All language subtitles for Highway to Heaven S05E06 The Source_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,560 [theme music] 2 00:01:38,510 --> 00:01:42,080 [music playing] 3 00:01:50,480 --> 00:01:51,740 REPORTER (ON RADIO): And that wraps 4 00:01:51,820 --> 00:01:53,490 up the news for this evening. 5 00:01:53,570 --> 00:01:56,210 Stay tuned for music till midnight. 6 00:01:56,290 --> 00:01:59,960 We'll be back then for the midnight news. 7 00:02:00,040 --> 00:02:01,960 What a joke. 8 00:02:02,040 --> 00:02:03,050 What? 9 00:02:03,120 --> 00:02:03,990 The news. 10 00:02:04,070 --> 00:02:05,160 The news is a joke. 11 00:02:04,930 --> 00:02:06,470 You learn about as much from that 12 00:02:06,540 --> 00:02:08,970 as you do a presidential debate. 13 00:02:08,980 --> 00:02:10,750 I mean, what did we find out from the news? 14 00:02:10,830 --> 00:02:15,810 We found out there was a train wreck in France, a plane crash, 15 00:02:15,890 --> 00:02:18,310 people fell off a sailboat, presumed drowned. 16 00:02:18,390 --> 00:02:21,730 Oh, and a secretary says she slept with a senator, 17 00:02:21,810 --> 00:02:25,330 followed by some very bad jokes by the weatherman. 18 00:02:25,400 --> 00:02:27,700 They call that the news. 19 00:02:27,770 --> 00:02:29,280 That's what the people want, I suppose. 20 00:02:29,360 --> 00:02:30,630 Yeah. 21 00:02:30,710 --> 00:02:31,840 And little kids want candy all the time, 22 00:02:31,920 --> 00:02:33,160 but you don't give it to 'em. 23 00:02:33,240 --> 00:02:35,910 You do if you're selling them the candy. 24 00:02:35,990 --> 00:02:38,500 Thank God for newspapers. 25 00:02:38,570 --> 00:02:39,500 Why? 26 00:02:39,580 --> 00:02:41,420 How many people read 'em? 27 00:02:41,490 --> 00:02:43,010 I mean, really read 'em. 28 00:02:43,090 --> 00:02:46,800 How many people read anything anymore? 29 00:02:46,870 --> 00:02:47,970 Video stores are crowded. 30 00:02:48,050 --> 00:02:50,970 No big, long lines in the library. 31 00:02:50,980 --> 00:02:53,640 Getting worse all the time. 32 00:02:53,710 --> 00:02:55,890 How do you turn it around? 33 00:02:55,970 --> 00:02:58,560 In the home, when kids are young, turn 34 00:02:58,640 --> 00:03:01,150 off the set and read to 'em. 35 00:03:01,220 --> 00:03:03,730 Let 'em experience the wonders of words. 36 00:03:03,810 --> 00:03:06,150 What if the parents don't read? 37 00:03:06,230 --> 00:03:10,200 Then they have an obligation to their children to learn. 38 00:03:10,270 --> 00:03:11,860 What do you mean, go back to school? 39 00:03:11,940 --> 00:03:13,370 Yeah, that's right, go back to school. 40 00:03:13,440 --> 00:03:15,700 They got classes in the evening. 41 00:03:15,780 --> 00:03:16,910 Turn right up here. 42 00:03:16,990 --> 00:03:18,620 We're going to take the freeway. 43 00:03:18,700 --> 00:03:22,040 Where are we going, anyway? 44 00:03:22,120 --> 00:03:24,210 Back to school. 45 00:03:24,290 --> 00:03:27,850 [music playing] 46 00:03:56,650 --> 00:04:00,210 [chatter] 47 00:04:01,280 --> 00:04:02,750 Doug! 48 00:04:02,760 --> 00:04:04,000 Here you go, partner. 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,840 Another outstanding "Blue Jay Banner." 50 00:04:05,850 --> 00:04:09,010 How could we miss with a lead article on teenage sex? 51 00:04:09,020 --> 00:04:10,380 Come on, it's in the writing. 52 00:04:10,460 --> 00:04:13,510 If we keep it up, one day it'll be "McCormick 53 00:04:13,590 --> 00:04:15,050 and Rollins receive Pulitzer." 54 00:04:15,130 --> 00:04:16,340 Why not? 55 00:04:16,410 --> 00:04:19,100 How come your name always goes first? 56 00:04:19,180 --> 00:04:20,770 Sounds more rhythmical that way. 57 00:04:20,840 --> 00:04:22,360 That's a matter of opinion. 58 00:04:22,440 --> 00:04:23,500 All right. 59 00:04:23,580 --> 00:04:24,520 How about alphabetical order? 60 00:04:24,600 --> 00:04:26,140 M comes before R. 61 00:04:25,780 --> 00:04:28,480 How about I change my name to Anderson? 62 00:04:28,560 --> 00:04:29,730 We'll talk about it, OK? 63 00:04:29,810 --> 00:04:31,240 For right now, we got to meet my dad. 64 00:04:31,320 --> 00:04:33,400 He wants to meet the journalism sub. 65 00:04:33,480 --> 00:04:35,280 Oh, just what we need, a sub. 66 00:04:35,360 --> 00:04:36,280 No problem. 67 00:04:36,360 --> 00:04:37,250 We'll keep the guy in line. 68 00:04:41,610 --> 00:04:42,810 Gentlemen, welcome. 69 00:04:42,890 --> 00:04:44,080 I'm the principal, Bill McCormick. 70 00:04:44,160 --> 00:04:45,790 Pleased to meet you. Jonathan Smith. 71 00:04:45,870 --> 00:04:46,630 - Mr. Smith. - Mark Gordon. 72 00:04:46,700 --> 00:04:47,710 Mark, how are you? 73 00:04:47,790 --> 00:04:48,630 Please have a seat. 74 00:04:48,700 --> 00:04:50,200 Thank you. 75 00:04:50,280 --> 00:04:53,420 I appreciate very much, both of you substituting for us 76 00:04:53,500 --> 00:04:55,230 on such short notice. 77 00:04:55,300 --> 00:04:57,300 You come very highly recommended, 78 00:04:57,380 --> 00:05:00,350 so I know you'll demand the best from our kids. 79 00:05:00,420 --> 00:05:04,140 Now, Jonathan, in addition to teaching English, 80 00:05:04,220 --> 00:05:06,980 you'll be serving as advisor for the school newspaper. 81 00:05:07,060 --> 00:05:10,070 That is an activity that is near to my heart 82 00:05:10,140 --> 00:05:12,650 because my son, Colin, is co-managing editor. 83 00:05:12,730 --> 00:05:13,820 Terrific. 84 00:05:13,900 --> 00:05:14,650 I'm looking forward to it. 85 00:05:14,730 --> 00:05:16,070 Good. 86 00:05:16,150 --> 00:05:17,990 And, Mark, we have a full schedule for you, too. 87 00:05:18,070 --> 00:05:20,950 I understand I'll be teaching phys ed. 88 00:05:21,030 --> 00:05:23,750 Well, [laughs] you got half of that right. 89 00:05:23,820 --> 00:05:28,170 The subject you will be teaching is sex ed. 90 00:05:28,240 --> 00:05:29,630 Uh-- uh-- 91 00:05:29,700 --> 00:05:31,240 sex ed. 92 00:05:31,310 --> 00:05:32,920 Well, I really wasn't planning on that. 93 00:05:33,000 --> 00:05:34,630 I mean, that's really not my thing, you know. 94 00:05:34,710 --> 00:05:35,730 Oh, come on, Mark. 95 00:05:35,810 --> 00:05:36,930 You've taught sex ed before. 96 00:05:36,940 --> 00:05:38,590 I know that, Jonathan. 97 00:05:38,670 --> 00:05:39,680 You were great at it. 98 00:05:39,690 --> 00:05:40,600 Thank you. 99 00:05:40,670 --> 00:05:41,720 [buzzer ringing] 100 00:05:41,800 --> 00:05:43,680 Excuse me. 101 00:05:43,760 --> 00:05:45,480 Yes? 102 00:05:45,550 --> 00:05:46,390 Oh, good. 103 00:05:46,470 --> 00:05:48,520 Send them in. 104 00:05:48,600 --> 00:05:52,270 Jonathan, there's a couple of fellows I'd like you to meet. 105 00:05:52,350 --> 00:05:53,650 Hi, Dad. 106 00:05:53,730 --> 00:05:56,360 Hi, son. 107 00:05:56,440 --> 00:05:59,030 Mr. Smith, Mr. Gordon, this is my son, Colin, and 108 00:05:59,110 --> 00:06:01,030 his co-editor, Doug Rollins. 109 00:06:01,110 --> 00:06:02,790 Pleased to meet both of you. 110 00:06:02,860 --> 00:06:04,410 Mr. Smith, these two young men have written 111 00:06:04,490 --> 00:06:06,790 top notch articles on everything from the homeless 112 00:06:06,870 --> 00:06:08,320 to teenage sexuality. 113 00:06:08,400 --> 00:06:10,290 And I don't mind telling you, that last subject 114 00:06:10,370 --> 00:06:12,550 was not an easy one to get past the school board. 115 00:06:12,620 --> 00:06:13,520 Yeah. 116 00:06:13,600 --> 00:06:14,940 I can imagine. 117 00:06:15,020 --> 00:06:16,470 Looks like you two have quite a champion here. 118 00:06:16,550 --> 00:06:17,380 Yeah. 119 00:06:17,460 --> 00:06:18,480 We sure do. 120 00:06:18,550 --> 00:06:20,550 Mr. McCormick, I'm sorry to interrupt. 121 00:06:20,630 --> 00:06:22,020 MR. MCCORMICK: Well, what is it? 122 00:06:21,730 --> 00:06:23,060 A school bus has had an accident. 