All language subtitles for Largo.Winch.Le.Prix.De.L.Argent.2024.MULTI.1080p.WEB.H264-LO2222ST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,480 --> 00:00:52,280 Musique orientale paisible Chants d'oiseaux exotiques 2 00:00:54,640 --> 00:00:58,600 La musique prend des accents de hip-hop asiatique. 3 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 L'éléphant barrit. 4 00:01:35,840 --> 00:01:39,480 -Allez, les gars. C'est pas long, mais c'est quand vous voulez. 5 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 Le jeune soupire. 6 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 En thaï 7 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 Il va y arriver seul. 8 00:01:50,000 --> 00:01:50,640 -Putain ! 9 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 Tu fais quoi, Noom ? 10 00:02:05,040 --> 00:02:09,039 -Bah... il doit bien y avoir des tutos pour réparer ça. 11 00:02:09,639 --> 00:02:10,880 -Oublie ça, viens. 12 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 -Je regarde d'abord. 13 00:02:19,880 --> 00:02:20,920 -Viens voir. 14 00:02:33,800 --> 00:02:34,840 -Y a un caillou. 15 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 Musique d'apaisement Noom soupire. 16 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 Sifflement métallique 17 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 Tu te souviens de tes parents ? 18 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 -Non, j'étais trop jeune. 19 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 -Tu crois qu'elle serait fière du fils de bourges que je suis ? 20 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 -Elle m'aimait moi, un fils de bourges. 21 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Bien sûr qu'elle serait serait super fière de toi. 22 00:03:34,560 --> 00:03:35,600 Je le suis aussi. 23 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 -Je veux rester ici. 24 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 -Moi aussi. 25 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Mais c'est fini, les vacances. 26 00:03:48,560 --> 00:03:52,760 -Pourquoi tu vends pas ? On pourrait rester ici et les aider. 27 00:03:53,760 --> 00:03:58,800 -Noom, on va pas en reparler ici. -Lâche ce groupe de merde ! 28 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 Ma mère est morte, 29 00:04:00,880 --> 00:04:03,200 à cause de lui. Combien de morts il faut ? 30 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 -OK, d'accord. Tu veux vendre ? On va vendre. 31 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 À qui je vends ? 32 00:04:10,120 --> 00:04:13,560 Dis-moi ! À qui ? Tu crois que la concurrence a tes remords ? 33 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Regarde. 34 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 Tu le connais ? 35 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 On fait plein de choses avec. On détruit. 36 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 On peut fabriquer, bâtir. 37 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 Ça dépend comment on s'en sert. 38 00:04:26,600 --> 00:04:27,920 Nous, on a la chance 39 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 de pouvoir montrer l'exemple. 40 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 -J'en veux pas, de ton couteau. 41 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 Je veux pas jouer avec une arme. Je serai jamais comme toi. 42 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Le tonnerre gronde au loin. 43 00:04:51,960 --> 00:04:52,600 -OK. 44 00:04:57,440 --> 00:04:59,240 -Je fais de mon mieux. 45 00:05:01,280 --> 00:05:02,920 Noom -À l'aide ! 46 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 Suppliant Papa... 47 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 Musique d'action 48 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Papa ! Au secours ! 49 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 À l'aide ! 50 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Papa ! 51 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 Lâchez-moi ! 52 00:05:22,120 --> 00:05:23,320 Mais lâchez-moi ! 53 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Lâchez-moi ! 54 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 Cris de lutte 55 00:05:26,960 --> 00:05:27,920 Arrête ! 56 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 -Go ! 57 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 -Arrête ! 58 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 Non ! Non, non ! 59 00:06:08,240 --> 00:06:10,320 Le motard s'écrie. 60 00:06:41,680 --> 00:06:44,480 Les ravisseurs se parlent en thaï. 61 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 Papa ! 62 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 Je fais quoi ? 63 00:07:09,960 --> 00:07:10,760 Papa ! 64 00:07:11,840 --> 00:07:12,680 Papa ! 65 00:07:54,680 --> 00:07:56,120 Ils grognent. 66 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 Non ! 67 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 Papa ! 68 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 Donne-moi la main ! -Noom ! Saute ! 69 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 Saute de la voiture ! 70 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 -Papa ! 71 00:08:14,240 --> 00:08:16,240 Le conducteur parle thaï. 72 00:08:16,400 --> 00:08:17,200 -Noom ! 73 00:08:39,880 --> 00:08:42,039 La musique se suspend. 74 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 Musique anxiogène 75 00:09:18,520 --> 00:09:19,720 Noom ! 76 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 Noom ! 77 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 Musique sombre 78 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Noom ! 79 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Noom ! 80 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 Noom ! 81 00:09:44,840 --> 00:09:47,440 Cri effrayant avec écho Noom ! 82 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 L'autre arme son pistolet. 83 00:09:57,440 --> 00:09:58,480 -Kao Shen 84 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 veut être payé. 85 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 Il soupire. 86 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 -Vous avez foiré. 87 00:10:10,400 --> 00:10:12,840 -Kao Shen veut être payé. 88 00:10:16,880 --> 00:10:18,520 Des oiseaux s'affolent. 89 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 Il tire à vide. 90 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 Il suffoque. 91 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Déchirement oculaire Il hurle. 92 00:11:00,960 --> 00:11:05,360 Musique inquiétante 93 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 Il soupire de satisfaction. 94 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 Musique d'espoir 95 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 Musique hip-hop 96 00:12:26,120 --> 00:12:27,760 -It's the price 97 00:12:27,920 --> 00:12:29,120 Price 98 00:12:29,960 --> 00:12:31,160 Of money 99 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 -It's the price 100 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 Of 101 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Money 102 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 -Le mystère de la disparition de Noom Winch et cette question, 103 00:13:19,720 --> 00:13:21,480 l'adolescent est-il en vie ? 104 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 Il soupire. 105 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Il halète. 106 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 Il grogne d'effort. 107 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 Il grogne d'effort. 108 00:13:54,920 --> 00:13:58,920 -Vous pouvez traquer les équipes qui cherchent Noom en temps réel. 109 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 La zone en couleurs indique le territoire déjà quadrillé. 110 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Je vous ai placé le logiciel dessus, au cas où. 111 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 On va le retrouver, je vous le promets. 112 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -Merci. 113 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 Musique prenante 114 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 Reportages radio en langues étrangères 115 00:14:42,720 --> 00:14:45,960 -On attend les annonces de l'aventurier milliardaire. 116 00:14:46,120 --> 00:14:49,360 -Le Groupe W, c'est plus d'un millier d'entreprises, 117 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 500 000 employés qui opèrent 118 00:14:51,800 --> 00:14:55,160 dans des secteurs allant de la sidérurgie au pétrole, 119 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 des nouvelles technologies, à l'aéronautique et au spatial. 120 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 Une multinationale aux nombreuses branches 121 00:15:02,480 --> 00:15:05,880 créée par le génie de Nerio Winch. 