> 01:01:52,166 What were you doing out so late? Who was that guy I heard on the phone? 967 01:01:52,666 --> 01:01:53,958 [tense music plays] 968 01:01:55,833 --> 01:01:58,125 I heard him giggling while we were talking on the phone. 969 01:01:58,208 --> 01:02:00,750 Yeah? So what? Was he supposed to be yelling like you were? 970 01:02:00,833 --> 01:02:02,750 - Are you defending him? - [tense music plays] 971 01:02:03,916 --> 01:02:05,833 I mean, do happy people irritate you? 972 01:02:05,916 --> 01:02:08,416 If you were so pleased, then why did you come home? 973 01:02:08,500 --> 01:02:10,875 You should've stayed out having drinks with your friend! 974 01:02:10,958 --> 01:02:12,118 I thought I was your husband! 975 01:02:12,166 --> 01:02:14,559 I wasn't having drinks. I was working and came home as soon... 976 01:02:14,583 --> 01:02:15,976 - That's bull... - [tense music plays] 977 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 [alarm ringing] 978 01:02:18,833 --> 01:02:19,666 [Serin] Mehmet? 979 01:02:19,750 --> 01:02:21,208 [alarm ringing] 980 01:02:21,708 --> 01:02:23,166 [sighs] Mehmet. 981 01:02:23,250 --> 01:02:25,083 [alarm ringing] 982 01:02:26,541 --> 01:02:27,916 [Serin sighs] 983 01:02:31,166 --> 01:02:32,041 [Serin groans] 984 01:02:32,125 --> 01:02:33,250 [alarm stops] 985 01:02:36,041 --> 01:02:38,291 CANSU - NEW MESSAGE 986 01:02:38,375 --> 01:02:40,625 HI, I'M BACK SO HOW ARE YOU? 987 01:02:40,708 --> 01:02:41,958 GREAT TO TALK TO YOU 988 01:02:46,208 --> 01:02:48,958 MEHMET, DO YOU HAVE TIME? I NEED TO TALK TO YOU 989 01:02:49,041 --> 01:02:50,916 I WISH YOU WERE THERE YESTERDAY 990 01:02:52,958 --> 01:02:55,583 PARTY ON FRIDAY, WOULD YOU LIKE TO JOIN? 991 01:02:55,666 --> 01:02:58,916 DO YOU THINK THIS DRESS IS GOOD FOR A WORK MEAL? 992 01:02:59,958 --> 01:03:00,958 Whoa. 993 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 [Mehmet groans] 994 01:03:06,666 --> 01:03:08,083 [groans] 995 01:03:20,625 --> 01:03:21,625 [Serin exhales] 996 01:03:22,791 --> 01:03:24,000 Okay, I'm listening. 997 01:03:25,291 --> 01:03:27,250 [Mehmet] I don't like being accused like this. 998 01:03:27,750 --> 01:03:30,000 About a month ago, we were at a concert. 999 01:03:30,083 --> 01:03:32,666 Uh, I think it was in Kadıköy. 1000 01:03:32,750 --> 01:03:34,958 You were there, too, but you left early. 1001 01:03:35,041 --> 01:03:38,208 You would have already met this girl if you had stayed. Okay? 1002 01:03:38,291 --> 01:03:39,125 It's that simple. 1003 01:03:39,208 --> 01:03:41,666 She came there that day, and we happened to cross paths. 1004 01:03:41,750 --> 01:03:43,476 - I hadn't seen her in years, you know? - Hmm? 1005 01:03:43,500 --> 01:03:46,666 Yeah. Also, if I'm gonna do the things you're accusing me of, 1006 01:03:46,750 --> 01:03:49,083 I would've password-locked it. Know what I'm saying? 1007 01:03:49,166 --> 01:03:52,583 I'd use a password if I had a secret or anything to hide from you. 1008 01:03:52,666 --> 01:03:55,458 - You can check my phone as you please. - What a convenient excuse. 1009 01:03:55,958 --> 01:03:58,726 - Honey, I can call her. Do you want me to? - This is all too convenient. 