All language subtitles for Highway to Heaven S05E07 The Squeaky Wheel_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,480 --> 00:01:42,030 [music playing] 2 00:01:47,150 --> 00:01:49,670 [alarm] 3 00:02:02,060 --> 00:02:02,960 Wake up, lady. 4 00:02:03,040 --> 00:02:04,100 Another workday. 5 00:02:19,220 --> 00:02:20,040 Want coffee? 6 00:02:20,110 --> 00:02:21,390 No thanks, babe. 7 00:02:21,470 --> 00:02:22,370 I got to get to work kind of early today. 8 00:02:25,730 --> 00:02:26,860 What's that? 9 00:02:26,940 --> 00:02:28,740 It's a computer program I've written. 10 00:02:28,810 --> 00:02:30,660 Should save the company thousands. 11 00:02:30,730 --> 00:02:32,280 They'll like that. 12 00:02:32,360 --> 00:02:33,620 We'll see. 13 00:02:33,690 --> 00:02:35,410 Oh, I called the hotel. 14 00:02:35,490 --> 00:02:37,120 Our room's been confirmed. 15 00:02:37,200 --> 00:02:38,750 Yeah? 16 00:02:38,820 --> 00:02:40,160 You mean, we're finally going to have 17 00:02:40,240 --> 00:02:42,130 a wildly romantic weekend you've been hounding 18 00:02:42,200 --> 00:02:43,840 me about for all these years? 19 00:02:43,910 --> 00:02:46,960 Yeah, don't you think we deserve it? 20 00:02:47,040 --> 00:02:48,970 A lot. 21 00:02:49,040 --> 00:02:53,930 But I got to get to work to pay for this wild weekend. 22 00:02:54,010 --> 00:02:59,020 Want to meet me for lunch about 12:30 at Ramones? 23 00:02:59,100 --> 00:03:00,730 I think I can make that. 24 00:03:00,810 --> 00:03:01,690 Bye. 25 00:03:01,760 --> 00:03:02,820 Bye. 26 00:03:10,480 --> 00:03:11,320 Jonathan, look. 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,820 Lon Chaney's star. 28 00:03:13,900 --> 00:03:16,080 Boy, this guy scared the bejesus out of me when I was 29 00:03:16,150 --> 00:03:19,370 a kid, man of Thousand Faces. 30 00:03:19,380 --> 00:03:21,460 Well look, here's another one of my favorites-- 31 00:03:21,530 --> 00:03:22,630 Michael Landon. 32 00:03:22,700 --> 00:03:24,340 Never heard of him. 33 00:03:24,410 --> 00:03:25,700 Are you kidding? 34 00:03:25,780 --> 00:03:27,510 "Bonanza," "Little House On The Prairie?" 35 00:03:27,520 --> 00:03:29,220 Sorry, it didn't ring a bell. 36 00:03:29,290 --> 00:03:32,340 I keep forgetting you've been dead for 40 years. 37 00:03:32,350 --> 00:03:34,510 Now look, don't yet have enough pictures yet? 38 00:03:34,590 --> 00:03:36,100 Not until I find Betty Davis. 39 00:03:36,170 --> 00:03:38,350 I promised my sister next time I was in Hollywood, 40 00:03:38,430 --> 00:03:40,360 I'd got a picture of Betty Davis' star. 41 00:03:48,600 --> 00:03:51,570 You know we could find it a lot faster if you use the stuff 42 00:03:51,650 --> 00:03:52,990 and tell me where it is. 43 00:03:53,070 --> 00:03:54,490 It's a block and a half from here. 44 00:03:54,570 --> 00:03:55,700 A block and a half? 45 00:03:55,780 --> 00:03:56,870 Why don't you tell me that an hour ago? 46 00:03:56,940 --> 00:03:57,740 Because we've got an appointment 47 00:03:57,820 --> 00:03:58,700 to meet somebody here. 48 00:03:58,780 --> 00:04:00,330 Oh. 49 00:04:00,410 --> 00:04:01,550 Oh. 50 00:04:01,620 --> 00:04:02,840 Hey pal, let me give you a hand there. 51 00:04:07,620 --> 00:04:08,550 There we go. 52 00:04:16,920 --> 00:04:18,060 How do you like that? 53 00:04:18,070 --> 00:04:19,570 Try to be nice to people. 54 00:04:19,480 --> 00:04:22,560 Think it would've killed that guy to say thank you? 55 00:04:22,570 --> 00:04:23,890 Why should he? 56 00:04:23,970 --> 00:04:25,400 I helped him up the curb. 57 00:04:25,470 --> 00:04:27,110 What do you think someone like that would be if it 58 00:04:27,180 --> 00:04:28,730 wasn't for people like me? 59 00:04:28,810 --> 00:04:31,780 It's people like you that built the curb. 60 00:04:31,850 --> 00:04:33,030 Now we've got a bus to catch. 61 00:04:33,110 --> 00:04:35,320 But we've got to meet somebody here? 62 00:04:35,400 --> 00:04:36,250 We just did. 63 00:04:49,830 --> 00:04:52,310 [sighs] 64 00:04:54,540 --> 00:04:55,890 Ma'am, we've got to lift that seat up 65 00:04:55,970 --> 00:04:58,220 to let a passenger onboard. 66 00:04:58,300 --> 00:05:00,730 Some people think the whole world should just 67 00:05:00,810 --> 00:05:02,530 get up and move aside for them. 68 00:05:49,640 --> 00:05:50,490 Good morning. 69 00:06:20,750 --> 00:06:22,050 Oh nuts. 70 00:06:22,070 --> 00:06:23,550 What's the matter? 71 00:06:23,630 --> 00:06:25,890 This darn lift, we've been having trouble with it. 72 00:06:25,970 --> 00:06:27,890 Come on, I got to get off. 73 00:06:27,970 --> 00:06:29,570 I work here. 74 00:06:29,650 --> 00:06:30,520 I'm sorry, sir. 75 00:06:30,600 --> 00:06:32,310 It's broken down. 76 00:06:31,780 --> 00:06:33,070 I'll have to call it in. - Now, wait a minute. 77 00:06:33,140 --> 00:06:34,260 How long is it going to take this time? 78 00:06:34,340 --> 00:06:36,190 I have got to get to work. 79 00:06:36,200 --> 00:06:38,160 So do I, driver. 80 00:06:38,240 --> 00:06:40,660 How long are we going to be sitting here because of him? 81 00:06:40,730 --> 00:06:42,870 We're not, I'll call it in in, and the maintenance 82 00:06:42,940 --> 00:06:44,370 truck will meet us on route. 83 00:06:44,450 --> 00:06:45,930 Come on. 84 00:06:45,840 --> 00:06:47,040 If you keep going, I'm going to have to get another bus 85 00:06:47,050 --> 00:06:48,460 to bring me back here. 86 00:06:48,540 --> 00:06:49,570 I'll be late for work. 87 00:06:49,650 --> 00:06:51,170 I've got to get off this bus. 88 00:06:51,240 --> 00:06:53,130 Excuse me, driver. 89 00:06:53,200 --> 00:06:55,750 My friend and I can carry the man off the bus. 90 00:06:55,830 --> 00:06:56,710 Oh, I'm sorry. 91 00:06:56,790 --> 00:06:57,690 I can't allow that. 92 00:06:57,770 --> 00:06:59,380 Company policy. 93 00:06:59,460 --> 00:07:00,930 What policy? 94 00:07:01,000 --> 00:07:02,730 Look, what if you drop him? 95 00:07:02,810 --> 00:07:05,060 Who do you think he's going to sue, you or the bus company? 