123 00:06:23,130 --> 00:06:25,600 It appears to be serious. 124 00:06:25,680 --> 00:06:27,390 Oh, my dear God. 125 00:06:27,470 --> 00:06:30,060 [siren blaring] 126 00:06:30,140 --> 00:06:33,830 [suspenseful music] 127 00:06:58,460 --> 00:07:02,040 [siren blaring] 128 00:07:05,610 --> 00:07:06,600 Hey. 129 00:07:06,680 --> 00:07:07,880 Are you all right? - Yeah. 130 00:07:07,950 --> 00:07:09,270 I'm just a little shaky, that's all. 131 00:07:09,350 --> 00:07:11,060 Can you answer a few questions for the paper? 132 00:07:11,140 --> 00:07:12,100 Yeah. All right. 133 00:07:12,180 --> 00:07:13,690 - You're Ellen, right? - Yes. 134 00:07:13,770 --> 00:07:14,610 Ellen Kayhill. 135 00:07:14,680 --> 00:07:15,970 Yeah. 136 00:07:16,040 --> 00:07:17,200 We were in the same biology class last year. 137 00:07:17,080 --> 00:07:18,540 Can you tell us what happened? 138 00:07:18,610 --> 00:07:19,990 It was just so strange. 139 00:07:20,000 --> 00:07:22,170 The bus just went right off the road. 140 00:07:28,200 --> 00:07:30,750 Honey, are you all right? 141 00:07:30,820 --> 00:07:31,710 I'm OK. 142 00:07:31,780 --> 00:07:32,630 I'm OK. 143 00:07:32,700 --> 00:07:33,670 I'm OK. 144 00:07:33,740 --> 00:07:35,920 Oh, thank goodness. 145 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 Was anybody hurt? 146 00:07:37,840 --> 00:07:39,310 One of the kids has a broken leg. 147 00:07:39,380 --> 00:07:41,220 I think maybe that's the worst of it. 148 00:07:41,290 --> 00:07:43,470 I heard about the accident on the radio, and I-- 149 00:07:43,550 --> 00:07:47,180 and left the baby with Mom and I came as fast as I could. 150 00:07:47,260 --> 00:07:48,810 Honey, I'm glad you came. 151 00:07:48,880 --> 00:07:51,810 I'm glad you came. 152 00:07:51,890 --> 00:07:53,280 We were real lucky. 153 00:07:53,360 --> 00:07:56,120 [siren blaring] 154 00:07:57,040 --> 00:07:58,160 Hey, you kids get away from there. 155 00:07:58,240 --> 00:07:59,490 That's gasoline coming out of there. 156 00:07:59,560 --> 00:08:00,740 Yeah, yeah. OK. 157 00:08:00,810 --> 00:08:02,250 All right, well, thanks a lot, Ellen. 158 00:08:02,320 --> 00:08:03,160 We're gonna talk to the bus driver. 159 00:08:03,230 --> 00:08:03,930 - OK. - Thanks. 160 00:08:03,880 --> 00:08:05,160 Bye. 161 00:08:05,230 --> 00:08:06,660 Did you notice my interviewing technique? 162 00:08:06,740 --> 00:08:08,450 Woodward and Bernstein would have been proud of us. 163 00:08:08,530 --> 00:08:11,580 Do you realize you mention those guys every day? 164 00:08:11,660 --> 00:08:13,170 BRETT WILLIAMS: Mr. Nichols? LARRY NICHOLS: Yeah. 165 00:08:13,240 --> 00:08:14,670 Brett Williams with Leading News. 166 00:08:14,740 --> 00:08:16,670 Can you tell us what happened? 167 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 Well, yeah. 168 00:08:18,330 --> 00:08:19,340 I was-- I was coming up this curve here, 169 00:08:19,420 --> 00:08:21,220 just like I do every morning. 170 00:08:21,300 --> 00:08:24,260 And-- well, but as soon as I took my foot off the pedal, 171 00:08:24,270 --> 00:08:27,180 the bus just took off like a shot. 172 00:08:27,260 --> 00:08:28,430 The pedal just stuck somehow. 173 00:08:28,510 --> 00:08:29,300 I don't know. 174 00:08:29,380 --> 00:08:30,680 And after that, Mr. Nichols? 175 00:08:30,760 --> 00:08:33,140 Well, I jumped on the brake but it was too late. 176 00:08:33,220 --> 00:08:34,850 We went right over. 177 00:08:34,860 --> 00:08:35,770 Did you hear that? 178 00:08:35,850 --> 00:08:37,300 Yeah. 179 00:08:37,380 --> 00:08:38,240 The bus driver just said the pedal stuck. 180 00:08:38,320 --> 00:08:39,860 That's what caused the accident. 181 00:08:39,940 --> 00:08:41,190 So? 182 00:08:41,270 --> 00:08:42,530 So if the gas pedal stuck like that, 183 00:08:42,610 --> 00:08:45,200 maybe the bus company didn't maintain the bus. 184 00:08:45,270 --> 00:08:46,700 I mean, you hear about sloppy minutes 185 00:08:46,780 --> 00:08:49,210 all the time, you know, with airplanes, trains. 186 00:08:49,290 --> 00:08:50,830 Doug, there could be a big story here. 187 00:08:50,900 --> 00:08:53,330 So where do we start? 188 00:08:53,410 --> 00:08:54,070 Bus yard. 189 00:08:54,150 --> 00:08:55,340 Come on, let's hit it. 190 00:09:03,790 --> 00:09:05,770 OK. 191 00:09:05,840 --> 00:09:07,890 Now, I'm going to tell you kids exactly what I told the cops. 192 00:09:07,960 --> 00:09:10,560 Those school buses are kept in A1 shape. 193 00:09:10,630 --> 00:09:12,520 My own kids ride them. 194 00:09:12,600 --> 00:09:15,440 But the driver, Larry Nichols, said the gas pedal stuck. 195 00:09:15,510 --> 00:09:18,400 Well, if the gas pedal stuck we're going to find out why. 196 00:09:18,470 --> 00:09:19,820 You said if. 197 00:09:19,890 --> 00:09:22,530 Do you mean maybe it didn't stick? 198 00:09:22,600 --> 00:09:23,860 Well, it's hard to-- 199 00:09:23,940 --> 00:09:25,400 don't you put words in my mouth. 200 00:09:25,480 --> 00:09:28,320 What my colleague means is, isn't it 201 00:09:28,400 --> 00:09:32,240 in the realm of possibility that it didn't stick? 202 00:09:32,320 --> 00:09:36,080 Well, why don't we wait till I finish checking out the bus? 203 00:09:36,160 --> 00:09:37,210 What about Larry Nichols? 204 00:09:37,280 --> 00:09:39,420 Is he a good driver? 205 00:09:39,500 --> 00:09:41,960 Well, Larry's been working for me for seven years 206 00:09:42,040 --> 00:09:43,420 and I've never had a problem. 207 00:09:43,500 --> 00:09:45,260 Well, maybe you can tell us what kind of person is. 208 00:09:45,330 --> 00:09:47,760 You know, something about his character. 209 00:09:47,840 --> 00:09:49,090 His character? 210 00:09:49,170 --> 00:09:50,690 He's a nice guy. 211 00:09:50,770 --> 00:09:51,810 He's a family man. 212 00:09:51,880 --> 00:09:53,520 He's a good worker. 213 00:09:53,590 --> 00:09:55,810 Look, if you want to know anything else about Larry, 214 00:09:55,890 --> 00:09:58,690 you ask Larry. 215 00:09:58,700 --> 00:09:59,610 Thanks. 216 00:10:02,640 --> 00:10:06,120 [ominous music] 217 00:10:14,910 --> 00:10:16,210 That's Larry. 218 00:10:16,280 --> 00:10:17,870 Excuse me, Larry. 219 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 Yeah? 220 00:10:19,360 --> 00:10:20,080 We're doing an article for the school 221 00:10:20,160 --> 00:10:21,290 paper on the bus accident. 222 00:10:21,370 --> 00:10:22,870 Can we talk to you? 223 00:10:22,950 --> 00:10:26,170 Oh, look you guys, I'm pretty stressed out about all that. 224 00:10:26,180 --> 00:10:27,600 Another time, OK? 225 00:10:27,310 --> 00:10:29,720 Well, this won't take very long. 226 00:10:29,800 --> 00:10:31,680 You guys got to know that reporters have been 227 00:10:31,760 --> 00:10:32,930 coming out of the woodwork. 228 00:10:33,010 --> 00:10:34,720 I'll tell you what. 229 00:10:34,400 --> 00:10:35,850 Why don't you read the article in "The Daily Register?" 230 00:10:35,930 --> 00:10:37,280 I told everything to them. 231 00:10:37,350 --> 00:10:39,480 Well, we like to do our own reporting. 232 00:10:39,560 --> 00:10:42,520 Yeah, but I just don't feel like going over it again. 233 00:10:42,600 --> 00:10:45,820 Does that mean you're refusing to talk to us? 234 00:10:45,890 --> 00:10:48,490 Hey, you know, I think you're getting a little pushy here. 235 00:10:48,560 --> 00:10:51,660 And I'm wondering why you don't want to talk to us. 236 00:10:51,730 --> 00:10:53,630 You know, kid, I don't like your attitude. 237 00:10:59,410 --> 00:11:00,580 He's hiding something. 238 00:11:00,660 --> 00:11:02,670 Are you sure? 239 00:11:02,750 --> 00:11:03,940 No, but I'm hoping. 240 00:11:06,250 --> 00:11:07,900 Hey, Frieda, how are you doing? 