All language subtitles for Highway to Heaven S05E13 Merry Christmas from Grandpa_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,190 [music playing] 2 00:02:04,460 --> 00:02:07,550 MAN: Time to go Samuel. 3 00:02:07,630 --> 00:02:09,300 Samuel? 4 00:02:09,380 --> 00:02:10,680 It's time to go. 5 00:02:10,760 --> 00:02:13,140 It's getting late, and your grandfather's waiting. 6 00:02:13,220 --> 00:02:14,930 I wish it was tomorrow morning. 7 00:02:15,010 --> 00:02:16,730 It's awful to have to wait till Christmas 8 00:02:16,800 --> 00:02:18,600 morning to open your presents. 9 00:02:18,610 --> 00:02:20,610 Well, if that's the most awful thing that happened, 10 00:02:20,690 --> 00:02:22,150 you'll have a pretty easy life. 11 00:02:22,230 --> 00:02:23,950 Didn't you hate to it when you were a kid? 12 00:02:24,030 --> 00:02:25,780 No, that's part of the excitement. 13 00:02:25,850 --> 00:02:28,200 Wondering what you're going to get. 14 00:02:28,270 --> 00:02:29,990 I hope I get everything on my list. 15 00:02:30,070 --> 00:02:32,330 Knowing your grandfather, I'm sure you will. 16 00:02:48,130 --> 00:02:50,800 I got a feeling that kid's Christmas list is longer 17 00:02:50,880 --> 00:02:53,050 than the open phone book. 18 00:02:53,130 --> 00:02:54,430 It is. 19 00:02:54,510 --> 00:02:55,680 He's our assignment? 20 00:02:55,760 --> 00:02:57,350 At least part of it. 21 00:02:57,430 --> 00:02:58,850 Well, I hope the other people in the society 22 00:02:58,930 --> 00:03:00,510 need some real help. 23 00:03:00,590 --> 00:03:02,480 I got a feeling that kid has got it made. 24 00:03:02,560 --> 00:03:04,020 Well, he does. 25 00:03:04,100 --> 00:03:05,730 Then why is he part of the assignment? 26 00:03:05,810 --> 00:03:06,660 Oh, mark. 27 00:03:06,740 --> 00:03:08,230 Never mind, never mind. 28 00:03:08,310 --> 00:03:10,530 You're going to give me that mysterious ways line again, 29 00:03:10,610 --> 00:03:11,700 right? 30 00:03:11,770 --> 00:03:12,740 Here Jonathan. 31 00:03:12,820 --> 00:03:16,200 Look, see that guy right there? 32 00:03:16,280 --> 00:03:19,040 That guy looks like he can use some help. 33 00:03:19,120 --> 00:03:22,580 That's the kind of assignment we should have on Christmas Eve. 34 00:03:22,660 --> 00:03:24,090 Well he is. 35 00:03:24,160 --> 00:03:25,500 Mean he's part of the assignment? 36 00:03:25,580 --> 00:03:26,880 Sure. 37 00:03:26,960 --> 00:03:28,220 How about that for intuition, huh? 38 00:03:37,130 --> 00:03:39,560 Merry Christmas. 39 00:03:39,570 --> 00:03:40,740 Oh that's cute Jonathan. 40 00:03:40,820 --> 00:03:41,930 You're doing the stuff, huh? 41 00:03:42,010 --> 00:03:43,350 No, no she did that on her own. 42 00:03:43,430 --> 00:03:45,690 She's part of the assignment too. 43 00:03:45,770 --> 00:03:47,190 Oh yeah? 44 00:03:47,270 --> 00:03:47,900 Mm-hm. 45 00:03:47,980 --> 00:03:49,530 Anybody else? 46 00:03:49,600 --> 00:03:51,170 Everybody. 47 00:03:51,250 --> 00:03:53,160 You realize how many people live in this city? 48 00:03:53,230 --> 00:03:55,070 I'm not talking about this city. 49 00:03:55,150 --> 00:03:56,830 Well, thank you know who. 50 00:03:56,900 --> 00:03:58,450 I don't mind working on Christmas Eve, 51 00:03:58,530 --> 00:04:00,080 you know, up to a point. 52 00:04:00,090 --> 00:04:01,410 I'm talking about the world. 53 00:04:01,420 --> 00:04:02,300 Oh, well. 54 00:04:05,160 --> 00:04:08,260 So much for watching "Miracle on 34th Street" tonight. 55 00:04:25,640 --> 00:04:26,760 Hi Agatha. 56 00:04:26,830 --> 00:04:29,360 Oh, good evening master Samuel. 57 00:04:29,440 --> 00:04:30,740 Hi mom. 58 00:04:30,750 --> 00:04:32,200 What took you so long? 59 00:04:32,280 --> 00:04:34,110 It's about time young man. 60 00:04:34,190 --> 00:04:36,570 I had to pick up grandfather's present. 61 00:04:36,650 --> 00:04:39,090 It took you three hours to pick out shaving lotion? 62 00:04:39,160 --> 00:04:41,120 How'd you know I picked out shaving lotion? 63 00:04:41,200 --> 00:04:43,460 You pick it out every year. 64 00:04:43,530 --> 00:04:44,830 Oh well. He likes it. 65 00:04:44,910 --> 00:04:46,000 I know. 66 00:04:49,010 --> 00:04:50,630 Don't shake the packages. 67 00:04:50,640 --> 00:04:51,960 Christmas is tomorrow. 68 00:04:52,040 --> 00:04:53,840 Can I open just one tonight? 69 00:04:53,920 --> 00:04:56,050 No. 70 00:04:56,130 --> 00:04:57,680 It's not fair. 71 00:04:57,760 --> 00:04:59,970 You guys get to open all your stuff tonight. 72 00:05:00,050 --> 00:05:03,520 You are breaking my heart you poor mistreated boy. 73 00:05:03,590 --> 00:05:04,730 Go wash up. 74 00:05:04,800 --> 00:05:05,760 OK. 75 00:05:05,840 --> 00:05:07,650 Where's dad and grandfather? 76 00:05:07,720 --> 00:05:10,360 He's in the study, but they're in a very important meeting. 77 00:05:10,430 --> 00:05:12,230 Can I go in for just one minute? 78 00:05:12,250 --> 00:05:15,030 I need to ask grandpa an important question. 79 00:05:15,110 --> 00:05:18,160 No you don't because I have already answered it. 80 00:05:18,230 --> 00:05:21,540 You are not opening anything tonight. 81 00:05:21,550 --> 00:05:24,370 How come mothers always know everything? 82 00:05:24,450 --> 00:05:28,000 Just a God given gift I suppose. 83 00:05:28,080 --> 00:05:29,420 Now, go wash up. 84 00:05:29,500 --> 00:05:30,350 OK. 85 00:05:35,040 --> 00:05:36,480 The Senator feels it's going to take 86 00:05:36,550 --> 00:05:38,140 a slick advertising campaign to get 87 00:05:38,210 --> 00:05:39,800 this to appeal to the people. 88 00:05:39,870 --> 00:05:40,970 I mean, you know the feeling of the public 89 00:05:41,050 --> 00:05:43,430 since the Chernobyl fiasco. 90 00:05:43,510 --> 00:05:44,860 I know. 91 00:05:44,940 --> 00:05:47,140 But, I think my son has this pretty well under control. 92 00:05:47,220 --> 00:05:50,270 Well, some aspects of the plan are obvious. 93 00:05:50,350 --> 00:05:52,650 A nuclear power plant is needed in this part of the state 94 00:05:52,730 --> 00:05:54,650 if we're ever going to have any chance of attracting 95 00:05:54,730 --> 00:05:56,370 any kind of large industry. 