96 00:07:05,070 --> 00:07:06,560 What if you hurt your back? 97 00:07:06,630 --> 00:07:08,480 Who are you going to sue? 98 00:07:08,550 --> 00:07:10,850 Get the picture? 99 00:07:10,930 --> 00:07:12,380 I'm sorry, sir. 100 00:07:12,460 --> 00:07:13,900 If you want to file a complaint with the bus company. 101 00:07:13,970 --> 00:07:15,230 What good is that going to do? 102 00:07:15,310 --> 00:07:16,900 Is the bus company going to get me another job 103 00:07:16,980 --> 00:07:18,400 when I lose this one? 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,220 You know, you ought to show a little gratitude. 105 00:07:20,300 --> 00:07:22,280 The city has spent millions of dollars on this equipment 106 00:07:22,360 --> 00:07:23,910 just to get you people around. 107 00:07:23,980 --> 00:07:25,740 What more do you want? 108 00:07:25,820 --> 00:07:27,130 I want it to work. 109 00:07:40,000 --> 00:07:43,930 Jonathan, can't you just use the stuff and fix that lift? 110 00:07:44,000 --> 00:07:45,050 No. 111 00:07:45,130 --> 00:07:46,930 He's supposed to be late for work. 112 00:07:47,010 --> 00:07:48,640 Why? 113 00:07:48,720 --> 00:07:50,020 So he'll get fired. 114 00:07:50,090 --> 00:07:52,060 Get fired? 115 00:07:52,140 --> 00:07:55,110 Why would the boss want him fired? 116 00:07:55,120 --> 00:07:56,770 Because Mr. Seacrest has a more 117 00:07:56,850 --> 00:07:59,820 important job waiting for him. 118 00:07:59,900 --> 00:08:02,990 He just doesn't know it yet. 119 00:08:03,070 --> 00:08:06,130 [music playing] 120 00:08:24,560 --> 00:08:27,260 You're here early, I thought I'd beat you. 121 00:08:27,340 --> 00:08:29,220 I had some time to kill. 122 00:08:29,300 --> 00:08:31,020 I never knew you to drink in the middle of the day. 123 00:08:31,090 --> 00:08:34,690 What are we celebrating? 124 00:08:34,760 --> 00:08:37,480 I was fired today, Patty. 125 00:08:37,560 --> 00:08:41,820 The lift on the bus broke down again, and I couldn't get off. 126 00:08:41,900 --> 00:08:45,320 I was two hours late to work. 127 00:08:45,400 --> 00:08:47,660 But it wasn't your fault. I mean, didn't you explain? 128 00:08:47,740 --> 00:08:49,180 Yeah, I explained. 129 00:08:49,260 --> 00:08:51,080 I gave them handicap excuse number 13-- 130 00:08:51,090 --> 00:08:53,410 failure of public transportation. 131 00:08:53,490 --> 00:08:55,920 He was just tired of hearing it. 132 00:08:55,990 --> 00:09:00,170 But Wayne, anyone could be late for work a few times. 133 00:09:00,250 --> 00:09:01,170 It's not that, Patty. 134 00:09:01,180 --> 00:09:03,340 You don't understand. 135 00:09:03,420 --> 00:09:06,220 They were looking for an excuse to fire me. 136 00:09:06,300 --> 00:09:08,430 I don't believe that. 137 00:09:08,510 --> 00:09:11,520 Maybe you're just being overly sensitive. 138 00:09:11,590 --> 00:09:12,520 No. 139 00:09:12,590 --> 00:09:14,560 Dammit, no. 140 00:09:14,570 --> 00:09:16,310 I lost a bearing on my wheel, remember, 141 00:09:16,390 --> 00:09:18,190 I told you about that? 142 00:09:18,270 --> 00:09:21,190 And my chair wouldn't roll. 143 00:09:21,200 --> 00:09:24,030 I overheard some guy talking to the boss. 144 00:09:24,100 --> 00:09:27,530 Guy says, well, what if there's a fire? 145 00:09:27,610 --> 00:09:31,540 Who's going to carry old Wayne down five flights of stairs? 146 00:09:31,610 --> 00:09:34,790 Well, that got the boss to thinking real good, worrying, 147 00:09:34,870 --> 00:09:39,380 you know, about the insurance and all that stuff. 148 00:09:39,450 --> 00:09:43,300 I knew right then my days were numbered. 149 00:09:43,370 --> 00:09:45,380 What about the computer program that's supposed 150 00:09:45,460 --> 00:09:47,510 to save the company thousands? 151 00:09:47,590 --> 00:09:49,390 You should have been there. 152 00:09:49,460 --> 00:09:52,850 I put two real good scratches on each one of those disks, 153 00:09:52,930 --> 00:09:54,890 and then I sailed those floppies through the room 154 00:09:54,970 --> 00:09:57,730 till it looked like an explosion in some Frisbee factory. 155 00:09:57,810 --> 00:09:59,980 [chuckling] 156 00:10:00,060 --> 00:10:04,700 You know, this weekend couldn't come at a better time. 157 00:10:07,980 --> 00:10:08,860 Patty, let's not. 158 00:10:08,940 --> 00:10:11,040 All right? 159 00:10:11,120 --> 00:10:14,120 Wayne Seacrest, you've been promising 160 00:10:14,200 --> 00:10:17,080 me this time together forever. 161 00:10:17,160 --> 00:10:20,080 We made a deposit on the room, and I'm going. 162 00:10:20,160 --> 00:10:23,420 Now are you going with me? 163 00:10:23,500 --> 00:10:25,920 Or are you going to wallow in self-pity for two 164 00:10:26,000 --> 00:10:28,930 long, miserable days alone? 165 00:10:29,000 --> 00:10:29,850 Hm? 166 00:10:37,090 --> 00:10:39,150 [sighs] 167 00:10:43,320 --> 00:10:44,860 I got all the luggage in the car. 168 00:10:44,940 --> 00:10:46,110 Great. 169 00:10:46,190 --> 00:10:47,290 I'll be with you in just a minute, babe. 170 00:10:47,360 --> 00:10:48,750 Something wrong with your chair? 171 00:10:48,820 --> 00:10:50,340 Na. 172 00:10:50,420 --> 00:10:51,700 Haven't you ever heard about the squeaky wheel getting 173 00:10:51,780 --> 00:10:53,080 the grease? 174 00:10:53,150 --> 00:10:55,210 [doorbell] 175 00:11:00,580 --> 00:11:01,710 Yes? 176 00:11:01,790 --> 00:11:02,750 Mrs. Seacrest, I'm Jonathan Smith. 177 00:11:02,830 --> 00:11:04,690 This is Mark Gordon. 178 00:11:04,770 --> 00:11:07,550 We wondered if we could talk to your husband for a minute. 179 00:11:07,620 --> 00:11:08,290 Wayne? 180 00:11:08,370 --> 00:11:09,510 Yeah? 181 00:11:09,590 --> 00:11:10,830 These gentlemen want to speak with you. 182 00:11:10,910 --> 00:11:13,720 They're with the handicapped awareness group. 183 00:11:13,800 --> 00:11:16,520 Don't need it, I'm well aware that I'm handicapped. 184 00:11:16,590 --> 00:11:18,980 We're with Actions to Advance the Handicapped, Mr. Seacrest. 185 00:11:19,050 --> 00:11:20,140 I'm Jonathan Smith. 186 00:11:20,210 --> 00:11:21,480 This is Mark Gordon. 