Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:06,560
[theme music]
2
00:01:38,510 --> 00:01:42,080
[music playing]
3
00:01:50,480 --> 00:01:51,740
REPORTER (ON RADIO):
And that wraps
4
00:01:51,820 --> 00:01:53,490
up the news for this evening.
5
00:01:53,570 --> 00:01:56,210
Stay tuned for
music till midnight.
6
00:01:56,290 --> 00:01:59,960
We'll be back then
for the midnight news.
7
00:02:00,040 --> 00:02:01,960
What a joke.
8
00:02:02,040 --> 00:02:03,050
What?
9
00:02:03,120 --> 00:02:03,990
The news.
10
00:02:04,070 --> 00:02:05,160
The news is a joke.
11
00:02:04,930 --> 00:02:06,470
You learn about
as much from that
12
00:02:06,540 --> 00:02:08,970
as you do a presidential debate.
13
00:02:08,980 --> 00:02:10,750
I mean, what did we
find out from the news?
14
00:02:10,830 --> 00:02:15,810
We found out there was a train
wreck in France, a plane crash,
15
00:02:15,890 --> 00:02:18,310
people fell off a
sailboat, presumed drowned.
16
00:02:18,390 --> 00:02:21,730
Oh, and a secretary says
she slept with a senator,
17
00:02:21,810 --> 00:02:25,330
followed by some very bad
jokes by the weatherman.
18
00:02:25,400 --> 00:02:27,700
They call that the news.
19
00:02:27,770 --> 00:02:29,280
That's what the
people want, I suppose.
20
00:02:29,360 --> 00:02:30,630
Yeah.
21
00:02:30,710 --> 00:02:31,840
And little kids want
candy all the time,
22
00:02:31,920 --> 00:02:33,160
but you don't give it to 'em.
23
00:02:33,240 --> 00:02:35,910
You do if you're
selling them the candy.
24
00:02:35,990 --> 00:02:38,500
Thank God for newspapers.
25
00:02:38,570 --> 00:02:39,500
Why?
26
00:02:39,580 --> 00:02:41,420
How many people read 'em?
27
00:02:41,490 --> 00:02:43,010
I mean, really read 'em.
28
00:02:43,090 --> 00:02:46,800
How many people read
anything anymore?
29
00:02:46,870 --> 00:02:47,970
Video stores are crowded.
30
00:02:48,050 --> 00:02:50,970
No big, long lines
in the library.
31
00:02:50,980 --> 00:02:53,640
Getting worse all the time.
32
00:02:53,710 --> 00:02:55,890
How do you turn it around?
33
00:02:55,970 --> 00:02:58,560
In the home, when
kids are young, turn
34
00:02:58,640 --> 00:03:01,150
off the set and read to 'em.
35
00:03:01,220 --> 00:03:03,730
Let 'em experience
the wonders of words.
36
00:03:03,810 --> 00:03:06,150
What if the
parents don't read?
37
00:03:06,230 --> 00:03:10,200
Then they have an obligation
to their children to learn.
38
00:03:10,270 --> 00:03:11,860
What do you mean,
go back to school?
39
00:03:11,940 --> 00:03:13,370
Yeah, that's right,
go back to school.
40
00:03:13,440 --> 00:03:15,700
They got classes in the evening.
41
00:03:15,780 --> 00:03:16,910
Turn right up here.
42
00:03:16,990 --> 00:03:18,620
We're going to take the freeway.
43
00:03:18,700 --> 00:03:22,040
Where are we going, anyway?
44
00:03:22,120 --> 00:03:24,210
Back to school.
45
00:03:24,290 --> 00:03:27,850
[music playing]
46
00:03:56,650 --> 00:04:00,210
[chatter]
47
00:04:01,280 --> 00:04:02,750
Doug!
48
00:04:02,760 --> 00:04:04,000
Here you go, partner.
49
00:04:04,080 --> 00:04:05,840
Another outstanding
"Blue Jay Banner."
50
00:04:05,850 --> 00:04:09,010
How could we miss with a
lead article on teenage sex?
51
00:04:09,020 --> 00:04:10,380
Come on, it's in the writing.
52
00:04:10,460 --> 00:04:13,510
If we keep it up, one
day it'll be "McCormick
53
00:04:13,590 --> 00:04:15,050
and Rollins receive Pulitzer."
54
00:04:15,130 --> 00:04:16,340
Why not?
55
00:04:16,410 --> 00:04:19,100
How come your name
always goes first?
56
00:04:19,180 --> 00:04:20,770
Sounds more
rhythmical that way.
57
00:04:20,840 --> 00:04:22,360
That's a matter of opinion.
58
00:04:22,440 --> 00:04:23,500
All right.
59
00:04:23,580 --> 00:04:24,520
How about alphabetical order?
60
00:04:24,600 --> 00:04:26,140
M comes before R.
61
00:04:25,780 --> 00:04:28,480
How about I change
my name to Anderson?
62
00:04:28,560 --> 00:04:29,730
We'll talk about it, OK?
63
00:04:29,810 --> 00:04:31,240
For right now, we
got to meet my dad.
64
00:04:31,320 --> 00:04:33,400
He wants to meet
the journalism sub.
65
00:04:33,480 --> 00:04:35,280
Oh, just what we need, a sub.
66
00:04:35,360 --> 00:04:36,280
No problem.
67
00:04:36,360 --> 00:04:37,250
We'll keep the guy in line.
68
00:04:41,610 --> 00:04:42,810
Gentlemen, welcome.
69
00:04:42,890 --> 00:04:44,080
I'm the principal,
Bill McCormick.
70
00:04:44,160 --> 00:04:45,790
Pleased to meet you.
Jonathan Smith.
71
00:04:45,870 --> 00:04:46,630
- Mr. Smith.
- Mark Gordon.
72
00:04:46,700 --> 00:04:47,710
Mark, how are you?
73
00:04:47,790 --> 00:04:48,630
Please have a seat.
74
00:04:48,700 --> 00:04:50,200
Thank you.
75
00:04:50,280 --> 00:04:53,420
I appreciate very much, both
of you substituting for us
76
00:04:53,500 --> 00:04:55,230
on such short notice.
77
00:04:55,300 --> 00:04:57,300
You come very
highly recommended,
78
00:04:57,380 --> 00:05:00,350
so I know you'll demand
the best from our kids.
79
00:05:00,420 --> 00:05:04,140
Now, Jonathan, in addition
to teaching English,
80
00:05:04,220 --> 00:05:06,980
you'll be serving as advisor
for the school newspaper.
81
00:05:07,060 --> 00:05:10,070
That is an activity
that is near to my heart
82
00:05:10,140 --> 00:05:12,650
because my son, Colin,
is co-managing editor.
83
00:05:12,730 --> 00:05:13,820
Terrific.
84
00:05:13,900 --> 00:05:14,650
I'm looking forward to it.
85
00:05:14,730 --> 00:05:16,070
Good.
86
00:05:16,150 --> 00:05:17,990
And, Mark, we have a full
schedule for you, too.
87
00:05:18,070 --> 00:05:20,950
I understand I'll
be teaching phys ed.
88
00:05:21,030 --> 00:05:23,750
Well, [laughs] you
got half of that right.
89
00:05:23,820 --> 00:05:28,170
The subject you will
be teaching is sex ed.
90
00:05:28,240 --> 00:05:29,630
Uh-- uh--
91
00:05:29,700 --> 00:05:31,240
sex ed.
92
00:05:31,310 --> 00:05:32,920
Well, I really wasn't
planning on that.
93
00:05:33,000 --> 00:05:34,630
I mean, that's really
not my thing, you know.
94
00:05:34,710 --> 00:05:35,730
Oh, come on, Mark.
95
00:05:35,810 --> 00:05:36,930
You've taught sex ed before.
96
00:05:36,940 --> 00:05:38,590
I know that, Jonathan.