96 00:05:56,450 --> 00:05:59,200 And well, as far as the public fears are concerned, 97 00:05:59,280 --> 00:06:01,530 I think we need to play up the technical superiority 98 00:06:01,610 --> 00:06:03,910 of the United States versus the Russians. 99 00:06:03,990 --> 00:06:06,120 We could make it a pride issue. 100 00:06:06,200 --> 00:06:07,810 That's good. 101 00:06:07,590 --> 00:06:10,250 And we tie this in with a plan to use 102 00:06:10,330 --> 00:06:15,170 the increased revenue to secure more wetlands and state parks. 103 00:06:15,250 --> 00:06:16,510 Yeah, if we could get one or two 104 00:06:16,580 --> 00:06:18,300 of the environmentalist groups behind us, 105 00:06:18,310 --> 00:06:20,850 it would make a lot of difference. 106 00:06:20,930 --> 00:06:23,010 That's easier said than done. 107 00:06:23,090 --> 00:06:25,390 Hey, nobody said it would be easy. 108 00:06:25,470 --> 00:06:27,600 Listen, the world isn't going to stand still. 109 00:06:27,610 --> 00:06:30,020 If we don't do it, somebody else will. 110 00:06:30,100 --> 00:06:32,650 And we'll be left behind. 111 00:06:32,730 --> 00:06:34,070 Go to [inaudible]. 112 00:06:34,140 --> 00:06:35,280 Yes sir. 113 00:06:35,350 --> 00:06:37,240 I'll be in Washington on the second. 114 00:06:37,250 --> 00:06:38,360 Have a nice Christmas. 115 00:06:38,440 --> 00:06:39,240 I will. 116 00:06:39,320 --> 00:06:40,240 And I'll be talking to you soon. 117 00:06:40,320 --> 00:06:41,910 I'll be looking forward to it. 118 00:06:41,980 --> 00:06:42,950 Have a nice trip. 119 00:06:43,030 --> 00:06:45,200 Thank you. 120 00:06:45,210 --> 00:06:47,580 A little bourbon? 121 00:06:47,660 --> 00:06:48,550 Yes, thanks. 122 00:06:51,410 --> 00:06:56,260 My son, this project is going to put HNNC through the roof. 123 00:06:56,330 --> 00:06:57,970 We haven't got it yet, dad. 124 00:06:58,040 --> 00:06:59,430 Oh, yes we do. 125 00:06:59,500 --> 00:07:02,010 The timing is right, the project is right. 126 00:07:02,090 --> 00:07:05,310 We're going to turn this state around you and I. 127 00:07:05,380 --> 00:07:06,360 For the better I hope. 128 00:07:06,430 --> 00:07:09,600 Of course for the better. 129 00:07:09,680 --> 00:07:12,020 I wish you could get Barbara to understand that. 130 00:07:12,100 --> 00:07:13,920 Maybe I can. 131 00:07:14,000 --> 00:07:17,570 Look, you and I know this plane is a state of the art. 132 00:07:17,650 --> 00:07:20,740 It has more backup systems, and safety controls than you 133 00:07:20,810 --> 00:07:22,480 could shake a stick at. 134 00:07:22,560 --> 00:07:25,280 This technical stuff, it's not her bailiwick. 135 00:07:25,360 --> 00:07:28,000 Let's give her something concrete. 136 00:07:28,070 --> 00:07:28,920 Like what? 137 00:07:29,000 --> 00:07:30,790 The summer place. 138 00:07:30,870 --> 00:07:31,920 What about it? 139 00:07:31,990 --> 00:07:32,790 She likes it there. 140 00:07:32,870 --> 00:07:34,460 Always has. 141 00:07:34,540 --> 00:07:37,920 It's my Christmas gift to her. 142 00:07:38,000 --> 00:07:38,960 Dad. 143 00:07:39,040 --> 00:07:40,670 Hey, come on. 144 00:07:40,740 --> 00:07:42,300 You're going to own it anyway someday, right? 145 00:07:42,380 --> 00:07:44,600 And I'd like for her to have it now. 146 00:07:44,670 --> 00:07:47,430 It's 60 miles from the plant site. 147 00:07:47,510 --> 00:07:49,600 Now, does she think that I would give her that 148 00:07:49,680 --> 00:07:51,640 if I had any worries about the plant? 149 00:07:51,720 --> 00:07:54,230 I mean, after all, my grandson is going 150 00:07:54,310 --> 00:07:56,190 to be there for God sakes. 151 00:07:56,270 --> 00:07:58,950 Dad, I mean, you don't have to do that. 152 00:07:59,030 --> 00:08:02,660 I'm doing it because I want to, not because I have to. 153 00:08:02,730 --> 00:08:04,310 Now, get out of here. 154 00:08:04,380 --> 00:08:06,030 I got to make a few phone calls before turkey time. 155 00:08:06,110 --> 00:08:08,700 OK. 156 00:08:08,780 --> 00:08:09,850 Can I-- 157 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 Oh, yes, yes you can tell her. 158 00:08:11,010 --> 00:08:12,340 She'll be thrilled. 159 00:08:12,420 --> 00:08:15,500 She always wanted to redecorate the place anyway. 160 00:08:15,580 --> 00:08:16,430 Thanks dad. 161 00:08:24,210 --> 00:08:26,690 [doorbell ringing] 162 00:08:34,640 --> 00:08:35,690 May I help you? 163 00:08:35,760 --> 00:08:37,730 Aggie? 164 00:08:37,740 --> 00:08:38,660 Do I know you? 165 00:08:38,730 --> 00:08:40,090 Well, not really. 166 00:08:40,170 --> 00:08:41,860 I know about your through your son, Peter. 167 00:08:41,940 --> 00:08:43,640 Peter? 168 00:08:43,710 --> 00:08:45,000 JONATHAN SMITH: Yeah, I do business in London on occasion. 169 00:08:45,070 --> 00:08:46,700 We met while I was there. 170 00:08:46,780 --> 00:08:48,200 In a pub, no doubt. 171 00:08:48,280 --> 00:08:50,080 Oh no, it's his pub days are over Aggie. 172 00:08:50,150 --> 00:08:52,540 He's turned his life around. 173 00:08:52,620 --> 00:08:55,260 I'll believe that when I hear it from his own lips. 174 00:08:55,330 --> 00:08:57,170 And you will, tonight. 175 00:08:57,240 --> 00:09:00,710 He promised me he'd call you on Christmas Eve. 176 00:09:00,790 --> 00:09:03,800 You know the last time I heard from him? 177 00:09:03,880 --> 00:09:05,470 Nine years. 178 00:09:05,480 --> 00:09:08,350 I won't be waiting by the phone. 179 00:09:08,420 --> 00:09:11,640 He will call, Aggie. 180 00:09:11,720 --> 00:09:13,730 I pray you're right, Mister, uh-- 181 00:09:13,800 --> 00:09:15,690 JONATHAN SMITH: Smith, Jonathan Smith. 182 00:09:15,760 --> 00:09:17,030 This is Mark Gordon. 183 00:09:17,110 --> 00:09:19,030 We're here to see Ronald on some business. 184 00:09:19,110 --> 00:09:20,650 Is he expecting you? 185 00:09:20,730 --> 00:09:24,240 No, but it won't take very long, and it's very important. 186 00:09:24,310 --> 00:09:25,870 Oh, I'm sorry. 187 00:09:25,950 --> 00:09:32,240 But, the master wouldn't mind at all, I'm sure. 188 00:09:32,320 --> 00:09:34,330 Go right in. 189 00:09:34,410 --> 00:09:35,420 Thank you, Aggie. 