122 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Fils d'un épicier serbo-croate, 123 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 il partit de zéro pour devenir... 124 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 -Chargement terminé. Relevé effectué. 125 00:15:13,760 --> 00:15:15,600 -Un point sur le protocole C ? 126 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 -Soyez prêts. Contrôle en cours. 127 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 -Avec son fils adoptif, 128 00:15:19,680 --> 00:15:22,800 le conglomérat multinational a décidé d'investir 129 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 dans l'agriculture bio, les nouvelles technologies vertes. 130 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 Musique grandiose 131 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 -Le compte à rebours a commencé. 132 00:15:32,440 --> 00:15:33,280 -Largo ? 133 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 -Le Groupe a un pied dans l'avenir grâce à cet homme. 134 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -Trois, deux, un... 135 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 -Largo Winch ! 136 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 Opérateur -Où est M. Winch ? 137 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 C'est à lui ! 138 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 Qu'il se lance ! -Allez-y ! 139 00:15:50,040 --> 00:15:52,560 À vous ! Qu'est-ce que vous attendez ? 140 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Qu'est-ce que c'est ? -Le dernier Insta de Noom, 141 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 avant sa capture. Je l'ai modélisé 142 00:16:05,120 --> 00:16:07,000 à la demande de M. Winch. 143 00:16:07,160 --> 00:16:12,560 Musique émouvante 144 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 -Je vais être franc avec vous. 145 00:16:16,600 --> 00:16:18,240 Je déteste le Groupe W. 146 00:16:21,480 --> 00:16:24,880 Mon père veut me faire croire qu'il va changer le monde. 147 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 Je suis pas idiot. 148 00:16:30,520 --> 00:16:33,360 Les catastrophes naturelles s'enchaînent. 149 00:16:34,080 --> 00:16:37,360 Des canicules historiques, des incendies de forêts, 150 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 des tremblements de terre, des inondations... 151 00:16:41,280 --> 00:16:43,480 Des millions de gens sont déplacés. 152 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Si notre monde est bousillé, c'est à cause de ces entreprises. 153 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Largo -Parfois... 154 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 Parfois, un père doit juste écouter son enfant. 155 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Juste l'écouter. 156 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 Mon fils avait raison. 157 00:17:14,839 --> 00:17:18,760 Ce que vous allez voir était une idée de mon fils. 158 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 Aujourd'hui, 159 00:17:22,560 --> 00:17:26,200 Winch Air et Wingpower sont fiers de vous présenter 160 00:17:26,359 --> 00:17:28,560 le premier avion de ligne électrique 161 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 entièrement fabriqué avec des matériaux recyclés. 162 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 Très chers amis, le Noom Challenger. 163 00:17:35,240 --> 00:17:38,280 Musique fascinante 164 00:17:41,120 --> 00:17:44,560 -Le NC 180 est un avion de ligne aérodynamique, 165 00:17:44,720 --> 00:17:48,160 doté de batteries innovantes Wingpower dans ses ailes, 166 00:17:48,320 --> 00:17:50,840 et d'une propulsion électrique unique. 167 00:17:51,000 --> 00:17:53,840 qui réduit son empreinte carbone de 100 %. 168 00:17:54,000 --> 00:17:57,400 Bienvenue dans le futur, avec le Noom Challenger. 169 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 -On l'a fait, Noom. 170 00:18:07,360 --> 00:18:09,160 Arrêt de machines 171 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 -Que se passe-t-il ? -C'est quoi, ça ? 172 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 -Une intrusion ! On a perdu le contrôle. 173 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 -Comment t'as pu, Largo ? 174 00:18:18,600 --> 00:18:19,200 -Denis ? 175 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 -Agissez ! -J'essaie. 176 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 -Coupez ! 177 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 -De quoi tu me parles ? 178 00:18:24,560 --> 00:18:27,800 -Menteur ! Tu sais très bien de quoi je parle. 179 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 -Éteignez tout ! Tout ! 180 00:18:29,440 --> 00:18:30,120 -On éteint ! 181 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 -Wingpower, c'est le travail d'une vie. 182 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 Moi, je respecte mes employés. 183 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 C'est ma famille. 184 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 -Denis, y a quoi ? -Arrête ta bullshit ! 185 00:18:40,880 --> 00:18:44,880 Ça fait des jours que j'essaie de te rejoindre. Comment tu fais ? 186 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 Tu oses te regarder, après tout ce que tu nous as fait ? 187 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 -Après ce que "je" vous ai fait ? 188 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 -Jeter mille personnes à la rue d'un claquement de doigt ! 189 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 -Wingpower se porte bien. 190 00:18:55,720 --> 00:18:56,760 -Ouais... 191 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Je te crois plus. Regarde. 192 00:19:00,120 --> 00:19:02,200 -Quoi ? -Ce que tu nous as fait. 193 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 -Denis, je comprends pas, là. 194 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 Coup de feu Non ! 195 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 Musique saisissante 196 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 Bip d'ascenseur -69e étage. 197 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 Son portable vibre. 198 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 -Noom ? 199 00:19:29,640 --> 00:19:33,200 -Papa ? Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 200 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 -Noom. T'es où, là ? 201 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 Je t'en supplie, reste calme. 202 00:19:37,440 --> 00:19:39,040 Noom -Combien de morts 203 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 il te faut ? 204 00:19:41,960 --> 00:19:44,000 Le ravisseur -T'inquiète pas. 205 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 Noom est... sain et sauf. 206 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 Pour le moment. 207 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 -Je vais te dire un truc, espèce de sale petite merde. 208 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 Je sais pas qui tu es. 209 00:19:55,400 --> 00:19:58,040 Si tu touches à Noom... -J'essaie de réaliser 210 00:19:58,200 --> 00:20:01,600 le vœu de ton fils, puisque t'y as renoncé. 211 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Mais toi, 212 00:20:04,880 --> 00:20:07,480 tu vas laisser les choses suivre leur cours. 213 00:20:09,000 --> 00:20:10,440 Sinon... -Attends ! 214 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 Attends ! 215 00:20:18,360 --> 00:20:23,280 -Heurts à Bois-Rouge. Les employés révoltés par le suicide du patron. 216 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 Musique accusatrice 217 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 Largo -Localisez cet appel. 218 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 -M. Winch, regardez. 219 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 -On fait pas faillite quand on a des carnets de commandes pleins ! 220 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 On va occuper les locaux. 221 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 En mémoire de Denis. Largo Winch, assassin ! 222 00:20:46,960 --> 00:20:50,520 -Trouvez-moi Noom. -Bonjour. Désolés pour Wingpower. 223 00:20:50,680 --> 00:20:54,480 Mais la Banque W est une priorité que nous devons traiter. 224 00:20:55,520 --> 00:20:58,600 Musique émouvante 225 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 -Julius ? -Nous ne comprenons pas. 226 00:21:09,600 --> 00:21:14,160 Le bilan financier qu'on a reçu suite à son rachat était excellent. 227 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 -Des comptes trafiqués. 228 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 Qui supervisait 229 00:21:17,360 --> 00:21:18,600 la transition ? 230 00:21:18,760 --> 00:21:22,560 Qui vous avez envoyé ? -Steve Munro, un membre d'Ottawa. 231 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 -Il a disparu. 232 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 On a prévenu les autorités. 233 00:21:29,640 --> 00:21:30,680 -Que sait-on ? 