241 00:11:07,980 --> 00:11:10,300 Oh, Larry, I didn't expect you back today. 242 00:11:10,380 --> 00:11:14,220 Well, I left my wallet and stuff in my locker back here. 243 00:11:14,300 --> 00:11:16,060 How are you feeling? 244 00:11:16,130 --> 00:11:19,350 Well, I did a bunch of interviews, and-- 245 00:11:19,430 --> 00:11:21,090 and then I had to take the blood test. 246 00:11:21,160 --> 00:11:24,060 And then I get back here, and a couple of kids from the school 247 00:11:24,140 --> 00:11:26,480 paper nail me outside. 248 00:11:26,560 --> 00:11:28,610 You know, Frieda, you should have heard 'em. 249 00:11:28,690 --> 00:11:30,200 I mean, they talked to me like I'm some kind 250 00:11:30,270 --> 00:11:32,200 of criminal or something. 251 00:11:32,270 --> 00:11:33,450 I did hear 'em. 252 00:11:33,530 --> 00:11:35,130 They were in here pushing for a story. 253 00:11:35,200 --> 00:11:38,000 Oh, boy. 254 00:11:38,070 --> 00:11:40,210 Well, I'm going to go change. 255 00:11:40,280 --> 00:11:43,420 Larry, you want to take the day off tomorrow? 256 00:11:43,490 --> 00:11:45,000 Nah. 257 00:11:45,080 --> 00:11:45,920 Nah. 258 00:11:46,000 --> 00:11:46,920 I'll be fine. 259 00:11:47,000 --> 00:11:47,880 But thanks, anyway. 260 00:11:47,960 --> 00:11:48,760 I appreciate it. 261 00:11:57,840 --> 00:11:58,860 Hello, Etta. 262 00:11:58,930 --> 00:12:01,270 This is Frieda, from the bus yard. 263 00:12:01,350 --> 00:12:03,230 Etta, who can I talk to about a couple 264 00:12:03,310 --> 00:12:06,780 of kids working on the school paper? 265 00:12:06,860 --> 00:12:08,660 OK, thanks. 266 00:12:08,740 --> 00:12:11,030 [chatter] 267 00:12:11,100 --> 00:12:14,580 [bell ringing] 268 00:12:24,410 --> 00:12:26,500 I'm-- I'm Mr. Gordon! 269 00:12:26,580 --> 00:12:27,900 [chatter] 270 00:12:27,980 --> 00:12:30,260 Well, I guess you could read that off the board. 271 00:12:32,930 --> 00:12:34,720 Well, I'm going to be teaching your class 272 00:12:34,800 --> 00:12:36,890 for the next few weeks, so I imagine we're 273 00:12:36,960 --> 00:12:39,890 going to be talking about sex. 274 00:12:39,970 --> 00:12:41,980 [laughter] 275 00:12:42,050 --> 00:12:42,940 OK. 276 00:12:43,010 --> 00:12:45,230 What do you want to know? 277 00:12:45,310 --> 00:12:46,840 That's very funny. 278 00:12:46,920 --> 00:12:51,820 Uh, well, how far have you gotten in your book? 279 00:12:51,900 --> 00:12:54,320 We're up to the chapter on getting pregnant. 280 00:12:54,330 --> 00:12:55,820 Getting pregnant. 281 00:12:55,900 --> 00:12:57,240 [laughs] Well, that should be easy. 282 00:12:57,320 --> 00:12:59,590 [laughter] 283 00:13:00,360 --> 00:13:02,120 Uh-- uh-- 284 00:13:02,200 --> 00:13:03,290 I'll take the role. 285 00:13:03,370 --> 00:13:04,840 I'll-- I'll take the role. 286 00:13:08,700 --> 00:13:10,050 Stephen Addison? 287 00:13:09,560 --> 00:13:12,090 Hey, ready, willing, and able. 288 00:13:12,170 --> 00:13:15,260 [laughter] 289 00:13:15,340 --> 00:13:17,050 Ellen Kayhill. 290 00:13:17,130 --> 00:13:17,970 Ellen Kayhill. 291 00:13:18,050 --> 00:13:19,970 Is she here? 292 00:13:20,050 --> 00:13:22,310 Oh, not here. 293 00:13:22,320 --> 00:13:23,230 David Cutler. 294 00:13:23,300 --> 00:13:24,730 DAVID: I'm here. 295 00:13:24,800 --> 00:13:26,020 Good. 296 00:13:26,100 --> 00:13:27,310 Oh, boy. 297 00:13:27,390 --> 00:13:30,660 [laughter] 298 00:13:31,620 --> 00:13:32,820 Jonathan. 299 00:13:32,900 --> 00:13:33,740 Yeah? 300 00:13:33,810 --> 00:13:34,860 Do you mind if I walk with you? 301 00:13:34,940 --> 00:13:35,820 Oh, no. Not at all. 302 00:13:35,900 --> 00:13:37,620 All right. 303 00:13:37,700 --> 00:13:40,490 So how are Colin and Doug doing with their investigation? 304 00:13:40,570 --> 00:13:41,910 Well, it's a little early to tell. 305 00:13:41,990 --> 00:13:44,250 I did get a call from Frieda Wallace at the bus yard, 306 00:13:44,320 --> 00:13:45,610 though. 307 00:13:45,690 --> 00:13:47,120 It seems the boys are being just a little too 308 00:13:47,200 --> 00:13:48,580 aggressive in their interviews. 309 00:13:48,660 --> 00:13:50,170 I'll talk to 'em about it. 310 00:13:50,250 --> 00:13:53,210 I prefer to use the word assertive. 311 00:13:53,290 --> 00:13:57,340 And it's a trait I've worked very hard to instill in Colin. 312 00:13:57,420 --> 00:13:59,760 The boy's doing just fine. 313 00:13:59,840 --> 00:14:01,680 I can understand you being proud of your son, but-- 314 00:14:01,760 --> 00:14:03,100 Oh, I am very proud of him. 315 00:14:03,180 --> 00:14:04,730 That boy has what it takes. 316 00:14:04,800 --> 00:14:08,310 You know that he and Doug were up for the City Council Youth 317 00:14:08,320 --> 00:14:10,020 Achievement Award this yeah? - Oh, yeah. 318 00:14:10,030 --> 00:14:10,980 Colin told me. 319 00:14:10,990 --> 00:14:12,270 Good. 320 00:14:12,350 --> 00:14:13,660 I just want to make sure that you 321 00:14:13,740 --> 00:14:16,330 don't put any kind of damper on either of those kids. 322 00:14:16,410 --> 00:14:17,950 You know what I mean. 323 00:14:17,960 --> 00:14:19,700 Well, I'll certainly use my best judgment. 324 00:14:19,780 --> 00:14:20,670 Of course. 325 00:14:27,620 --> 00:14:31,250 Do you realize we've come up with absolutely nothing, nada? 326 00:14:31,330 --> 00:14:32,880 Partner, we're just warming up here. 327 00:14:32,960 --> 00:14:34,450 Yeah. 328 00:14:34,520 --> 00:14:35,960 Well, maybe the bus accident was just that, an accident. 329 00:14:36,030 --> 00:14:39,090 You read about accelerator pedals sticking all the time. 330 00:14:39,170 --> 00:14:40,930 Douglas, can you imagine Woodward 331 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 and Bernstein giving up? 332 00:14:42,400 --> 00:14:44,060 If you mention those guys one more time-- 333 00:14:44,130 --> 00:14:45,220 Excuse me. 334 00:14:45,300 --> 00:14:46,100 Hi. 335 00:14:46,180 --> 00:14:47,320 Hi. 336 00:14:47,390 --> 00:14:49,030 Can I talk to you two about something? 337 00:14:49,100 --> 00:14:50,310 COLIN: Sure. 338 00:14:50,390 --> 00:14:53,020 It's about the bus accident. 339 00:14:53,100 --> 00:14:55,730 What about it? 340 00:14:55,810 --> 00:14:57,440 I can only talk to you if you promise 341 00:14:57,520 --> 00:14:58,950 not to tell anyone who I am. 342 00:14:59,020 --> 00:14:59,910 No problem. 343 00:14:59,980 --> 00:15:01,240 Now, I mean it. 344 00:15:01,320 --> 00:15:03,240 If you use my name, I'll deny it. 345 00:15:03,320 --> 00:15:05,240 Reporters never divulge their sources. 346 00:15:05,320 --> 00:15:06,500 You're safe, I promise. 347 00:15:09,010 --> 00:15:11,330 It's about the bus driver. 348 00:15:11,410 --> 00:15:13,550 What about him? 349 00:15:13,630 --> 00:15:17,420 Well, he doesn't pay a lot of attention when he drives. 350 00:15:17,500 --> 00:15:18,920 He fools around sometimes. 351 00:15:19,000 --> 00:15:20,930 Fools around? 352 00:15:21,000 --> 00:15:26,520 The day of the accident he was fooling around, 353 00:15:26,590 --> 00:15:29,100 I mean, with me. 354 00:15:29,180 --> 00:15:31,270 He was coming on to me. 355 00:15:31,350 --> 00:15:32,360 What? 356 00:15:32,440 --> 00:15:35,690 He was coming on to me. 357 00:15:35,770 --> 00:15:39,610 Could you explain what you mean by that exactly? 358 00:15:39,690 --> 00:15:41,860 He was goofing around. 359 00:15:41,940 --> 00:15:46,790 You know, he kept staring at me and winking 360 00:15:46,860 --> 00:15:51,540 at me in the rear view mirror, giving me these looks. 361 00:15:51,550 --> 00:15:54,580 And that's when the bus went off the road. 362 00:15:54,660 --> 00:15:57,380 Did he just come on to you all of a sudden? 363 00:15:57,460 --> 00:15:58,430 No. 364 00:15:58,510 --> 00:16:00,720 He's done it before. 