187 00:11:21,560 --> 00:11:23,690 Well, you caught us at kind of a bad time, fellas. 188 00:11:23,770 --> 00:11:27,030 We were just on our way out the door. 189 00:11:27,100 --> 00:11:28,940 OK, what can I do for you? 190 00:11:29,020 --> 00:11:30,000 We need your help. 191 00:11:30,070 --> 00:11:32,660 [chuckles] That's a good one. 192 00:11:32,730 --> 00:11:36,830 I'm sorry to laugh, but I can't even help myself. 193 00:11:36,900 --> 00:11:39,540 I was fired from my job today, so right now I'm feeling 194 00:11:39,620 --> 00:11:41,500 kind of useless to anyone. 195 00:11:41,580 --> 00:11:43,920 Why were you fired? 196 00:11:43,990 --> 00:11:46,500 I suppose the reason was for being late, 197 00:11:46,580 --> 00:11:49,590 but the lift on the bus wouldn't work again. 198 00:11:49,670 --> 00:11:51,630 That's just the kind of thing we're working on. 199 00:11:51,710 --> 00:11:53,470 We need people to help demonstrate the problems 200 00:11:53,550 --> 00:11:55,800 of the handicapped-- access to public buildings, 201 00:11:55,880 --> 00:11:56,850 restrooms, buses. 202 00:11:56,920 --> 00:11:57,430 Look, I'm sorry, guys. 203 00:11:57,510 --> 00:11:58,850 I'm no crusader. 204 00:11:58,930 --> 00:12:00,930 I can just barely take care of my wife and myself. 205 00:12:01,010 --> 00:12:03,690 Sure as hell I'm not going to take on any more new burdens 206 00:12:03,760 --> 00:12:05,610 right now. 207 00:12:05,680 --> 00:12:07,150 You know what they say, Mr. Seacrest. 208 00:12:07,230 --> 00:12:09,030 The squeaky wheel gets the grease. 209 00:12:09,100 --> 00:12:11,110 All we want to do is make a little noise right now, 210 00:12:11,190 --> 00:12:12,420 draw attention. 211 00:12:12,500 --> 00:12:14,870 Make people more aware of the problem. 212 00:12:14,940 --> 00:12:16,530 No, I'm sorry. 213 00:12:16,610 --> 00:12:18,740 Patty and I are on our way out to the Bridgemore Hotel 214 00:12:18,820 --> 00:12:22,710 right now for a weekend of fun and relaxation. 215 00:12:22,780 --> 00:12:27,460 Beyond that, I make no commitments. 216 00:12:27,540 --> 00:12:29,020 We understand. 217 00:12:29,100 --> 00:12:31,180 Look, let me leave you my card just in case 218 00:12:31,260 --> 00:12:32,350 you change your mind. 219 00:12:35,340 --> 00:12:38,060 You have a nice weekend. 220 00:12:38,130 --> 00:12:38,980 Thanks, we will. 221 00:12:48,980 --> 00:12:51,860 [telephone ringing] 222 00:12:51,940 --> 00:12:52,790 May I help you? 223 00:12:52,870 --> 00:12:53,900 Yes, we'd like to check in. 224 00:12:53,980 --> 00:12:54,870 Mr. and Mrs. Seacrest. 225 00:12:54,950 --> 00:12:55,820 Seacrest? 226 00:12:55,900 --> 00:12:56,850 Yes. 227 00:12:59,990 --> 00:13:03,080 It's room 912. 228 00:13:03,160 --> 00:13:05,080 Sounds like the ninth floor? 229 00:13:05,160 --> 00:13:09,500 We asked for a room on the first or second floor. 230 00:13:09,580 --> 00:13:13,920 I'm sorry, 912, that's all we have. 231 00:13:14,000 --> 00:13:15,430 It better be a good view. 232 00:13:19,840 --> 00:13:22,730 [music playing] 233 00:13:37,460 --> 00:13:39,580 Glad you came? 234 00:13:39,650 --> 00:13:41,790 What do you think? 235 00:13:41,860 --> 00:13:44,290 I think you avoided the question. 236 00:13:44,360 --> 00:13:45,660 Just tell me you're having a good time. 237 00:13:45,740 --> 00:13:47,960 It's allowed, you know. 238 00:13:47,970 --> 00:13:49,270 I'm having a good time. 239 00:13:51,620 --> 00:13:53,300 It's all because of you, Patty. 240 00:13:53,370 --> 00:13:56,630 You're the best thing in my life, babe. 241 00:13:56,710 --> 00:13:59,600 You're the reason I'm going to make it. 242 00:13:59,670 --> 00:14:01,640 I don't know what I'd do without you. 243 00:14:01,720 --> 00:14:02,860 Wayne, knock it off. 244 00:14:07,800 --> 00:14:10,190 You will never be without me. 245 00:14:10,200 --> 00:14:11,820 So don't even think it. 246 00:14:14,520 --> 00:14:16,230 Patty, you deserve so much more. 247 00:14:19,690 --> 00:14:24,490 So come dance with me? 248 00:14:24,570 --> 00:14:25,790 Oh, Patty. 249 00:14:25,860 --> 00:14:27,580 You heard me, Sadie Hawkins. 250 00:14:27,660 --> 00:14:29,460 You can't refuse. 251 00:14:29,530 --> 00:14:31,970 [laughter] 252 00:14:34,080 --> 00:14:36,380 Where does that guy think he's going? 253 00:14:36,460 --> 00:14:38,090 Maybe it's time for the rumba contest. 254 00:14:38,170 --> 00:14:41,690 [laughter] 255 00:16:05,600 --> 00:16:07,850 [laughter] 256 00:16:07,920 --> 00:16:08,680 Oh boy. 257 00:16:08,760 --> 00:16:09,640 Is it hot in here? 258 00:16:09,720 --> 00:16:11,390 Is it just me? 259 00:16:11,470 --> 00:16:12,350 It's you. 260 00:16:12,430 --> 00:16:13,310 I'll cool ya! 261 00:16:13,390 --> 00:16:14,940 [laughter] 262 00:16:15,020 --> 00:16:16,910 [shouting] 263 00:16:19,230 --> 00:16:20,080 No, no, no! 264 00:16:23,610 --> 00:16:25,490 Don't, I give up. 265 00:16:25,570 --> 00:16:27,330 Here, give it back to me. 266 00:16:27,400 --> 00:16:30,130 [laughter] 267 00:16:32,200 --> 00:16:34,680 Hey, look. 268 00:16:37,830 --> 00:16:40,670 Hey, you want to have some real fun? 269 00:16:40,750 --> 00:16:42,800 Let's smoke it. 270 00:16:42,880 --> 00:16:46,300 Hey, you better not. 271 00:16:46,380 --> 00:16:48,600 Come on, come on, come on. 272 00:16:48,670 --> 00:16:50,680 There's nothing funnier than seeing people 273 00:16:50,760 --> 00:16:52,310 running all over the place. 274 00:16:52,390 --> 00:16:54,900 [laughter] 275 00:17:00,770 --> 00:17:03,330 [music playing] 276 00:17:08,880 --> 00:17:11,700 [alarm] 277 00:17:11,780 --> 00:17:13,370 Dear God, it's-- 278 00:17:13,450 --> 00:17:14,290 Fire alarm! 279 00:17:14,370 --> 00:17:16,780 [dramatic music playing] 280 00:17:20,540 --> 00:17:22,130 Is it a fire? 281 00:17:22,210 --> 00:17:23,510 I don't know, but I'm not hanging around to find out. 282 00:17:23,580 --> 00:17:26,100 The elevator is shut down during a fire, so use the stairs. 283 00:17:31,220 --> 00:17:31,860 Wayne! 284 00:17:31,930 --> 00:17:34,680 Wayne, I'm locked out! 285 00:17:34,760 --> 00:17:35,820 God, Wayne! 