234 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 -Steve est fiable. 235 00:21:34,720 --> 00:21:36,320 Je suis inquiet pour lui. 236 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 -Denis voulait me joindre. 237 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 -Non, il n'a pas contacté le Groupe et vous, vous ne rappelez plus. 238 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 -Il a dit avoir tenté de me joindre, j'ai regardé. 239 00:21:49,240 --> 00:21:51,040 Zéro message, écrit ou vocal. 240 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 -J'y vais. -Non. 241 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 On ne peut pas juste rester là et attendre. 242 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 On doit fermer Wingpower et vite. 243 00:22:00,520 --> 00:22:03,280 Pas question d'attendre. Ce serait de la folie. 244 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 -Éliminer mille emplois et détruire une province, 245 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 ça, c'est de la pure folie. Dois-je rappeler 246 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 qu'on est responsables 247 00:22:11,440 --> 00:22:13,160 de la mort d'un homme ? 248 00:22:13,320 --> 00:22:15,080 Qui plus est, je l'appréciais. 249 00:22:15,240 --> 00:22:20,200 -Largo, la faillite de Wingpower ruinera la Banque W. Tout le Groupe 250 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 est en danger. 251 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 -Gessner ? 252 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 -Il y a six mois, 253 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 la Banque W a prêté 500 millions à Wingpower pour se développer. 254 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 -Je sais. 255 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 -Vu la somme, j'ai titrisé le prêt 256 00:22:38,640 --> 00:22:39,800 et je l'ai vendu, 257 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 pour partager le risque. 258 00:22:43,040 --> 00:22:46,520 -S'il vous plaît, dites-moi que vous n'avez pas joué en bourse 259 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 la dette de Wingpower. 260 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 -Une entreprise saine ! 261 00:22:50,400 --> 00:22:53,440 La titrisation était sûre. -Vous savez ce que je pense 262 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 de ce jeu-là, mais vous l'avez fait ? 263 00:22:55,840 --> 00:22:57,880 -Le risque était nul. 264 00:22:58,040 --> 00:22:59,640 -Le risque était nul ? 265 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Combien ? 266 00:23:05,040 --> 00:23:06,440 -Du 100 contre 1. 267 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 -50 milliards ? 268 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 On parle de 50 milliards ? 269 00:23:23,280 --> 00:23:27,680 Ceux qui sont derrière tout ça ont aussi enlevé mon fils. 270 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Et je vais les retrouver. 271 00:23:32,360 --> 00:23:34,160 Musique d'aventure 272 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 Sonnerie 273 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 La sonnerie tinte. 274 00:24:55,040 --> 00:24:58,040 La sonnerie tinte. Largo soupire. 275 00:25:11,560 --> 00:25:14,600 Musique à suspense 276 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 Y a quelqu'un ? 277 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 Largo murmure. 278 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 -La police est en chemin. 279 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 Si tu fais le cave, je t'ouvre la tête. 280 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Compris ? 281 00:27:10,360 --> 00:27:11,080 Largo ? 282 00:27:11,240 --> 00:27:12,080 Assieds-toi ! 283 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 -Je le comprends. 284 00:27:19,280 --> 00:27:22,480 -Son cancer a aucun rapport. Il défendait ses employés. 285 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Il a voulu montrer que t'étais le pire crosseur au monde. 286 00:27:27,360 --> 00:27:28,400 -Hélène. 287 00:27:29,280 --> 00:27:30,320 Je suis venu 288 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 pour empêcher la fermeture. 289 00:27:34,360 --> 00:27:36,200 Ceux qui sont derrière ça... 290 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 ces ordures ont kidnappé mon fils. 291 00:27:43,400 --> 00:27:46,920 Musique émouvante 292 00:27:47,080 --> 00:27:48,320 Munro a disparu. 293 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 Il n'y a que toi qui puisses m'aider. 294 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 S'il te plaît. 295 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 Hélène. 296 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 Elle soupire. 297 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 -Ton Munro... 298 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 Il a jamais été transparent sur sa comptabilité. 299 00:28:11,120 --> 00:28:12,520 Puis Denis, ben... 300 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 Il posait pas de questions. 301 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 Il a toujours fait confiance. 302 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 J'ai jamais trusté ce gars-là. 303 00:28:23,360 --> 00:28:25,160 J'ai fouillé son ordinateur. 304 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 J'ai vu des commandes colossales chez un fournisseur chinois. 305 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 Basé en Birmanie. 306 00:28:32,720 --> 00:28:36,360 La Wingpower a payé des tonnes de cuivres et de cobalt 307 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 à une compagnie qui a jamais livré ces matières. 308 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Jamais. 309 00:28:41,920 --> 00:28:45,520 Munro a trafiqué l'inventaire jusqu'à vider la trésorerie. 310 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 -Tu sais le nom de la compagnie ? -Ouais. 311 00:28:51,560 --> 00:28:53,200 Un taser grésille. 312 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 Hélène suffoque. 313 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 Le taser claque. 314 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 Musique d'action 315 00:29:43,120 --> 00:29:44,200 Elle halète. 316 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 Hélène geint. 317 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 Hélène gémit. 318 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 -Lagoon ! 319 00:30:09,320 --> 00:30:11,760 Musique dramatique 320 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 Noom -Papa ? 321 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 Viens me chercher. Je sais pas ce qu'ils me veulent. 322 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 Le ravisseur ricane. 323 00:30:28,680 --> 00:30:30,160 Combien de morts ? 324 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 Sirènes de police Combien de morts il faut ? 325 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Combien ? 326 00:30:38,040 --> 00:30:41,680 -Les voilà ! La voiture de police qui transporte Largo Winch. 327 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 Les manifestants les chahutent. 328 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 Bris de verre 329 00:30:48,960 --> 00:30:50,000 M. Winch ? 330 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 M. Winch ? 331 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 Quelque chose à déclarer ? 332 00:30:57,600 --> 00:31:00,320 Winch est accusé du meurtre d'Hélène Tarrant, 333 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 femme de Denis, suicidé hier, 334 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 lors de la présentation virtuelle 335 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 du Groupe W. 336 00:31:06,240 --> 00:31:08,080 Chloé coupe la télévision. 337 00:31:16,200 --> 00:31:20,240 Les manifestants crient. 338 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 -Largo Winch, assassin ! 339 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 Assassin ! 340 00:31:25,360 --> 00:31:29,800 Sirène de dispersion 341 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 Une grille claque au loin. Grognements de lutte 342 00:31:39,240 --> 00:31:40,200 -Arrête ça ! 343 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 Bonnie, arrête ça ! Allez ! 344 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 Donne-moi ça. 345 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 Sinon, je te tase ! -Vous avez vu ça ? 346 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 C'est ça, notre vraie police. 347 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 Fascistes ! 348 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 -Encore ? Tu t'ennuies de nous ? -Touche-moi pas. 349 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 Ostie de crotté ! 350 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 -Elle a fait quoi, encore ? 