365 00:16:00,790 --> 00:16:02,220 He's even said things to me. 366 00:16:02,290 --> 00:16:04,590 What kind of things? 367 00:16:04,610 --> 00:16:05,510 I don't want to say. 368 00:16:05,590 --> 00:16:07,470 It's too gross. 369 00:16:07,550 --> 00:16:10,350 And the worst thing about it is that he's married. 370 00:16:10,430 --> 00:16:12,060 I saw his wife at the accident. 371 00:16:12,140 --> 00:16:13,450 We saw her, too. 372 00:16:13,520 --> 00:16:16,570 Listen, Ellen, how long is all this been going on? 373 00:16:16,640 --> 00:16:19,150 For a while. 374 00:16:19,230 --> 00:16:21,530 Maybe two months. 375 00:16:21,610 --> 00:16:22,820 And I really-- 376 00:16:22,830 --> 00:16:23,820 I don't-- 377 00:16:23,900 --> 00:16:24,960 Look. 378 00:16:25,030 --> 00:16:27,950 Maybe we should go someplace more private. 379 00:16:28,030 --> 00:16:28,950 I think I should go. 380 00:16:29,030 --> 00:16:31,420 But we still want to talk to you. 381 00:16:31,500 --> 00:16:33,060 I don't know. 382 00:16:33,130 --> 00:16:36,540 Remember, you promised not to let anyone know who I am. 383 00:16:36,620 --> 00:16:38,340 I mean, I wouldn't want Larry coming after me 384 00:16:38,410 --> 00:16:39,840 or anything like that. 385 00:16:39,920 --> 00:16:40,590 Don't worry. 386 00:16:40,670 --> 00:16:41,920 You have our word. 387 00:16:42,000 --> 00:16:42,850 OK. 388 00:16:46,590 --> 00:16:49,980 [somber music] 389 00:16:52,390 --> 00:16:55,200 Partner, we've got our Watergate. 390 00:17:09,180 --> 00:17:10,580 [music playing] 391 00:17:10,650 --> 00:17:14,570 [bell ringing] 392 00:17:17,970 --> 00:17:19,590 So now, with this girl coming to us, 393 00:17:19,600 --> 00:17:21,380 we have a story a lot bigger than a bus accident. 394 00:17:21,460 --> 00:17:22,540 All right. Now, wait a minute. 395 00:17:22,620 --> 00:17:23,620 Wait a minute. Slow down, Colin. 396 00:17:23,700 --> 00:17:24,380 You're not there yet. 397 00:17:24,460 --> 00:17:25,830 You got a long way to go. 398 00:17:25,900 --> 00:17:28,930 But we've got a witness who was actually involved. 399 00:17:29,010 --> 00:17:30,510 Come on, Doug. 400 00:17:30,590 --> 00:17:32,770 One anonymous witness does not make a story. 401 00:17:32,840 --> 00:17:34,350 But what can we do? 402 00:17:34,430 --> 00:17:36,690 She won't go public. 403 00:17:36,760 --> 00:17:38,570 Look, you come up with some hard facts 404 00:17:38,280 --> 00:17:42,900 then I'll think about printing something, but not until then. 405 00:17:42,980 --> 00:17:44,290 All right. 406 00:17:44,370 --> 00:17:46,280 You want hard facts, we'll get you hard facts. 407 00:17:46,360 --> 00:17:47,500 Come on, Doug. 408 00:17:50,860 --> 00:17:52,580 Boy, that Smith ticks me off. 409 00:17:52,650 --> 00:17:53,790 Who does he think he is? 410 00:17:53,860 --> 00:17:55,140 Hey, he's just trying to do his job. 411 00:17:55,220 --> 00:17:56,500 Well, his job is being a teacher. 412 00:17:56,580 --> 00:17:57,950 We're the reporters. 413 00:17:57,590 --> 00:17:58,690 We've got a hell of a story here, 414 00:17:58,770 --> 00:17:59,950 and he won't let us print it. 415 00:18:00,030 --> 00:18:01,630 Not until we get more facts. 416 00:18:01,710 --> 00:18:03,290 That's a lot of bull. 417 00:18:02,930 --> 00:18:05,630 He's messing with my First Amendment rights. 418 00:18:05,710 --> 00:18:07,130 Well, I'm not giving up. 419 00:18:07,210 --> 00:18:08,380 This story's too big. 420 00:18:08,450 --> 00:18:09,770 We could-- we could sell it for a TV movie. 421 00:18:09,850 --> 00:18:11,140 Hey, you think so? 422 00:18:11,210 --> 00:18:12,810 I know so. 423 00:18:12,880 --> 00:18:15,230 People love this sordid kind of stuff. 424 00:18:15,300 --> 00:18:17,990 Why else would they watch a jerk like Geraldo Rivera? 425 00:18:25,660 --> 00:18:26,830 How you doing, Larry? 426 00:18:32,610 --> 00:18:35,250 Did you guys ever hear about a man's home being his castle? 427 00:18:35,320 --> 00:18:36,290 Yeah. 428 00:18:36,360 --> 00:18:38,250 Well, this is real important. 429 00:18:38,330 --> 00:18:39,170 Yeah? 430 00:18:39,180 --> 00:18:40,090 What is it? 431 00:18:42,040 --> 00:18:44,180 One of the kids from the bus has accused 432 00:18:44,260 --> 00:18:46,170 you of causing the accident. 433 00:18:46,250 --> 00:18:47,340 Wait a minute. 434 00:18:47,420 --> 00:18:51,090 You want to run that by me one more time? 435 00:18:51,170 --> 00:18:54,010 This girl on the bus said your mind wasn't on your driving. 436 00:18:54,090 --> 00:18:56,850 [laughs] That's ridiculous. 437 00:18:56,930 --> 00:18:58,730 COLIN: She says you were coming on to her, 438 00:18:58,800 --> 00:19:00,350 and you've also been saying obscene things 439 00:19:00,360 --> 00:19:02,020 to her for a long time. 440 00:19:02,100 --> 00:19:02,950 What? 441 00:19:05,480 --> 00:19:07,030 This is crazy. 442 00:19:07,100 --> 00:19:08,140 Who is she? 443 00:19:08,220 --> 00:19:10,700 We're not at liberty to say. 444 00:19:10,770 --> 00:19:12,570 Don't give me that bull. 445 00:19:12,650 --> 00:19:13,870 What you're saying is pretty serious, 446 00:19:13,940 --> 00:19:15,090 and I've got a right to know. 447 00:19:15,160 --> 00:19:16,850 Why don't we just stick to the issue? 448 00:19:16,800 --> 00:19:18,830 Because, as far as I'm concerned, there is no issue. 449 00:19:18,910 --> 00:19:20,370 I haven't done anything wrong. 450 00:19:20,380 --> 00:19:21,300 Larry. 451 00:19:24,250 --> 00:19:25,880 Is everything all right? 452 00:19:25,960 --> 00:19:28,010 It's all right, honey. 453 00:19:28,080 --> 00:19:29,460 Now, listen. 454 00:19:29,530 --> 00:19:31,760 If you're not going to say who is accusing me, 455 00:19:31,840 --> 00:19:33,760 then you've got no right to say diddly squat. 456 00:19:33,840 --> 00:19:36,720 Now, why don't you get off my property? 457 00:19:36,800 --> 00:19:42,650 Remember, we gave you a chance to explain your side. 458 00:19:42,720 --> 00:19:44,810 Hey, I don't know what that girl said, 459 00:19:44,890 --> 00:19:46,980 but I haven't done anything. 460 00:19:47,060 --> 00:19:48,900 I'm not in the habit of fooling around with teenagers. 461 00:19:48,980 --> 00:19:50,070 Now, get out of here! 462 00:19:50,150 --> 00:19:51,000 Now! 463 00:19:58,500 --> 00:19:59,660 What's going on, honey? 464 00:19:59,740 --> 00:20:00,790 Nothing. Nothing. 465 00:20:00,870 --> 00:20:01,920 Nothing's going on. 466 00:20:09,620 --> 00:20:10,800 Come on, Ellen. 467 00:20:10,880 --> 00:20:11,890 We just need a little more information. 468 00:20:11,970 --> 00:20:13,890 Will you please stop following me? 469 00:20:13,970 --> 00:20:15,100 This is too important. 470 00:20:15,170 --> 00:20:16,410 Listen. 471 00:20:16,490 --> 00:20:17,600 You told us Larry said obscene things to you. 472 00:20:17,670 --> 00:20:19,350 Do you know if anybody else heard it? 473 00:20:19,430 --> 00:20:20,610 No, I don't 474 00:20:20,690 --> 00:20:22,060 Ellen, we don't have enough to get this guy. 475 00:20:22,140 --> 00:20:24,030 Is there anything you haven't already told us? 476 00:20:24,110 --> 00:20:26,440 Yeah, like, did he do anything else? 477 00:20:26,520 --> 00:20:27,570 Look, I don't want to say. 478 00:20:27,640 --> 00:20:28,650 He did, didn't he? 479 00:20:28,660 --> 00:20:29,990 Didn't he? 480 00:20:30,060 --> 00:20:31,740 - Well, he-- - What is it? 481 00:20:31,810 --> 00:20:32,650 Talk to us. 482 00:20:32,670 --> 00:20:33,950 What else did he do? 483 00:20:34,020 --> 00:20:36,240 Are you sure you'll never mention my name? 484 00:20:36,320 --> 00:20:37,100 You can trust us. 485 00:20:37,180 --> 00:20:39,700 We already told you that. 486 00:20:39,780 --> 00:20:41,120 I don't know if I can say it. 487 00:20:41,200 --> 00:20:42,050 Tell us. 488 00:20:45,540 --> 00:20:51,210 He-- he touched me. 489 00:20:51,290 --> 00:20:53,760 He what? 490 00:20:53,770 --> 00:20:55,390 I don't want to say anything else. 491 00:20:55,460 --> 00:20:57,430 Ellen, you can't let him get away with that. 492 00:20:57,510 --> 00:20:58,480 When did he touch you? 493 00:21:01,020 --> 00:21:05,560 The first time I was the last one on the bus after school. 