1010 01:03:58,750 --> 01:04:00,309 Convenient? I didn't do anything wrong. 1011 01:04:00,333 --> 01:04:03,541 What happened after the concert for her to send you such intimate photos? 1012 01:04:03,625 --> 01:04:05,505 Do you want me to be completely honest with you? 1013 01:04:05,541 --> 01:04:06,821 What happened after the concert? 1014 01:04:06,875 --> 01:04:08,875 Nothing happened. Nothing at all. Come on. 1015 01:04:08,958 --> 01:04:10,958 She came to the show and left like everyone else. 1016 01:04:11,041 --> 01:04:12,892 - Come on. I don't believe you. - What? I swear! 1017 01:04:12,916 --> 01:04:15,500 - We only talked on the phone. - What happened after the concert? 1018 01:04:16,000 --> 01:04:18,125 Nothing happened. I finished my drink. 1019 01:04:18,208 --> 01:04:20,208 Why does she text you every morning if that's true? 1020 01:04:20,250 --> 01:04:22,809 - I gave her a ride home. She was drunk. - You gave her a ride home. 1021 01:04:22,833 --> 01:04:24,250 - I did. - Oh. Bravo! 1022 01:04:24,333 --> 01:04:25,250 - So? - I meant to... 1023 01:04:25,333 --> 01:04:26,583 What happened then at home? 1024 01:04:27,083 --> 01:04:29,000 Are you kidding me or something! It's all here. 1025 01:04:29,083 --> 01:04:30,843 Do you see anything I wrote that's ambiguous? 1026 01:04:30,875 --> 01:04:32,583 Is there any evidence of wrongdoing? 1027 01:04:32,666 --> 01:04:34,346 What did you do after you dropped her off? 1028 01:04:34,375 --> 01:04:37,392 I came straight home. It's not my fault if she sends me inappropriate photos. 1029 01:04:37,416 --> 01:04:38,476 I mean, if she's into me... 1030 01:04:38,500 --> 01:04:41,458 Are you her stylist for her to send you her lurid pictures every morning? 1031 01:04:41,541 --> 01:04:44,142 She's been asking you about her business lunch outfits for a month. 1032 01:04:44,166 --> 01:04:46,046 - And what the hell is this? - Lurid, seriously? 1033 01:04:46,125 --> 01:04:48,642 That night she was drunk, who says you didn't stay at her place? 1034 01:04:48,666 --> 01:04:51,226 I didn't. I'm telling you the truth. Nothing happened between us. 1035 01:04:51,250 --> 01:04:52,791 You're telling the truth? It's over! 1036 01:04:52,875 --> 01:04:55,916 I was just being nice to her. She was drunk. I gave her a ride. 1037 01:04:56,000 --> 01:04:58,125 She's just grateful to me for helping her. 1038 01:04:58,208 --> 01:04:59,208 [door slams] 1039 01:04:59,958 --> 01:05:01,583 I didn't do anything wrong, all right? 1040 01:05:06,625 --> 01:05:07,625 [coughs] 1041 01:05:11,500 --> 01:05:13,625 Hey, why did you take off your ring, Serin, huh? 1042 01:05:48,958 --> 01:05:51,625 [Serin] Mehmet, I've been thinking a lot about us. 1043 01:05:52,125 --> 01:05:56,208 It's so difficult to admit that we no longer feel real love for each other 1044 01:05:57,500 --> 01:06:01,333 and that we've been sucked into a passionless, dreary, monotonous life. 1045 01:06:03,166 --> 01:06:04,458 But it is what it is. 1046 01:06:05,541 --> 01:06:08,250 Thinking about messaging a woman is a dead giveaway. 1047 01:06:09,666 --> 01:06:12,791 We cannot go on like this. We shouldn't do it. 1048 01:06:13,791 --> 01:06:16,083 I mean, I can't. I'm very sorry. 