97
00:05:38,670 --> 00:05:39,680
You were great at it.
98
00:05:39,690 --> 00:05:40,600
Thank you.
99
00:05:40,670 --> 00:05:41,720
[buzzer ringing]
100
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
Excuse me.
101
00:05:43,760 --> 00:05:45,480
Yes?
102
00:05:45,550 --> 00:05:46,390
Oh, good.
103
00:05:46,470 --> 00:05:48,520
Send them in.
104
00:05:48,600 --> 00:05:52,270
Jonathan, there's a couple of
fellows I'd like you to meet.
105
00:05:52,350 --> 00:05:53,650
Hi, Dad.
106
00:05:53,730 --> 00:05:56,360
Hi, son.
107
00:05:56,440 --> 00:05:59,030
Mr. Smith, Mr. Gordon,
this is my son, Colin, and
108
00:05:59,110 --> 00:06:01,030
his co-editor, Doug Rollins.
109
00:06:01,110 --> 00:06:02,790
Pleased to meet both of you.
110
00:06:02,860 --> 00:06:04,410
Mr. Smith, these two
young men have written
111
00:06:04,490 --> 00:06:06,790
top notch articles on
everything from the homeless
112
00:06:06,870 --> 00:06:08,320
to teenage sexuality.
113
00:06:08,400 --> 00:06:10,290
And I don't mind telling
you, that last subject
114
00:06:10,370 --> 00:06:12,550
was not an easy one to
get past the school board.
115
00:06:12,620 --> 00:06:13,520
Yeah.
116
00:06:13,600 --> 00:06:14,940
I can imagine.
117
00:06:15,020 --> 00:06:16,470
Looks like you two have
quite a champion here.
118
00:06:16,550 --> 00:06:17,380
Yeah.
119
00:06:17,460 --> 00:06:18,480
We sure do.
120
00:06:18,550 --> 00:06:20,550
Mr. McCormick, I'm
sorry to interrupt.
121
00:06:20,630 --> 00:06:22,020
MR. MCCORMICK: Well, what is it?
122
00:06:21,730 --> 00:06:23,060
A school bus has
had an accident.
123
00:06:23,130 --> 00:06:25,600
It appears to be serious.
124
00:06:25,680 --> 00:06:27,390
Oh, my dear God.
125
00:06:27,470 --> 00:06:30,060
[siren blaring]
126
00:06:30,140 --> 00:06:33,830
[suspenseful music]
127
00:06:58,460 --> 00:07:02,040
[siren blaring]
128
00:07:05,610 --> 00:07:06,600
Hey.
129
00:07:06,680 --> 00:07:07,880
Are you all right?
- Yeah.
130
00:07:07,950 --> 00:07:09,270
I'm just a little
shaky, that's all.
131
00:07:09,350 --> 00:07:11,060
Can you answer a few
questions for the paper?
132
00:07:11,140 --> 00:07:12,100
Yeah.
All right.
133
00:07:12,180 --> 00:07:13,690
- You're Ellen, right?
- Yes.
134
00:07:13,770 --> 00:07:14,610
Ellen Kayhill.
135
00:07:14,680 --> 00:07:15,970
Yeah.
136
00:07:16,040 --> 00:07:17,200
We were in the same
biology class last year.
137
00:07:17,080 --> 00:07:18,540
Can you tell us what happened?
138
00:07:18,610 --> 00:07:19,990
It was just so strange.
139
00:07:20,000 --> 00:07:22,170
The bus just went
right off the road.
140
00:07:28,200 --> 00:07:30,750
Honey, are you all right?
141
00:07:30,820 --> 00:07:31,710
I'm OK.
142
00:07:31,780 --> 00:07:32,630
I'm OK.
143
00:07:32,700 --> 00:07:33,670
I'm OK.
144
00:07:33,740 --> 00:07:35,920
Oh, thank goodness.
145
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
Was anybody hurt?
146
00:07:37,840 --> 00:07:39,310
One of the kids
has a broken leg.
147
00:07:39,380 --> 00:07:41,220
I think maybe that's
the worst of it.
148
00:07:41,290 --> 00:07:43,470
I heard about the accident
on the radio, and I--
149
00:07:43,550 --> 00:07:47,180
and left the baby with Mom
and I came as fast as I could.
150
00:07:47,260 --> 00:07:48,810
Honey, I'm glad you came.
151
00:07:48,880 --> 00:07:51,810
I'm glad you came.
152
00:07:51,890 --> 00:07:53,280
We were real lucky.
153
00:07:53,360 --> 00:07:56,120
[siren blaring]
154
00:07:57,040 --> 00:07:58,160
Hey, you kids get
away from there.
155
00:07:58,240 --> 00:07:59,490
That's gasoline
coming out of there.
156
00:07:59,560 --> 00:08:00,740
Yeah, yeah.
OK.
157
00:08:00,810 --> 00:08:02,250
All right, well,
thanks a lot, Ellen.
158
00:08:02,320 --> 00:08:03,160
We're gonna talk
to the bus driver.
159
00:08:03,230 --> 00:08:03,930
- OK.
- Thanks.
160
00:08:03,880 --> 00:08:05,160
Bye.
161
00:08:05,230 --> 00:08:06,660
Did you notice my
interviewing technique?
162
00:08:06,740 --> 00:08:08,450
Woodward and Bernstein
would have been proud of us.
163
00:08:08,530 --> 00:08:11,580
Do you realize you mention
those guys every day?
164
00:08:11,660 --> 00:08:13,170
BRETT WILLIAMS: Mr. Nichols?
LARRY NICHOLS: Yeah.
165
00:08:13,240 --> 00:08:14,670
Brett Williams
with Leading News.
166
00:08:14,740 --> 00:08:16,670
Can you tell us what happened?
167
00:08:16,750 --> 00:08:18,250
Well, yeah.
168
00:08:18,330 --> 00:08:19,340
I was-- I was coming
up this curve here,
169
00:08:19,420 --> 00:08:21,220
just like I do every morning.
170
00:08:21,300 --> 00:08:24,260
And-- well, but as soon as I
took my foot off the pedal,
171
00:08:24,270 --> 00:08:27,180
the bus just took
off like a shot.
172
00:08:27,260 --> 00:08:28,430
The pedal just stuck somehow.
173
00:08:28,510 --> 00:08:29,300
I don't know.
174
00:08:29,380 --> 00:08:30,680
And after that, Mr. Nichols?
175
00:08:30,760 --> 00:08:33,140
Well, I jumped on the
brake but it was too late.
176
00:08:33,220 --> 00:08:34,850
We went right over.
177
00:08:34,860 --> 00:08:35,770
Did you hear that?
178
00:08:35,850 --> 00:08:37,300
Yeah.
179
00:08:37,380 --> 00:08:38,240
The bus driver just
said the pedal stuck.
180
00:08:38,320 --> 00:08:39,860
That's what caused the accident.
181
00:08:39,940 --> 00:08:41,190
So?
182
00:08:41,270 --> 00:08:42,530
So if the gas pedal
stuck like that,
183
00:08:42,610 --> 00:08:45,200
maybe the bus company
didn't maintain the bus.
184
00:08:45,270 --> 00:08:46,700
I mean, you hear
about sloppy minutes
185
00:08:46,780 --> 00:08:49,210
all the time, you know,
with airplanes, trains.
186
00:08:49,290 --> 00:08:50,830
Doug, there could
be a big story here.
187
00:08:50,900 --> 00:08:53,330
So where do we start?
188
00:08:53,410 --> 00:08:54,070
Bus yard.
189
00:08:54,150 --> 00:08:55,340
Come on, let's hit it.
190
00:09:03,790 --> 00:09:05,770
OK.
191
00:09:05,840 --> 00:09:07,890
Now, I'm going to tell you kids
exactly what I told the cops.
192
00:09:07,960 --> 00:09:10,560
Those school buses
are kept in A1 shape.