494 00:21:05,640 --> 00:21:07,610 I hate him. 495 00:21:07,680 --> 00:21:08,820 I hate him! 496 00:21:08,890 --> 00:21:12,370 [music playing] 497 00:21:25,080 --> 00:21:26,330 - Hi, Ernie. - Hey, Doug. 498 00:21:26,410 --> 00:21:27,290 Colin. 499 00:21:27,370 --> 00:21:29,040 Ernie. 500 00:21:29,110 --> 00:21:31,340 Say, I've been reading your articles in the school paper. 501 00:21:31,410 --> 00:21:33,340 Jimmy brings them home all the time. 502 00:21:33,420 --> 00:21:35,510 You two guys are making a real name for yourselves. 503 00:21:35,590 --> 00:21:36,640 We're trying. 504 00:21:36,710 --> 00:21:37,530 That's why we're here. 505 00:21:37,600 --> 00:21:38,510 We'd like to talk to you. 506 00:21:38,520 --> 00:21:39,770 Me? 507 00:21:39,850 --> 00:21:41,260 You're going to do a story on me? 508 00:21:41,340 --> 00:21:42,890 Well, maybe someday, but not right now. 509 00:21:42,970 --> 00:21:44,730 [laughs] Shucks. 510 00:21:44,800 --> 00:21:46,330 Listen. 511 00:21:46,400 --> 00:21:47,310 Do you think you could give us some information 512 00:21:47,390 --> 00:21:49,130 on Larry Nichols? 513 00:21:49,210 --> 00:21:51,230 You know, the guy who had the accident with the school bus. 514 00:21:51,310 --> 00:21:52,280 Larry? 515 00:21:52,350 --> 00:21:53,610 I've known him since he was your age. 516 00:21:53,690 --> 00:21:54,530 Good kid. 517 00:21:54,540 --> 00:21:56,250 Oh. 518 00:21:56,320 --> 00:21:57,530 So, as far as you know, he's never been in any real trouble. 519 00:21:57,610 --> 00:21:59,320 No. 520 00:21:59,400 --> 00:22:01,660 Well, there was that one silly mess years 521 00:22:01,740 --> 00:22:03,500 ago, but nothing ever bad. 522 00:22:03,570 --> 00:22:04,450 Silly mess? 523 00:22:04,530 --> 00:22:05,660 Yeah. 524 00:22:05,740 --> 00:22:07,040 Well, Larry was going to night school, 525 00:22:07,120 --> 00:22:08,790 getting his high school diploma. 526 00:22:08,870 --> 00:22:10,960 Couldn't have been more than 21. 527 00:22:11,040 --> 00:22:13,630 This was long before he met his wife, now. 528 00:22:13,640 --> 00:22:16,050 Anyway, he kind of had a crush on Mel 529 00:22:16,130 --> 00:22:17,810 Hudson's daughter, Wendy. 530 00:22:17,890 --> 00:22:19,800 She was a senior at Jefferson High. 531 00:22:19,880 --> 00:22:20,970 A high school student? 532 00:22:21,050 --> 00:22:22,620 Yeah, that was the problem. 533 00:22:22,570 --> 00:22:26,850 See, Mel was overly protective of Wendy, her being 17 and all. 534 00:22:26,930 --> 00:22:28,440 Well, Larry took her out one night 535 00:22:28,510 --> 00:22:30,400 and kept her out too late. 536 00:22:30,470 --> 00:22:33,360 Mel got all out of joint and called the cops, pressed 537 00:22:33,440 --> 00:22:35,690 charges against Larry for contributing 538 00:22:35,770 --> 00:22:37,400 to the delinquency of a minor. 539 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 Contributing to the delinquency of a minor? 540 00:22:39,400 --> 00:22:40,810 Yeah. 541 00:22:40,880 --> 00:22:43,700 Well, Mel cooled down eventually and dropped the charges. 542 00:22:43,780 --> 00:22:46,340 Like I said, it was all pretty silly. 543 00:22:46,420 --> 00:22:47,790 Well, listen kids, I got to scoot. 544 00:22:47,870 --> 00:22:48,750 OK. 545 00:22:48,830 --> 00:22:50,170 Thanks, Ernie. 546 00:22:50,240 --> 00:22:51,930 You keep up those articles, now. 547 00:22:55,500 --> 00:22:58,180 I can't wait to see the look on Smith's face now. 548 00:23:14,520 --> 00:23:15,580 Well, what did you think? 549 00:23:15,650 --> 00:23:16,540 I'm sorry, Colin. 550 00:23:16,610 --> 00:23:17,570 I can't let you run it. 551 00:23:17,650 --> 00:23:18,850 Why not? 552 00:23:18,930 --> 00:23:19,990 The stuff Ernie Parsons told us nails it. 553 00:23:20,060 --> 00:23:21,230 No, it doesn't. 554 00:23:21,310 --> 00:23:22,280 You're jumping to conclusions. 555 00:23:22,360 --> 00:23:23,930 Yeah, but there's a real pattern here. 556 00:23:24,010 --> 00:23:26,740 Larry Nichols was fooling around with young girls 15 years ago. 557 00:23:26,820 --> 00:23:28,660 That's right, 15 years ago. 558 00:23:28,300 --> 00:23:31,500 He was 21 years old and he went out with a girl who was 17. 559 00:23:31,580 --> 00:23:33,840 That's all he did, was go out with her. 560 00:23:33,910 --> 00:23:35,550 You don't know he did anything out of line. 561 00:23:35,620 --> 00:23:37,100 The charges were dropped. 562 00:23:37,170 --> 00:23:38,640 Lots of newspapers would go with what we have. 563 00:23:38,720 --> 00:23:41,590 Oh, you bet they would, son, but that doesn't make it right. 564 00:23:41,670 --> 00:23:43,240 Yeah. 565 00:23:43,320 --> 00:23:44,310 But if we don't move on it, somebody will scoop us? 566 00:23:44,390 --> 00:23:45,910 Well, I'm sorry. 567 00:23:45,990 --> 00:23:47,480 You're just going to have to take your chances with that. 568 00:23:59,690 --> 00:24:01,050 Come on, Jonathan. 569 00:24:01,120 --> 00:24:03,740 Can you get me out of teaching this sex ed? 570 00:24:03,820 --> 00:24:04,870 Come on, Mark. 571 00:24:04,940 --> 00:24:06,230 There's nothing I can do about it. 572 00:24:06,300 --> 00:24:07,430 The boss gave you the assignment. 573 00:24:07,500 --> 00:24:09,150 The least you could do is try. 574 00:24:09,220 --> 00:24:12,460 Give me something easy to teach, like chemistry or physics 575 00:24:12,530 --> 00:24:14,180 or calculus. 576 00:24:14,260 --> 00:24:15,210 Are you trying to tell me you know more about calculus 577 00:24:15,290 --> 00:24:16,500 than you do about sex? 578 00:24:16,580 --> 00:24:18,630 That's not what I said and you know it. 579 00:24:18,710 --> 00:24:21,380 I'd like to see you try to teach this class. 580 00:24:21,390 --> 00:24:23,340 I mean, some of these kids, they ask questions 581 00:24:23,420 --> 00:24:25,800 that are not exactly angelic. 582 00:24:25,880 --> 00:24:27,310 I mean, it's embarrassing. 583 00:24:27,390 --> 00:24:28,680 Yeah, well, it's your job as the teacher 584 00:24:28,760 --> 00:24:31,180 to see to it that the kids don't get embarrassed. 585 00:24:31,260 --> 00:24:33,270 I'm not talking about the kids getting embarrassed. 586 00:24:33,350 --> 00:24:36,020 I'm talking about me getting embarrassed. 587 00:24:36,100 --> 00:24:39,530 [chatter] 588 00:24:50,570 --> 00:24:52,210 Jonathan, look at these drawings. 589 00:24:52,280 --> 00:24:53,830 You know, when I was a kid, this is the kind of thing 590 00:24:53,910 --> 00:24:54,920 you hid under your mattress. 591 00:24:54,990 --> 00:24:56,750 Excuse me. 592 00:24:56,830 --> 00:24:58,630 Are you Mr. Gordon? 593 00:24:58,710 --> 00:24:59,880 Yeah, that's me. 594 00:24:59,960 --> 00:25:01,010 What can I do for you? 595 00:25:01,090 --> 00:25:02,780 I'm Ellen Kayhill. 596 00:25:02,860 --> 00:25:04,720 Some of the kids tell me you've been calling 597 00:25:04,790 --> 00:25:06,550 my name in sex ed class. 598 00:25:06,630 --> 00:25:07,800 Yeah, that's right. 599 00:25:07,480 --> 00:25:08,850 Where have you been? 600 00:25:08,920 --> 00:25:10,730 I just wanted you to know that you 601 00:25:10,810 --> 00:25:12,230 can take my name off the role. 602 00:25:12,300 --> 00:25:14,390 I dropped out of the class. 603 00:25:14,470 --> 00:25:16,070 Oh, I see. 604 00:25:16,150 --> 00:25:19,940 I wanted to take the class but my mom didn't like it. 605 00:25:20,020 --> 00:25:21,230 I understand. 