1049 01:06:17,041 --> 01:06:20,708 I wrote this letter because it's easier than fighting about it. 1050 01:06:21,708 --> 01:06:23,750 We wouldn't hear and listen to each other. 1051 01:06:23,833 --> 01:06:27,208 Allegations, denials... I don't have the energy for it. 1052 01:06:28,666 --> 01:06:31,458 I have no desire to withstand a tumultuous marriage, Mehmet. 1053 01:06:31,541 --> 01:06:32,416 I'd like a divorce. 1054 01:06:32,500 --> 01:06:33,500 [Mehmet sighs] 1055 01:06:34,708 --> 01:06:37,291 That's it. Just like that. It was that easy for her. 1056 01:06:38,250 --> 01:06:40,125 Just because I texted someone else. 1057 01:06:42,041 --> 01:06:45,333 [therapist] Well, how would you feel if Serin texted someone? 1058 01:06:46,541 --> 01:06:48,416 Someone she'd known in the past. 1059 01:07:00,250 --> 01:07:01,833 [therapist] How would you feel 1060 01:07:01,916 --> 01:07:05,416 if Mehmet applied for a job in another country 1061 01:07:06,541 --> 01:07:07,791 without telling you? 1062 01:07:12,833 --> 01:07:15,541 [breathes deeply] 1063 01:07:23,041 --> 01:07:24,875 Now, I wanna ask you a question. 1064 01:07:26,125 --> 01:07:28,833 But please think about it carefully before you answer. 1065 01:07:30,916 --> 01:07:32,833 Do you believe you'd fall in love again 1066 01:07:32,916 --> 01:07:35,500 if you met today the same way you did ten years ago? 1067 01:07:40,666 --> 01:07:42,666 We're completely different people right now. 1068 01:07:43,166 --> 01:07:45,291 So maybe we wouldn't even like each other. 1069 01:07:46,500 --> 01:07:47,750 Yeah, we're not the same. 1070 01:07:49,916 --> 01:07:51,833 Anyway, does it really matter? 1071 01:07:51,916 --> 01:07:54,666 We're awaiting a court date. We've already filed for divorce. 1072 01:07:54,750 --> 01:07:56,833 And this will be our last session with you. 1073 01:07:59,083 --> 01:08:00,083 Okay. 1074 01:08:03,125 --> 01:08:05,083 Well, seeing as this is our last session, 1075 01:08:05,708 --> 01:08:07,500 I wanna make one more recommendation. 1076 01:08:07,583 --> 01:08:09,183 [Mehmet] Why would I take your passport? 1077 01:08:10,250 --> 01:08:11,250 Hello. 1078 01:08:12,500 --> 01:08:13,958 We're going to the airport. 1079 01:08:17,625 --> 01:08:20,750 [therapist] When is your business interview in New York? 1080 01:08:21,833 --> 01:08:23,041 [Serin] Next month. 1081 01:08:23,875 --> 01:08:25,041 [therapist] Perfect. 1082 01:08:25,125 --> 01:08:27,208 Would you be able to travel together? 1083 01:08:31,666 --> 01:08:33,291 This is what I'd like you to do. 1084 01:08:33,375 --> 01:08:35,541 Act as if you're meeting for the first time. 1085 01:08:37,166 --> 01:08:38,958 [Mehmet] My only goal is to help you. 1086 01:08:39,791 --> 01:08:42,041 Let's go if you want. Please. 1087 01:08:42,708 --> 01:08:44,958 [ethereal music playing] 1088 01:09:02,208 --> 01:09:04,541 [chuckles] I don't think we can do this. 1089 01:09:04,625 --> 01:09:07,333 Why can't we do this? Never let go of my hand again. 1090 01:09:08,000 --> 01:09:09,291 And don't let go of mine. 1091 01:09:12,500 --> 01:09:14,458 [Mehmet] I still love you. You know that, right? 