351 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 -Projeté du sang 352 00:31:57,240 --> 00:32:00,160 sur la banque Royale. -Ils aident des pollueurs ! 353 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 -Imagine la face de la juge, quand elle va te revoir. 354 00:32:03,520 --> 00:32:05,280 T'iras en centre fermé, toi. 355 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 Ça t'apprendra. 356 00:32:06,640 --> 00:32:09,560 -Comme t'apprends à ta femme, avec tes poings ? Gros porc ! 357 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 -Allez ! 358 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Au trou ! 359 00:32:14,520 --> 00:32:15,720 Ouais, c'est ça ! 360 00:32:17,720 --> 00:32:19,960 Profite bien de ta nuit d'hôtel. 361 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 La porte claque. 362 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 -À ta place, 363 00:32:30,120 --> 00:32:31,400 je serais discrète. 364 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 -Inquiète-toi pas, elle marche plus. 365 00:32:35,920 --> 00:32:39,320 Les manifestants crient au-dehors. 366 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 Mais non, ça se peut pas ! 367 00:32:49,120 --> 00:32:51,680 Hé, tout le monde, checkez qui est en cellule. 368 00:32:51,840 --> 00:32:54,120 -Ton téléphone. -Fucking... 369 00:32:54,280 --> 00:32:55,200 Largo Winch ! 370 00:32:55,800 --> 00:32:59,480 Le fossoyeur de Wingpower, hein ? L'assassin des Tarrant ! 371 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Si tous les patrons corrompus 372 00:33:01,920 --> 00:33:04,200 pouvaient se câlisser en prison, 373 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 ça ferait du bien. 374 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 Attends ! Donne-moi ça ! 375 00:33:08,320 --> 00:33:11,120 Donne, sinon... -Sinon ? T'appelles la police ? 376 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 -Ouais, c'est ça. Tiens ! 377 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 Musique sombre 378 00:33:17,480 --> 00:33:18,920 -Il serait coupable ? 379 00:33:23,520 --> 00:33:24,760 -Peu importe. 380 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 -On l'a piégé, c'est sûr ! 381 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 -C'est une sale manie, chez lui. 382 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 -On a chacun les siennes. 383 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 -Mlle Riva ? 384 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Vous vous égarez. 385 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 Quels retours sur les réseaux sociaux ? 386 00:33:39,080 --> 00:33:40,400 -L'opinion a tranché. 387 00:33:40,560 --> 00:33:42,640 Une majorité le croit coupable. 388 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 -Son arrestation 389 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 a aggravé le scandale de Wingpower. 390 00:33:47,360 --> 00:33:49,200 Personne ne se fie à la Banque W. 391 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Si les demandes de remboursement 392 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 gardent le même rythme, 393 00:33:54,880 --> 00:33:57,280 nous ferons faillite dans 48 heures. 394 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 -Dwight. 395 00:33:59,240 --> 00:34:00,600 L'inquiétude gagne. 396 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 Nos associés 397 00:34:03,680 --> 00:34:07,240 veulent connaître ta stratégie pour stopper l'hémorragie. 398 00:34:07,400 --> 00:34:08,239 -Oui. 399 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 -Hey, come on! 400 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 Redonne-moi mon cell ! 401 00:34:16,199 --> 00:34:18,440 Ça fait des heures que tu me l'as pris ! 402 00:34:24,920 --> 00:34:25,960 -Nous devons... 403 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 rassurer nos créanciers 404 00:34:30,159 --> 00:34:33,440 et leur montrer que tout est sous contrôle. 405 00:34:35,520 --> 00:34:37,120 Quel qu'en soit le prix. 406 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Par conséquent, 407 00:34:44,159 --> 00:34:45,760 le moment est venu de... 408 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 déclencher le code 51. 409 00:34:52,360 --> 00:34:54,679 -Vous êtes sûr ? M. Cochrane ! 410 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 Est-ce vraiment nécessaire ? 411 00:35:04,440 --> 00:35:06,840 Dwight -Largo ne me laisse pas le choix. 412 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 -Il fallait le faire avant. 413 00:35:14,920 --> 00:35:18,560 -Très bien. M. Cochrane a fait valoir ses arguments. 414 00:35:19,160 --> 00:35:21,600 Allons de l'avant et passons au vote. 415 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 Son mobile vibre. 416 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 -Non. 417 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 Je vais nulle part. 418 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Il inspire profondément. 419 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 J'ai de quoi m'occuper, ici. 420 00:36:06,840 --> 00:36:11,040 Je bougerai dès qu'il sera dans le convoi sécurisé pour Ottawa. 421 00:36:11,720 --> 00:36:13,920 Je suis sûr qu'il va passer à l'action. 422 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 Ouais, d'accord. 423 00:36:19,200 --> 00:36:22,040 -Je dois rester en contact avec ma communauté. 424 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 C'est important ! 425 00:36:24,800 --> 00:36:26,240 Je dois donner des news. 426 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 Tu comprends-tu ça ? -T'as quel âge ? 16, 17 ans ? 427 00:36:30,280 --> 00:36:32,720 Tout le monde me pense majeure, d'abord. 428 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 -Et tes parents ? 429 00:36:43,640 --> 00:36:45,880 -Justement, j'aimerais les avertir. 430 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 -La police va les avertir. 431 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 Elle soupire. 432 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 Ils devraient déjà être là. Raconte. 433 00:36:54,960 --> 00:36:57,560 -Personne va venir. T'es-tu content, là ? 434 00:36:58,600 --> 00:37:00,640 Aucun milliardaire m'a adoptée. 435 00:37:00,800 --> 00:37:03,120 Pas comme toi. On a "fuckhole" en commun. 436 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 OK ? 437 00:37:05,880 --> 00:37:08,280 C'est ça, je suis née orpheline. 438 00:37:09,720 --> 00:37:12,400 Tout ce que j'ai, il est là, dans tes mains. 439 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 C'est mes followers, ma famille. 440 00:37:20,040 --> 00:37:23,080 OK, je suis pas majeure, puis je suis en prison. 441 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Puis... la vie est pas facile, 442 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 par ici. 443 00:37:29,800 --> 00:37:31,240 -T'essaies de pleurer ? 444 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 Elle ricane. 445 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 On entre. -Je t'emmerde. 446 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Ça va ? 447 00:37:39,320 --> 00:37:43,560 Musique de tension 448 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 Elle imite la nausée. 449 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 -J'ai vu la juge. Centre fermé. 450 00:37:48,720 --> 00:37:50,760 Je te jure que tu vas avoir du fun ! 451 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Comme Louise, avec son prof de tennis ? 452 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 Elle gémit. 453 00:38:01,480 --> 00:38:03,000 Tabarnak ! 454 00:38:03,160 --> 00:38:04,720 Le fun de Louise 455 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 avec son prof de tennis. Le gardien ouvre. 456 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 -Laisse-la ! 457 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 C'est une gamine. 458 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 T'es en live. 459 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 Elle tousse. 460 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 -Ton cell. 461 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 -Viens le chercher. 462 00:38:26,840 --> 00:38:28,360 Oups, pardon ! 463 00:38:32,480 --> 00:38:33,280 Les clefs. 464 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 Le gardien geint. 465 00:38:38,440 --> 00:38:40,960 Les manifestants crient. 466 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 -Allez ! 467 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 Largo chute lourdement. 468 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 -Je peux pas croire ! C'est ça, le fameux Largo Winch ? 469 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 Veux-tu bien te remettre au sport ? -J'ai glissé, ça arrive. 470 00:39:01,280 --> 00:39:05,720 -Hé, boomer. Prends ton temps, c'est pas comme si on s'évadait. 471 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 Tu foutais quoi ? 