606 00:25:21,310 --> 00:25:21,990 Yeah. 607 00:25:22,060 --> 00:25:23,200 Well, see ya. 608 00:25:28,990 --> 00:25:30,950 Seems like a nice kid. 609 00:25:31,030 --> 00:25:33,040 Kind of tense, though, wasn't she? 610 00:25:33,110 --> 00:25:35,750 Yeah. 611 00:25:35,830 --> 00:25:38,960 Yeah, she sure was. 612 00:25:39,040 --> 00:25:40,330 Doug, we got to get the story out. 613 00:25:40,400 --> 00:25:41,340 Smith is spoiling everything. 614 00:25:41,410 --> 00:25:42,650 Yeah. 615 00:25:42,720 --> 00:25:43,690 But, unfortunately, the dictator-- 616 00:25:43,770 --> 00:25:45,680 I mean, the teacher gets the final word. 617 00:25:45,750 --> 00:25:47,250 But we can't just drop it. 618 00:25:50,420 --> 00:25:54,060 Well, I see Woodward and Bernstein are still working. 619 00:25:54,140 --> 00:25:54,980 You boys want a lift? 620 00:25:55,050 --> 00:25:55,940 I'm on the way home. 621 00:25:55,950 --> 00:25:57,770 No thanks, Dad. 622 00:25:57,850 --> 00:26:01,520 I think we're going to be here for a little while. 623 00:26:01,540 --> 00:26:02,450 Keep slugging. 624 00:26:05,360 --> 00:26:06,950 Now you've got your dad using that Woodward 625 00:26:07,020 --> 00:26:08,950 and Bernstein line. 626 00:26:09,030 --> 00:26:11,240 Doug, I know what I want to do. 627 00:26:11,320 --> 00:26:13,040 I want to print what we have on Larry Nichols. 628 00:26:13,110 --> 00:26:14,450 Don't tell me, tell Smith. 629 00:26:14,530 --> 00:26:16,620 We tried that. 630 00:26:16,700 --> 00:26:18,790 Now I'm going to print without Smith's approval. 631 00:26:18,800 --> 00:26:19,830 You've got to be kidding. 632 00:26:19,910 --> 00:26:21,210 I'm not kidding. 633 00:26:21,290 --> 00:26:22,590 My father will back us. 634 00:26:22,660 --> 00:26:24,220 Are you sure? 635 00:26:24,300 --> 00:26:26,050 He stood behind us on the sexuality article, didn't he? 636 00:26:26,130 --> 00:26:27,130 But that's a completely different subject. 637 00:26:27,210 --> 00:26:28,060 Come on, Partner. 638 00:26:28,140 --> 00:26:29,300 Let's go for it. 639 00:26:29,380 --> 00:26:32,350 I need some time to think about this. 640 00:26:32,420 --> 00:26:34,270 If we don't act on it now, I know we'll be sorry. 641 00:26:34,340 --> 00:26:37,190 Can't you see that? 642 00:26:37,260 --> 00:26:38,600 Doug, we're reporters. 643 00:26:38,680 --> 00:26:39,940 It's our duty. 644 00:26:40,010 --> 00:26:40,940 We have to do this. 645 00:26:41,020 --> 00:26:42,070 I don't know. 646 00:26:46,020 --> 00:26:47,250 I'm going to print it. 647 00:26:49,690 --> 00:26:51,420 You want your name off the story or on? 648 00:26:57,120 --> 00:26:58,760 On. 649 00:26:58,830 --> 00:27:00,380 [music playing] 650 00:27:00,450 --> 00:27:01,640 Let's get to work, partner. 651 00:27:11,130 --> 00:27:14,110 [music playing] 652 00:27:27,150 --> 00:27:29,280 You had no right to go behind my back. 653 00:27:29,360 --> 00:27:31,990 Maybe we made an end run, but we had no choice. 654 00:27:32,070 --> 00:27:33,570 The article is important to the school. 655 00:27:33,650 --> 00:27:34,880 Oh, come on. 656 00:27:34,950 --> 00:27:35,490 What you printed was irresponsible. 657 00:27:35,570 --> 00:27:37,080 It's nothing but innuendo. 658 00:27:37,160 --> 00:27:38,540 You didn't even bother to print the fact 659 00:27:38,610 --> 00:27:40,250 that the charges against Larry Nichols were dropped. 660 00:27:40,320 --> 00:27:41,750 Very, very convenient. 661 00:27:41,830 --> 00:27:44,380 How about if we print that in the next issue? 662 00:27:44,450 --> 00:27:46,050 Oh, it's going to be printed in the next issue 663 00:27:46,120 --> 00:27:47,960 of "The Banner," but neither one of you 664 00:27:48,040 --> 00:27:49,510 are going to have anything to do with writing the copy. 665 00:27:49,580 --> 00:27:51,760 You're no longer managing editors. 666 00:27:51,840 --> 00:27:53,180 You can't do that. 667 00:27:53,250 --> 00:27:54,460 I can't? 668 00:27:54,540 --> 00:27:55,390 Well, let me tell you something, son. 669 00:27:55,400 --> 00:27:57,010 It's already done. 670 00:27:57,030 --> 00:27:59,230 You two will be lucky if you cover the school picnic. 671 00:28:06,560 --> 00:28:08,780 I should have never listened to you. 672 00:28:08,850 --> 00:28:11,400 Relax. 673 00:28:11,480 --> 00:28:13,750 I told you my father would back us on this. 674 00:28:33,210 --> 00:28:34,720 SECRETARY: You can go in now. 675 00:28:34,800 --> 00:28:35,650 Thank you. 676 00:28:46,140 --> 00:28:48,610 Jonathan, I-- 677 00:28:48,680 --> 00:28:53,360 I'm asking you to reinstate the boys. 678 00:28:53,440 --> 00:28:54,670 I'm sorry. 679 00:28:54,750 --> 00:28:56,030 I can't condone their actions. 680 00:28:56,110 --> 00:28:58,160 Well, I grant you they-- 681 00:28:58,240 --> 00:28:59,830 they should have communicated with you. 682 00:28:59,840 --> 00:29:00,720 Communicated? 683 00:29:00,800 --> 00:29:01,910 They went behind my back. 684 00:29:01,990 --> 00:29:02,960 I know that. 685 00:29:03,030 --> 00:29:04,090 I know that. 686 00:29:04,170 --> 00:29:06,220 They-- they made a mistake. 687 00:29:08,790 --> 00:29:10,630 But I know my son. 688 00:29:10,710 --> 00:29:13,550 I know his feelings about the First Amendment rights. 689 00:29:13,630 --> 00:29:15,380 The First Amendment rights don't 690 00:29:15,460 --> 00:29:17,180 give them the license to destroy the life 691 00:29:17,260 --> 00:29:19,510 of an innocent human being. 692 00:29:19,590 --> 00:29:22,530 Now, wait just a minute. 693 00:29:22,600 --> 00:29:25,850 I hardly think you can call Larry Nichols innocent. 694 00:29:25,930 --> 00:29:27,900 The man has a background of this kind of thing. 695 00:29:27,970 --> 00:29:29,350 Come on. What background? 696 00:29:29,430 --> 00:29:30,870 The old police charges against him were dropped. 697 00:29:30,940 --> 00:29:33,530 Charges are dropped against guilty people every day. 698 00:29:33,540 --> 00:29:34,820 Besides that, the girl on the bus 699 00:29:34,900 --> 00:29:36,500 didn't make up a story out of whole cloth. 700 00:29:36,570 --> 00:29:38,570 The girl on the bus refuses to come forward. 701 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 She is obviously frightened, so she went to her peers. 702 00:29:45,210 --> 00:29:47,040 Look, Mr. McCormick, I can see we 703 00:29:47,120 --> 00:29:50,750 are not going to agree on how to handle this situation. 704 00:29:50,830 --> 00:29:58,970 Well, then you and I will have to agree to disagree. 705 00:29:59,050 --> 00:30:00,610 I'm sorry, Jonathan. 706 00:30:00,680 --> 00:30:04,530 Those boys will have their First Amendment rights. 707 00:30:04,600 --> 00:30:08,950 As of now, I am reinstating them as managing editors. 708 00:30:19,440 --> 00:30:21,920 That is the end of this discussion, Mr. Smith. 709 00:30:24,990 --> 00:30:28,510 [somber music] 710 00:30:43,340 --> 00:30:45,640 This whole thing is ridiculous. 711 00:30:45,720 --> 00:30:47,790 My husband did nothing wrong. 712 00:30:51,180 --> 00:30:52,770 She finished her bottle. 713 00:30:52,850 --> 00:30:56,410 Look, we have nothing more to say about it. 714 00:30:56,490 --> 00:30:57,360 Not another one. 715 00:30:57,440 --> 00:30:59,320 It's endless, honey. 716 00:30:59,400 --> 00:31:01,120 Maybe we should get an unlisted number. 717 00:31:03,650 --> 00:31:05,580 That "Register" sure did a number on us, reprinting 718 00:31:05,590 --> 00:31:07,460 that stupid high school story. 719 00:31:07,530 --> 00:31:10,920 I'd give anything to know who that girl is. 720 00:31:10,990 --> 00:31:12,590 I've been racking my mind trying 721 00:31:12,660 --> 00:31:14,300 to come up with something. 