1092 01:09:15,958 --> 01:09:16,958 I miss us. 1093 01:09:18,041 --> 01:09:21,125 I feel the same. Just let go and have fun with it. 1094 01:09:42,125 --> 01:09:43,666 [echoing sigh] 1095 01:09:52,708 --> 01:09:55,041 [Mehmet] I got you something green and gingery. 1096 01:09:56,666 --> 01:09:59,916 I thought it might help with the hangover. And you might like it too. 1097 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 Thank you. 1098 01:10:01,416 --> 01:10:04,458 Drinking and smoking tore me apart. You finally got your suitcase! 1099 01:10:05,125 --> 01:10:06,416 - I did. - Mmm? 1100 01:10:07,000 --> 01:10:08,875 - Anything missing from it? - No. 1101 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 Awesome. 1102 01:10:14,916 --> 01:10:15,916 Yummy. 1103 01:10:18,333 --> 01:10:19,916 - Do you like it? - Mm-hmm. 1104 01:10:31,750 --> 01:10:32,750 [sighs] 1105 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 [exhales] 1106 01:10:37,958 --> 01:10:39,000 [chuckles] 1107 01:10:45,708 --> 01:10:48,000 I guess the therapist was right, wasn't she? 1108 01:10:50,666 --> 01:10:51,666 [chuckles] 1109 01:10:53,000 --> 01:10:54,708 Yesterday felt like old times. 1110 01:10:55,208 --> 01:10:56,875 - Yeah, it definitely did. - Mmm. 1111 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 We laughed. 1112 01:11:03,000 --> 01:11:04,708 We were cheerful. Just how we used to be. 1113 01:11:05,541 --> 01:11:06,583 We talked too. 1114 01:11:07,458 --> 01:11:09,583 We hadn't talked like this in a long time. 1115 01:11:12,625 --> 01:11:13,750 And we didn't fight. 1116 01:11:14,333 --> 01:11:16,291 At least we didn't fight with each other. 1117 01:11:16,375 --> 01:11:17,625 [both laughing] 1118 01:11:17,708 --> 01:11:19,583 - Yeah, right. - Does your hand hurt? 1119 01:11:20,416 --> 01:11:21,500 No, it's okay. 1120 01:11:22,875 --> 01:11:25,166 Yesterday, I saw the old Mehmet in you. 1121 01:11:25,250 --> 01:11:26,708 [sentimental music playing] 1122 01:11:26,791 --> 01:11:28,208 The one full of passion. 1123 01:11:34,083 --> 01:11:36,083 Do you remember what the therapist said to us? 1124 01:11:37,083 --> 01:11:38,083 Hmm? 1125 01:11:39,750 --> 01:11:43,375 Do you believe you'd fall in love with each other again if you met today? 1126 01:11:44,958 --> 01:11:45,958 I would. 1127 01:11:50,000 --> 01:11:50,833 [Serin] Sure. 1128 01:11:50,916 --> 01:11:53,356 I would definitely fall in love with that guy from last night. 1129 01:11:53,416 --> 01:11:54,416 [laughs] 1130 01:11:59,833 --> 01:12:01,750 But still, we didn't meet yesterday. 1131 01:12:03,791 --> 01:12:05,000 [chuckles] 1132 01:12:07,625 --> 01:12:08,791 What are you saying? 1133 01:12:09,500 --> 01:12:11,208 Nothing really changed, Mehmet. 1134 01:12:12,375 --> 01:12:15,125 The reasons that brought us to this point didn't dissipate overnight. 1135 01:12:18,625 --> 01:12:22,708 Last night, for me, was one of the most unforgettable nights of my life. 1136 01:12:23,208 --> 01:12:25,489 But I'm almost positive that when we get back to Istanbul, 1137 01:12:25,541 --> 01:12:26,708 we'll be fighting again. 1138 01:12:26,791 --> 01:12:29,166 That we'll make each other's lives miserable again. 