286 00:17:39,350 --> 00:17:41,690 The elevator's not working, so we have to take the stairs. 287 00:17:41,770 --> 00:17:42,530 - I can't - You can. 288 00:17:42,600 --> 00:17:43,440 You have to. 289 00:17:43,450 --> 00:17:45,750 [shouting] 290 00:17:55,990 --> 00:17:57,370 - Well, come on! - Go, Patty, go! 291 00:17:57,380 --> 00:17:58,580 No, I won't! 292 00:17:58,660 --> 00:18:00,500 My husband [inaudible] Can you help us? 293 00:18:00,580 --> 00:18:02,170 I'll tell someone he's up here. 294 00:18:02,250 --> 00:18:03,060 Patty! 295 00:18:03,130 --> 00:18:05,050 Damn it, go! 296 00:18:05,130 --> 00:18:06,470 - Won't somebody help us? - Patty, go! 297 00:18:06,540 --> 00:18:07,380 Go! 298 00:18:07,460 --> 00:18:08,930 Get down there! 299 00:18:08,940 --> 00:18:10,350 Get down there now! 300 00:18:10,420 --> 00:18:11,600 Move it! 301 00:18:11,670 --> 00:18:12,510 Now! 302 00:18:12,590 --> 00:18:13,440 Come on! 303 00:18:23,030 --> 00:18:24,910 Everyone, it was a false alarm. 304 00:18:24,990 --> 00:18:25,910 No fire. 305 00:18:37,700 --> 00:18:39,250 Thanks. 306 00:18:39,330 --> 00:18:40,180 You bet, man. 307 00:18:45,670 --> 00:18:48,180 [sobbing] 308 00:19:07,000 --> 00:19:09,490 I haven't been that scared since 'Nam. 309 00:19:09,560 --> 00:19:13,160 In fact, I don't think I've ever been that scared. 310 00:19:13,240 --> 00:19:14,660 At least in 'Nam, you just had to watch out 311 00:19:14,740 --> 00:19:17,250 for yourself and your buddies. 312 00:19:17,320 --> 00:19:18,910 Last night, I had to protect Patty, 313 00:19:18,990 --> 00:19:21,880 and I couldn't even get her to leave me. 314 00:19:21,950 --> 00:19:25,680 I could just see us burning up on those stairs. 315 00:19:25,760 --> 00:19:29,930 I've never felt so helpless in my whole life. 316 00:19:30,000 --> 00:19:31,640 Now, we in our organization hear stories 317 00:19:31,710 --> 00:19:33,930 like yours all the time. 318 00:19:34,010 --> 00:19:35,560 That's why I called you, Jonathan. 319 00:19:35,630 --> 00:19:37,390 I'm ready to help. 320 00:19:37,470 --> 00:19:39,180 What can I do? 321 00:19:39,260 --> 00:19:43,020 Madam Mayor, we at the Thatcher Corporation 322 00:19:43,030 --> 00:19:47,030 are proud indeed to have you rededicate 323 00:19:47,040 --> 00:19:48,990 the Thatcher Building. 324 00:19:49,060 --> 00:19:52,820 As you know, this structure was built in 1923 325 00:19:52,900 --> 00:19:54,700 by my late grandfather and founder 326 00:19:54,780 --> 00:19:57,950 of the company, Hiram Thatcher. 327 00:19:58,030 --> 00:20:02,040 And if he were here today, I feel certain that he-- 328 00:20:02,120 --> 00:20:03,460 I'd say this is the [inaudible] 329 00:20:03,540 --> 00:20:04,810 we've been looking for. 330 00:20:04,890 --> 00:20:06,510 I guess it's time for me to go on stage. 331 00:20:06,590 --> 00:20:07,870 Good luck. 332 00:20:07,950 --> 00:20:09,130 MR. THATCHER: --and this proud, old building 333 00:20:09,210 --> 00:20:11,050 has been restored to its original elegance. 334 00:20:11,060 --> 00:20:16,430 And we'll enjoy another 65 years as a landmark in our community. 335 00:20:16,510 --> 00:20:18,270 [applause] 336 00:20:20,300 --> 00:20:24,490 Now, may I present to you the scissors to cut the ribbon. 337 00:20:27,270 --> 00:20:29,070 WAYNE SEACREST: Madame Mayor! 338 00:20:29,080 --> 00:20:31,150 Madam Mayor, I have something to say. 339 00:20:31,230 --> 00:20:31,990 Hey you! 340 00:20:32,060 --> 00:20:33,570 [dramatic music playing] 341 00:20:33,650 --> 00:20:35,540 [squealing] 342 00:20:47,830 --> 00:20:51,550 I wish you'd let us take you to a hospital. 343 00:20:51,620 --> 00:20:53,150 I'm all right. 344 00:20:53,230 --> 00:20:55,090 I've survived a lot more than a bump on the head. 345 00:20:55,100 --> 00:20:58,050 But in that case, maybe you can tell 346 00:20:58,130 --> 00:21:00,270 us what happened out there. 347 00:21:00,340 --> 00:21:03,100 I came here for a job, Mr. Thatcher. 348 00:21:03,110 --> 00:21:06,190 If you'd had a ramp, I would have come down the easy way. 349 00:21:06,200 --> 00:21:08,520 Looked to me like you rolled down on purpose. 350 00:21:08,600 --> 00:21:11,780 Nobody pushed him. 351 00:21:11,850 --> 00:21:13,110 Is that right? 352 00:21:13,190 --> 00:21:15,490 Did you come down those steps on your own? 353 00:21:15,570 --> 00:21:19,330 I was just trying to get your attention. 354 00:21:19,400 --> 00:21:21,130 You have. 355 00:21:21,200 --> 00:21:26,170 I can tell a phony lawsuit a mile away, young man. 356 00:21:26,240 --> 00:21:28,590 Are these your witnesses? 357 00:21:28,660 --> 00:21:31,550 Just relax, Mr. Thatcher. 358 00:21:31,620 --> 00:21:34,550 I'm not here to sue anyone. 359 00:21:34,630 --> 00:21:37,090 What is this all about? 360 00:21:37,170 --> 00:21:38,640 You've done a great job restoring 361 00:21:38,710 --> 00:21:39,960 this old building, sir. 362 00:21:40,030 --> 00:21:42,350 You spent a lot of time and money on it. 363 00:21:42,430 --> 00:21:44,100 But I am just a little ticked off 364 00:21:44,180 --> 00:21:46,440 that you didn't think about me. 365 00:21:46,510 --> 00:21:48,980 Why didn't you make a way so handicapped people 366 00:21:49,060 --> 00:21:50,320 could get into your building? 367 00:21:53,560 --> 00:21:54,870 Why didn't we do that? 368 00:21:59,320 --> 00:22:03,370 I guess we just never thought about it. 369 00:22:03,450 --> 00:22:05,160 That's why we're here, to get you 370 00:22:05,240 --> 00:22:09,170 and people like you to think about it. 371 00:22:09,180 --> 00:22:12,880 Build us a ramp, Mr. Thatcher put in automatic doors. 372 00:22:12,960 --> 00:22:15,130 Widen the bathroom stalls. 373 00:22:15,210 --> 00:22:16,670 That's all we ask. 374 00:22:16,690 --> 00:22:17,560 Goodbye. 