193
00:09:10,630 --> 00:09:12,520
My own kids ride them.
194
00:09:12,600 --> 00:09:15,440
But the driver, Larry Nichols,
said the gas pedal stuck.
195
00:09:15,510 --> 00:09:18,400
Well, if the gas pedal stuck
we're going to find out why.
196
00:09:18,470 --> 00:09:19,820
You said if.
197
00:09:19,890 --> 00:09:22,530
Do you mean maybe
it didn't stick?
198
00:09:22,600 --> 00:09:23,860
Well, it's hard to--
199
00:09:23,940 --> 00:09:25,400
don't you put words in my mouth.
200
00:09:25,480 --> 00:09:28,320
What my colleague
means is, isn't it
201
00:09:28,400 --> 00:09:32,240
in the realm of possibility
that it didn't stick?
202
00:09:32,320 --> 00:09:36,080
Well, why don't we wait till
I finish checking out the bus?
203
00:09:36,160 --> 00:09:37,210
What about Larry Nichols?
204
00:09:37,280 --> 00:09:39,420
Is he a good driver?
205
00:09:39,500 --> 00:09:41,960
Well, Larry's been working
for me for seven years
206
00:09:42,040 --> 00:09:43,420
and I've never had a problem.
207
00:09:43,500 --> 00:09:45,260
Well, maybe you can tell
us what kind of person is.
208
00:09:45,330 --> 00:09:47,760
You know, something
about his character.
209
00:09:47,840 --> 00:09:49,090
His character?
210
00:09:49,170 --> 00:09:50,690
He's a nice guy.
211
00:09:50,770 --> 00:09:51,810
He's a family man.
212
00:09:51,880 --> 00:09:53,520
He's a good worker.
213
00:09:53,590 --> 00:09:55,810
Look, if you want to know
anything else about Larry,
214
00:09:55,890 --> 00:09:58,690
you ask Larry.
215
00:09:58,700 --> 00:09:59,610
Thanks.
216
00:10:02,640 --> 00:10:06,120
[ominous music]
217
00:10:14,910 --> 00:10:16,210
That's Larry.
218
00:10:16,280 --> 00:10:17,870
Excuse me, Larry.
219
00:10:17,880 --> 00:10:19,280
Yeah?
220
00:10:19,360 --> 00:10:20,080
We're doing an
article for the school
221
00:10:20,160 --> 00:10:21,290
paper on the bus accident.
222
00:10:21,370 --> 00:10:22,870
Can we talk to you?
223
00:10:22,950 --> 00:10:26,170
Oh, look you guys, I'm pretty
stressed out about all that.
224
00:10:26,180 --> 00:10:27,600
Another time, OK?
225
00:10:27,310 --> 00:10:29,720
Well, this won't
take very long.
226
00:10:29,800 --> 00:10:31,680
You guys got to know
that reporters have been
227
00:10:31,760 --> 00:10:32,930
coming out of the woodwork.
228
00:10:33,010 --> 00:10:34,720
I'll tell you what.
229
00:10:34,400 --> 00:10:35,850
Why don't you read the article
in "The Daily Register?"
230
00:10:35,930 --> 00:10:37,280
I told everything to them.
231
00:10:37,350 --> 00:10:39,480
Well, we like to
do our own reporting.
232
00:10:39,560 --> 00:10:42,520
Yeah, but I just don't feel
like going over it again.
233
00:10:42,600 --> 00:10:45,820
Does that mean you're
refusing to talk to us?
234
00:10:45,890 --> 00:10:48,490
Hey, you know, I think you're
getting a little pushy here.
235
00:10:48,560 --> 00:10:51,660
And I'm wondering why you
don't want to talk to us.
236
00:10:51,730 --> 00:10:53,630
You know, kid, I don't
like your attitude.
237
00:10:59,410 --> 00:11:00,580
He's hiding something.
238
00:11:00,660 --> 00:11:02,670
Are you sure?
239
00:11:02,750 --> 00:11:03,940
No, but I'm hoping.
240
00:11:06,250 --> 00:11:07,900
Hey, Frieda,
how are you doing?
241
00:11:07,980 --> 00:11:10,300
Oh, Larry, I didn't
expect you back today.
242
00:11:10,380 --> 00:11:14,220
Well, I left my wallet and
stuff in my locker back here.
243
00:11:14,300 --> 00:11:16,060
How are you feeling?
244
00:11:16,130 --> 00:11:19,350
Well, I did a bunch
of interviews, and--
245
00:11:19,430 --> 00:11:21,090
and then I had to
take the blood test.
246
00:11:21,160 --> 00:11:24,060
And then I get back here, and a
couple of kids from the school
247
00:11:24,140 --> 00:11:26,480
paper nail me outside.
248
00:11:26,560 --> 00:11:28,610
You know, Frieda, you
should have heard 'em.
249
00:11:28,690 --> 00:11:30,200
I mean, they talked to
me like I'm some kind
250
00:11:30,270 --> 00:11:32,200
of criminal or something.
251
00:11:32,270 --> 00:11:33,450
I did hear 'em.
252
00:11:33,530 --> 00:11:35,130
They were in here
pushing for a story.
253
00:11:35,200 --> 00:11:38,000
Oh, boy.
254
00:11:38,070 --> 00:11:40,210
Well, I'm going to go change.
255
00:11:40,280 --> 00:11:43,420
Larry, you want to take
the day off tomorrow?
256
00:11:43,490 --> 00:11:45,000
Nah.
257
00:11:45,080 --> 00:11:45,920
Nah.
258
00:11:46,000 --> 00:11:46,920
I'll be fine.
259
00:11:47,000 --> 00:11:47,880
But thanks, anyway.
260
00:11:47,960 --> 00:11:48,760
I appreciate it.
261
00:11:57,840 --> 00:11:58,860
Hello, Etta.
262
00:11:58,930 --> 00:12:01,270
This is Frieda,
from the bus yard.
263
00:12:01,350 --> 00:12:03,230
Etta, who can I talk
to about a couple
264
00:12:03,310 --> 00:12:06,780
of kids working on
the school paper?
265
00:12:06,860 --> 00:12:08,660
OK, thanks.
266
00:12:08,740 --> 00:12:11,030
[chatter]
267
00:12:11,100 --> 00:12:14,580
[bell ringing]
268
00:12:24,410 --> 00:12:26,500
I'm-- I'm Mr. Gordon!
269
00:12:26,580 --> 00:12:27,900
[chatter]
270
00:12:27,980 --> 00:12:30,260
Well, I guess you could
read that off the board.
271
00:12:32,930 --> 00:12:34,720
Well, I'm going to be
teaching your class
272
00:12:34,800 --> 00:12:36,890
for the next few weeks,
so I imagine we're
273
00:12:36,960 --> 00:12:39,890
going to be talking about sex.
274
00:12:39,970 --> 00:12:41,980
[laughter]
275
00:12:42,050 --> 00:12:42,940
OK.
276
00:12:43,010 --> 00:12:45,230
What do you want to know?
277
00:12:45,310 --> 00:12:46,840
That's very funny.
278
00:12:46,920 --> 00:12:51,820
Uh, well, how far have
you gotten in your book?
279
00:12:51,900 --> 00:12:54,320
We're up to the chapter
on getting pregnant.
280
00:12:54,330 --> 00:12:55,820
Getting pregnant.
281
00:12:55,900 --> 00:12:57,240
[laughs] Well, that
should be easy.
282
00:12:57,320 --> 00:12:59,590
[laughter]
283
00:13:00,360 --> 00:13:02,120
Uh-- uh--
284
00:13:02,200 --> 00:13:03,290
I'll take the role.
285
00:13:03,370 --> 00:13:04,840
I'll-- I'll take the role.
286
00:13:08,700 --> 00:13:10,050
Stephen Addison?
287
00:13:09,560 --> 00:13:12,090
Hey, ready, willing, and able.