1139 01:12:30,250 --> 01:12:32,125 I don't wanna be that kind of woman. 1140 01:12:32,208 --> 01:12:34,125 I don't like myself being moody, 1141 01:12:35,625 --> 01:12:37,041 yelling all the time. 1142 01:12:38,041 --> 01:12:39,041 [sighs] 1143 01:12:39,916 --> 01:12:42,208 I wanna be myself and for us to be together... 1144 01:12:42,291 --> 01:12:44,041 [bottle crunching] 1145 01:12:55,708 --> 01:12:57,208 I can't give you what you ask for. 1146 01:12:57,291 --> 01:12:59,416 And what have I asked from you? 1147 01:13:00,208 --> 01:13:02,750 - What have I asked for from you? - [sighs] 1148 01:13:02,833 --> 01:13:05,267 You mentioned it last night. I'm not ready to become a mother. 1149 01:13:05,291 --> 01:13:06,416 - Okay. - I don't want to. 1150 01:13:06,500 --> 01:13:09,583 And I don't wanna live here. I never wanna move to this town. 1151 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 I know. That's why we should set each other free. 1152 01:13:12,708 --> 01:13:15,041 - There's no other way, I mean... - There are many ways. 1153 01:13:15,125 --> 01:13:17,250 I told you many times. And again last night. 1154 01:13:17,333 --> 01:13:20,250 To save our marriage, we have to be willing to keep living together. 1155 01:13:20,333 --> 01:13:22,583 But instead, you'd rather live alone in this city 1156 01:13:22,666 --> 01:13:23,875 and ruin us for good. 1157 01:13:23,958 --> 01:13:24,791 Is that so? 1158 01:13:24,875 --> 01:13:26,583 So it's all my fault, then? 1159 01:13:26,666 --> 01:13:29,351 You were the one willing to get a divorce in the first place. Not me. 1160 01:13:29,375 --> 01:13:31,000 At least, I wasn't. Not me. 1161 01:13:31,083 --> 01:13:32,500 But you could've been supportive. 1162 01:13:32,583 --> 01:13:34,500 Instead, you discouraged and questioned me 1163 01:13:34,583 --> 01:13:37,250 rather than staying by my side and supporting me. 1164 01:13:37,833 --> 01:13:38,833 [sighs] 1165 01:13:39,625 --> 01:13:40,708 That's our problem. 1166 01:13:41,541 --> 01:13:43,461 When it involves your work, nothing else matters. 1167 01:13:43,500 --> 01:13:46,791 But when it comes to my work, which has been my dream for years, 1168 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 I'm labeled selfish. 1169 01:13:48,041 --> 01:13:49,041 What about my job? 1170 01:13:50,291 --> 01:13:52,500 Did you forget all the sacrifices I made? 1171 01:13:53,500 --> 01:13:55,666 Working hard just to make you comfortable. 1172 01:13:56,958 --> 01:13:59,059 While you were planning behind my back to move abroad. 1173 01:13:59,083 --> 01:14:02,375 Which gave you an excuse to cheat on me with the first girl who asked you. 1174 01:14:04,666 --> 01:14:05,791 I didn't cheat on you. 1175 01:14:06,333 --> 01:14:08,166 Yeah, keep telling yourself that. 1176 01:14:08,666 --> 01:14:12,291 I really wonder what would have happened if I hadn't seen those text messages. 1177 01:14:12,375 --> 01:14:13,375 Serin. 1178 01:14:13,833 --> 01:14:15,875 I never cheated on you in my life. 1179 01:14:15,958 --> 01:14:17,625 I'm not the type of man to do that. 1180 01:14:18,416 --> 01:14:21,476 I remind you that you were the one who pursued me while you were already taken. 