375 00:22:19,920 --> 00:22:20,980 Wait. 376 00:22:23,530 --> 00:22:26,190 Now you've had your say, let me have mine. 377 00:22:29,560 --> 00:22:31,440 How about a job? 378 00:22:31,520 --> 00:22:34,070 We could use a man like you around here. 379 00:22:34,140 --> 00:22:35,820 Doing what? 380 00:22:35,900 --> 00:22:36,740 I don't know. 381 00:22:36,810 --> 00:22:39,210 What is it that you do? 382 00:22:39,280 --> 00:22:41,370 I'm a computer programmer. 383 00:22:41,440 --> 00:22:42,280 Well, then. 384 00:22:42,350 --> 00:22:45,290 That's what you'll do for us. 385 00:22:45,360 --> 00:22:46,790 You'd give me a job just like that? 386 00:22:46,870 --> 00:22:48,370 You'd hire me without checking my work 387 00:22:48,450 --> 00:22:50,880 experience or my references? 388 00:22:50,950 --> 00:22:53,750 I don't see why not. 389 00:22:53,830 --> 00:22:56,970 I'm afraid I'm going to have to turn you down, Mr. Thatcher. 390 00:22:57,040 --> 00:22:58,600 I want a job, not a handout. 391 00:23:06,020 --> 00:23:07,110 Just a minute. 392 00:23:09,800 --> 00:23:12,900 Who is that man anyway? 393 00:23:12,970 --> 00:23:14,690 Watch the 7:00 o'clock news, Mr. Thatcher. 394 00:23:14,700 --> 00:23:15,820 You'll find out. 395 00:23:19,400 --> 00:23:21,740 [chatter] 396 00:23:21,820 --> 00:23:24,330 [cameras clicking] 397 00:23:26,080 --> 00:23:27,430 GALE LEWIS: The Thatcher Building 398 00:23:27,510 --> 00:23:28,750 was the scene of a most courageous, 399 00:23:28,820 --> 00:23:32,290 or some might say foolhardy, stunt by a disabled American 400 00:23:32,370 --> 00:23:36,170 veterans today when the double amputee drove his wheelchair 401 00:23:36,250 --> 00:23:38,090 off the front of the building. 402 00:23:38,170 --> 00:23:41,270 It occurred during rededication of the newly renovated building 403 00:23:41,340 --> 00:23:43,140 just as the mayor and the president 404 00:23:43,210 --> 00:23:46,690 of the Thatcher Corporation were about to cut the ribbon. 405 00:23:46,770 --> 00:23:49,430 Why did you do it, Mr. Seacrest? 406 00:23:49,510 --> 00:23:51,640 I did it to draw attention to the plight 407 00:23:51,720 --> 00:23:54,110 of handicapped people. 408 00:23:54,180 --> 00:23:56,440 I'm real tired of everyone giving 409 00:23:56,520 --> 00:23:58,860 lip service to the problems and blessed little 410 00:23:58,940 --> 00:24:01,240 ever being done about it. 411 00:24:01,310 --> 00:24:06,120 There's a saying that the squeaky wheel gets the grease. 412 00:24:06,190 --> 00:24:08,330 Just call me squeaky. 413 00:24:08,400 --> 00:24:10,210 GALE LEWIS: Well, that's it from the Thatcher Building. 414 00:24:10,280 --> 00:24:11,860 I'd call you a lunatic. 415 00:24:11,940 --> 00:24:14,540 GALE LEWIS: This is Gale Lewis reporting from downtown. 416 00:24:14,620 --> 00:24:16,760 Wayne Seacrest, whatever was in your mind 417 00:24:16,840 --> 00:24:18,630 to pull a stunt like that? 418 00:24:18,710 --> 00:24:19,830 I don't know, babe. 419 00:24:19,910 --> 00:24:21,230 I was just sitting up there trying 420 00:24:21,310 --> 00:24:24,010 to get somebody's attention, and I just wanted 421 00:24:24,090 --> 00:24:25,800 to make a speech his all. 422 00:24:25,880 --> 00:24:29,140 And then this guard came for me, and I could see the whole thing 423 00:24:29,220 --> 00:24:30,140 going into the dumper. 424 00:24:30,220 --> 00:24:33,280 And I just pushed off. 425 00:24:33,360 --> 00:24:36,980 Jonathan, is that the kind of thing your group promotes? 426 00:24:37,060 --> 00:24:40,530 No, this is not exactly what we had in mind. 427 00:24:40,600 --> 00:24:43,820 You promise me not to do anything like that again. 428 00:24:43,900 --> 00:24:45,290 What, do you think I'm crazy? 429 00:24:45,370 --> 00:24:47,780 You've seen the last of my daredevil career. 430 00:24:47,860 --> 00:24:49,660 I want to tell you, you made some people sit up 431 00:24:49,740 --> 00:24:50,600 and take notice. 432 00:24:50,670 --> 00:24:53,000 That's just what we needed. 433 00:24:53,070 --> 00:24:54,460 I don't know, Mark. 434 00:24:54,530 --> 00:24:56,290 You know, maybe it was a slow news day 435 00:24:56,370 --> 00:24:58,800 and they needed some filler and I gave it to them. 436 00:24:58,880 --> 00:25:04,100 You know, whacked out Viet vet takes dive, film at 11:00. 437 00:25:04,180 --> 00:25:05,840 I got a sick feeling that tomorrow 438 00:25:05,920 --> 00:25:07,180 I'm going to be yesterday's news, 439 00:25:07,260 --> 00:25:09,060 and nothing will have changed. 440 00:25:18,980 --> 00:25:20,080 Good morning. 441 00:25:20,150 --> 00:25:21,650 [grunts] 442 00:25:21,730 --> 00:25:23,950 You sound like a sour tuna fish. 443 00:25:24,020 --> 00:25:25,560 What's the matter? 444 00:25:25,630 --> 00:25:28,030 I just woke up and realized I don't have a job to go to. 445 00:25:28,110 --> 00:25:30,290 It's not a very good feeling. 446 00:25:30,360 --> 00:25:32,750 Did you get the paper? 447 00:25:32,820 --> 00:25:34,750 Ta-da! 448 00:25:34,820 --> 00:25:35,770 Let me see that. 449 00:25:35,850 --> 00:25:37,080 Yesterday's news, huh? 450 00:25:37,160 --> 00:25:39,290 You're on the front page. 451 00:25:39,370 --> 00:25:41,050 [telephone ringing] 452 00:25:41,120 --> 00:25:42,580 I don't believe it. 453 00:25:42,660 --> 00:25:44,050 They were talking about it on the radio this morning. 454 00:25:44,130 --> 00:25:46,050 People were calling it in. 455 00:25:46,130 --> 00:25:49,900 You got a new name now, Squeaky. 456 00:25:49,970 --> 00:25:51,140 Hello? 457 00:25:51,220 --> 00:25:52,060 Yes, it is. 458 00:25:52,130 --> 00:25:53,190 I'm Mrs. Seacrest. 459 00:25:55,390 --> 00:25:58,400 Oh my God, really? 460 00:25:58,470 --> 00:26:02,280 It's the "Bigelow Show," they want you to be a guest. 461 00:26:02,350 --> 00:26:03,310 "The Bigelow Show?" 462 00:26:03,390 --> 00:26:05,240 That's national television. 463 00:26:05,250 --> 00:26:07,240 So what do I tell them? 464 00:26:07,320 --> 00:26:09,780 Say yes, of course. 465 00:26:09,790 --> 00:26:10,740 Yes, yes. 466 00:26:10,820 --> 00:26:11,880 We'd be happy to come. 467 00:26:21,120 --> 00:26:24,010 [music playing] 468 00:26:24,080 --> 00:26:25,260 You've got to be kidding. [laughter] 469 00:26:25,330 --> 00:26:26,520 I'm not kidding. 