190 00:09:44,830 --> 00:09:46,970 And I sure appreciate it. 191 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 You bet. 192 00:09:48,120 --> 00:09:49,870 And the same to you and yours. 193 00:09:49,950 --> 00:09:52,890 Hey, don't forget our little bet on the Rose Bowl game. 194 00:09:52,970 --> 00:09:55,480 (LAUGHS) We'll see about that. 195 00:09:55,550 --> 00:09:57,940 OK, I'll talk to you next week. 196 00:09:58,010 --> 00:10:01,270 Bye bye now. 197 00:10:01,350 --> 00:10:02,570 Who are you two? 198 00:10:02,640 --> 00:10:03,840 My name is Jonathan Smith. 199 00:10:03,920 --> 00:10:05,410 This is Mark Gordon. 200 00:10:05,490 --> 00:10:06,490 We're sorry to barge in on you like this. 201 00:10:06,560 --> 00:10:07,990 How did you get in here? 202 00:10:08,070 --> 00:10:09,370 Agatha let us in. 203 00:10:09,440 --> 00:10:12,450 Well, she can let you just out right now. 204 00:10:12,460 --> 00:10:15,450 Hey listen, I don't like strangers coming into my house. 205 00:10:15,530 --> 00:10:16,710 Especially on Christmas Eve. 206 00:10:16,780 --> 00:10:18,210 Look, I understand how you feel, 207 00:10:18,280 --> 00:10:19,750 and I won't take up much of your time. 208 00:10:19,830 --> 00:10:21,090 But, it's important. 209 00:10:21,170 --> 00:10:22,920 It concerns your grandson. 210 00:10:23,000 --> 00:10:24,140 Samuel? 211 00:10:23,850 --> 00:10:25,480 That's right. 212 00:10:25,560 --> 00:10:28,180 Your company is the leading contractor for the proposed 213 00:10:28,250 --> 00:10:30,510 nuclear plant at Galont. 214 00:10:30,590 --> 00:10:32,220 What has this got to do with my grandson? 215 00:10:32,300 --> 00:10:33,970 Everything. 216 00:10:34,050 --> 00:10:36,310 His future, his health, the health of his children. 217 00:10:36,390 --> 00:10:38,310 All right, right. 218 00:10:38,390 --> 00:10:41,230 What group are you guys with? 219 00:10:41,310 --> 00:10:42,740 The human race. 220 00:10:42,820 --> 00:10:44,610 Oh, please spare me. 221 00:10:44,690 --> 00:10:46,240 Please. 222 00:10:46,320 --> 00:10:49,450 We have a Nuclear Regulatory Commission in this country. 223 00:10:49,520 --> 00:10:51,200 Take your complaints up with them. 224 00:10:51,280 --> 00:10:53,370 Come on, the NRC isn't going to listen to me. 225 00:10:53,440 --> 00:10:55,220 And neither am I. 226 00:10:55,130 --> 00:10:57,450 Are you willing to guarantee your grandson this won't turn 227 00:10:57,530 --> 00:10:59,500 into another Three Mile Island? 228 00:10:59,580 --> 00:11:02,170 Oh, we're going to bring that up again. 229 00:11:02,240 --> 00:11:04,460 It's been blown way out of proportion. 230 00:11:04,540 --> 00:11:06,050 Blown out of proportion? 231 00:11:06,120 --> 00:11:08,920 Everyone involved, the NRC, the entire nuclear industry 232 00:11:09,000 --> 00:11:11,220 spent a fortune convincing us that what happened at Three 233 00:11:11,300 --> 00:11:13,350 Mile Island wouldn't harm anybody. 234 00:11:13,420 --> 00:11:15,350 Yet, when they went to court they 235 00:11:15,420 --> 00:11:17,260 said that the people who are dying of cancer 236 00:11:17,330 --> 00:11:19,180 were at fault because they should have known all the time 237 00:11:19,260 --> 00:11:21,150 that radiation was dangerous. 238 00:11:21,230 --> 00:11:23,400 Look, let's put an end to this. 239 00:11:23,470 --> 00:11:25,270 This plant is failsafe. 240 00:11:25,350 --> 00:11:26,530 I guarantee it. 241 00:11:26,600 --> 00:11:27,990 The Russian government guaranteed 242 00:11:28,070 --> 00:11:28,990 their people Chernobyl wouldn't have 243 00:11:29,060 --> 00:11:30,780 a meltdown for 10,000 years. 244 00:11:30,790 --> 00:11:33,700 Are you comparing their technology with ours? 245 00:11:33,780 --> 00:11:35,580 They're light years away from us. 246 00:11:35,590 --> 00:11:37,580 And we guaranteed there'd be thousands of accident 247 00:11:37,650 --> 00:11:39,080 free launchings of the space shuttle 248 00:11:39,160 --> 00:11:40,250 before there was a disaster. 249 00:11:40,320 --> 00:11:41,540 It took 20. 250 00:11:41,620 --> 00:11:43,170 I've heard enough. 251 00:11:43,180 --> 00:11:44,760 Time to go. 252 00:11:44,840 --> 00:11:48,310 If you come back here again, I'll call the police. 253 00:11:48,380 --> 00:11:49,890 Come on, out! 254 00:11:58,850 --> 00:12:02,650 I almost forgot, Merry Christmas. 255 00:12:13,950 --> 00:12:15,160 Aggie? 256 00:12:15,230 --> 00:12:16,410 What? 257 00:12:16,490 --> 00:12:18,080 Oh, Mr. Smith. 258 00:12:18,150 --> 00:12:19,870 We're leaving now. 259 00:12:19,950 --> 00:12:20,750 Leaving? 260 00:12:20,820 --> 00:12:23,000 I don't remember letting you in. 261 00:12:23,080 --> 00:12:25,130 [phone ringing] 262 00:12:25,210 --> 00:12:26,240 Better get that, Aggie. 263 00:12:26,320 --> 00:12:27,300 It could be for you. 264 00:12:38,470 --> 00:12:41,930 Hays residence. 265 00:12:42,010 --> 00:12:42,860 This is she. 266 00:12:45,970 --> 00:12:47,400 Peter? 267 00:12:47,470 --> 00:12:48,530 My boy. 268 00:13:07,540 --> 00:13:11,090 Well, made Aggie happy. 269 00:13:11,160 --> 00:13:14,020 Sure struck out with Hays. 270 00:13:14,090 --> 00:13:17,310 What was that present you gave? 271 00:13:17,390 --> 00:13:19,560 A look at the future he guaranteed. 272 00:13:23,930 --> 00:13:26,140 RONALD HAYS: No one spoke, they were all 273 00:13:26,220 --> 00:13:29,110 thinking about their adventure in [inaudible].. 274 00:13:29,180 --> 00:13:31,910 They heard Sharron's mother call them to dinner, 275 00:13:31,990 --> 00:13:36,200 and as they washed up to eat, they smiled at one another. 276 00:13:36,270 --> 00:13:39,660 They had shared a great dream, and it would always 277 00:13:39,740 --> 00:13:42,160 remind them of how much dreams can 278 00:13:42,240 --> 00:13:45,300 help to bring people together. 279 00:13:45,370 --> 00:13:47,710 All right, that's it for tonight. 280 00:13:47,720 --> 00:13:50,170 Oh grandpa, just one more chapter. 281 00:13:50,250 --> 00:13:52,130 I read three already. 282 00:13:52,210 --> 00:13:53,130 Now come on. 283 00:13:53,210 --> 00:13:54,510 Put your head on the pillow. 284 00:13:54,580 --> 00:13:55,760 You go to sleep. 