1181 01:14:21,500 --> 01:14:22,500 [Serin gasps] 1182 01:14:22,916 --> 01:14:23,916 Get out! 1183 01:14:25,875 --> 01:14:27,041 I want you to leave. 1184 01:14:28,041 --> 01:14:30,041 [emotional music playing] 1185 01:14:45,625 --> 01:14:47,333 We are on the brink of divorce. 1186 01:14:49,666 --> 01:14:52,166 Are you aware that the date has been set, Serin? 1187 01:14:52,250 --> 01:14:53,250 This isn't a game. 1188 01:14:55,416 --> 01:14:57,291 I have to go to an appointment. I'm late. 1189 01:14:57,375 --> 01:14:58,791 You have an appointment. 1190 01:14:58,875 --> 01:15:01,375 Your work and this damn city is more important than us. 1191 01:15:01,458 --> 01:15:03,666 Everything is more important than me. 1192 01:15:05,000 --> 01:15:08,125 And you say you love me. At least that's what you told me last night. 1193 01:15:09,041 --> 01:15:10,921 Yeah, Mehmet, I love you. But I don't want this. 1194 01:15:10,958 --> 01:15:12,750 Why is it hard for you to understand me? 1195 01:15:17,666 --> 01:15:18,666 [Serin sighs] 1196 01:15:26,875 --> 01:15:27,875 All right. 1197 01:15:31,625 --> 01:15:34,666 And I don't wanna live with someone who doesn't wanna live with me anymore. 1198 01:15:44,916 --> 01:15:45,833 [sighs] 1199 01:15:45,916 --> 01:15:46,916 [door closes] 1200 01:15:48,916 --> 01:15:50,375 [sobs] 1201 01:15:55,708 --> 01:15:57,708 [electronic music playing] 1202 01:15:58,416 --> 01:15:59,666 [sobs] 1203 01:16:55,458 --> 01:16:57,416 [crowd cheering] 1204 01:16:59,833 --> 01:17:01,791 [woman] I love you! 1205 01:17:30,583 --> 01:17:32,041 [indistinct chattering] 1206 01:17:32,125 --> 01:17:33,416 - Hello. - Hi. 1207 01:17:35,166 --> 01:17:36,966 [Serin] Do you think this goes with the color? 1208 01:17:42,708 --> 01:17:44,166 [indistinct chattering] 1209 01:18:27,208 --> 01:18:28,750 [crowd cheering] 1210 01:18:47,833 --> 01:18:49,458 [train bell chimes] 1211 01:18:54,583 --> 01:18:55,583 Oh. 1212 01:18:55,958 --> 01:18:57,291 So you're leaving? 1213 01:18:58,291 --> 01:18:59,291 [Serin] Yes. 1214 01:18:59,708 --> 01:19:03,250 I've found a place on the Upper West Side. It's closer to work. 1215 01:19:03,333 --> 01:19:05,875 Oh. I have something for you. 1216 01:19:06,833 --> 01:19:08,166 From Mehmet. 1217 01:19:09,375 --> 01:19:10,375 [Serin] Hmm. 1218 01:19:17,208 --> 01:19:18,208 Thank you. 1219 01:19:21,250 --> 01:19:22,750 It was a pleasure meeting you. 1220 01:19:30,083 --> 01:19:33,541 [Mehmet] Serin, this is my first time writing a letter. 1221 01:19:34,041 --> 01:19:36,791 I don't know if I can do it, but I'll give it a shot. 1222 01:19:37,708 --> 01:19:41,083 Maybe I'll be able to express myself better than in person. 1223 01:19:42,208 --> 01:19:46,250 You were right. I wasn't good enough to be the man you wanted or deserved. 1224 01:19:46,333 --> 01:19:50,166 Whatever the reason for my actions, I apologize for talking to that woman. 1225 01:19:50,250 --> 01:19:54,250 I'm really sorry for upsetting you and making you feel worthless and lonely. 1226 01:19:54,333 --> 01:19:58,000 And I'm sorry I didn't encourage you to pursue your dreams. 