470 00:26:26,590 --> 00:26:28,090 I was so nervous before "The Bigelow Show," 471 00:26:28,170 --> 00:26:29,920 I didn't know what to do. 472 00:26:30,000 --> 00:26:32,510 I'm in makeup, and I'm smiling, and I'm trying to be friendly, 473 00:26:32,590 --> 00:26:34,390 and my mouth is so dry from nerves 474 00:26:34,470 --> 00:26:36,520 that my upper lip sticks to my teeth. 475 00:26:36,530 --> 00:26:38,520 [laughter] 476 00:26:38,600 --> 00:26:40,860 The makeup guy put some Vaseline on my teeth 477 00:26:40,930 --> 00:26:42,240 so my lips would slide down. 478 00:26:42,320 --> 00:26:43,760 [laughter] 479 00:26:43,840 --> 00:26:44,940 I got to tell you, you didn't come off that way. 480 00:26:45,020 --> 00:26:45,940 You looked great. 481 00:26:46,020 --> 00:26:47,350 Thanks. 482 00:26:47,430 --> 00:26:48,200 You realize what you've accomplished 483 00:26:48,280 --> 00:26:49,790 the past few weeks? 484 00:26:49,870 --> 00:26:51,990 Had hundreds of phone calls people wanting to help 485 00:26:52,070 --> 00:26:54,200 and some very nice contributions. 486 00:26:54,210 --> 00:26:55,400 Yeah, Thatcher wanted me to let 487 00:26:55,470 --> 00:26:56,950 you know the ramp's going in. 488 00:26:56,760 --> 00:26:58,390 They've already converted the doors, 489 00:26:58,470 --> 00:26:59,390 and they're working on the restrooms. 490 00:26:59,470 --> 00:27:01,210 Not bad for two week's work. 491 00:27:01,290 --> 00:27:03,290 And speaking of work, Thatcher's 492 00:27:03,370 --> 00:27:04,370 been watching your interviews. 493 00:27:04,450 --> 00:27:06,340 He's been pretty impressed by it. 494 00:27:06,420 --> 00:27:09,340 He'd like to offer you a job in public relations. 495 00:27:09,420 --> 00:27:11,260 Wayne, you'd be great at that. 496 00:27:11,340 --> 00:27:13,350 Patty, you know why he's offering me a job. 497 00:27:13,420 --> 00:27:14,740 You bet I do. 498 00:27:14,820 --> 00:27:17,150 I've watched you these past weeks too. 499 00:27:17,230 --> 00:27:18,350 Patty's right, why don't you knock 500 00:27:18,430 --> 00:27:19,780 that chip on your shoulder. 501 00:27:19,490 --> 00:27:21,480 Take a better look at yourself. 502 00:27:21,490 --> 00:27:24,480 People like you, they listen to what you have to say. 503 00:27:24,560 --> 00:27:26,480 If that isn't what it takes to be a PR man, 504 00:27:26,560 --> 00:27:28,240 I don't know what it is. 505 00:27:28,320 --> 00:27:29,450 Look, he sent over a proposal. 506 00:27:29,520 --> 00:27:30,580 At least take a look at it. 507 00:27:39,030 --> 00:27:40,670 Wayne. 508 00:27:40,740 --> 00:27:41,490 Wow. 509 00:27:41,570 --> 00:27:44,420 Not bad for starters. 510 00:27:44,500 --> 00:27:46,130 And a company car. 511 00:27:46,210 --> 00:27:47,760 Fully converted so you can drive it. 512 00:27:47,830 --> 00:27:49,600 I haven't driven a car in years. 513 00:27:51,920 --> 00:27:56,640 Well, would you like to take it for a spin after dinner? 514 00:27:56,720 --> 00:27:58,350 What? 515 00:27:58,430 --> 00:28:00,270 I took the liberty of driving the car over tonight 516 00:28:00,340 --> 00:28:04,270 just in case you happen to accept the proposal. 517 00:28:04,350 --> 00:28:06,770 He accepts. 518 00:28:06,850 --> 00:28:07,690 Yes, I accept. 519 00:28:07,770 --> 00:28:10,700 [laughter] 520 00:28:10,770 --> 00:28:12,740 Well, that's it, you know. 521 00:28:12,820 --> 00:28:14,290 It's all the same except for the brake and the accelerator, 522 00:28:14,370 --> 00:28:15,400 they're both up here. 523 00:28:15,480 --> 00:28:17,000 Nothing to it. 524 00:28:17,080 --> 00:28:18,120 Ready for a spin? 525 00:28:18,200 --> 00:28:19,080 Roger. 526 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 All right, take it easy. 527 00:28:20,440 --> 00:28:21,620 You know, drive around the parking lot 528 00:28:21,700 --> 00:28:23,710 a little bit until you get used to it. 529 00:28:23,790 --> 00:28:26,130 Gotcha. 530 00:28:26,200 --> 00:28:28,720 [engine starting] 531 00:28:30,170 --> 00:28:33,270 [music playing] 532 00:28:38,130 --> 00:28:39,640 Hey, I'm driving, I'm driving! 533 00:28:39,720 --> 00:28:40,850 All right! 534 00:28:40,930 --> 00:28:41,770 Look, ma! 535 00:28:41,840 --> 00:28:42,710 Woo! 536 00:28:42,790 --> 00:28:44,100 What a lead foot! 537 00:28:44,180 --> 00:28:45,910 [laughter] 538 00:28:46,770 --> 00:28:47,570 All right! 539 00:29:01,010 --> 00:29:03,720 [music playing] 540 00:29:11,170 --> 00:29:13,630 Honey, I'm home. 541 00:29:13,710 --> 00:29:15,470 How was your first day? 542 00:29:15,480 --> 00:29:17,180 Don't ask. 543 00:29:17,260 --> 00:29:18,970 What happened? 544 00:29:19,050 --> 00:29:20,010 What happened? 545 00:29:20,090 --> 00:29:21,150 I'll tell you what happened. 546 00:29:23,480 --> 00:29:25,060 I was brilliant. 547 00:29:25,140 --> 00:29:27,480 Damn near scared to death. 548 00:29:27,490 --> 00:29:29,070 I'm a natural for this job. 549 00:29:29,080 --> 00:29:30,530 It was made for me. 550 00:29:30,600 --> 00:29:33,030 I got right in there, and I had ideas, 551 00:29:33,100 --> 00:29:34,780 and they really liked them. 552 00:29:34,860 --> 00:29:36,570 And they weren't just being nice to a guy in a chair either. 553 00:29:36,650 --> 00:29:38,240 They really liked them. 554 00:29:38,320 --> 00:29:40,410 A great bunch of people too. 555 00:29:40,490 --> 00:29:43,500 There's this guy named Fred, funny guy. 556 00:29:43,570 --> 00:29:46,120 We hit it right off. 557 00:29:46,130 --> 00:29:48,290 What are you grinning at? 558 00:29:48,300 --> 00:29:50,630 My PR husband. 559 00:29:50,710 --> 00:29:51,810 No cooking for you tonight. 560 00:29:51,880 --> 00:29:53,510 We're going to go out and celebrate. 561 00:29:53,580 --> 00:29:54,670 Are you sure? 562 00:29:54,750 --> 00:29:56,010 You've been working all day. 563 00:29:56,090 --> 00:29:57,180 Yeah, ain't it great? 564 00:29:57,250 --> 00:29:59,260 Now go get dressed. 565 00:29:59,340 --> 00:30:01,310 Yes, master. 566 00:30:01,320 --> 00:30:02,600 Tell you what. 567 00:30:02,680 --> 00:30:04,640 After we eat, we'll go to a drive-in movie. 