288
00:13:12,170 --> 00:13:15,260
[laughter]
289
00:13:15,340 --> 00:13:17,050
Ellen Kayhill.
290
00:13:17,130 --> 00:13:17,970
Ellen Kayhill.
291
00:13:18,050 --> 00:13:19,970
Is she here?
292
00:13:20,050 --> 00:13:22,310
Oh, not here.
293
00:13:22,320 --> 00:13:23,230
David Cutler.
294
00:13:23,300 --> 00:13:24,730
DAVID: I'm here.
295
00:13:24,800 --> 00:13:26,020
Good.
296
00:13:26,100 --> 00:13:27,310
Oh, boy.
297
00:13:27,390 --> 00:13:30,660
[laughter]
298
00:13:31,620 --> 00:13:32,820
Jonathan.
299
00:13:32,900 --> 00:13:33,740
Yeah?
300
00:13:33,810 --> 00:13:34,860
Do you mind if
I walk with you?
301
00:13:34,940 --> 00:13:35,820
Oh, no.
Not at all.
302
00:13:35,900 --> 00:13:37,620
All right.
303
00:13:37,700 --> 00:13:40,490
So how are Colin and Doug
doing with their investigation?
304
00:13:40,570 --> 00:13:41,910
Well, it's a
little early to tell.
305
00:13:41,990 --> 00:13:44,250
I did get a call from Frieda
Wallace at the bus yard,
306
00:13:44,320 --> 00:13:45,610
though.
307
00:13:45,690 --> 00:13:47,120
It seems the boys are
being just a little too
308
00:13:47,200 --> 00:13:48,580
aggressive in their interviews.
309
00:13:48,660 --> 00:13:50,170
I'll talk to 'em about it.
310
00:13:50,250 --> 00:13:53,210
I prefer to use
the word assertive.
311
00:13:53,290 --> 00:13:57,340
And it's a trait I've worked
very hard to instill in Colin.
312
00:13:57,420 --> 00:13:59,760
The boy's doing just fine.
313
00:13:59,840 --> 00:14:01,680
I can understand you being
proud of your son, but--
314
00:14:01,760 --> 00:14:03,100
Oh, I am very proud of him.
315
00:14:03,180 --> 00:14:04,730
That boy has what it takes.
316
00:14:04,800 --> 00:14:08,310
You know that he and Doug were
up for the City Council Youth
317
00:14:08,320 --> 00:14:10,020
Achievement Award this yeah?
- Oh, yeah.
318
00:14:10,030 --> 00:14:10,980
Colin told me.
319
00:14:10,990 --> 00:14:12,270
Good.
320
00:14:12,350 --> 00:14:13,660
I just want to
make sure that you
321
00:14:13,740 --> 00:14:16,330
don't put any kind of damper
on either of those kids.
322
00:14:16,410 --> 00:14:17,950
You know what I mean.
323
00:14:17,960 --> 00:14:19,700
Well, I'll certainly
use my best judgment.
324
00:14:19,780 --> 00:14:20,670
Of course.
325
00:14:27,620 --> 00:14:31,250
Do you realize we've come up
with absolutely nothing, nada?
326
00:14:31,330 --> 00:14:32,880
Partner, we're
just warming up here.
327
00:14:32,960 --> 00:14:34,450
Yeah.
328
00:14:34,520 --> 00:14:35,960
Well, maybe the bus accident
was just that, an accident.
329
00:14:36,030 --> 00:14:39,090
You read about accelerator
pedals sticking all the time.
330
00:14:39,170 --> 00:14:40,930
Douglas, can you
imagine Woodward
331
00:14:41,000 --> 00:14:42,320
and Bernstein giving up?
332
00:14:42,400 --> 00:14:44,060
If you mention those
guys one more time--
333
00:14:44,130 --> 00:14:45,220
Excuse me.
334
00:14:45,300 --> 00:14:46,100
Hi.
335
00:14:46,180 --> 00:14:47,320
Hi.
336
00:14:47,390 --> 00:14:49,030
Can I talk to you
two about something?
337
00:14:49,100 --> 00:14:50,310
COLIN: Sure.
338
00:14:50,390 --> 00:14:53,020
It's about the bus accident.
339
00:14:53,100 --> 00:14:55,730
What about it?
340
00:14:55,810 --> 00:14:57,440
I can only talk to
you if you promise
341
00:14:57,520 --> 00:14:58,950
not to tell anyone who I am.
342
00:14:59,020 --> 00:14:59,910
No problem.
343
00:14:59,980 --> 00:15:01,240
Now, I mean it.
344
00:15:01,320 --> 00:15:03,240
If you use my
name, I'll deny it.
345
00:15:03,320 --> 00:15:05,240
Reporters never
divulge their sources.
346
00:15:05,320 --> 00:15:06,500
You're safe, I promise.
347
00:15:09,010 --> 00:15:11,330
It's about the bus driver.
348
00:15:11,410 --> 00:15:13,550
What about him?
349
00:15:13,630 --> 00:15:17,420
Well, he doesn't pay a lot
of attention when he drives.
350
00:15:17,500 --> 00:15:18,920
He fools around sometimes.
351
00:15:19,000 --> 00:15:20,930
Fools around?
352
00:15:21,000 --> 00:15:26,520
The day of the accident
he was fooling around,
353
00:15:26,590 --> 00:15:29,100
I mean, with me.
354
00:15:29,180 --> 00:15:31,270
He was coming on to me.
355
00:15:31,350 --> 00:15:32,360
What?
356
00:15:32,440 --> 00:15:35,690
He was coming on to me.
357
00:15:35,770 --> 00:15:39,610
Could you explain what
you mean by that exactly?
358
00:15:39,690 --> 00:15:41,860
He was goofing around.
359
00:15:41,940 --> 00:15:46,790
You know, he kept
staring at me and winking
360
00:15:46,860 --> 00:15:51,540
at me in the rear view
mirror, giving me these looks.
361
00:15:51,550 --> 00:15:54,580
And that's when the
bus went off the road.
362
00:15:54,660 --> 00:15:57,380
Did he just come on
to you all of a sudden?
363
00:15:57,460 --> 00:15:58,430
No.
364
00:15:58,510 --> 00:16:00,720
He's done it before.
365
00:16:00,790 --> 00:16:02,220
He's even said things to me.
366
00:16:02,290 --> 00:16:04,590
What kind of things?
367
00:16:04,610 --> 00:16:05,510
I don't want to say.
368
00:16:05,590 --> 00:16:07,470
It's too gross.
369
00:16:07,550 --> 00:16:10,350
And the worst thing about
it is that he's married.
370
00:16:10,430 --> 00:16:12,060
I saw his wife at the accident.
371
00:16:12,140 --> 00:16:13,450
We saw her, too.
372
00:16:13,520 --> 00:16:16,570
Listen, Ellen, how long
is all this been going on?
373
00:16:16,640 --> 00:16:19,150
For a while.
374
00:16:19,230 --> 00:16:21,530
Maybe two months.
375
00:16:21,610 --> 00:16:22,820
And I really--
376
00:16:22,830 --> 00:16:23,820
I don't--
377
00:16:23,900 --> 00:16:24,960
Look.
378
00:16:25,030 --> 00:16:27,950
Maybe we should go
someplace more private.
379
00:16:28,030 --> 00:16:28,950
I think I should go.
380
00:16:29,030 --> 00:16:31,420
But we still want
to talk to you.
381
00:16:31,500 --> 00:16:33,060
I don't know.
382
00:16:33,130 --> 00:16:36,540
Remember, you promised not
to let anyone know who I am.
383
00:16:36,620 --> 00:16:38,340
I mean, I wouldn't want
Larry coming after me
384
00:16:38,410 --> 00:16:39,840
or anything like that.
385
00:16:39,920 --> 00:16:40,590
Don't worry.
386
00:16:40,670 --> 00:16:41,920
You have our word.
387
00:16:42,000 --> 00:16:42,850
OK.