472 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 -Fallait que je le récupère. 473 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Qu'est-ce que tu fais, là ? 474 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 Non, Bonnie. Rends mon couteau. 475 00:39:15,760 --> 00:39:18,800 Les manifestants crient. 476 00:39:19,520 --> 00:39:21,560 Non, fais pas ça ! Attends ! 477 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Un véhicule s'ouvre. 478 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Largo soupire. 479 00:39:36,280 --> 00:39:39,080 -Reculez ! Reculez derrière les barrières. 480 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 -Largo, assassin ! Largo, assassin ! 481 00:39:44,120 --> 00:39:46,360 -Assassin ! -Reculez. 482 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Dégagez la rue. 483 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 Reculez ! -Où se gare le gardien ? 484 00:39:51,080 --> 00:39:53,200 -Là ! Le char gris, là. 485 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 On fait quoi ? 486 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 Mais qu'est-ce qu'on fait, là ? 487 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 Une manifestante crie. 488 00:40:15,800 --> 00:40:19,920 -Largo Winch, assassin ! Largo Winch, assassin ! 489 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 Largo Winch, 490 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 Assassin ! Largo Winch, assassin ! 491 00:40:24,680 --> 00:40:27,280 Largo Winch, assassin ! 492 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 Largo Winch, assassin ! -Hé ! Hé ! 493 00:40:29,920 --> 00:40:30,640 Guys ! 494 00:40:30,800 --> 00:40:31,480 Là-bas ! 495 00:40:31,640 --> 00:40:33,320 C'est lui, Largo Winch ! 496 00:40:34,120 --> 00:40:35,440 C'est Largo Winch ! 497 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 Musique haletante 498 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 Il tire en l'air. 499 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 -Personne ne bouge ! 500 00:40:44,880 --> 00:40:46,760 -Aux abris ! M. Winch, arrêtez ! 501 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 Faites pas le con ! 502 00:40:48,240 --> 00:40:51,320 -Qu'est-ce que tu fais ? T'es crazy, on va mourir ! 503 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 Je te le dis ! Qu'est-ce que tu fous ? 504 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 Bonnie crie. 505 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 Il grogne. 506 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 Bonnie gémit. 507 00:40:57,960 --> 00:40:58,680 -Voitures ! 508 00:40:58,840 --> 00:40:59,880 Bonnie tousse. 509 00:41:03,600 --> 00:41:05,240 Saleté de gamine... 510 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Elle crie. 511 00:41:06,560 --> 00:41:09,800 -Laisse-moi descendre, là ! Je vais vomir. 512 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Ah ! Criss ! 513 00:41:16,880 --> 00:41:18,080 Ostie ! 514 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 Bonnie hurle. 515 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 OK, c'est full intense ! 516 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 Je m'escape du poste de police. 517 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Et devinez avec qui ! 518 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 Checkez ça ! 519 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 -C'est le moment, là ? 520 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 Arrête de filmer. 521 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 -Je vous rends beau, juré ! 522 00:41:45,000 --> 00:41:46,720 -Arrête de filmer ! -Criss ! 523 00:41:46,880 --> 00:41:48,200 Tabarnak, arrête ! 524 00:41:49,640 --> 00:41:52,520 Musique angoissante 525 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 C'est qui, lui ? 526 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 Il nous veut quoi ? 527 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 Bonnie crie. 528 00:42:11,080 --> 00:42:12,320 -Filme-le ! 529 00:42:12,480 --> 00:42:13,720 -Ah, Criss ! 530 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 Je l'ai manqué ! 531 00:42:15,160 --> 00:42:16,480 Vous avez vu ça, 532 00:42:16,640 --> 00:42:18,040 vous autres ? 533 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 Largo ! 534 00:42:32,160 --> 00:42:35,520 Ce quatre roues nous lâche pas. C'est qui ? 535 00:42:35,680 --> 00:42:38,000 -Je sais pas, il a tué Hélène Tarrant. 536 00:42:38,680 --> 00:42:39,480 -Mais non ! 537 00:42:39,640 --> 00:42:40,880 Vous avez entendu ? 538 00:42:45,040 --> 00:42:46,440 Qu'est-ce que tu fais ? 539 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 Bonnie s'écrie. 540 00:42:51,320 --> 00:42:53,080 Musique rythmée 541 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 Y en a marre ! 542 00:42:55,680 --> 00:42:57,800 T'aurais-tu pas pu prévenir ? 543 00:43:05,040 --> 00:43:06,200 -Allez, viens ! 544 00:43:08,920 --> 00:43:12,080 Gémissements de combat 545 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 -Fuck ! 546 00:43:16,760 --> 00:43:18,200 -Il est où, mon fils ? 547 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 Où est mon fils ? -Allez, vas-y. Lâche-toi. 548 00:43:29,600 --> 00:43:32,960 L'homme rit aux éclats. 549 00:43:37,720 --> 00:43:40,040 Musique noire 550 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 Taser 551 00:43:50,400 --> 00:43:51,240 Hélène, 552 00:43:51,400 --> 00:43:54,360 je l'ai tuée pour une bonne raison. À toi de choisir. 553 00:43:55,760 --> 00:43:57,800 La taule ou la mort. 554 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 -Tu sais ce que tu viens de faire ? 555 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 -De te sauver la vie, là ! 556 00:44:11,320 --> 00:44:15,360 -Ma seule piste pour trouver Noom. -Réveille, là ! Il allait te tuer. 557 00:44:15,520 --> 00:44:19,080 Sirènes de police 558 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 Devinez avec qui ! Checkez ça ! 559 00:44:31,560 --> 00:44:34,000 Son portable vibre. -C'est le moment, là ? 560 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 Vous êtes seule ? 561 00:44:36,440 --> 00:44:39,080 -M. Winch. Vous allez bien ? 562 00:44:39,640 --> 00:44:42,080 -Trop de monde sur les pistes, mais ça va. 563 00:44:42,240 --> 00:44:43,880 -Vous avez été discret ! 564 00:44:44,040 --> 00:44:46,440 -Mhm. -C'est qui, cette gamine ? 565 00:44:47,920 --> 00:44:50,480 -Ma voisine de cellule, j'ai pas eu le choix. 566 00:44:50,640 --> 00:44:53,360 -Grâce à elle, le monde vous a vu vous évader. 567 00:44:53,520 --> 00:44:55,000 -Ouais, bon... 568 00:44:55,160 --> 00:44:56,880 Cochrane ne me répond pas. 569 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 Vous savez pourquoi ? 570 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 -Code 51, ça vous dit quelque chose ? 571 00:45:02,280 --> 00:45:04,720 -Dites-moi. -Ça sent pas bon pour vous. 572 00:45:04,880 --> 00:45:05,920 Méfiez-vous. 573 00:45:06,960 --> 00:45:08,360 -De Cochrane ? 574 00:45:10,520 --> 00:45:12,880 Je cherche une entreprise chinoise. 575 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 Ça commence par Lagoon, j'ai que le début. 576 00:45:15,720 --> 00:45:17,880 Elle est en Birmanie. Vous m'aidez ? 577 00:45:18,040 --> 00:45:19,640 -OK, je m'en occupe. 578 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 -Tenez-moi au courant, Chloé. N'en parlez à personne. 579 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 -Faites attention à vous. 580 00:45:28,080 --> 00:45:29,600 -Checke ça ! Checke ça ! 581 00:45:29,760 --> 00:45:34,600 Tout le monde parle de mon compte. Tu te rends-tu compte ? Un million ! 582 00:45:34,760 --> 00:45:37,080 Hé ! Tout le monde parle de notre évasion. 583 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 Musique menaçante 584 00:45:50,000 --> 00:45:51,440 Il soupire. 585 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 Son portable vibre. 586 00:45:55,480 --> 00:45:57,480 -Je suis désolé, j'ai merdé. 587 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Ouais, ça va. 588 00:46:00,480 --> 00:46:02,080 J'ai eu de la chance. 589 00:46:04,320 --> 00:46:05,520 Quoi ? 590 00:46:08,160 --> 00:46:12,600 -Si Largo Winch a tué Wingpower, alors qui nous a poursuivis tantôt ? 591 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 C'est pas logique, le gars, il a avoué son crime, tabarnak ! 592 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 Largo est innocent. J'en suis sûre. 593 00:46:19,280 --> 00:46:21,320 J'ai full misère à vous le dire... 594 00:46:23,080 --> 00:46:24,280 -Non. 595 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Non, on s'en tient au plan. 596 00:46:27,640 --> 00:46:29,440 D'abord, je vais à Bangkok. 597 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 Toi, tu surveilles Winch. 598 00:46:34,120 --> 00:46:36,160 Je me chargerai de lui plus tard. 599 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 Largo -Dwight, c'est mon 3e message. 