568 00:30:04,720 --> 00:30:05,980 PATTY SEACREST: A drive-in? 569 00:30:06,050 --> 00:30:07,810 Yeah, we're due. 570 00:30:07,890 --> 00:30:09,770 We haven't been to a drive-in since high school. 571 00:30:09,850 --> 00:30:12,730 We need to do a little necking. 572 00:30:12,810 --> 00:30:14,990 Better not let my father hear you say that. 573 00:30:15,060 --> 00:30:18,610 You know how daddy's are about their little girls. 574 00:30:18,690 --> 00:30:21,990 WAYNE SEACREST: No, but I'd sure like to find out. 575 00:30:22,070 --> 00:30:24,660 [music playing] 576 00:30:24,740 --> 00:30:26,340 You always wanted kids. 577 00:30:26,420 --> 00:30:27,460 Four of them, right? 578 00:30:27,530 --> 00:30:30,590 Two of each? 579 00:30:30,660 --> 00:30:34,350 Right now I'd settle for just one. 580 00:30:34,420 --> 00:30:36,760 I'm not afraid anymore, Patty. 581 00:30:36,830 --> 00:30:38,550 And I know it's kind of sudden with the job 582 00:30:38,630 --> 00:30:43,470 and all that's happened, but I feel 583 00:30:43,550 --> 00:30:45,890 like I'm ready for a family. 584 00:30:45,970 --> 00:30:47,900 I know I can take care of you. 585 00:31:01,190 --> 00:31:03,490 I love you. 586 00:31:03,570 --> 00:31:04,670 I love you too. 587 00:31:25,470 --> 00:31:26,810 The movie's starting. 588 00:31:26,880 --> 00:31:29,140 That didn't use to stop us. 589 00:31:29,150 --> 00:31:31,690 We didn't used to sleep together either. 590 00:31:31,700 --> 00:31:33,150 Is that an invitation? 591 00:31:33,160 --> 00:31:35,440 Mm, yes. 592 00:31:35,520 --> 00:31:36,530 Accepted. 593 00:31:49,200 --> 00:31:51,460 [inaudible] 594 00:31:51,530 --> 00:31:54,460 [laughter] 595 00:31:54,540 --> 00:31:56,640 [music playing] 596 00:32:01,880 --> 00:32:04,390 Hey, turn it down. 597 00:32:04,460 --> 00:32:06,350 [SHOUTING AND LOUD MUSIC 598 00:32:06,420 --> 00:32:10,690 PLAYING] 599 00:32:10,760 --> 00:32:12,040 Turn it down, would you? 600 00:32:12,120 --> 00:32:13,070 We're trying to hear the movie. 601 00:32:18,310 --> 00:32:21,320 Hey, you got a problem, man? 602 00:32:21,400 --> 00:32:22,660 I don't have a problem. 603 00:32:22,730 --> 00:32:24,370 We're just trying to hear the movie, OK? 604 00:32:24,440 --> 00:32:26,780 Keep it down. 605 00:32:26,800 --> 00:32:29,670 [music gets louder] 606 00:32:32,380 --> 00:32:33,300 Turn it down! 607 00:32:37,750 --> 00:32:39,810 [music gets softer] 608 00:32:44,460 --> 00:32:47,100 You got a bad attitude, man. 609 00:32:47,170 --> 00:32:48,640 You know, we're just a few citizens 610 00:32:48,720 --> 00:32:50,890 watching a movie trying to have a good time. 611 00:32:50,970 --> 00:32:53,810 And you come out of nowhere scream and shouting demands? 612 00:32:53,890 --> 00:32:56,360 We're just trying to watch the movie, OK? 613 00:32:56,440 --> 00:32:58,360 (IN A MOCKING VOICE) We're just trying to listen 614 00:32:58,430 --> 00:33:01,190 to the movie, all right? 615 00:33:01,270 --> 00:33:02,870 I'll tell you, what, man. 616 00:33:02,950 --> 00:33:07,030 Get out of your car, be a man, and then tell me what to do. 617 00:33:07,040 --> 00:33:07,960 I want to go. 618 00:33:11,320 --> 00:33:12,270 Wayne, please. 619 00:33:12,350 --> 00:33:13,130 I want to go. 620 00:33:19,120 --> 00:33:22,060 [car starts] 621 00:33:47,070 --> 00:33:50,950 Wayne, you did the right thing. 622 00:33:51,030 --> 00:33:54,880 When is running away ever the right thing? ? 623 00:33:54,960 --> 00:33:59,340 There were five gang members looking for a fight. 624 00:33:59,410 --> 00:34:00,390 Just forget about it. 625 00:34:03,330 --> 00:34:05,220 [honking and old music] 626 00:34:09,340 --> 00:34:11,400 It's those punks from the drive-in, they followed us. 627 00:34:17,680 --> 00:34:21,160 [bang] 628 00:34:22,580 --> 00:34:25,790 [bang] 629 00:34:32,610 --> 00:34:36,130 [bang] 630 00:35:15,450 --> 00:35:18,380 [music playing] 631 00:35:36,260 --> 00:35:38,230 Breakfast will be ready in a minute. 632 00:35:38,300 --> 00:35:40,190 I'm going to skip breakfast this morning. 633 00:35:40,260 --> 00:35:43,860 I got a presentation to make, and I want to review it. 634 00:35:43,870 --> 00:35:49,030 Oh, hey, you're not still upset about last night, 635 00:35:49,100 --> 00:35:49,940 are you? 636 00:35:50,010 --> 00:35:50,820 No, no, you were right. 637 00:35:50,900 --> 00:35:52,780 That's history. 638 00:35:52,860 --> 00:35:54,340 Good. 639 00:35:54,420 --> 00:35:56,790 Well, don't forget to pick up the tuxedo after work. 640 00:35:56,860 --> 00:35:58,290 Tomorrow is the big night. 641 00:35:58,360 --> 00:35:59,540 I'll remember. 642 00:35:59,620 --> 00:36:00,660 I got to get going. 643 00:36:00,680 --> 00:36:01,510 OK. 644 00:36:01,580 --> 00:36:02,580 See you after work. 645 00:36:02,660 --> 00:36:03,670 And don't forget-- 646 00:36:03,740 --> 00:36:05,090 Pick up the tuxedo. 647 00:36:05,160 --> 00:36:05,840 Sorry. 648 00:36:05,910 --> 00:36:07,010 You should be. 649 00:36:07,090 --> 00:36:08,310 I'll see you later. 650 00:36:13,690 --> 00:36:16,270 [music playing] 651 00:38:51,370 --> 00:38:52,960 Will you look at this? 652 00:38:53,040 --> 00:38:54,840 I pick up this tuxedo at the rental place. 653 00:38:54,920 --> 00:38:56,680 Look at these sleeves. 654 00:38:56,760 --> 00:38:58,630 Couldn't you just use the stuff to make it fit? 655 00:38:58,710 --> 00:39:01,050 I could, but I think you'll look funny with a little bitty 656 00:39:01,060 --> 00:39:02,900 short arms, you know. 657 00:39:02,970 --> 00:39:03,970 Oh, that's cute, Jonathan. 658 00:39:04,050 --> 00:39:05,570 That's really cute. 659 00:39:05,640 --> 00:39:07,770 Come on, I have to give Wayne Man of the Year Award, 660 00:39:07,850 --> 00:39:09,040 they asked me to. 661 00:39:09,110 --> 00:39:10,230 I can't-- [telephone ringing] 662 00:39:10,310 --> 00:39:11,190 That's the phone. 663 00:39:11,270 --> 00:39:12,410 I know that's the phone. 