388
00:16:46,590 --> 00:16:49,980
[somber music]
389
00:16:52,390 --> 00:16:55,200
Partner, we've
got our Watergate.
390
00:17:09,180 --> 00:17:10,580
[music playing]
391
00:17:10,650 --> 00:17:14,570
[bell ringing]
392
00:17:17,970 --> 00:17:19,590
So now, with this
girl coming to us,
393
00:17:19,600 --> 00:17:21,380
we have a story a lot
bigger than a bus accident.
394
00:17:21,460 --> 00:17:22,540
All right.
Now, wait a minute.
395
00:17:22,620 --> 00:17:23,620
Wait a minute.
Slow down, Colin.
396
00:17:23,700 --> 00:17:24,380
You're not there yet.
397
00:17:24,460 --> 00:17:25,830
You got a long way to go.
398
00:17:25,900 --> 00:17:28,930
But we've got a witness
who was actually involved.
399
00:17:29,010 --> 00:17:30,510
Come on, Doug.
400
00:17:30,590 --> 00:17:32,770
One anonymous witness
does not make a story.
401
00:17:32,840 --> 00:17:34,350
But what can we do?
402
00:17:34,430 --> 00:17:36,690
She won't go public.
403
00:17:36,760 --> 00:17:38,570
Look, you come up
with some hard facts
404
00:17:38,280 --> 00:17:42,900
then I'll think about printing
something, but not until then.
405
00:17:42,980 --> 00:17:44,290
All right.
406
00:17:44,370 --> 00:17:46,280
You want hard facts,
we'll get you hard facts.
407
00:17:46,360 --> 00:17:47,500
Come on, Doug.
408
00:17:50,860 --> 00:17:52,580
Boy, that Smith ticks me off.
409
00:17:52,650 --> 00:17:53,790
Who does he think he is?
410
00:17:53,860 --> 00:17:55,140
Hey, he's just
trying to do his job.
411
00:17:55,220 --> 00:17:56,500
Well, his job is
being a teacher.
412
00:17:56,580 --> 00:17:57,950
We're the reporters.
413
00:17:57,590 --> 00:17:58,690
We've got a hell
of a story here,
414
00:17:58,770 --> 00:17:59,950
and he won't let us print it.
415
00:18:00,030 --> 00:18:01,630
Not until we get more facts.
416
00:18:01,710 --> 00:18:03,290
That's a lot of bull.
417
00:18:02,930 --> 00:18:05,630
He's messing with my
First Amendment rights.
418
00:18:05,710 --> 00:18:07,130
Well, I'm not giving up.
419
00:18:07,210 --> 00:18:08,380
This story's too big.
420
00:18:08,450 --> 00:18:09,770
We could-- we could
sell it for a TV movie.
421
00:18:09,850 --> 00:18:11,140
Hey, you think so?
422
00:18:11,210 --> 00:18:12,810
I know so.
423
00:18:12,880 --> 00:18:15,230
People love this
sordid kind of stuff.
424
00:18:15,300 --> 00:18:17,990
Why else would they watch
a jerk like Geraldo Rivera?
425
00:18:25,660 --> 00:18:26,830
How you doing, Larry?
426
00:18:32,610 --> 00:18:35,250
Did you guys ever hear about
a man's home being his castle?
427
00:18:35,320 --> 00:18:36,290
Yeah.
428
00:18:36,360 --> 00:18:38,250
Well, this is real important.
429
00:18:38,330 --> 00:18:39,170
Yeah?
430
00:18:39,180 --> 00:18:40,090
What is it?
431
00:18:42,040 --> 00:18:44,180
One of the kids from
the bus has accused
432
00:18:44,260 --> 00:18:46,170
you of causing the accident.
433
00:18:46,250 --> 00:18:47,340
Wait a minute.
434
00:18:47,420 --> 00:18:51,090
You want to run that
by me one more time?
435
00:18:51,170 --> 00:18:54,010
This girl on the bus said your
mind wasn't on your driving.
436
00:18:54,090 --> 00:18:56,850
[laughs] That's ridiculous.
437
00:18:56,930 --> 00:18:58,730
COLIN: She says you
were coming on to her,
438
00:18:58,800 --> 00:19:00,350
and you've also been
saying obscene things
439
00:19:00,360 --> 00:19:02,020
to her for a long time.
440
00:19:02,100 --> 00:19:02,950
What?
441
00:19:05,480 --> 00:19:07,030
This is crazy.
442
00:19:07,100 --> 00:19:08,140
Who is she?
443
00:19:08,220 --> 00:19:10,700
We're not at liberty to say.
444
00:19:10,770 --> 00:19:12,570
Don't give me that bull.
445
00:19:12,650 --> 00:19:13,870
What you're saying
is pretty serious,
446
00:19:13,940 --> 00:19:15,090
and I've got a right to know.
447
00:19:15,160 --> 00:19:16,850
Why don't we just
stick to the issue?
448
00:19:16,800 --> 00:19:18,830
Because, as far as I'm
concerned, there is no issue.
449
00:19:18,910 --> 00:19:20,370
I haven't done anything wrong.
450
00:19:20,380 --> 00:19:21,300
Larry.
451
00:19:24,250 --> 00:19:25,880
Is everything all right?
452
00:19:25,960 --> 00:19:28,010
It's all right, honey.
453
00:19:28,080 --> 00:19:29,460
Now, listen.
454
00:19:29,530 --> 00:19:31,760
If you're not going to
say who is accusing me,
455
00:19:31,840 --> 00:19:33,760
then you've got no right
to say diddly squat.
456
00:19:33,840 --> 00:19:36,720
Now, why don't you
get off my property?
457
00:19:36,800 --> 00:19:42,650
Remember, we gave you a
chance to explain your side.
458
00:19:42,720 --> 00:19:44,810
Hey, I don't know
what that girl said,
459
00:19:44,890 --> 00:19:46,980
but I haven't done anything.
460
00:19:47,060 --> 00:19:48,900
I'm not in the habit of
fooling around with teenagers.
461
00:19:48,980 --> 00:19:50,070
Now, get out of here!
462
00:19:50,150 --> 00:19:51,000
Now!
463
00:19:58,500 --> 00:19:59,660
What's going on, honey?
464
00:19:59,740 --> 00:20:00,790
Nothing.
Nothing.
465
00:20:00,870 --> 00:20:01,920
Nothing's going on.
466
00:20:09,620 --> 00:20:10,800
Come on, Ellen.
467
00:20:10,880 --> 00:20:11,890
We just need a little
more information.
468
00:20:11,970 --> 00:20:13,890
Will you please
stop following me?
469
00:20:13,970 --> 00:20:15,100
This is too important.
470
00:20:15,170 --> 00:20:16,410
Listen.
471
00:20:16,490 --> 00:20:17,600
You told us Larry said
obscene things to you.
472
00:20:17,670 --> 00:20:19,350
Do you know if
anybody else heard it?
473
00:20:19,430 --> 00:20:20,610
No, I don't
474
00:20:20,690 --> 00:20:22,060
Ellen, we don't have
enough to get this guy.
475
00:20:22,140 --> 00:20:24,030
Is there anything you
haven't already told us?
476
00:20:24,110 --> 00:20:26,440
Yeah, like, did
he do anything else?
477
00:20:26,520 --> 00:20:27,570
Look, I don't want to say.
478
00:20:27,640 --> 00:20:28,650
He did, didn't he?
479
00:20:28,660 --> 00:20:29,990
Didn't he?
480
00:20:30,060 --> 00:20:31,740
- Well, he--
- What is it?
481
00:20:31,810 --> 00:20:32,650
Talk to us.
482
00:20:32,670 --> 00:20:33,950
What else did he do?
483
00:20:34,020 --> 00:20:36,240
Are you sure you'll
never mention my name?
484
00:20:36,320 --> 00:20:37,100
You can trust us.