1227 01:20:00,791 --> 01:20:02,250 I'm very sorry 1228 01:20:02,333 --> 01:20:04,083 if I ever gave you the impression 1229 01:20:04,166 --> 01:20:07,750 that I didn't love and understand you. 1230 01:20:09,833 --> 01:20:12,916 Serin, I can't stand seeing you unhappy. 1231 01:20:13,000 --> 01:20:16,416 I was so afraid of losing you, and yet it still happened. 1232 01:20:16,500 --> 01:20:19,125 And, yes, we both had dreams when we first met. 1233 01:20:19,208 --> 01:20:22,458 And eventually, we had to give up on some of them. 1234 01:20:23,416 --> 01:20:26,333 Could we have done better than just blaming each other? 1235 01:20:27,125 --> 01:20:28,125 I don't know. 1236 01:20:30,833 --> 01:20:33,291 But one thing I do know is 1237 01:20:33,375 --> 01:20:36,958 that couples who do achieve getting old together also fight. 1238 01:20:37,500 --> 01:20:39,208 The set is ready. Come on! 1239 01:20:39,291 --> 01:20:40,500 - Okay. I'm coming. - Come. 1240 01:20:40,583 --> 01:20:44,416 They, too, become tired, bored, and eventually want to give up. 1241 01:20:45,791 --> 01:20:46,791 [inaudible] 1242 01:20:46,833 --> 01:20:49,250 There's only one reason why they don't do it. 1243 01:20:49,833 --> 01:20:53,000 They believe they will still be there for each other at home, 1244 01:20:53,083 --> 01:20:55,750 even after everything and everyone have gone. 1245 01:20:58,875 --> 01:21:02,750 Isn't this belief precisely what you call "love and passion" 1246 01:21:02,833 --> 01:21:04,041 and what I call "home?" 1247 01:21:04,791 --> 01:21:05,791 [photographer] Perfect. 1248 01:21:05,875 --> 01:21:08,833 I wanted us to believe this. So much. 1249 01:21:10,083 --> 01:21:13,125 To say to the world, "We are one." 1250 01:21:15,458 --> 01:21:17,708 I really wanted us not to give up 1251 01:21:18,583 --> 01:21:21,208 because, well, I'm still in love with you. 1252 01:21:23,458 --> 01:21:25,250 Your return ticket is still available. 1253 01:21:25,333 --> 01:21:28,458 If you change your mind, I'll be boarding the flight to Istanbul. 1254 01:21:36,375 --> 01:21:38,375 [camera shutter clicking] 1255 01:21:42,958 --> 01:21:45,541 [photographer] Chin a little to the right. A little up. Okay. 1256 01:21:45,625 --> 01:21:48,000 Yes. Yes. 1257 01:21:54,416 --> 01:21:55,541 I'm so sorry. 1258 01:21:55,625 --> 01:21:57,458 Is everything okay? 1259 01:21:57,541 --> 01:22:00,375 Yeah. Everything is okay. I... 1260 01:22:01,500 --> 01:22:02,541 I have to go. 1261 01:22:02,625 --> 01:22:04,041 Can we make you more comfortable? 1262 01:22:04,125 --> 01:22:06,708 No. Thank you for everything, but I have to go. 1263 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 - Sorry about that. - Okay, um... 1264 01:22:11,208 --> 01:22:12,458 Bye. 1265 01:22:14,708 --> 01:22:16,708 [emotional music playing] 1266 01:22:48,250 --> 01:22:50,291 [panting] 1267 01:22:51,166 --> 01:22:52,000 - [Serin] Please. - No. 1268 01:22:52,083 --> 01:22:54,125 - Please, please, please. - [woman] You're too late. 1269 01:22:54,208 --> 01:22:56,583 My husband is on the plane. Please. 1270 01:22:56,666 --> 01:22:58,166 But we need your passport real quick. 