664 00:39:22,370 --> 00:39:24,030 What? 665 00:39:24,110 --> 00:39:26,660 Well, you're not sure of that? 666 00:39:26,740 --> 00:39:29,460 All right, I'll tell you what, you stay right where you are. 667 00:39:29,530 --> 00:39:30,270 We'll find him. 668 00:39:30,350 --> 00:39:31,340 And don't worry. 669 00:39:34,000 --> 00:39:35,510 Jonathan, that was Patty. 670 00:39:35,390 --> 00:39:38,380 Wayne didn't show up for work today, and she's afraid. 671 00:39:38,460 --> 00:39:39,310 Jonathan? 672 00:39:42,050 --> 00:39:43,060 Jonathan? 673 00:39:46,300 --> 00:39:48,820 [music playing] 674 00:40:12,080 --> 00:40:13,880 [chatter] 675 00:40:13,960 --> 00:40:15,850 [laughter] 676 00:40:17,720 --> 00:40:20,880 [gun cocking] 677 00:40:20,960 --> 00:40:22,260 Who the hell are you? 678 00:40:22,340 --> 00:40:24,250 I'm the old man, remember? 679 00:40:23,900 --> 00:40:28,020 The one you tried to ride off the street last night. 680 00:40:28,090 --> 00:40:30,480 That was you? 681 00:40:30,550 --> 00:40:33,350 You ain't got no legs, man. 682 00:40:33,430 --> 00:40:35,020 No wonder you couldn't fight. 683 00:40:35,100 --> 00:40:37,270 Don't try it, vato. 684 00:40:37,350 --> 00:40:39,540 I'll tear your legs off just like mine. 685 00:40:42,860 --> 00:40:44,310 What are you going to do? 686 00:40:44,380 --> 00:40:45,450 Are you going to take us down right here? 687 00:40:45,530 --> 00:40:47,700 You going to kill us all? 688 00:40:47,780 --> 00:40:48,850 That's right. 689 00:40:48,930 --> 00:40:50,750 But first, you're going to know why. 690 00:40:50,820 --> 00:40:52,090 Yeah, tell them why, Wayne. 691 00:40:54,790 --> 00:40:56,040 I want to hear it too. 692 00:40:56,120 --> 00:40:57,180 Jonathan. 693 00:40:59,790 --> 00:41:00,840 Go on, tell them. 694 00:41:03,260 --> 00:41:04,430 Tell them how you went to Vietnam 695 00:41:04,500 --> 00:41:07,640 and had your legs blown off. 696 00:41:07,710 --> 00:41:12,310 And you came home and found out nobody really gave a damn. 697 00:41:12,320 --> 00:41:14,060 Don't try it. 698 00:41:14,140 --> 00:41:15,760 Get out of here, Jonathan. 699 00:41:15,740 --> 00:41:18,020 Oh, don't worry about me being in here, Wayne. 700 00:41:18,100 --> 00:41:19,080 Go on, waste them. 701 00:41:19,160 --> 00:41:21,320 It'll make you feel better. 702 00:41:21,400 --> 00:41:23,360 Get some revenge on the little scum over here 703 00:41:23,440 --> 00:41:26,570 who humiliated you in front of your wife. 704 00:41:26,650 --> 00:41:29,950 Of course, don't expect the newspapers to say that. 705 00:41:29,960 --> 00:41:32,120 Now they're going to say it was just another whacked out, 706 00:41:32,200 --> 00:41:35,040 'Nam vet that went over the edge. 707 00:41:35,120 --> 00:41:37,880 I don't give a damn what they say. 708 00:41:37,950 --> 00:41:40,250 Of course not. 709 00:41:40,330 --> 00:41:41,510 The only thing that's important to you 710 00:41:41,580 --> 00:41:44,550 is to prove you're still a man. 711 00:41:44,630 --> 00:41:47,090 Oh, Patty's going to be proud of you, Wayne. 712 00:41:47,170 --> 00:41:50,690 She can tell everybody how you had a wife who loved you, 713 00:41:50,770 --> 00:41:53,520 that you had people who needed you, 714 00:41:53,590 --> 00:41:54,820 but that didn't mean anything. 715 00:41:57,310 --> 00:42:00,610 The only thing that was important 716 00:42:00,680 --> 00:42:02,280 was killing hoods like this. 717 00:42:05,440 --> 00:42:09,200 A hell of a waste of your life, Wayne. 718 00:42:09,280 --> 00:42:12,800 [music playing] 719 00:42:39,010 --> 00:42:41,280 Hey, man. 720 00:42:41,360 --> 00:42:42,450 Wait a minute. 721 00:42:47,190 --> 00:42:48,320 Gracias, man. 722 00:42:51,900 --> 00:42:52,710 De nada. 723 00:43:26,290 --> 00:43:29,150 It's time to introduce Wayne. 724 00:43:29,230 --> 00:43:31,320 Come on, Jon, you do it. 725 00:43:31,330 --> 00:43:32,680 I'm not supposed to do it, you're 726 00:43:32,460 --> 00:43:33,580 supposed to introduce him. 727 00:43:33,650 --> 00:43:34,900 But I can't get up there. 728 00:43:34,980 --> 00:43:36,090 Why can't you get up there? 729 00:43:36,160 --> 00:43:38,120 My sleeves. 730 00:43:38,200 --> 00:43:40,010 Just go introduce him, huh? 731 00:43:49,630 --> 00:43:52,090 May I have your attention, please? 732 00:43:52,100 --> 00:43:55,360 Your attention? 733 00:43:55,430 --> 00:43:59,060 It gives me great pleasure to introduce Man 734 00:43:59,140 --> 00:44:01,650 of the Year, Wayne Seacrest. 735 00:44:01,660 --> 00:44:04,070 [applause] 736 00:44:20,450 --> 00:44:24,750 I want to thank you all for this very great honor. 737 00:44:24,830 --> 00:44:28,000 There's no question that throughout our lives, 738 00:44:28,080 --> 00:44:32,470 we're continually learning new lessons. 739 00:44:32,540 --> 00:44:36,600 We have to in order to grow as human beings. 740 00:44:36,670 --> 00:44:40,930 That's why we have to go out and teach-- 741 00:44:41,010 --> 00:44:42,600 never stop teaching. 742 00:44:42,680 --> 00:44:46,940 Making each other aware of the special needs and problems 743 00:44:47,020 --> 00:44:48,610 of handicapped people. 744 00:44:48,690 --> 00:44:52,650 How else can we learn unless we know? 745 00:44:52,730 --> 00:44:58,410 Give us a chance to get to work, and we'll do the job. 746 00:44:58,490 --> 00:45:01,790 Give us a chance to be a part of the world, 747 00:45:01,870 --> 00:45:03,250 we'll make it a better world. 748 00:45:03,330 --> 00:45:06,430 [applause] 749 00:45:17,920 --> 00:45:20,380 I learned a lesson about myself last night. 750 00:45:23,640 --> 00:45:27,940 I learned your manhood isn't measured by your legs. 751 00:45:28,020 --> 00:45:33,150 It's not your ability to stand tall and face a fight. 752 00:45:33,230 --> 00:45:39,330 Your manhood, your humanness, it's in the mind. 753 00:45:39,400 --> 00:45:41,240 [music playing] 754 00:45:41,320 --> 00:45:43,460 It's in the heart. 755 00:45:43,540 --> 00:45:45,580 It's in your soul. 756 00:45:45,660 --> 00:45:47,080 Thank you very much. 757 00:45:47,160 --> 00:45:49,890 [applause] 51728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.