485
00:20:37,180 --> 00:20:39,700
We already told you that.
486
00:20:39,780 --> 00:20:41,120
I don't know if I can say it.
487
00:20:41,200 --> 00:20:42,050
Tell us.
488
00:20:45,540 --> 00:20:51,210
He-- he touched me.
489
00:20:51,290 --> 00:20:53,760
He what?
490
00:20:53,770 --> 00:20:55,390
I don't want to
say anything else.
491
00:20:55,460 --> 00:20:57,430
Ellen, you can't let
him get away with that.
492
00:20:57,510 --> 00:20:58,480
When did he touch you?
493
00:21:01,020 --> 00:21:05,560
The first time I was the last
one on the bus after school.
494
00:21:05,640 --> 00:21:07,610
I hate him.
495
00:21:07,680 --> 00:21:08,820
I hate him!
496
00:21:08,890 --> 00:21:12,370
[music playing]
497
00:21:25,080 --> 00:21:26,330
- Hi, Ernie.
- Hey, Doug.
498
00:21:26,410 --> 00:21:27,290
Colin.
499
00:21:27,370 --> 00:21:29,040
Ernie.
500
00:21:29,110 --> 00:21:31,340
Say, I've been reading your
articles in the school paper.
501
00:21:31,410 --> 00:21:33,340
Jimmy brings them
home all the time.
502
00:21:33,420 --> 00:21:35,510
You two guys are making a
real name for yourselves.
503
00:21:35,590 --> 00:21:36,640
We're trying.
504
00:21:36,710 --> 00:21:37,530
That's why we're here.
505
00:21:37,600 --> 00:21:38,510
We'd like to talk to you.
506
00:21:38,520 --> 00:21:39,770
Me?
507
00:21:39,850 --> 00:21:41,260
You're going to
do a story on me?
508
00:21:41,340 --> 00:21:42,890
Well, maybe someday,
but not right now.
509
00:21:42,970 --> 00:21:44,730
[laughs] Shucks.
510
00:21:44,800 --> 00:21:46,330
Listen.
511
00:21:46,400 --> 00:21:47,310
Do you think you could
give us some information
512
00:21:47,390 --> 00:21:49,130
on Larry Nichols?
513
00:21:49,210 --> 00:21:51,230
You know, the guy who had the
accident with the school bus.
514
00:21:51,310 --> 00:21:52,280
Larry?
515
00:21:52,350 --> 00:21:53,610
I've known him since
he was your age.
516
00:21:53,690 --> 00:21:54,530
Good kid.
517
00:21:54,540 --> 00:21:56,250
Oh.
518
00:21:56,320 --> 00:21:57,530
So, as far as you know, he's
never been in any real trouble.
519
00:21:57,610 --> 00:21:59,320
No.
520
00:21:59,400 --> 00:22:01,660
Well, there was that
one silly mess years
521
00:22:01,740 --> 00:22:03,500
ago, but nothing ever bad.
522
00:22:03,570 --> 00:22:04,450
Silly mess?
523
00:22:04,530 --> 00:22:05,660
Yeah.
524
00:22:05,740 --> 00:22:07,040
Well, Larry was going
to night school,
525
00:22:07,120 --> 00:22:08,790
getting his high school diploma.
526
00:22:08,870 --> 00:22:10,960
Couldn't have been more than 21.
527
00:22:11,040 --> 00:22:13,630
This was long before
he met his wife, now.
528
00:22:13,640 --> 00:22:16,050
Anyway, he kind of
had a crush on Mel
529
00:22:16,130 --> 00:22:17,810
Hudson's daughter, Wendy.
530
00:22:17,890 --> 00:22:19,800
She was a senior
at Jefferson High.
531
00:22:19,880 --> 00:22:20,970
A high school student?
532
00:22:21,050 --> 00:22:22,620
Yeah, that was the problem.
533
00:22:22,570 --> 00:22:26,850
See, Mel was overly protective
of Wendy, her being 17 and all.
534
00:22:26,930 --> 00:22:28,440
Well, Larry took
her out one night
535
00:22:28,510 --> 00:22:30,400
and kept her out too late.
536
00:22:30,470 --> 00:22:33,360
Mel got all out of joint
and called the cops, pressed
537
00:22:33,440 --> 00:22:35,690
charges against Larry
for contributing
538
00:22:35,770 --> 00:22:37,400
to the delinquency of a minor.
539
00:22:37,480 --> 00:22:39,320
Contributing to the
delinquency of a minor?
540
00:22:39,400 --> 00:22:40,810
Yeah.
541
00:22:40,880 --> 00:22:43,700
Well, Mel cooled down eventually
and dropped the charges.
542
00:22:43,780 --> 00:22:46,340
Like I said, it was
all pretty silly.
543
00:22:46,420 --> 00:22:47,790
Well, listen kids,
I got to scoot.
544
00:22:47,870 --> 00:22:48,750
OK.
545
00:22:48,830 --> 00:22:50,170
Thanks, Ernie.
546
00:22:50,240 --> 00:22:51,930
You keep up those
articles, now.
547
00:22:55,500 --> 00:22:58,180
I can't wait to see the
look on Smith's face now.
548
00:23:14,520 --> 00:23:15,580
Well, what did you think?
549
00:23:15,650 --> 00:23:16,540
I'm sorry, Colin.
550
00:23:16,610 --> 00:23:17,570
I can't let you run it.
551
00:23:17,650 --> 00:23:18,850
Why not?
552
00:23:18,930 --> 00:23:19,990
The stuff Ernie Parsons
told us nails it.
553
00:23:20,060 --> 00:23:21,230
No, it doesn't.
554
00:23:21,310 --> 00:23:22,280
You're jumping to conclusions.
555
00:23:22,360 --> 00:23:23,930
Yeah, but there's
a real pattern here.
556
00:23:24,010 --> 00:23:26,740
Larry Nichols was fooling around
with young girls 15 years ago.
557
00:23:26,820 --> 00:23:28,660
That's right, 15 years ago.
558
00:23:28,300 --> 00:23:31,500
He was 21 years old and he went
out with a girl who was 17.
559
00:23:31,580 --> 00:23:33,840
That's all he did,
was go out with her.
560
00:23:33,910 --> 00:23:35,550
You don't know he did
anything out of line.
561
00:23:35,620 --> 00:23:37,100
The charges were dropped.
562
00:23:37,170 --> 00:23:38,640
Lots of newspapers would
go with what we have.
563
00:23:38,720 --> 00:23:41,590
Oh, you bet they would, son,
but that doesn't make it right.
564
00:23:41,670 --> 00:23:43,240
Yeah.
565
00:23:43,320 --> 00:23:44,310
But if we don't move on
it, somebody will scoop us?
566
00:23:44,390 --> 00:23:45,910
Well, I'm sorry.
567
00:23:45,990 --> 00:23:47,480
You're just going to have to
take your chances with that.
568
00:23:59,690 --> 00:24:01,050
Come on, Jonathan.
569
00:24:01,120 --> 00:24:03,740
Can you get me out of
teaching this sex ed?
570
00:24:03,820 --> 00:24:04,870
Come on, Mark.
571
00:24:04,940 --> 00:24:06,230
There's nothing I
can do about it.
572
00:24:06,300 --> 00:24:07,430
The boss gave you
the assignment.
573
00:24:07,500 --> 00:24:09,150
The least you could do is try.
574
00:24:09,220 --> 00:24:12,460
Give me something easy to
teach, like chemistry or physics
575
00:24:12,530 --> 00:24:14,180
or calculus.
576
00:24:14,260 --> 00:24:15,210
Are you trying to tell me
you know more about calculus
577
00:24:15,290 --> 00:24:16,500
than you do about sex?
578
00:24:16,580 --> 00:24:18,630
That's not what I
said and you know it.
579
00:24:18,710 --> 00:24:21,380
I'd like to see you try
to teach this class.