600 00:46:41,480 --> 00:46:42,520 Rappelez-moi. 601 00:46:42,680 --> 00:46:43,720 Merci. 602 00:46:43,880 --> 00:46:46,280 Bip Cochrane, à quoi vous jouez ? 603 00:46:46,440 --> 00:46:47,280 Bip 604 00:46:47,440 --> 00:46:49,360 Cochrane, j'ai appelé 5 fois. 605 00:46:49,520 --> 00:46:51,800 Rappelez-moi illico ! Il raccroche. 606 00:46:53,960 --> 00:46:56,800 -Mlle Riva, vous êtes en retard. -Désolée. Je... 607 00:46:56,960 --> 00:46:58,160 -Qu'importe. 608 00:46:59,000 --> 00:47:01,240 Demain, cette info doit être partout. 609 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 -OK. 610 00:47:07,560 --> 00:47:08,800 Vous pouvez pas. 611 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 Bonnie Tiger a mis le feu aux poudres. 612 00:47:13,640 --> 00:47:15,680 Elle redore le blason de M. Winch. 613 00:47:17,440 --> 00:47:19,680 C'est pas le moment de le lâcher. 614 00:47:19,840 --> 00:47:20,880 -Obéissez. 615 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 -Non. Elle lâche le dossier. 616 00:47:30,080 --> 00:47:34,320 Elle sort en claquant la porte. Cochrane soupire. 617 00:47:34,480 --> 00:47:37,520 Musique de plénitude 618 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 -Tu vas te casser la gueule. 619 00:48:19,760 --> 00:48:21,360 -Je suis pas une gamine, là ! 620 00:48:23,440 --> 00:48:25,480 L'homme parle thaï. 621 00:48:26,160 --> 00:48:28,400 Aidez-moi ! Je sais pas nager. 622 00:48:38,480 --> 00:48:39,080 -Bonnie ? 623 00:48:59,800 --> 00:49:01,440 -Alors, elle est bonne ? 624 00:49:05,880 --> 00:49:07,120 Bonnie -OK... 625 00:49:08,080 --> 00:49:09,520 Tu vaux des milliards, 626 00:49:09,680 --> 00:49:13,280 mais tu passes tes vacances dans une crisse de cabane perdue. 627 00:49:13,880 --> 00:49:16,080 Qu'est-ce que tu caches-tu, Largo ? 628 00:49:27,680 --> 00:49:30,720 Dialogues entremêlés en thaï 629 00:50:17,200 --> 00:50:22,520 Musique émouvante 630 00:50:31,360 --> 00:50:36,240 Musique de tension 631 00:50:41,800 --> 00:50:45,480 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Relax ! Je voulais juste la voir. 632 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 Une rebelle ? 633 00:50:47,560 --> 00:50:48,800 -T'as rien filmé ? 634 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 -Non, je sais vivre ! 635 00:50:50,360 --> 00:50:54,280 -Qui t'a permis de porter ça ? -Je l'ai trouvé. Je sors nue ? 636 00:50:54,440 --> 00:50:56,040 -Enlève ça tout de suite ! 637 00:50:57,760 --> 00:51:01,160 Largo suffoque. -Non, mais attends. Assieds-toi. 638 00:51:02,120 --> 00:51:04,360 C'est juste une crise d'angoisse, OK ? 639 00:51:04,520 --> 00:51:06,120 Mets tes mains là. 640 00:51:06,280 --> 00:51:08,080 Il inspire péniblement. 641 00:51:08,240 --> 00:51:10,280 Musique complice 642 00:51:10,440 --> 00:51:12,040 Elle expire posément. 643 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 Il expire péniblement. 644 00:51:14,640 --> 00:51:15,680 Il sanglote. 645 00:51:15,840 --> 00:51:17,240 C'est OK. 646 00:51:36,880 --> 00:51:39,280 -J'ai jamais su protéger ceux que j'aime. 647 00:51:41,560 --> 00:51:43,680 Je vaux pas mieux que Nerio. 648 00:51:45,640 --> 00:51:47,040 Il sanglote. 649 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 -Il était comment ? 650 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 Largo réprime un rire. -Tu sais... 651 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 -Ah. 652 00:51:55,440 --> 00:51:57,480 Quand j'étais à l'orphelinat, 653 00:51:57,640 --> 00:52:00,440 un soir, j'ai réussi à piquer mon dossier. 654 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 Y avait juste une photo de ma mère. 655 00:52:04,640 --> 00:52:06,040 Elle souriait. 656 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 L'air heureuse. 657 00:52:09,800 --> 00:52:11,480 -Et alors, tu l'as gardée ? 658 00:52:14,400 --> 00:52:16,240 -Je l'ai déchirée en morceaux. 659 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 On trouvera Noom. 660 00:52:30,640 --> 00:52:31,880 Je vous le promets. 661 00:52:33,240 --> 00:52:34,480 Son portable sonne. 662 00:52:38,040 --> 00:52:39,480 Fuck ! Checke ça. 663 00:52:42,600 --> 00:52:44,840 -Dans la finance, tout le monde savait 664 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 le Groupe W en difficultés financières, 665 00:52:47,960 --> 00:52:50,360 mais pas au point de limoger son patron, 666 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 ultime manœuvre de sauvetage. 667 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 Musique sombre 668 00:52:54,640 --> 00:52:57,480 -Ils t'ont crissé dehors ? Ils peuvent faire ça ? 669 00:53:02,080 --> 00:53:03,320 -Le code 51. 670 00:53:10,040 --> 00:53:13,440 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 671 00:53:13,600 --> 00:53:16,840 J'espère que vous êtes pas mêlé à l'enlèvement de Noom. 672 00:53:17,000 --> 00:53:20,040 Ouais, Cochrane ! J'ai connu des serpents. Vous... 673 00:53:41,600 --> 00:53:44,040 -Où s'arrêtera le désastre du Groupe W ? 674 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 Les choix risqués de la banque ont mis le Groupe... 675 00:54:04,720 --> 00:54:07,760 Musique intrigante 676 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 Des salariés jurent en anglais. 677 00:54:56,280 --> 00:54:59,120 -Les autorités financières ont pris la décision 678 00:55:00,360 --> 00:55:03,400 de mettre la Banque W sous tutelle de l'État. 679 00:55:04,520 --> 00:55:07,520 La banqueroute sera officielle en fin de semaine. 680 00:55:08,400 --> 00:55:11,800 Je... je doute que le Groupe W puisse survivre. 681 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 -Tout ça à cause de tes paris merdiques. 682 00:55:16,800 --> 00:55:19,560 -Non, Dwight. C'est bon. Tu sais très bien que... 683 00:55:36,520 --> 00:55:37,720 -Relax. 684 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Il a dit que tout était de sa faute. 685 00:55:58,520 --> 00:55:59,560 -Vous êtes ? 686 00:56:09,840 --> 00:56:11,040 -Écrivez. 687 00:56:16,120 --> 00:56:17,320 "J'ai... 688 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 consacré ma vie entière 689 00:56:20,320 --> 00:56:21,920 au Groupe W. 690 00:56:23,200 --> 00:56:26,840 Et je ne peux plus supporter d'assister à sa chute. 691 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 J'ai tué... 692 00:56:29,960 --> 00:56:31,400 Rudy Gessner." 693 00:56:34,200 --> 00:56:36,200 Cochrane cesse d'écrire. 694 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 Ah ! 695 00:56:55,160 --> 00:56:56,360 -C'est... 696 00:56:57,720 --> 00:56:59,320 C'est Emily ? -Oui. 697 00:57:01,320 --> 00:57:02,920 Si vous continuez à écrire, 698 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 on ne lui fera aucun mal. -OK. 699 00:57:07,680 --> 00:57:08,720 -"J'ai tué... 700 00:57:09,480 --> 00:57:12,840 Rudy Gessner, parce qu'il a détruit la Banque W. 701 00:57:14,800 --> 00:57:18,680 Mais Largo, lui, est responsable de tout le reste." 702 00:57:18,840 --> 00:57:19,880 -Ah. 703 00:57:20,040 --> 00:57:23,560 -"Combien de gens vont devoir mourir pour qu'il reconnaisse 704 00:57:24,320 --> 00:57:25,360 et admette 705 00:57:25,520 --> 00:57:27,720 sa totale incompétence ?" 706 00:57:34,160 --> 00:57:36,560 Cochrane soupire. OK. Signez. 707 00:57:44,720 --> 00:57:45,760 Bien. 708 00:57:48,560 --> 00:57:51,160 -Il ne vous laissera pas détruire le groupe. 709 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 -Il ne fallait pas le virer, pour ça. 710 00:57:54,200 --> 00:57:55,680 -Non ! Non, non, non. 711 00:57:55,840 --> 00:57:57,720 Vous n'avez pas compris. 712 00:57:57,880 --> 00:58:01,920 Le code 51 est un protocole spécial de Nerio pour protéger Largo, 713 00:58:02,080 --> 00:58:04,040 en cas de faillite frauduleuse. 714 00:58:04,200 --> 00:58:05,640 -C'est bon, debout ! 715 00:58:13,520 --> 00:58:15,320 -Vous ne pouvez pas gagner. 716 00:58:18,400 --> 00:58:23,440 Enlever Noom a réveillé la vraie nature de Largo. 717 00:58:24,800 --> 00:58:26,600 Il vous traquera partout. 718 00:58:27,320 --> 00:58:28,560 Jusqu'en enfer, 719 00:58:28,720 --> 00:58:29,920 s'il le faut. 720 00:58:31,760 --> 00:58:33,560 Maintenant, on est pareils. 721 00:58:34,480 --> 00:58:36,920 Une proie... pour un prédateur. 722 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 On attend juste le coup de grâce. 723 00:58:41,680 --> 00:58:43,120 Rien de plus. 724 00:58:54,480 --> 00:58:56,280 Il tire. 725 00:58:59,320 --> 00:59:02,360 Musique dramatique 726 00:59:06,280 --> 00:59:07,720 -Largo ? 727 00:59:08,800 --> 00:59:09,840 Largo ? 728 00:59:10,440 --> 00:59:12,280 Bonnie grommelle. 729 00:59:12,440 --> 00:59:16,080 Musique de tension 730 00:59:22,160 --> 00:59:25,000 Décharge de taser 731 00:59:29,400 --> 00:59:30,440 Elle souffle. 732 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 -Moi qui hésitais à le prendre ! 733 00:59:43,280 --> 00:59:44,720 -La société birmane, 734 00:59:44,880 --> 00:59:46,320 c'est Lagoon Transfer. 735 00:59:46,480 --> 00:59:47,600 J'ai les infos. 736 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 -T'es qui, toi ? 