722 00:31:14,370 --> 00:31:16,920 But I just keep coming up with zero. 723 00:31:17,000 --> 00:31:18,970 Why would you say these things about you? 724 00:31:19,040 --> 00:31:21,300 Diana, I already told you I don't know. 725 00:31:21,380 --> 00:31:22,770 I just don't know. 726 00:31:29,220 --> 00:31:33,650 You're beginning to have doubts about this, aren't you? 727 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 You're beginning to believe this crap, aren't you? 728 00:31:35,390 --> 00:31:39,450 Honey, look, it's only natural to question why a young girl 729 00:31:39,520 --> 00:31:41,240 would say what she's saying. 730 00:31:41,250 --> 00:31:44,870 Well, are you asking me if I'm telling you the truth? 731 00:31:44,940 --> 00:31:45,890 No. 732 00:31:45,970 --> 00:31:46,990 It's not that. 733 00:31:47,010 --> 00:31:48,870 Then what? 734 00:31:48,950 --> 00:31:51,580 Well, are you telling me everything? 735 00:31:51,660 --> 00:31:53,460 That's great. 736 00:31:53,540 --> 00:31:54,980 That's just great. 737 00:31:55,050 --> 00:31:56,670 Now you're beginning to sound like all the callers. 738 00:31:56,750 --> 00:31:58,760 Look, we're dealing with a teenage girl here. 739 00:31:58,830 --> 00:32:00,340 Maybe she misinterpreted something. 740 00:32:00,420 --> 00:32:02,020 There's nothing to misinterpret 741 00:32:02,100 --> 00:32:03,840 because nothing happened. 742 00:32:03,920 --> 00:32:05,010 Do you hear me? 743 00:32:05,090 --> 00:32:07,680 Nothing happened! 744 00:32:07,760 --> 00:32:09,850 [doorbell ringing] 745 00:32:09,930 --> 00:32:12,350 Damn it! 746 00:32:12,430 --> 00:32:14,410 That's one more trying to dig up dirt. 747 00:32:21,650 --> 00:32:23,360 Mr. Nichols? 748 00:32:23,440 --> 00:32:24,940 Yeah. 749 00:32:25,020 --> 00:32:26,950 We're going to have to ask you to come downtown with us. 750 00:32:27,030 --> 00:32:30,960 It's about the accident and the allegations in the paper. 751 00:32:31,030 --> 00:32:32,960 Are you kidding me? 752 00:32:33,030 --> 00:32:34,290 Those are just anonymous charges. 753 00:32:34,370 --> 00:32:35,540 I mean, kids making up a story. 754 00:32:35,620 --> 00:32:37,000 Yes, sir. 755 00:32:37,080 --> 00:32:39,460 But we've had a lot of calls from concerned parents. 756 00:32:39,540 --> 00:32:42,060 You're going to have to come with us. 757 00:32:42,140 --> 00:32:45,650 [somber music] 758 00:33:01,150 --> 00:33:02,300 Doug, it's me. 759 00:33:02,370 --> 00:33:03,450 They just let Larry go. 760 00:33:03,520 --> 00:33:04,570 I don't know what they found out, 761 00:33:04,650 --> 00:33:06,420 but here's what I want to do. 762 00:33:06,500 --> 00:33:07,530 Early tomorrow morning, when he pulls up to school, 763 00:33:07,610 --> 00:33:08,990 I want to be right on him. 764 00:33:09,070 --> 00:33:10,410 7:30 sharp. 765 00:33:10,420 --> 00:33:11,550 See you. 766 00:33:14,870 --> 00:33:17,040 Larry Nichols was questioned for over an hour, 767 00:33:17,120 --> 00:33:19,350 but the chief of police declined to discuss the nature 768 00:33:19,420 --> 00:33:21,150 of those questions with us. 769 00:33:21,220 --> 00:33:23,420 Leading News will bring you an update on the Nichols situation 770 00:33:23,500 --> 00:33:24,730 as soon as we receive it. 771 00:33:32,430 --> 00:33:33,230 Larry. 772 00:33:33,310 --> 00:33:34,230 Yeah? 773 00:33:34,300 --> 00:33:35,190 I need to talk to you. 774 00:33:40,350 --> 00:33:42,440 Frieda, if this is about that school paper again-- 775 00:33:42,520 --> 00:33:43,790 No. 776 00:33:43,870 --> 00:33:45,950 It's more than the school paper, Larry. 777 00:33:46,020 --> 00:33:48,660 I don't know how to tell you this. 778 00:33:48,730 --> 00:33:52,120 I have been getting a lot of pressure put on me. 779 00:33:52,130 --> 00:33:54,260 And I-- I, um-- 780 00:33:57,030 --> 00:33:58,260 I'm going to have to let you go. 781 00:34:01,540 --> 00:34:03,300 What? 782 00:34:03,370 --> 00:34:05,010 You got to understand. 783 00:34:05,080 --> 00:34:07,760 I've been getting a lot of flack from parents. 784 00:34:07,840 --> 00:34:11,510 I hear they're even starting a petition against you. 785 00:34:11,590 --> 00:34:12,570 Frieda, look. 786 00:34:12,650 --> 00:34:14,010 I've got a wife. 787 00:34:14,090 --> 00:34:15,980 I've got a baby that I have to feed. 788 00:34:16,050 --> 00:34:16,980 I know. 789 00:34:17,050 --> 00:34:19,810 I know it, and it kills me. 790 00:34:19,890 --> 00:34:21,730 But, you know, I could lose the whole school 791 00:34:21,810 --> 00:34:25,070 contract over this. 792 00:34:25,150 --> 00:34:30,530 I swear to you, I didn't do anything wrong. 793 00:34:30,610 --> 00:34:35,080 I believe you, Larry, and I'm sorry. 794 00:34:35,160 --> 00:34:37,500 But there's nothing else I can do. 795 00:34:37,580 --> 00:34:41,090 [somber music] 796 00:35:10,690 --> 00:35:12,870 Where's Larry? 797 00:35:12,940 --> 00:35:16,410 He got fired this morning. 798 00:35:16,420 --> 00:35:18,380 Oh. 799 00:35:18,460 --> 00:35:22,050 [music playing] 800 00:35:38,140 --> 00:35:38,990 Here he comes. 801 00:35:51,410 --> 00:35:52,410 Well, is that something-- 802 00:35:52,480 --> 00:35:54,370 Larry Nichols getting canned. 803 00:35:54,440 --> 00:35:55,450 Nichols got fired? 804 00:35:55,530 --> 00:35:56,580 STUDENT: Yep. 805 00:35:56,650 --> 00:35:57,580 He's out of here. - We did it. 806 00:35:57,660 --> 00:35:58,540 We actually did it. 807 00:35:58,610 --> 00:36:00,250 They axed Larry! 808 00:36:00,320 --> 00:36:02,720 There's our headline for the next "Banner." 809 00:36:02,790 --> 00:36:04,040 Why wait? 810 00:36:04,120 --> 00:36:05,440 Let's get a special edition out right now. 811 00:36:05,390 --> 00:36:06,920 We can scoop "The Register." - You mean now? 812 00:36:06,930 --> 00:36:09,130 The photocopy room isn't open yet. 813 00:36:09,210 --> 00:36:12,260 You're forgetting, we have a key to the photocopy room. 814 00:36:12,340 --> 00:36:13,390 That answers that. 815 00:36:13,460 --> 00:36:14,270 Let's go. 816 00:36:16,420 --> 00:36:19,190 Miss, it's time to go. 817 00:36:38,860 --> 00:36:40,080 Oh, jeez, I'm sorry. 818 00:36:40,160 --> 00:36:41,460 I didn't even see where I was going. 819 00:36:41,530 --> 00:36:42,330 Oh, that's OK. That's OK. 820 00:36:42,410 --> 00:36:43,330 No, no. 821 00:36:43,410 --> 00:36:45,790 It's my fault. There you go. 822 00:36:45,870 --> 00:36:46,720 Thank you. 823 00:36:46,800 --> 00:36:48,090 I'm sorry, again. 824 00:36:48,160 --> 00:36:49,460 It's OK. 825 00:36:49,540 --> 00:36:53,060 [music playing] 826 00:37:44,680 --> 00:37:45,550 There. 827 00:37:45,630 --> 00:37:46,540 It's finished. 828 00:37:46,610 --> 00:37:48,860 Bookmark. 829 00:37:48,930 --> 00:37:49,940 You realize who broke this case? 830 00:37:50,020 --> 00:37:52,440 You and me. 831 00:37:52,520 --> 00:37:53,440 Come on. 832 00:37:53,520 --> 00:37:55,740 Let's hit the copy machine. 833 00:37:55,750 --> 00:37:59,160 Reporters at "The Register" are gonna eat their hearts out. 834 00:37:59,230 --> 00:38:00,030 Hey. 835 00:38:00,110 --> 00:38:02,750 Somebody left their binder here. 836 00:38:02,820 --> 00:38:03,670 Ellen Kayhill. 837 00:38:03,750 --> 00:38:04,840 There's her name. 838 00:38:04,920 --> 00:38:05,960 What am I seeing here? 839 00:38:06,030 --> 00:38:07,360 Oh, listen to this. 840 00:38:07,440 --> 00:38:10,420 Dearest Larry, I love you with all my heart. 841 00:38:10,500 --> 00:38:11,790 Huh? 842 00:38:11,860 --> 00:38:13,420 Listen to this one. 843 00:38:13,500 --> 00:38:15,920 Larry, you drive me to school and you 844 00:38:16,000 --> 00:38:18,470 drive me wild with love. 845 00:38:18,480 --> 00:38:19,430 Oh, man. 846 00:38:19,440 --> 00:38:21,560 This is weird. 847 00:38:21,630 --> 00:38:22,810 Larry and Ellen Nichols? 848 00:38:22,820 --> 00:38:26,480 Mrs. Ellen Nichols? 849 00:38:26,550 --> 00:38:27,570 What is going on? 850 00:38:27,650 --> 00:38:28,520 More than we thought. 851 00:38:28,600 --> 00:38:29,980 That's for sure. 852 00:38:30,060 --> 00:38:32,610 ELLEN: Mr. Smith? 