285 00:13:55,770 --> 00:13:58,180 I have a big day tomorrow. 286 00:13:58,250 --> 00:13:59,730 Lie next to me for a while. 287 00:14:03,180 --> 00:14:04,470 Samuel. 288 00:14:04,550 --> 00:14:05,480 Please? 289 00:14:05,550 --> 00:14:07,320 I like it when you do that. 290 00:14:07,400 --> 00:14:09,520 All right, only for a little while. 291 00:14:09,600 --> 00:14:10,480 Grandpa? 292 00:14:10,560 --> 00:14:12,050 Mm-hm? 293 00:14:12,130 --> 00:14:14,360 Is that big blue box under the tree from you? 294 00:14:14,440 --> 00:14:15,320 Mm-hm. 295 00:14:15,400 --> 00:14:20,370 Boy, I wonder what's in it. 296 00:14:20,440 --> 00:14:22,200 You'll know in the morning. 297 00:14:22,280 --> 00:14:25,540 Couldn't be that car with a Real motor in it that we saw. 298 00:14:25,610 --> 00:14:27,410 You wouldn't get me that. 299 00:14:27,490 --> 00:14:28,710 Good night Samuel. 300 00:14:28,780 --> 00:14:30,880 Good night grandpa. 301 00:14:30,950 --> 00:14:32,210 Grandpa? 302 00:14:32,290 --> 00:14:33,350 No more questions, Samuel. 303 00:14:33,420 --> 00:14:36,090 I wasn't going to ask a question. 304 00:14:36,100 --> 00:14:39,130 I wanted to say I love you. 305 00:14:39,210 --> 00:14:40,560 I love you too, Samuel. 306 00:14:43,550 --> 00:14:45,690 [music playing] 307 00:15:28,340 --> 00:15:38,320 Merry Christmas grandpa 2018? 308 00:15:38,400 --> 00:15:48,380 Merry Christmas grandpa 2018? 309 00:15:48,380 --> 00:15:58,340 Merry Christmas grandpa 2018? 310 00:15:58,420 --> 00:16:03,590 Merry Christmas grandpa 2018? 311 00:16:03,670 --> 00:16:06,350 Where are we anyway? 312 00:16:06,420 --> 00:16:09,430 Ronald Hays future. 313 00:16:09,440 --> 00:16:11,600 You know what? 314 00:16:11,680 --> 00:16:13,940 I feel different. 315 00:16:14,010 --> 00:16:16,900 You should feel different, you're 30 years older. 316 00:16:16,910 --> 00:16:17,720 I'm what? 317 00:16:17,790 --> 00:16:18,650 You're 30 years older. 318 00:16:18,730 --> 00:16:20,400 This is the year 2018. 319 00:16:20,480 --> 00:16:21,540 You're kidding. 320 00:16:24,230 --> 00:16:26,750 OK. 321 00:16:26,830 --> 00:16:28,370 My hair's all white. 322 00:16:28,450 --> 00:16:29,460 You're 80 years old. 323 00:16:29,540 --> 00:16:30,750 Something's got to change. 324 00:16:30,820 --> 00:16:32,880 Yeah, guess so. 325 00:16:32,960 --> 00:16:36,250 Say, you mean I'm really going to live this long? 326 00:16:36,330 --> 00:16:38,100 That's right. 327 00:16:38,180 --> 00:16:40,550 Maybe now you'll thank me for getting you to quit smoking. 328 00:16:40,620 --> 00:16:44,380 Hey, that's right. 329 00:16:44,460 --> 00:16:47,430 What are we doing standing here? 330 00:16:47,510 --> 00:16:48,560 Waiting for him. 331 00:16:59,430 --> 00:17:00,570 Excuse me. 332 00:17:00,640 --> 00:17:03,030 I don't know where I'm-- 333 00:17:03,110 --> 00:17:05,500 You, I know you. 334 00:17:05,570 --> 00:17:08,080 You're the one who came to my house. 335 00:17:08,150 --> 00:17:10,120 That's right. 336 00:17:10,200 --> 00:17:11,040 What's going on? 337 00:17:11,110 --> 00:17:12,320 Where am I? 338 00:17:12,400 --> 00:17:16,790 In your future, 30 years from the time we spoke. 339 00:17:16,870 --> 00:17:18,540 That's ridiculous. 340 00:17:18,620 --> 00:17:19,680 Is it? 341 00:17:27,170 --> 00:17:32,350 Barbara, why don't you take a break in my office? 342 00:17:32,430 --> 00:17:33,360 Come on. 343 00:17:43,150 --> 00:17:45,780 Yes, that's Barbara, your daughter-in-law. 344 00:17:45,860 --> 00:17:48,240 This is crazy. 345 00:17:48,320 --> 00:17:50,160 Why is she crying? 346 00:17:50,240 --> 00:17:52,200 What's happening? 347 00:17:52,280 --> 00:17:56,290 Why don't you go in the room and find out for yourself. 348 00:17:56,300 --> 00:17:57,430 Who's in there? 349 00:17:57,340 --> 00:17:58,580 JONATHAN SMITH: 350 00:17:58,660 --> 00:18:00,790 Your grandson, Samuel. 351 00:18:00,870 --> 00:18:02,090 Is there something wrong? 352 00:18:02,160 --> 00:18:03,300 Is he ill? 353 00:18:03,370 --> 00:18:05,060 No, he's not ill. 354 00:18:08,250 --> 00:18:09,100 Come on. 355 00:18:20,680 --> 00:18:23,690 That's, that's Samuel? 356 00:18:23,770 --> 00:18:25,580 That's right. 357 00:18:25,650 --> 00:18:28,410 And the little boy? 358 00:18:28,480 --> 00:18:31,370 Ron Hays the second. 359 00:18:31,440 --> 00:18:33,200 Your great grandson. 360 00:18:33,280 --> 00:18:34,130 Oh dear God. 361 00:18:36,740 --> 00:18:39,960 The plants you built had an accident. 362 00:18:40,040 --> 00:18:42,460 Several hundred thousand gallons of radioactive water 363 00:18:42,540 --> 00:18:43,760 went down Piper Creek. 364 00:18:46,250 --> 00:18:50,680 Your son Gordon, and little Ron were swimming that day. 365 00:18:50,750 --> 00:18:52,480 They spent all their summers at the lodge. 366 00:18:56,090 --> 00:18:58,890 Little Ron really loved his grandfather. 367 00:18:58,970 --> 00:19:00,600 What are you saying? Where is my son? 368 00:19:00,680 --> 00:19:01,560 I want to see him. 369 00:19:01,640 --> 00:19:03,900 I want to talk to my son. 370 00:19:03,980 --> 00:19:06,450 He died of cancer a year ago. 371 00:19:18,740 --> 00:19:21,830 Daddy, where's mommy? 372 00:19:21,910 --> 00:19:24,590 She'll be back soon. 373 00:19:24,660 --> 00:19:26,840 You look tired daddy. 374 00:19:26,920 --> 00:19:29,390 Rest your head for a little while. 375 00:19:38,690 --> 00:19:42,310 Daddy, I love you. 376 00:19:42,390 --> 00:19:43,860 I love you too, son. 377 00:19:54,320 --> 00:19:57,870 This is the future you guaranteed. 378 00:19:57,950 --> 00:20:02,380 Samuel, Samuel, Samuel. 379 00:20:05,540 --> 00:20:07,380 Samuel! 380 00:20:07,460 --> 00:20:09,060 My Samuel, my boy. 381 00:20:12,170 --> 00:20:14,550 Grandpa, what's wrong? 382 00:20:14,630 --> 00:20:16,510 I had a dream. 383 00:20:16,590 --> 00:20:17,430 A bad dream. 384 00:20:17,510 --> 00:20:19,060 It scared me. 385 00:20:19,130 --> 00:20:20,270 I've had them too. 386 00:20:20,340 --> 00:20:21,940 They're just dreams though. 387 00:20:22,010 --> 00:20:24,070 They can't really happen, can they grandpa? 