1271 01:22:58,750 --> 01:22:59,833 Okay, thank you. 1272 01:23:01,375 --> 01:23:03,083 [Serin panting] 1273 01:23:04,875 --> 01:23:05,875 Excuse me. 1274 01:23:08,916 --> 01:23:10,309 - What are you doing? - Can I get in? 1275 01:23:10,333 --> 01:23:11,500 The gate is closed. 1276 01:23:11,583 --> 01:23:13,458 - But my husband is on the plane. - I'm sorry. 1277 01:23:13,541 --> 01:23:14,375 Please let me in. 1278 01:23:14,458 --> 01:23:16,739 Sorry, but you are not allowed to get inside at this time. 1279 01:23:16,791 --> 01:23:18,333 You cannot leave the plane like that. 1280 01:23:18,416 --> 01:23:21,541 - I am getting off. I've changed my mind. - [officer] Excuse me. Sir! Sir. 1281 01:23:21,625 --> 01:23:23,476 - I'm not flying. - You can't get out like that. 1282 01:23:23,500 --> 01:23:25,666 - I'm not flying. - You have to go back to the plane. 1283 01:23:25,750 --> 01:23:27,875 - Mehmet! - I'm not flying. Sorry about that. 1284 01:23:27,958 --> 01:23:29,318 [woman] Sir, I need to escort you. 1285 01:23:29,791 --> 01:23:30,833 [sighs] 1286 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Call someone. 1287 01:23:42,041 --> 01:23:44,958 I don't wanna move to another country without you, my love. 1288 01:23:45,041 --> 01:23:47,250 You have every right to be angry. I'm sorry. 1289 01:23:49,500 --> 01:23:50,583 Did you get the job? 1290 01:23:52,291 --> 01:23:53,625 I just won't accept it. 1291 01:23:54,750 --> 01:23:56,375 Is it okay if we don't divorce? 1292 01:23:56,458 --> 01:23:59,000 [woman] Please excuse me. But I have to escort you. 1293 01:23:59,500 --> 01:24:01,166 Can you do what she says, please? 1294 01:24:01,958 --> 01:24:02,958 Uh, listen. 1295 01:24:03,000 --> 01:24:04,958 [romantic music playing] 1296 01:24:05,041 --> 01:24:08,208 She is my wife, and, uh, she comes with me. 1297 01:24:09,083 --> 01:24:10,625 If the gate isn't closed yet. 1298 01:24:10,708 --> 01:24:12,375 Just give me a second, okay? 1299 01:24:12,458 --> 01:24:14,416 Please. I appreciate it. I appreciate it. 1300 01:24:14,500 --> 01:24:17,000 [romantic music continues] 1301 01:24:21,958 --> 01:24:23,718 It's okay? I have the green light? All right. 1302 01:24:24,708 --> 01:24:26,416 Sir? Sir. 1303 01:24:27,083 --> 01:24:29,243 - It's okay. We'll get your wife. - [Mehmet] Thank you. 1304 01:24:30,208 --> 01:24:31,208 Thank you. 1305 01:24:35,500 --> 01:24:36,750 [Serin exclaims] 1306 01:24:36,833 --> 01:24:38,833 [both laughing] 1307 01:24:49,333 --> 01:24:51,041 - Thank you very much. - Thank you. Bye! 1308 01:24:51,125 --> 01:24:53,125 [romantic music continues] 1309 01:25:08,208 --> 01:25:09,541 [Serin laughs] 1310 01:25:12,916 --> 01:25:15,833 - This is some kind of joke. Unbelievable. - [Serin laughing] 1311 01:25:16,458 --> 01:25:18,458 [both laughing] 1312 01:25:19,958 --> 01:25:21,291 Oh my God. 1313 01:25:21,375 --> 01:25:22,708 [Serin laughing] 1314 01:25:28,083 --> 01:25:29,125 [Mehmet] Okay. 1315 01:25:29,208 --> 01:25:30,375 [both laugh] 1316 01:25:33,875 --> 01:25:34,875 [both laughing] 1317 01:25:34,916 --> 01:25:36,000 [Serin] Lost again. 1318 01:25:36,500 --> 01:25:38,500 [electronic music playing] 1319 01:30:08,791 --> 01:30:10,375 [music fades] 99445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.