853 00:38:32,680 --> 00:38:33,530 DOUG: In here. 854 00:38:41,160 --> 00:38:43,040 I'm looking for Mr. Smith. 855 00:38:43,110 --> 00:38:45,620 He got my binder by mistake. 856 00:38:45,700 --> 00:38:46,550 Is that my binder? 857 00:38:49,330 --> 00:38:51,290 Yes, it is. 858 00:38:51,370 --> 00:38:52,870 Would you give it to me, please? 859 00:38:52,950 --> 00:38:56,430 Ellen, we read the things you wrote about Larry. 860 00:38:56,510 --> 00:38:57,970 Let me have it. 861 00:38:58,040 --> 00:38:59,100 Why did you write that you loved Larry? 862 00:38:59,180 --> 00:39:00,430 You said you hated him. 863 00:39:00,440 --> 00:39:01,350 It's my property. 864 00:39:01,420 --> 00:39:02,300 Give it back. 865 00:39:02,320 --> 00:39:03,180 Ellen. 866 00:39:03,260 --> 00:39:04,810 I don't want to talk about it. 867 00:39:04,880 --> 00:39:06,410 You have to tell us what's going on. 868 00:39:06,490 --> 00:39:08,480 Otherwise, we can't continue to protect your identity. 869 00:39:08,550 --> 00:39:10,090 You promised. 870 00:39:10,160 --> 00:39:11,940 We promised because we thought you were telling the truth. 871 00:39:12,020 --> 00:39:13,570 You better tell us everything. 872 00:39:13,640 --> 00:39:14,490 Now. 873 00:39:17,900 --> 00:39:19,410 I made it up. 874 00:39:19,480 --> 00:39:22,070 What? 875 00:39:22,150 --> 00:39:23,130 I made it all up. 876 00:39:23,200 --> 00:39:26,500 I made up everything. 877 00:39:26,570 --> 00:39:31,460 You mean Larry never said anything to you? 878 00:39:31,540 --> 00:39:32,880 No. 879 00:39:32,950 --> 00:39:35,500 He never touched you? 880 00:39:35,580 --> 00:39:37,970 No, never. 881 00:39:38,040 --> 00:39:40,390 The bus accident had nothing to do with you. 882 00:39:42,750 --> 00:39:43,760 No, it didn't. 883 00:39:43,610 --> 00:39:44,650 It was just an accident. 884 00:39:47,010 --> 00:39:48,070 Why did you lie? 885 00:39:52,660 --> 00:39:54,360 I don't know. 886 00:39:54,430 --> 00:39:59,490 I was-- I was just so mad at him. 887 00:39:59,560 --> 00:40:01,700 For what? 888 00:40:01,770 --> 00:40:03,120 Because I loved him! 889 00:40:09,110 --> 00:40:12,540 I've loved him ever since the sixth grade. 890 00:40:12,620 --> 00:40:19,670 I used to look at him, day after day, too afraid 891 00:40:19,680 --> 00:40:21,600 to even talk to him. 892 00:40:24,550 --> 00:40:32,390 And then there was the accident, and I saw her, his wife, 893 00:40:32,470 --> 00:40:33,500 holding him. 894 00:40:36,520 --> 00:40:38,330 I didn't even know he was married. 895 00:40:50,200 --> 00:40:56,090 I hated her and I hated him. 896 00:40:56,170 --> 00:41:01,050 I really-- I didn't mean for it to go this far. 897 00:41:01,120 --> 00:41:06,520 It just kept getting bigger and bigger. 898 00:41:16,010 --> 00:41:21,860 Please, I'd just like my binder back. 899 00:41:21,870 --> 00:41:25,460 [somber music] 900 00:41:42,710 --> 00:41:44,470 [laughs] Yes, indeed. 901 00:41:44,540 --> 00:41:45,720 Uh-huh. 902 00:41:45,790 --> 00:41:47,890 I agree, they work very hard. 903 00:41:47,900 --> 00:41:51,180 [laughs] I'll tell them that. 904 00:41:51,260 --> 00:41:53,480 Oh, you bet I'll keep my fingers crossed. 905 00:41:53,550 --> 00:41:55,080 Uh-huh. 906 00:41:55,150 --> 00:41:57,280 Harold, thank you very much for calling. 907 00:41:57,360 --> 00:41:58,130 Goodbye. 908 00:41:58,210 --> 00:41:59,980 [knock on door] 909 00:42:00,060 --> 00:42:00,860 Come in. 910 00:42:00,930 --> 00:42:03,570 Come in. 911 00:42:03,650 --> 00:42:04,640 Come on in. 912 00:42:04,410 --> 00:42:06,280 I just got some happy news. 913 00:42:06,360 --> 00:42:09,490 Colin, Doug, because of your work this year on the paper, 914 00:42:09,570 --> 00:42:11,990 you have made the final round of the City Council's 915 00:42:12,070 --> 00:42:15,160 Youth Achievement Award. 916 00:42:15,240 --> 00:42:17,670 Not bad, eh, Mr. Smith? 917 00:42:17,740 --> 00:42:18,570 No. 918 00:42:18,640 --> 00:42:19,680 Not bad at all, sir. 919 00:42:26,130 --> 00:42:28,520 Colin, what's wrong? 920 00:42:31,760 --> 00:42:32,610 This will explain. 921 00:42:41,310 --> 00:42:43,530 The girl lied. 922 00:42:43,600 --> 00:42:46,410 That's right, about all of it. 923 00:42:49,520 --> 00:42:53,540 We wrote that retraction to set everybody straight. 924 00:42:53,610 --> 00:42:57,210 Doug and I are going to go down to the paper 925 00:42:57,280 --> 00:42:58,680 and give them the whole story. 926 00:43:02,160 --> 00:43:03,220 Yes. 927 00:43:05,750 --> 00:43:08,470 Yes, of course. 928 00:43:08,540 --> 00:43:11,390 You be sure to give them the name 929 00:43:11,460 --> 00:43:14,640 of your source, whoever she is. 930 00:43:14,720 --> 00:43:17,560 She's the one that created this mess in the first place. 931 00:43:17,640 --> 00:43:19,650 No, she didn't. 932 00:43:19,720 --> 00:43:23,730 Irresponsible reporting created this whole mess. 933 00:43:23,810 --> 00:43:28,120 Nothing is going to be gained by making that girl's name public. 934 00:43:28,200 --> 00:43:30,830 Mr. Smith is right, Dad. 935 00:43:30,910 --> 00:43:35,290 Besides, we made a promise to protect our source, 936 00:43:35,360 --> 00:43:36,920 and that promise has to be kept. 937 00:43:39,620 --> 00:43:42,960 What that girl needs now is some help. 938 00:43:43,040 --> 00:43:45,210 I'll try and see that she gets it. 939 00:43:45,290 --> 00:43:48,770 [music playing] 940 00:44:20,670 --> 00:44:21,590 Ellen. 941 00:44:24,290 --> 00:44:25,960 You're waiting for Colin and Doug, aren't you? 942 00:44:26,040 --> 00:44:26,880 No. 943 00:44:26,890 --> 00:44:27,970 I was just-- 944 00:44:28,050 --> 00:44:33,550 They didn't tell, and nobody will. 945 00:44:33,630 --> 00:44:36,640 I don't know why I did it. 946 00:44:36,720 --> 00:44:39,810 It was so mean. 947 00:44:39,890 --> 00:44:41,900 I feel so bad about what I did to Larry. 948 00:44:44,680 --> 00:44:48,150 I'd really like to apologize to him, 949 00:44:48,160 --> 00:44:51,860 but I'm afraid to face him. 950 00:44:51,940 --> 00:44:53,460 Look, I don't blame you for being afraid 951 00:44:53,530 --> 00:44:56,240 but you're going to have to do it. 952 00:44:56,250 --> 00:44:58,420 You owe that to Larry and his wife. 953 00:45:01,240 --> 00:45:02,580 Would you like Mr. Gordon and I to drive 954 00:45:02,660 --> 00:45:04,670 you over to Larry's place? 955 00:45:04,740 --> 00:45:05,580 Yeah. 956 00:45:05,390 --> 00:45:07,800 That would be great. 957 00:45:07,880 --> 00:45:10,010 OK. 958 00:45:10,080 --> 00:45:13,520 [music playing] 959 00:45:24,550 --> 00:45:27,480 Well, now that they've printed this retraction, 960 00:45:27,560 --> 00:45:31,650 you know the bus driver is going to get his job back. 961 00:45:31,730 --> 00:45:33,860 Are you gonna let Sara ride on the bus with him? 962 00:45:33,940 --> 00:45:34,720 No way. 963 00:45:34,800 --> 00:45:36,410 I still think he's guilty. 964 00:45:36,480 --> 00:45:37,570 You know what they say. 965 00:45:37,650 --> 00:45:39,380 Where there's smoke, there's fire. 966 00:45:41,450 --> 00:45:42,830 JONATHAN (VOICEOVER): Congress shall 967 00:45:42,910 --> 00:45:45,170 make no law respecting an establishment of religion 968 00:45:45,240 --> 00:45:48,840 or prohibiting the free exercise thereof, or abridging 969 00:45:48,910 --> 00:45:51,880 the freedom of speech or of the press, 970 00:45:51,960 --> 00:45:53,470 or the right of the people peaceably 971 00:45:53,540 --> 00:45:56,020 to assemble and to petition the government 972 00:45:56,090 --> 00:45:58,720 for a redress of grievances. 973 00:45:58,800 --> 00:46:02,730 Abuse the First Amendment and you destroy it. 974 00:46:08,140 --> 00:46:11,530 [theme music] 66593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.