388 00:20:26,640 --> 00:20:28,860 Not if you don't let them, son. 389 00:20:28,940 --> 00:20:30,900 Not if you don't let them. 390 00:20:30,910 --> 00:20:33,460 [music playing] 391 00:21:02,470 --> 00:21:06,150 Must have dozed off there for a minute. 392 00:21:06,220 --> 00:21:07,450 Boy, I was dreaming. 393 00:21:14,400 --> 00:21:16,450 It was a dream. 394 00:21:16,520 --> 00:21:17,120 JONATHAN SMITH: 395 00:21:17,200 --> 00:21:19,130 No, it was a nightmare. 396 00:21:19,200 --> 00:21:22,620 One that might come true. 397 00:21:22,700 --> 00:21:24,710 Where are we anyway? 398 00:21:24,780 --> 00:21:26,580 Out in farm country. 399 00:21:26,660 --> 00:21:27,470 Oh, yeah? 400 00:21:27,540 --> 00:21:29,140 That's great. 401 00:21:29,210 --> 00:21:31,460 You smell that air? 402 00:21:31,540 --> 00:21:32,660 Love that. 403 00:21:32,730 --> 00:21:35,090 I remember that from when I was a kid. 404 00:21:35,170 --> 00:21:39,050 Now, this is the kind of place to grow up in. 405 00:21:39,130 --> 00:21:41,260 Yeah, it used to be. 406 00:21:41,340 --> 00:21:42,570 What do you mean it used to be? 407 00:21:44,930 --> 00:21:45,990 You'll see. 408 00:21:49,180 --> 00:21:51,660 [christmas music] 409 00:21:55,020 --> 00:21:57,110 Oh, I'm sorry. 410 00:21:57,190 --> 00:21:58,740 Hey, don't worry about it. 411 00:21:58,820 --> 00:22:01,410 It's only two, that's a new record. 412 00:22:01,490 --> 00:22:03,040 Here. 413 00:22:03,110 --> 00:22:04,580 Can you hand me that dust pan? 414 00:22:04,660 --> 00:22:05,750 I'll get it. 415 00:22:05,820 --> 00:22:07,080 Why don't you put Bonnie to bed? 416 00:22:07,160 --> 00:22:08,040 It's getting late. 417 00:22:08,120 --> 00:22:09,040 Oh, not yet. 418 00:22:09,120 --> 00:22:11,750 It's early and I'm not tired. 419 00:22:11,830 --> 00:22:14,170 Well, maybe you're not but we are. 420 00:22:14,250 --> 00:22:16,590 And you'll be up before the sun. 421 00:22:16,670 --> 00:22:19,140 No I won't, I promise. 422 00:22:19,210 --> 00:22:21,350 Don't make promises you can't keep. 423 00:22:21,420 --> 00:22:24,390 Can't I see the lights first? 424 00:22:24,470 --> 00:22:25,180 OK. 425 00:22:25,260 --> 00:22:26,530 Then it's off to bed. 426 00:22:32,430 --> 00:22:33,730 Oh. 427 00:22:33,740 --> 00:22:35,070 It's beautiful. 428 00:22:35,150 --> 00:22:38,070 The most beautiful tree we ever had. 429 00:22:38,150 --> 00:22:39,390 I think so too. 430 00:22:39,470 --> 00:22:41,490 I picked it out, remember? 431 00:22:41,570 --> 00:22:43,080 How could I forget? 432 00:22:43,150 --> 00:22:44,490 Give your mom a kiss. - Oh please? 433 00:22:44,510 --> 00:22:45,410 Now. 434 00:22:45,490 --> 00:22:46,830 Good night mom. 435 00:22:46,910 --> 00:22:48,500 Good night my beauty. 436 00:22:48,580 --> 00:22:49,420 Here we go. 437 00:23:03,720 --> 00:23:06,890 Now, right off to sleep. 438 00:23:06,970 --> 00:23:08,010 You got a big day tomorrow. 439 00:23:08,090 --> 00:23:10,100 It's going to be hard to sleep. 440 00:23:10,110 --> 00:23:11,940 I'm too excited. 441 00:23:12,020 --> 00:23:17,440 Well, just close your eyes and let visions of sugarplums dance 442 00:23:17,520 --> 00:23:18,760 in your head. 443 00:23:18,840 --> 00:23:21,410 I don't even know what a sugar plum looks like. 444 00:23:21,480 --> 00:23:23,740 Oh, well then count sheep. 445 00:23:23,820 --> 00:23:25,950 That always works. 446 00:23:26,030 --> 00:23:28,420 Give me a kiss. 447 00:23:28,500 --> 00:23:29,460 I love you. 448 00:23:29,530 --> 00:23:30,420 I love you too. 449 00:23:38,040 --> 00:23:39,050 I'll get her presents. 450 00:23:39,130 --> 00:23:39,970 You need help? 451 00:23:40,040 --> 00:23:41,590 No, I got it. 452 00:23:41,600 --> 00:23:43,220 You better put on some coffee though. 453 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 I got that dollhouse to put together. 454 00:23:45,110 --> 00:23:46,810 I'm sure it's got 1,000 pieces. 455 00:23:46,880 --> 00:23:47,730 Coffee coming up. 456 00:23:53,140 --> 00:23:54,310 Hey Ruth? 457 00:23:54,320 --> 00:23:55,790 RUTH: Yeah, what? 458 00:23:55,870 --> 00:23:57,690 Were you in the chemical storage room tonight? 459 00:23:57,770 --> 00:23:59,150 RUTH: No, Why? 460 00:23:59,230 --> 00:24:00,800 The lights on. 461 00:24:00,880 --> 00:24:03,360 RUTH: I'm not the only one who forgets to turn off the lights, 462 00:24:03,440 --> 00:24:04,780 you know. - Yes, I know. 463 00:24:04,860 --> 00:24:05,670 I'll be right back. 464 00:24:28,980 --> 00:24:31,020 JONATHAN SMITH: Good evening Tom. 465 00:24:31,090 --> 00:24:32,690 What? 466 00:24:32,760 --> 00:24:34,690 Who are you? 467 00:24:34,760 --> 00:24:35,610 My name's Jonathan. 468 00:24:35,680 --> 00:24:37,230 This is Mark. 469 00:24:37,310 --> 00:24:39,730 Look, I don't know what you want, but-- 470 00:24:39,810 --> 00:24:41,280 Hey, it's all right. 471 00:24:41,290 --> 00:24:42,630 Don't be afraid. 472 00:24:42,710 --> 00:24:44,410 I just want to talk to you, that's all. 473 00:24:44,420 --> 00:24:46,700 How'd you get in here? 474 00:24:46,780 --> 00:24:47,660 That's not important. 475 00:24:47,740 --> 00:24:48,630 What I have to say is. 476 00:24:48,700 --> 00:24:50,040 If you just wanted to talk to me, 477 00:24:50,110 --> 00:24:52,300 why didn't you come on up to my house? 478 00:24:52,370 --> 00:24:56,170 It's these chemicals I wanted to talk to you about. 479 00:24:56,240 --> 00:24:58,960 You have quite an assortment here. 480 00:24:59,040 --> 00:25:01,920 Pesticides, nitrates, you name it. 481 00:25:02,000 --> 00:25:03,340 You use a lot of these chemicals? 482 00:25:03,420 --> 00:25:05,180 I use what I need to use. 483 00:25:05,250 --> 00:25:06,430 Look, what's this all about? 484 00:25:06,500 --> 00:25:08,000 Maybe you use too much. 485 00:25:10,340 --> 00:25:12,730 Look, I don't need anyone telling me how to farm. 486 00:25:12,800 --> 00:25:15,770 I produce more per acre than any man in this valley. 487 00:25:15,850 --> 00:25:18,110 At your family's expense. 488 00:25:18,180 --> 00:25:19,680 What are you talking about? 489 00:25:19,760 --> 00:25:21,820 I'm talking about the buildup of deadly chemicals 490 00:25:21,890 --> 00:25:24,030 in your soil and your water. 