580
00:24:21,390 --> 00:24:23,340
I mean, some of these
kids, they ask questions
581
00:24:23,420 --> 00:24:25,800
that are not exactly angelic.
582
00:24:25,880 --> 00:24:27,310
I mean, it's embarrassing.
583
00:24:27,390 --> 00:24:28,680
Yeah, well, it's
your job as the teacher
584
00:24:28,760 --> 00:24:31,180
to see to it that the kids
don't get embarrassed.
585
00:24:31,260 --> 00:24:33,270
I'm not talking about the
kids getting embarrassed.
586
00:24:33,350 --> 00:24:36,020
I'm talking about me
getting embarrassed.
587
00:24:36,100 --> 00:24:39,530
[chatter]
588
00:24:50,570 --> 00:24:52,210
Jonathan, look at
these drawings.
589
00:24:52,280 --> 00:24:53,830
You know, when I was a kid,
this is the kind of thing
590
00:24:53,910 --> 00:24:54,920
you hid under your mattress.
591
00:24:54,990 --> 00:24:56,750
Excuse me.
592
00:24:56,830 --> 00:24:58,630
Are you Mr. Gordon?
593
00:24:58,710 --> 00:24:59,880
Yeah, that's me.
594
00:24:59,960 --> 00:25:01,010
What can I do for you?
595
00:25:01,090 --> 00:25:02,780
I'm Ellen Kayhill.
596
00:25:02,860 --> 00:25:04,720
Some of the kids tell
me you've been calling
597
00:25:04,790 --> 00:25:06,550
my name in sex ed class.
598
00:25:06,630 --> 00:25:07,800
Yeah, that's right.
599
00:25:07,480 --> 00:25:08,850
Where have you been?
600
00:25:08,920 --> 00:25:10,730
I just wanted you
to know that you
601
00:25:10,810 --> 00:25:12,230
can take my name off the role.
602
00:25:12,300 --> 00:25:14,390
I dropped out of the class.
603
00:25:14,470 --> 00:25:16,070
Oh, I see.
604
00:25:16,150 --> 00:25:19,940
I wanted to take the class
but my mom didn't like it.
605
00:25:20,020 --> 00:25:21,230
I understand.
606
00:25:21,310 --> 00:25:21,990
Yeah.
607
00:25:22,060 --> 00:25:23,200
Well, see ya.
608
00:25:28,990 --> 00:25:30,950
Seems like a nice kid.
609
00:25:31,030 --> 00:25:33,040
Kind of tense,
though, wasn't she?
610
00:25:33,110 --> 00:25:35,750
Yeah.
611
00:25:35,830 --> 00:25:38,960
Yeah, she sure was.
612
00:25:39,040 --> 00:25:40,330
Doug, we got to
get the story out.
613
00:25:40,400 --> 00:25:41,340
Smith is spoiling everything.
614
00:25:41,410 --> 00:25:42,650
Yeah.
615
00:25:42,720 --> 00:25:43,690
But, unfortunately,
the dictator--
616
00:25:43,770 --> 00:25:45,680
I mean, the teacher
gets the final word.
617
00:25:45,750 --> 00:25:47,250
But we can't just drop it.
618
00:25:50,420 --> 00:25:54,060
Well, I see Woodward and
Bernstein are still working.
619
00:25:54,140 --> 00:25:54,980
You boys want a lift?
620
00:25:55,050 --> 00:25:55,940
I'm on the way home.
621
00:25:55,950 --> 00:25:57,770
No thanks, Dad.
622
00:25:57,850 --> 00:26:01,520
I think we're going to be
here for a little while.
623
00:26:01,540 --> 00:26:02,450
Keep slugging.
624
00:26:05,360 --> 00:26:06,950
Now you've got your
dad using that Woodward
625
00:26:07,020 --> 00:26:08,950
and Bernstein line.
626
00:26:09,030 --> 00:26:11,240
Doug, I know
what I want to do.
627
00:26:11,320 --> 00:26:13,040
I want to print what we
have on Larry Nichols.
628
00:26:13,110 --> 00:26:14,450
Don't tell me, tell Smith.
629
00:26:14,530 --> 00:26:16,620
We tried that.
630
00:26:16,700 --> 00:26:18,790
Now I'm going to print
without Smith's approval.
631
00:26:18,800 --> 00:26:19,830
You've got to be kidding.
632
00:26:19,910 --> 00:26:21,210
I'm not kidding.
633
00:26:21,290 --> 00:26:22,590
My father will back us.
634
00:26:22,660 --> 00:26:24,220
Are you sure?
635
00:26:24,300 --> 00:26:26,050
He stood behind us on the
sexuality article, didn't he?
636
00:26:26,130 --> 00:26:27,130
But that's a completely
different subject.
637
00:26:27,210 --> 00:26:28,060
Come on, Partner.
638
00:26:28,140 --> 00:26:29,300
Let's go for it.
639
00:26:29,380 --> 00:26:32,350
I need some time
to think about this.
640
00:26:32,420 --> 00:26:34,270
If we don't act on it
now, I know we'll be sorry.
641
00:26:34,340 --> 00:26:37,190
Can't you see that?
642
00:26:37,260 --> 00:26:38,600
Doug, we're reporters.
643
00:26:38,680 --> 00:26:39,940
It's our duty.
644
00:26:40,010 --> 00:26:40,940
We have to do this.
645
00:26:41,020 --> 00:26:42,070
I don't know.
646
00:26:46,020 --> 00:26:47,250
I'm going to print it.
647
00:26:49,690 --> 00:26:51,420
You want your name
off the story or on?
648
00:26:57,120 --> 00:26:58,760
On.
649
00:26:58,830 --> 00:27:00,380
[music playing]
650
00:27:00,450 --> 00:27:01,640
Let's get to work, partner.
651
00:27:11,130 --> 00:27:14,110
[music playing]
652
00:27:27,150 --> 00:27:29,280
You had no right
to go behind my back.
653
00:27:29,360 --> 00:27:31,990
Maybe we made an end
run, but we had no choice.
654
00:27:32,070 --> 00:27:33,570
The article is
important to the school.
655
00:27:33,650 --> 00:27:34,880
Oh, come on.
656
00:27:34,950 --> 00:27:35,490
What you printed
was irresponsible.
657
00:27:35,570 --> 00:27:37,080
It's nothing but innuendo.
658
00:27:37,160 --> 00:27:38,540
You didn't even bother
to print the fact
659
00:27:38,610 --> 00:27:40,250
that the charges against
Larry Nichols were dropped.
660
00:27:40,320 --> 00:27:41,750
Very, very convenient.
661
00:27:41,830 --> 00:27:44,380
How about if we print
that in the next issue?
662
00:27:44,450 --> 00:27:46,050
Oh, it's going to be
printed in the next issue
663
00:27:46,120 --> 00:27:47,960
of "The Banner," but
neither one of you
664
00:27:48,040 --> 00:27:49,510
are going to have anything
to do with writing the copy.
665
00:27:49,580 --> 00:27:51,760
You're no longer
managing editors.
666
00:27:51,840 --> 00:27:53,180
You can't do that.
667
00:27:53,250 --> 00:27:54,460
I can't?
668
00:27:54,540 --> 00:27:55,390
Well, let me tell
you something, son.
669
00:27:55,400 --> 00:27:57,010
It's already done.
670
00:27:57,030 --> 00:27:59,230
You two will be lucky if
you cover the school picnic.
671
00:28:06,560 --> 00:28:08,780
I should have never
listened to you.
672
00:28:08,850 --> 00:28:11,400
Relax.
673
00:28:11,480 --> 00:28:13,750
I told you my father
would back us on this.
674
00:28:33,210 --> 00:28:34,720
SECRETARY: You can go in now.
675
00:28:34,800 --> 00:28:35,650
Thank you.
676
00:28:46,140 --> 00:28:48,610
Jonathan, I--
677
00:28:48,680 --> 00:28:53,360
I'm asking you to
reinstate the boys.