737 00:59:49,200 --> 00:59:50,800 -Chloé travaille pour moi. 738 00:59:52,480 --> 00:59:53,200 Merci, 739 00:59:53,360 --> 00:59:55,440 mais fallait m'envoyer ça par mail. 740 00:59:55,600 --> 00:59:58,640 -La punk à deux piasses qui veut être employée du mois ! 741 00:59:58,800 --> 01:00:00,320 Largo proteste. 742 01:00:01,560 --> 01:00:05,440 -Je vous aiderai à retrouver Noom. Vous y arriverez pas, tout seul. 743 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 -Il est pas seul. 744 01:00:22,080 --> 01:00:25,560 -La société écran a été enregistrée y a huit mois par Kao Shen. 745 01:00:27,360 --> 01:00:30,960 -Quel rapport avec vous ? -Tu le sauras, si je peux finir. 746 01:00:31,680 --> 01:00:33,520 Il offre des services illicites 747 01:00:34,520 --> 01:00:38,880 en collusion avec l'armée birmane. Recel, racket, expropriations... 748 01:00:39,040 --> 01:00:40,200 kidnapping. 749 01:00:44,320 --> 01:00:46,160 -Je le trouve où, ce Kao Shen ? 750 01:00:46,320 --> 01:00:48,840 -Il dirige une mine exploitée par la Chine, 751 01:00:49,000 --> 01:00:50,840 protégée par la junte birmane. 752 01:00:52,440 --> 01:00:55,600 Musique de révélation 753 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 On part dans une demi-heure. 754 01:01:07,040 --> 01:01:08,080 -Mhm ! 755 01:01:28,440 --> 01:01:29,920 -Y a un problème ? 756 01:01:30,560 --> 01:01:31,600 -Euh... 757 01:01:47,000 --> 01:01:48,400 Je suis désolée. 758 01:01:50,520 --> 01:01:52,200 -Qu'est-ce qui se passe ? 759 01:02:00,480 --> 01:02:02,120 -Ils publient ses adieux ? 760 01:02:02,280 --> 01:02:04,480 Ces osties ! Tabarnak... 761 01:02:09,280 --> 01:02:11,320 -Le tueur de Bois-Rouge a remis ça. 762 01:02:12,840 --> 01:02:14,800 Noom a dit: "Combien de morts ?" 763 01:02:17,440 --> 01:02:19,920 C'est lui qui a tué Cochrane et Gessner. 764 01:02:21,720 --> 01:02:23,880 -Comment il a pu survivre à sa chute ? 765 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 Musique captivante 766 01:02:30,160 --> 01:02:31,240 -Attendez ! 767 01:02:31,400 --> 01:02:33,000 Écoutez-moi, enfoiré ! 768 01:02:33,560 --> 01:02:36,120 Ces gens empoisonnés au nitrate d'ammonium ! 769 01:02:36,280 --> 01:02:40,240 -Je sais qui est le tueur. -Pensez à ce scandale sanitaire. 770 01:02:40,400 --> 01:02:42,760 -J'avais 17 ans, à l'époque. -M. Winch ! 771 01:02:43,280 --> 01:02:45,120 M. Winch. Tony Burntwood. 772 01:02:45,280 --> 01:02:46,760 Je travaille pour vous. 773 01:02:46,920 --> 01:02:48,360 Écoutez-moi une minute ! 774 01:02:48,520 --> 01:02:50,200 S'il vous plaît ! 775 01:02:50,360 --> 01:02:53,240 Ça m'a rendu totalement insensible à la douleur. 776 01:02:53,400 --> 01:02:54,480 Ça détruit 777 01:02:54,640 --> 01:02:56,840 mon système nerveux et mon organisme. 778 01:02:57,760 --> 01:02:59,080 Mon fils, Ezio, 779 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 a hérité 780 01:03:00,400 --> 01:03:03,000 de cette maladie. Il a besoin de traitements. 781 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 -Pas de douleur ? 782 01:03:05,200 --> 01:03:06,560 C'est une bénédiction. 783 01:03:07,720 --> 01:03:11,080 -Non ! Vous allez m'écouter, espèce d'enfoiré ! 784 01:03:15,160 --> 01:03:16,240 Il ricane. 785 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 Coup de feu 786 01:03:21,440 --> 01:03:22,680 Nerio -Largo ! 787 01:03:22,840 --> 01:03:24,040 Non ! 788 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 -Papa ? 789 01:03:29,640 --> 01:03:31,320 Papa ? Papa ! 790 01:03:32,640 --> 01:03:35,960 Musique tragique 791 01:03:36,120 --> 01:03:38,880 Ezio fond en larmes. 792 01:03:48,800 --> 01:03:51,080 Ezio rugit. 793 01:04:00,440 --> 01:04:05,480 On aboie des ordres en thaï. 794 01:04:39,160 --> 01:04:40,240 -Ça va ? 795 01:04:43,640 --> 01:04:44,680 -Là-bas, 796 01:04:44,840 --> 01:04:46,840 c'est le QG de Kao Shen. 797 01:04:47,000 --> 01:04:50,040 -Il est fucking parano, Kao Shen. -Il cache un truc. 798 01:04:50,200 --> 01:04:52,040 -Ouais. Ou il se cache lui. 799 01:04:52,200 --> 01:04:54,040 On ferme la grille. 800 01:04:54,200 --> 01:04:57,400 On donne des ordres en thaï. 801 01:05:03,320 --> 01:05:06,720 Musique émouvante 802 01:05:10,720 --> 01:05:13,760 Musique entêtante 803 01:06:09,360 --> 01:06:12,400 Un gardien parle thaï. 804 01:07:14,360 --> 01:07:15,600 On parle thaï. 805 01:07:37,600 --> 01:07:38,760 -Hé ! 806 01:07:48,760 --> 01:07:50,280 Une déflagration éclate. 807 01:07:53,360 --> 01:07:55,400 L'enfant tousse. 808 01:07:59,280 --> 01:08:00,880 T'es sérieuse, là ? 809 01:08:02,680 --> 01:08:04,560 Un mineur tousse. 810 01:08:09,200 --> 01:08:11,640 Ça va aller. Ça va aller. 811 01:08:12,440 --> 01:08:14,280 Elle respire faiblement. 812 01:08:21,760 --> 01:08:25,439 -C'est pas beau, d'espionner. -Oh... Tu m'as fait peur ! 813 01:08:25,600 --> 01:08:26,600 T'es con ! 814 01:08:26,760 --> 01:08:27,800 Il rit. 815 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 -Arrête ! Je suis désolé. Je suis désolé. 816 01:08:30,920 --> 01:08:32,920 Musique complice 817 01:08:35,560 --> 01:08:36,800 -Il sait qui tu es. 818 01:08:39,680 --> 01:08:42,080 Il inspire pensivement. 819 01:08:45,080 --> 01:08:46,319 -Mais pas toi ? 820 01:08:47,640 --> 01:08:48,880 -C'est bien. -Non. 821 01:08:49,040 --> 01:08:50,720 -Dans ce cas, on continue. 822 01:08:50,880 --> 01:08:52,479 Chloé hésite. 823 01:08:53,479 --> 01:08:55,080 -J'en ai assez, Ezio. 824 01:08:56,399 --> 01:08:58,240 Prenons le fric de Kao Shen. 825 01:08:58,399 --> 01:08:59,600 On se barre. 826 01:09:02,160 --> 01:09:03,040 -Viens là. 827 01:09:06,680 --> 01:09:09,080 Je sais que c'est difficile. -Ouais. 828 01:09:10,319 --> 01:09:11,920 -Mais on y est presque. 829 01:09:12,600 --> 01:09:13,640 Hein ? -Mhm. 830 01:09:13,800 --> 01:09:15,000 -On y est presque. 831 01:09:15,160 --> 01:09:16,760 -C'est trop, pour moi. 832 01:09:18,279 --> 01:09:20,680 L'empire Winch est détruit, on a gagné. 833 01:09:21,520 --> 01:09:23,359 Pourquoi éliminer Largo ? 834 01:09:24,600 --> 01:09:25,439 -Quoi ? 835 01:09:25,600 --> 01:09:27,800 -Tu as enlevé son fils, Ezio. 836 01:09:29,960 --> 01:09:31,960 -Ça suffit. -Largo est mort. 837 01:09:32,760 --> 01:09:33,960 Crois-moi. 838 01:09:35,080 --> 01:09:37,319 Tu l'as tué, en prenant son enfant. 839 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 -Ton boulot, 840 01:09:42,920 --> 01:09:47,520 c'est de faire en sorte que Winch rencontre Kao Shen. 841 01:09:48,439 --> 01:09:50,040 Je te demande rien d'autre. 842 01:09:51,080 --> 01:09:53,120 Moi, je me charge de tout le reste. 843 01:09:53,279 --> 01:09:54,720 Chloé gémit. 844 01:09:54,880 --> 01:09:56,680 Tu me comprends ? -Oui. 845 01:09:57,440 --> 01:09:58,880 -Hein ? -Oui. 846 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 Musique menaçante 847 01:10:08,080 --> 01:10:08,840 -Vas-y. 848 01:10:11,600 --> 01:10:14,600 La fillette tousse. -Ça va aller, t'inquiète pas. 849 01:10:18,520 --> 01:10:19,720 OK, Bonnie... 850 01:10:20,280 --> 01:10:22,920 Reste ici et occupe-toi d'elle. Je continue. 851 01:10:23,080 --> 01:10:25,760 -J'y connais rien et faut que je shoote encore. 852 01:10:25,920 --> 01:10:28,600 -Bonnie ! Je continue seul. 853 01:10:29,480 --> 01:10:30,680 C'est clair ? 854 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 La fillette tousse. 855 01:10:32,920 --> 01:10:34,920 Un gardien parle thaï au loin. 856 01:10:36,240 --> 01:10:37,680 -Mais tu vas où ? 857 01:10:37,840 --> 01:10:41,080 Musique mystérieuse 858 01:10:41,240 --> 01:10:42,280 -M. Winch ! 859 01:10:47,160 --> 01:10:50,760 Regardez, j'ai pu me connecter au système de surveillance. 860 01:10:51,720 --> 01:10:53,560 Ça grouille de militaires. 861 01:10:53,720 --> 01:10:55,120 Sur celle-ci... 862 01:10:56,440 --> 01:10:58,640 Là, regardez l'ado. 863 01:11:04,800 --> 01:11:06,720 -On dirait Noom. 864 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 Merci. 865 01:11:13,480 --> 01:11:14,520 -Attendez. 866 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 N'y allez pas. 867 01:11:21,520 --> 01:11:23,160 C'est sûrement un piège. 868 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 Elle soupire. 869 01:11:37,040 --> 01:11:40,080 Musique haletante 870 01:12:16,720 --> 01:12:17,920 -Bien joué. 871 01:12:20,120 --> 01:12:20,960 -Ezio. 872 01:12:22,920 --> 01:12:24,160 Ne le tue pas. 873 01:12:29,080 --> 01:12:30,520 -Crisse de grosse conne ! 874 01:12:33,280 --> 01:12:34,320 Elle crache. 875 01:13:34,480 --> 01:13:35,920 Coup de feu silencieux 876 01:13:47,000 --> 01:13:48,440 -C'est n'importe quoi. 877 01:13:48,600 --> 01:13:49,760 Aucun fournisseur 878 01:13:49,920 --> 01:13:51,880 du Groupe W n'achète ici. 879 01:13:52,040 --> 01:13:53,720 -Relisez avec attention. 880 01:14:03,520 --> 01:14:04,480 C'est comme ça, 881 01:14:04,640 --> 01:14:07,280 leurs sous-traitants commandent chez moi. 882 01:14:14,280 --> 01:14:16,440 Vous sentez la merde où vous baignez ? 883 01:14:17,320 --> 01:14:19,160 -Libère Noom et je t'épargne. 884 01:14:19,880 --> 01:14:21,320 Il ricane. 