491 00:25:24,110 --> 00:25:27,320 When's the last time you had your well water analyzed? 492 00:25:27,400 --> 00:25:28,870 I don't know. 493 00:25:28,940 --> 00:25:31,330 A couple of years, it was in acceptable limits. 494 00:25:31,400 --> 00:25:33,380 And you tested for all these chemicals? 495 00:25:33,460 --> 00:25:35,710 Most. 496 00:25:35,780 --> 00:25:36,880 Hell, I don't know. 497 00:25:39,460 --> 00:25:41,920 Look, it's Christmas Eve. 498 00:25:41,930 --> 00:25:44,420 I'd like you to get out of here. 499 00:25:44,500 --> 00:25:46,140 Look, I understand how you feel. 500 00:25:46,220 --> 00:25:49,220 I'm going to take up another minute of your time. 501 00:25:49,300 --> 00:25:51,030 Tom, it's got to stop. 502 00:25:50,610 --> 00:25:53,430 The indiscriminate use of chemicals has to stop. 503 00:25:53,510 --> 00:25:56,440 You're respected around here, you could help. 504 00:25:56,510 --> 00:25:58,440 Look, this isn't just me, it's everybody. 505 00:25:58,510 --> 00:26:00,020 People want cheap food. 506 00:26:00,100 --> 00:26:02,190 You realize what would happen if you stopped using this stuff? 507 00:26:02,270 --> 00:26:04,030 Food costs would jump 30%. 508 00:26:04,100 --> 00:26:05,490 Maybe more. 509 00:26:05,570 --> 00:26:06,920 All right, let's say you're right about that. 510 00:26:07,000 --> 00:26:09,280 But, what about the other costs involved? 511 00:26:09,360 --> 00:26:10,860 Somebody's going to clean up this mess, 512 00:26:10,940 --> 00:26:13,370 otherwise there isn't going to be any water left to drink. 513 00:26:13,450 --> 00:26:14,840 And what about the other costs? 514 00:26:14,920 --> 00:26:19,040 Hospital bills, insurance premiums. 515 00:26:19,120 --> 00:26:21,250 I'm not doing anything illegal. 516 00:26:21,330 --> 00:26:23,630 I'm following federal farm policy. 517 00:26:23,710 --> 00:26:26,340 Come on, federal farm policy wasn't designed 518 00:26:26,420 --> 00:26:28,220 to maintain the fertility of the soil, 519 00:26:28,290 --> 00:26:30,300 or the purity of the water. 520 00:26:30,380 --> 00:26:33,060 It was designed for one thing, to produce 521 00:26:33,130 --> 00:26:34,430 an abundant supply of food. 522 00:26:34,510 --> 00:26:36,310 And who gets rich? 523 00:26:36,390 --> 00:26:39,650 Chemical companies, and commodity traders. 524 00:26:39,720 --> 00:26:42,190 You get the government to do something, 525 00:26:42,270 --> 00:26:44,650 then I'll do something. 526 00:26:44,730 --> 00:26:48,610 Now, if you don't get out here, I'm going to call the police. 527 00:26:48,690 --> 00:26:50,360 You're wasting your time, Jonathan. 528 00:26:53,990 --> 00:26:55,830 Here Tom. 529 00:26:55,910 --> 00:26:58,160 What's this? 530 00:26:58,240 --> 00:26:59,120 A present. 531 00:26:59,190 --> 00:27:00,590 Have a Merry Christmas. 532 00:27:15,880 --> 00:27:18,360 [music playing] 533 00:27:26,560 --> 00:27:30,200 Merry Christmas grandpa? 534 00:27:30,270 --> 00:27:32,160 That guy's really wacky. 535 00:27:32,230 --> 00:27:33,490 I don't have a grandchild. 536 00:27:33,570 --> 00:27:36,250 [suspenseful music] 537 00:28:25,240 --> 00:28:27,300 Ruth? 538 00:28:27,380 --> 00:28:28,630 Ruth? 539 00:28:28,710 --> 00:28:29,720 Bonnie? 540 00:28:32,040 --> 00:28:32,930 Who are you? 541 00:28:40,470 --> 00:28:41,730 What are you doing in my house? 542 00:28:41,810 --> 00:28:42,990 Where's my wife and my daughter? 543 00:28:43,060 --> 00:28:45,560 JONATHAN SMITH: She can't hear you, Tom. 544 00:28:45,640 --> 00:28:47,270 She can't see you either. 545 00:28:47,350 --> 00:28:49,820 You two. 546 00:28:49,890 --> 00:28:50,930 What is this? 547 00:28:51,000 --> 00:28:52,650 Where's my wife and my daughter? 548 00:28:52,730 --> 00:28:55,780 Your wife died five years ago, soon after you did. 549 00:28:55,860 --> 00:28:56,670 Soon a-- 550 00:29:01,070 --> 00:29:02,660 I'm having a dream. 551 00:29:02,740 --> 00:29:04,010 Does it feel like a dream? 552 00:29:08,500 --> 00:29:10,170 I'm dead? 553 00:29:10,250 --> 00:29:12,010 Yeah. 554 00:29:12,080 --> 00:29:14,470 You were only 52. 555 00:29:14,540 --> 00:29:16,560 My daughter, Bonnie. 556 00:29:21,730 --> 00:29:27,400 that's-- That's my Bonnie? 557 00:29:27,470 --> 00:29:28,490 That's Bonnie. 558 00:29:28,370 --> 00:29:29,270 TOMMY: Mom? 559 00:29:29,350 --> 00:29:30,410 Mom? 560 00:29:33,100 --> 00:29:34,000 Bonnie. 561 00:29:46,080 --> 00:29:46,930 Here Tommy. 562 00:29:53,120 --> 00:29:55,380 Mom I'm so thirsty. 563 00:29:55,460 --> 00:29:57,550 There's no more, son. 564 00:29:57,630 --> 00:29:59,760 More mom. 565 00:29:59,840 --> 00:30:02,010 Thirsty. 566 00:30:02,090 --> 00:30:04,480 I'll get more, Son. 567 00:30:04,550 --> 00:30:05,610 I'll get more. 568 00:30:16,520 --> 00:30:17,440 What's she doing? 569 00:30:17,520 --> 00:30:18,500 The boys thirsty. 570 00:30:32,970 --> 00:30:34,590 God. 571 00:30:34,670 --> 00:30:36,920 JONATHAN SMITH: Pretty horrible, isn't it? 572 00:30:37,000 --> 00:30:39,590 Yeah, build up of chemicals in the groundwater. 573 00:30:39,670 --> 00:30:41,130 No way to stop it. 574 00:30:41,210 --> 00:30:42,930 Well, there was a cry of emergency. 575 00:30:43,010 --> 00:30:45,430 Ban the use of all chemicals. 576 00:30:45,510 --> 00:30:46,900 By then, it was too late. 577 00:31:07,200 --> 00:31:10,000 Where's she going? 578 00:31:10,080 --> 00:31:11,530 To find water. 579 00:31:11,610 --> 00:31:14,220 Your grandson, she's going to try to get him some. 580 00:31:45,030 --> 00:31:45,660 Thank you. 581 00:31:45,740 --> 00:31:47,410 That's a gallon, $50. 582 00:31:47,490 --> 00:31:49,620 Can't you fill it, please? 583 00:31:49,700 --> 00:31:51,670 You said 50 bucks worth. 584 00:31:54,250 --> 00:31:55,090 Next. 585 00:32:00,090 --> 00:32:01,380 A gallon. 586 00:32:01,460 --> 00:32:02,310 $100. 587 00:32:02,390 --> 00:32:04,350 Please, my wife. 588 00:32:04,420 --> 00:32:05,430 It's your money old man. 589 00:32:05,510 --> 00:32:07,770 100 bucks. 590 00:32:07,840 --> 00:32:08,680 I don't have-- 591 00:32:08,760 --> 00:32:11,140 100 bucks. 