885 01:14:21,480 --> 01:14:23,280 Un garde rit. 886 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 Musique d'action 887 01:14:31,440 --> 01:14:32,960 Où est le jeune balayeur ? 888 01:14:35,600 --> 01:14:37,040 -Vous ne me tuerez pas. 889 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 Je le sais. 890 01:14:39,400 --> 01:14:42,440 -C'est vrai, je suis pas un tueur. 891 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Kao Shen hurle. 892 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Ni chirurgien. Est-ce une artère ? 893 01:14:51,680 --> 01:14:52,720 Il est où ? 894 01:15:11,480 --> 01:15:12,520 Noom ? 895 01:15:17,080 --> 01:15:18,120 Noom ? 896 01:15:18,280 --> 01:15:21,200 Musique inquiétante 897 01:15:32,480 --> 01:15:34,120 -Ton fils est mort. 898 01:15:34,960 --> 01:15:36,360 Noyé dans le fleuve. 899 01:15:37,320 --> 01:15:38,520 On y va. 900 01:15:39,920 --> 01:15:41,120 Allez. 901 01:15:42,360 --> 01:15:43,600 Viens. 902 01:15:45,960 --> 01:15:46,720 Hé ! 903 01:15:48,720 --> 01:15:50,360 Le disque dur dans le coffre ? 904 01:15:51,680 --> 01:15:53,080 Pose-le sur le bureau. 905 01:15:54,360 --> 01:15:55,800 Ezio tire deux coups. 906 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 -Ton fils serait encore vivant, 907 01:16:06,560 --> 01:16:08,800 si t'avais pas joué les héros. 908 01:16:22,760 --> 01:16:24,160 Et voilà. 909 01:16:25,360 --> 01:16:27,600 Toutes les transactions de Wingpower, 910 01:16:27,760 --> 01:16:29,200 converties en crypto. 911 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 La seule preuve 912 01:16:30,520 --> 01:16:31,960 des détournements. 913 01:16:32,600 --> 01:16:34,000 Et celui-là... 914 01:16:36,320 --> 01:16:38,560 Il a l'air parfaitement authentique. 915 01:16:40,040 --> 01:16:42,280 Y a ta signature sur tous les dossiers. 916 01:16:45,160 --> 01:16:46,280 En trouvant ceci 917 01:16:46,440 --> 01:16:50,080 près de ton cadavre, toute l'affaire sera pliée. 918 01:16:50,240 --> 01:16:52,080 Musique machiavélique 919 01:16:54,360 --> 01:16:56,560 Et mon père sera enfin vengé. 920 01:16:58,200 --> 01:16:59,640 -Ton père est mort 921 01:16:59,800 --> 01:17:01,000 par accident. 922 01:17:02,680 --> 01:17:04,920 -Noom aussi est mort par accident. 923 01:17:10,800 --> 01:17:12,120 Klaxon 924 01:17:17,680 --> 01:17:20,040 Corne de brume 925 01:17:31,840 --> 01:17:33,960 Largo hurle. 926 01:17:46,320 --> 01:17:48,360 Putain, ce que j'aime ça ! 927 01:18:03,520 --> 01:18:07,160 Musique angoissante 928 01:18:18,920 --> 01:18:21,560 Le fameux Largo Winch. Tellement décevant ! 929 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 Sûr que ton fils 930 01:18:23,760 --> 01:18:24,720 aurait honte. 931 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 Musique d'action 932 01:18:58,120 --> 01:19:00,520 -Tu déconnes, je te tase encore. Compris ? 933 01:19:01,200 --> 01:19:02,440 Allez, viens. 934 01:19:26,000 --> 01:19:27,480 -Combien de morts ? 935 01:19:54,880 --> 01:19:55,920 -Regarde-moi. 936 01:19:56,080 --> 01:19:56,920 T'as peur ? 937 01:19:57,640 --> 01:20:00,440 Hein ? Hein ? Allez, regarde-moi ! 938 01:20:01,240 --> 01:20:04,040 Maintenant, tu sais ce qu'a ressenti mon père. 939 01:20:08,400 --> 01:20:10,000 T'as volé ma vie. 940 01:20:11,760 --> 01:20:14,200 T'as fait de moi un monstre. 941 01:20:14,360 --> 01:20:17,240 Musique émouvante 942 01:20:22,600 --> 01:20:24,960 Allez, lève-toi. 943 01:20:26,840 --> 01:20:29,120 Ça fait si longtemps que j'attends ça. 944 01:20:29,280 --> 01:20:31,840 Musique sombre 945 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 Coups de feu 946 01:20:53,880 --> 01:20:55,120 -Lâche mon frère. 947 01:20:58,520 --> 01:21:00,280 Corne de brume 948 01:21:06,400 --> 01:21:08,600 -Bonnie, ça va ? -Ferme-la. 949 01:21:15,840 --> 01:21:17,200 La poulie le tracte. 950 01:21:17,360 --> 01:21:20,320 Relâche-le ! Relâche-le, personne ne meurt. 951 01:21:20,480 --> 01:21:21,160 -Tue-les ! 952 01:21:24,080 --> 01:21:25,080 T'attends quoi ? 953 01:21:25,920 --> 01:21:27,040 Tue-les ! 954 01:21:32,160 --> 01:21:34,040 Chloé tire en l'air. 955 01:21:35,520 --> 01:21:36,320 -Non ! 956 01:21:37,160 --> 01:21:38,240 Elle s'assomme. 957 01:21:38,400 --> 01:21:40,880 "A Dead Bird for God" Elise Tilloloy 958 01:21:53,240 --> 01:21:55,720 Tiens bon, Bonnie ! Tiens bon, j'arrive ! 959 01:21:55,880 --> 01:21:56,920 Non ! 960 01:21:58,880 --> 01:22:02,280 -What have you done 961 01:22:04,600 --> 01:22:06,720 To fall so hard? 962 01:22:08,640 --> 01:22:10,200 Bonnie crie. 963 01:22:10,360 --> 01:22:12,440 Was I all wrong? 964 01:22:15,920 --> 01:22:19,360 Follow my heart 965 01:22:21,600 --> 01:22:27,240 I can't believe it I can't believe it 966 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 I can't believe 967 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 My heart is wrong 968 01:22:34,560 --> 01:22:35,600 -Bonnie ! 969 01:22:35,760 --> 01:22:38,880 A dead bird for God 970 01:22:42,120 --> 01:22:45,520 Angels are gone 971 01:22:47,280 --> 01:22:50,080 Leaving my pain 972 01:22:57,400 --> 01:22:58,560 -OK. 973 01:23:05,960 --> 01:23:07,400 Allez, Bonnie ! 974 01:23:15,560 --> 01:23:16,760 Allez ! 975 01:23:18,160 --> 01:23:19,360 Reviens, Bonnie ! 976 01:23:20,880 --> 01:23:22,480 Allez ! Reviens ! 977 01:23:24,520 --> 01:23:25,560 Bonnie ! 978 01:23:26,200 --> 01:23:26,920 Bonnie ! 979 01:23:27,080 --> 01:23:28,000 -Largo ! 980 01:23:45,200 --> 01:23:47,520 -OK, allez. Allez, recrache. 981 01:23:48,280 --> 01:23:50,080 Bonnie tousse. 982 01:23:50,840 --> 01:23:52,440 OK... OK ! 983 01:23:53,440 --> 01:23:54,080 Crache ! 984 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Bonnie tousse violemment. 985 01:24:01,640 --> 01:24:04,240 Allez, t'es là. T'es là, t'es là. 986 01:24:06,920 --> 01:24:11,960 Musique tragique 987 01:24:50,720 --> 01:24:53,760 Musique intrigante 988 01:25:18,520 --> 01:25:22,760 Musique grandiose 989 01:25:26,920 --> 01:25:28,120 -Tabarnak ! 990 01:25:48,600 --> 01:25:50,800 Largo -Alors, bien arrivée ? 991 01:25:50,960 --> 01:25:52,160 Bonnie -Oui. 992 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 Je sais pas quoi dire. 993 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 -C'est le minimum, 994 01:25:59,080 --> 01:26:02,120 pour la lanceuse d'alertes la plus influente de la planète. 995 01:26:02,280 --> 01:26:03,640 Elle soupire. 996 01:26:04,520 --> 01:26:07,560 Combien d'abonnés, là ? -11 millions, là. 997 01:26:08,640 --> 01:26:11,880 -11 millions ? -Puis... j'ai pas encore sorti 998 01:26:12,520 --> 01:26:16,360 les infos sur la mine de Kao Shen, les sous-traitants... 999 01:26:16,520 --> 01:26:18,880 l'extraction scandaleuse du cobalt 1000 01:26:19,040 --> 01:26:21,080 pour le Noom Challenger. 1001 01:26:21,240 --> 01:26:24,280 -La fondation Malunaï te garantit l'indépendance 1002 01:26:24,440 --> 01:26:25,960 et mon nom n'apparaît pas. 1003 01:26:26,120 --> 01:26:27,720 Fais-toi plaisir. 1004 01:26:28,960 --> 01:26:30,200 -Pourquoi tu fais ça ? 1005 01:26:31,840 --> 01:26:33,240 -Parce que je... 1006 01:26:34,440 --> 01:26:36,840 J'ai essayé de donner l'exemple. 1007 01:26:37,640 --> 01:26:40,640 Mais apparemment, le Groupe W en est encore loin. 1008 01:26:41,240 --> 01:26:43,080 Tu peux peut-être m'aider. 1009 01:26:43,520 --> 01:26:45,120 Pour y arriver. 1010 01:26:46,680 --> 01:26:48,960 Musique touchante 1011 01:26:50,400 --> 01:26:54,040 -J'ai compris pourquoi... t'es aussi attaché à ce groupe. 1012 01:26:54,880 --> 01:26:57,080 C'est ton seul lien avec Nerio. 1013 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 T'as beau le détester, là... 1014 01:27:00,960 --> 01:27:03,960 Au fond de nous, on sera toujours des orphelins. 1015 01:27:05,200 --> 01:27:07,200 On a besoin de savoir d'où on vient. 1016 01:27:10,880 --> 01:27:12,120 Elle soupire. 1017 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Si je continue 1018 01:27:15,000 --> 01:27:16,200 à balancer, là, 1019 01:27:16,680 --> 01:27:20,400 tu vas ramasser. Je veux... Je veux pas te faire de mal. 1020 01:27:21,640 --> 01:27:24,480 -Plus rien ne peut me faire de mal, aujourd'hui. 1021 01:27:29,160 --> 01:27:30,600 Bon, t'as du boulot. 1022 01:27:32,280 --> 01:27:33,320 -Largo ? 1023 01:27:33,840 --> 01:27:35,000 -Mhm ? 1024 01:27:36,320 --> 01:27:37,520 -Merci. 1025 01:28:05,200 --> 01:28:08,200 Les enfants chantent une comptine. 1026 01:28:40,120 --> 01:28:42,120 Tintement 1027 01:29:08,480 --> 01:29:10,080 -Je t'ai cherché partout. 1028 01:29:18,320 --> 01:29:19,360 Mon fils. 1029 01:29:19,520 --> 01:29:23,960 Musique déchirante 1030 01:29:37,880 --> 01:29:39,120 -Tu viens ? 1031 01:29:47,720 --> 01:29:49,360 Largo -Noom ? 1032 01:30:03,920 --> 01:30:05,960 Noom soupire. 1033 01:30:12,880 --> 01:30:15,880 Musique paisible 1034 01:30:19,120 --> 01:30:22,160 Les enfants rient. 1035 01:30:44,000 --> 01:30:48,600 "Broken Mirror", Shaka Shams, Shy Forever, M. Masset-Depasse 1036 01:33:14,880 --> 01:33:18,240 Musique du générique 1037 01:35:42,080 --> 01:35:44,960 Sous-titrage SME: Damien Armengol 68721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.