592 00:32:11,220 --> 00:32:13,070 I've got this watch. 593 00:32:13,150 --> 00:32:15,730 What am I going to do with a watch? 594 00:32:15,810 --> 00:32:17,940 Anybody here care what time it is? 595 00:32:18,020 --> 00:32:23,320 (LAUGHS) Come back when you have money, old man. 596 00:32:23,400 --> 00:32:25,410 But my wife needs water now! 597 00:32:25,480 --> 00:32:26,580 Move on! 598 00:32:29,450 --> 00:32:30,960 Next. 599 00:32:31,030 --> 00:32:32,710 A gallon. 600 00:32:32,780 --> 00:32:35,080 100 bucks. 601 00:32:35,100 --> 00:32:38,170 Fill the old man's bottle first. 602 00:32:38,250 --> 00:32:39,100 Fill it. 603 00:32:46,550 --> 00:32:49,610 Bless you, bless you. 604 00:32:59,640 --> 00:33:02,030 Bless you. 605 00:33:02,100 --> 00:33:02,910 Now mine. 606 00:33:25,380 --> 00:33:27,940 [suspenseful music] 607 00:33:46,360 --> 00:33:47,290 Bonnie! 608 00:33:54,790 --> 00:33:55,880 Bonnie? 609 00:34:21,690 --> 00:34:22,830 RUTH: Tom? 610 00:34:31,400 --> 00:34:32,450 Tom? 611 00:34:32,530 --> 00:34:33,960 Yeah. 612 00:34:34,040 --> 00:34:35,170 RUTH: What are you doing? 613 00:34:38,510 --> 00:34:39,380 I'm coming. 614 00:35:00,600 --> 00:35:03,240 What were you doing out there? 615 00:35:03,320 --> 00:35:05,940 I was-- 616 00:35:06,020 --> 00:35:07,570 I don't know. 617 00:35:07,650 --> 00:35:08,500 Thinking. 618 00:35:13,920 --> 00:35:21,630 Have you ever had a dream without being asleep? 619 00:35:21,700 --> 00:35:24,550 You mean like daydreaming? 620 00:35:24,620 --> 00:35:25,670 Yeah, I guess so. 621 00:35:25,750 --> 00:35:27,720 But it was-- 622 00:35:27,730 --> 00:35:28,850 It was what? 623 00:35:31,550 --> 00:35:32,890 Nothing. 624 00:35:32,730 --> 00:35:34,110 Whole thing was ridiculous. 625 00:35:36,730 --> 00:35:39,820 Your coffee's on the stove. 626 00:35:39,900 --> 00:35:40,950 Thanks hon. 627 00:35:51,070 --> 00:35:56,910 I had this silly nightmare or whatever about you, 628 00:35:56,990 --> 00:36:01,540 and Bonnie, and my grandson. 629 00:36:01,620 --> 00:36:03,170 RUTH: Your grandson? 630 00:36:03,240 --> 00:36:06,210 Kind of rushing Bonnie along, aren't you? 631 00:36:06,290 --> 00:36:08,560 yeah, it was the craziest-- 632 00:36:12,250 --> 00:36:13,510 RUTH: Tom? 633 00:36:13,590 --> 00:36:14,480 Tom, what's wrong? 634 00:36:36,780 --> 00:36:38,490 It's getting late Jonathan. 635 00:36:38,570 --> 00:36:41,050 What are we doing here? 636 00:36:41,120 --> 00:36:43,120 Got an appointment with the president. 637 00:36:43,200 --> 00:36:45,710 We've got an appointment with the president 638 00:36:45,790 --> 00:36:48,090 1 o'clock Christmas morning? 639 00:36:48,160 --> 00:36:49,670 I know you're an angel, but how'd 640 00:36:49,750 --> 00:36:53,180 you get him to say yes to this? 641 00:36:53,250 --> 00:36:55,770 To be honest, I didn't. 642 00:36:55,850 --> 00:36:58,890 He doesn't know about it yet. 643 00:36:58,970 --> 00:37:01,310 Oh no. 644 00:37:01,390 --> 00:37:03,610 I got the feeling I'm going to be getting older again. 645 00:37:41,130 --> 00:37:44,360 Mr. President. 646 00:37:44,440 --> 00:37:45,520 Mr. President. 647 00:37:45,600 --> 00:37:47,020 What? 648 00:37:47,100 --> 00:37:50,770 I'm sorry I had to awaken you. 649 00:37:50,850 --> 00:37:52,740 What the hell's going on here? 650 00:37:59,150 --> 00:38:02,210 Don't bother, I'm on all the channels. 651 00:38:02,290 --> 00:38:04,130 Even more than when you make a speech. 652 00:38:08,330 --> 00:38:11,380 Someone on my staff must like practical jokes. 653 00:38:11,460 --> 00:38:14,670 It's not a joke, Mr. President. 654 00:38:14,750 --> 00:38:15,840 Don't try to get up. 655 00:38:15,920 --> 00:38:17,930 You won't be able to. 656 00:38:18,000 --> 00:38:19,600 Who are you? 657 00:38:19,610 --> 00:38:21,510 What's going on? 658 00:38:21,590 --> 00:38:24,100 Let's just say I'm an alien from outer space like the one 659 00:38:24,180 --> 00:38:26,310 in the movie you were watching. 660 00:38:26,390 --> 00:38:32,230 But you don't have to worry, I'm only here to talk to you. 661 00:38:32,310 --> 00:38:35,610 Talk to me about what? 662 00:38:35,690 --> 00:38:41,120 About Earth, about this planet, about it's destruction. 663 00:38:41,190 --> 00:38:43,040 What if I told you that a force more 664 00:38:43,110 --> 00:38:44,420 powerful than you can imagine was 665 00:38:44,500 --> 00:38:45,700 coming to destroy the Earth. 666 00:38:45,780 --> 00:38:47,500 What would you do? 667 00:38:47,570 --> 00:38:48,380 Ridiculous. 668 00:38:48,460 --> 00:38:50,230 Well, maybe it is. 669 00:38:50,300 --> 00:38:51,170 But, it's ridiculous that you can't get out of that chair 670 00:38:51,180 --> 00:38:54,510 and yet it's happening. 671 00:38:54,580 --> 00:38:56,380 What would you do? 672 00:38:56,460 --> 00:38:58,970 I'd notify Congress, and-- 673 00:38:59,040 --> 00:39:00,500 And? 674 00:39:00,580 --> 00:39:04,140 Well, I'd call together all the world leaders. 675 00:39:04,220 --> 00:39:05,680 Both friends and enemies? 676 00:39:05,760 --> 00:39:08,520 Of course, you're talking about the destruction 677 00:39:08,600 --> 00:39:10,170 of the world. 678 00:39:10,250 --> 00:39:12,820 We'd all have to come together to fight it. 679 00:39:12,890 --> 00:39:14,320 It's already here. 680 00:39:14,390 --> 00:39:16,610 What's already here? 681 00:39:16,690 --> 00:39:19,320 The force that's destroying the Earth. 682 00:39:19,400 --> 00:39:24,160 It's been here for some time growing stronger every day. 683 00:39:24,240 --> 00:39:27,080 Are you sure about this? 684 00:39:27,160 --> 00:39:30,120 Oh, very sure. 685 00:39:30,200 --> 00:39:34,000 Dear God, where did they come from? 686 00:39:34,080 --> 00:39:35,840 From here. 687 00:39:35,910 --> 00:39:36,760 From Earth. 688 00:39:39,300 --> 00:39:42,430 We are the force that's destroying the Earth. 689 00:39:42,500 --> 00:39:44,480 We're polluting our rivers, and our oceans. 690 00:39:44,560 --> 00:39:46,480 Turning them into seas of poison. 691 00:39:46,560 --> 00:39:49,940 We're destroying our ozone layer. 692 00:39:50,020 --> 00:39:53,440 We're creating millions of tons of deadly nuclear waste with 693 00:39:53,520 --> 00:39:56,360 no notion how to dispose of it. 694 00:39:56,440 --> 00:39:58,070 Our rainforests are disappearing at the rate 695 00:39:58,150 --> 00:40:00,490 of 50,000 acres a day, our oxygen supply 696 00:40:00,500 --> 00:40:03,000 lowers with every minute. 697 00:40:03,080 --> 00:40:07,040 Hey look, whoever you are, I want you to know that I've 698 00:40:07,110 --> 00:40:08,950 discussed these things. 699 00:40:09,030 --> 00:40:10,460 My form committees-- 700 00:40:10,530 --> 00:40:14,380 Will do nothing if it interferes with growth, 701 00:40:14,450 --> 00:40:16,800 with money, and with greed. 702 00:40:16,870 --> 00:40:18,130 No, that's not true. 703 00:40:18,210 --> 00:40:20,220 Yes it is. 704 00:40:20,290 --> 00:40:22,090 This destructive force can only be stopped 705 00:40:22,170 --> 00:40:23,430 when all of the leaders of the world, 706 00:40:23,500 --> 00:40:25,980 all of the people of the world make 707 00:40:26,060 --> 00:40:28,970 it their number one priority. 708 00:40:29,050 --> 00:40:30,930 We're not going to destroy each other Mr. President. 709 00:40:31,010 --> 00:40:33,900 We're not going to be destroyed from outer space. 710 00:40:36,480 --> 00:40:41,150 Don't you see, we are going to destroy ourselves. 711 00:40:41,230 --> 00:40:45,570 What is it you expect me to do? 712 00:40:45,650 --> 00:40:47,410 Let the world know that it's time to put away 713 00:40:47,490 --> 00:40:51,370 their petty hates, and to join together 714 00:40:51,450 --> 00:40:52,760 for the common good of all men. 715 00:40:55,740 --> 00:40:59,380 We're on this Earth for such a short time, 716 00:40:59,460 --> 00:41:02,930 we're only the caretakers for the next generation, 717 00:41:03,000 --> 00:41:05,140 and the next, and the next. 718 00:41:07,510 --> 00:41:12,940 And if we don't heal this planet Mr. President, 719 00:41:13,010 --> 00:41:17,910 someday there will be no next generation for any of us. 720 00:41:23,150 --> 00:41:24,990 [music playing] 721 00:41:25,070 --> 00:41:26,870 Wait. 722 00:41:26,940 --> 00:41:28,780 But, wait. 723 00:41:28,860 --> 00:41:30,590 But wait! 724 00:41:30,660 --> 00:41:31,500 Wait! 725 00:41:31,570 --> 00:41:33,120 George. GEORGE: Wait! 726 00:41:33,200 --> 00:41:34,120 George! 727 00:41:34,200 --> 00:41:35,170 Wait! 728 00:41:35,180 --> 00:41:37,670 Wake up, wake up. 729 00:41:37,680 --> 00:41:38,540 What? 730 00:41:38,620 --> 00:41:40,750 What a dream you were having. 731 00:41:40,830 --> 00:41:43,840 Any louder, we would have had a room full of Secret Service. 732 00:41:43,920 --> 00:41:45,840 Oh, I'm sorry. 733 00:41:45,920 --> 00:41:47,890 It was so real. 734 00:41:47,960 --> 00:41:50,970 There was a man here telling me about the destruction 735 00:41:51,050 --> 00:41:52,620 of the world. 736 00:41:52,690 --> 00:41:55,850 Well, we all have nightmares about atomic war. 737 00:41:55,930 --> 00:41:57,200 It wasn't war. 738 00:41:57,270 --> 00:42:00,820 It was about pollution, the water, the air. 739 00:42:00,890 --> 00:42:02,320 Now, that's what you get for reading 740 00:42:02,390 --> 00:42:04,780 ecology reports before bedtime. 741 00:42:04,860 --> 00:42:06,360 From now on I'm only letting you read 742 00:42:06,440 --> 00:42:08,160 how well the economy's doing. 743 00:42:08,230 --> 00:42:09,320 You'll sleep like a log. 744 00:42:09,400 --> 00:42:10,460 Come on to bed. 745 00:42:16,580 --> 00:42:21,340 I've never had a dream like that in all my life. 746 00:42:21,410 --> 00:42:23,710 Well, put it out of your mind. 747 00:42:23,790 --> 00:42:26,970 You're going to need all your strength tomorrow. 748 00:42:27,040 --> 00:42:29,930 You're going to have a White House full of grandchildren 749 00:42:30,010 --> 00:42:30,850 in the morning. 750 00:42:36,010 --> 00:42:41,060 He said if we didn't do something now, 751 00:42:41,140 --> 00:42:44,820 there'd be no generations to come. 752 00:42:44,900 --> 00:42:49,160 I guarantee you with all your grandchildren 753 00:42:49,230 --> 00:42:52,200 there will be generations to come. 754 00:42:52,280 --> 00:42:55,700 Now, go to sleep. 755 00:42:55,720 --> 00:42:56,710 Good night. 756 00:43:09,290 --> 00:43:10,190 What? 757 00:43:10,260 --> 00:43:11,800 What? 758 00:43:15,130 --> 00:43:18,070 [christmas music] 759 00:43:54,720 --> 00:43:56,900 It's him, the man of my dreams. 760 00:43:59,470 --> 00:44:00,530 Who are these children? 761 00:44:04,270 --> 00:44:05,420 These are the great grandchildren 762 00:44:05,500 --> 00:44:06,490 you would have had. 763 00:44:14,780 --> 00:44:18,590 These would have been your great, great grandchildren. 764 00:44:24,670 --> 00:44:27,090 And those are the great, great, great, grandchildren 765 00:44:27,160 --> 00:44:28,010 you would have had. 766 00:44:31,500 --> 00:44:35,060 Merry Christmas great, great, great grandfather. 767 00:44:46,220 --> 00:44:50,440 You said would have been. 768 00:44:50,520 --> 00:44:53,450 What did you mean? 769 00:44:53,520 --> 00:44:56,660 The world died, Mr. President. 770 00:44:56,740 --> 00:44:59,660 You did nothing to stop it. 771 00:44:59,740 --> 00:45:02,500 They were never born. 772 00:45:02,570 --> 00:45:07,130 It's not in my hands to stop it. 773 00:45:07,200 --> 00:45:08,510 It's in the hands of all men. 774 00:45:12,020 --> 00:45:13,430 All of us. 775 00:45:13,500 --> 00:45:16,020 [somber music] 776 00:45:38,990 --> 00:45:45,210 (SINGING) The first Noelle the angel did say 777 00:45:45,280 --> 00:45:51,510 was a certain poor shepherd in fields as they lay. 778 00:45:51,590 --> 00:45:55,010 In fields where they lay-- 779 00:45:55,090 --> 00:45:58,050 Quite a night. 780 00:45:58,130 --> 00:45:58,980 Yeah, it was. 781 00:46:02,380 --> 00:46:03,440 Think it'll do any good? 782 00:46:06,180 --> 00:46:08,230 I don't know. 783 00:46:08,310 --> 00:46:11,580 If anybody else on this Earth really cares, you got to try. 784 00:46:16,650 --> 00:46:19,120 Come on, let's watch "The Miracle on 34th Street." 785 00:46:19,190 --> 00:46:21,920 [christmas music playing] 52570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.