678
00:28:53,440 --> 00:28:54,670
I'm sorry.
679
00:28:54,750 --> 00:28:56,030
I can't condone their actions.
680
00:28:56,110 --> 00:28:58,160
Well, I grant you they--
681
00:28:58,240 --> 00:28:59,830
they should have
communicated with you.
682
00:28:59,840 --> 00:29:00,720
Communicated?
683
00:29:00,800 --> 00:29:01,910
They went behind my back.
684
00:29:01,990 --> 00:29:02,960
I know that.
685
00:29:03,030 --> 00:29:04,090
I know that.
686
00:29:04,170 --> 00:29:06,220
They-- they made a mistake.
687
00:29:08,790 --> 00:29:10,630
But I know my son.
688
00:29:10,710 --> 00:29:13,550
I know his feelings about
the First Amendment rights.
689
00:29:13,630 --> 00:29:15,380
The First Amendment
rights don't
690
00:29:15,460 --> 00:29:17,180
give them the license
to destroy the life
691
00:29:17,260 --> 00:29:19,510
of an innocent human being.
692
00:29:19,590 --> 00:29:22,530
Now, wait just a minute.
693
00:29:22,600 --> 00:29:25,850
I hardly think you can call
Larry Nichols innocent.
694
00:29:25,930 --> 00:29:27,900
The man has a background
of this kind of thing.
695
00:29:27,970 --> 00:29:29,350
Come on.
What background?
696
00:29:29,430 --> 00:29:30,870
The old police charges
against him were dropped.
697
00:29:30,940 --> 00:29:33,530
Charges are dropped against
guilty people every day.
698
00:29:33,540 --> 00:29:34,820
Besides that, the
girl on the bus
699
00:29:34,900 --> 00:29:36,500
didn't make up a story
out of whole cloth.
700
00:29:36,570 --> 00:29:38,570
The girl on the bus
refuses to come forward.
701
00:29:38,640 --> 00:29:41,960
She is obviously frightened,
so she went to her peers.
702
00:29:45,210 --> 00:29:47,040
Look, Mr. McCormick,
I can see we
703
00:29:47,120 --> 00:29:50,750
are not going to agree on
how to handle this situation.
704
00:29:50,830 --> 00:29:58,970
Well, then you and I will
have to agree to disagree.
705
00:29:59,050 --> 00:30:00,610
I'm sorry, Jonathan.
706
00:30:00,680 --> 00:30:04,530
Those boys will have their
First Amendment rights.
707
00:30:04,600 --> 00:30:08,950
As of now, I am reinstating
them as managing editors.
708
00:30:19,440 --> 00:30:21,920
That is the end of this
discussion, Mr. Smith.
709
00:30:24,990 --> 00:30:28,510
[somber music]
710
00:30:43,340 --> 00:30:45,640
This whole thing
is ridiculous.
711
00:30:45,720 --> 00:30:47,790
My husband did nothing wrong.
712
00:30:51,180 --> 00:30:52,770
She finished her bottle.
713
00:30:52,850 --> 00:30:56,410
Look, we have nothing
more to say about it.
714
00:30:56,490 --> 00:30:57,360
Not another one.
715
00:30:57,440 --> 00:30:59,320
It's endless, honey.
716
00:30:59,400 --> 00:31:01,120
Maybe we should get
an unlisted number.
717
00:31:03,650 --> 00:31:05,580
That "Register" sure did
a number on us, reprinting
718
00:31:05,590 --> 00:31:07,460
that stupid high school story.
719
00:31:07,530 --> 00:31:10,920
I'd give anything to
know who that girl is.
720
00:31:10,990 --> 00:31:12,590
I've been racking
my mind trying
721
00:31:12,660 --> 00:31:14,300
to come up with something.
722
00:31:14,370 --> 00:31:16,920
But I just keep
coming up with zero.
723
00:31:17,000 --> 00:31:18,970
Why would you say
these things about you?
724
00:31:19,040 --> 00:31:21,300
Diana, I already
told you I don't know.
725
00:31:21,380 --> 00:31:22,770
I just don't know.
726
00:31:29,220 --> 00:31:33,650
You're beginning to have
doubts about this, aren't you?
727
00:31:33,720 --> 00:31:35,320
You're beginning to believe
this crap, aren't you?
728
00:31:35,390 --> 00:31:39,450
Honey, look, it's only natural
to question why a young girl
729
00:31:39,520 --> 00:31:41,240
would say what she's saying.
730
00:31:41,250 --> 00:31:44,870
Well, are you asking me if
I'm telling you the truth?
731
00:31:44,940 --> 00:31:45,890
No.
732
00:31:45,970 --> 00:31:46,990
It's not that.
733
00:31:47,010 --> 00:31:48,870
Then what?
734
00:31:48,950 --> 00:31:51,580
Well, are you
telling me everything?
735
00:31:51,660 --> 00:31:53,460
That's great.
736
00:31:53,540 --> 00:31:54,980
That's just great.
737
00:31:55,050 --> 00:31:56,670
Now you're beginning to
sound like all the callers.
738
00:31:56,750 --> 00:31:58,760
Look, we're dealing
with a teenage girl here.
739
00:31:58,830 --> 00:32:00,340
Maybe she misinterpreted
something.
740
00:32:00,420 --> 00:32:02,020
There's nothing
to misinterpret
741
00:32:02,100 --> 00:32:03,840
because nothing happened.
742
00:32:03,920 --> 00:32:05,010
Do you hear me?
743
00:32:05,090 --> 00:32:07,680
Nothing happened!
744
00:32:07,760 --> 00:32:09,850
[doorbell ringing]
745
00:32:09,930 --> 00:32:12,350
Damn it!
746
00:32:12,430 --> 00:32:14,410
That's one more
trying to dig up dirt.
747
00:32:21,650 --> 00:32:23,360
Mr. Nichols?
748
00:32:23,440 --> 00:32:24,940
Yeah.
749
00:32:25,020 --> 00:32:26,950
We're going to have to ask
you to come downtown with us.
750
00:32:27,030 --> 00:32:30,960
It's about the accident and
the allegations in the paper.
751
00:32:31,030 --> 00:32:32,960
Are you kidding me?
752
00:32:33,030 --> 00:32:34,290
Those are just
anonymous charges.
753
00:32:34,370 --> 00:32:35,540
I mean, kids making up a story.
754
00:32:35,620 --> 00:32:37,000
Yes, sir.
755
00:32:37,080 --> 00:32:39,460
But we've had a lot of calls
from concerned parents.
756
00:32:39,540 --> 00:32:42,060
You're going to have
to come with us.
757
00:32:42,140 --> 00:32:45,650
[somber music]
758
00:33:01,150 --> 00:33:02,300
Doug, it's me.
759
00:33:02,370 --> 00:33:03,450
They just let Larry go.
760
00:33:03,520 --> 00:33:04,570
I don't know what
they found out,
761
00:33:04,650 --> 00:33:06,420
but here's what I want to do.
762
00:33:06,500 --> 00:33:07,530
Early tomorrow morning,
when he pulls up to school,
763
00:33:07,610 --> 00:33:08,990
I want to be right on him.
764
00:33:09,070 --> 00:33:10,410
7:30 sharp.
765
00:33:10,420 --> 00:33:11,550
See you.
766
00:33:14,870 --> 00:33:17,040
Larry Nichols was
questioned for over an hour,
767
00:33:17,120 --> 00:33:19,350
but the chief of police
declined to discuss the nature
768
00:33:19,420 --> 00:33:21,150
of those questions with us.
769
00:33:21,220 --> 00:33:23,420
Leading News will bring you an
update on the Nichols situation
770
00:33:23,500 --> 00:33:24,730
as soon as we receive it.
771
00:33:32,430 --> 00:33:33,230
Larry.
772
00:33:33,310 --> 00:33:34,230
Yeah?
773
00:33:34,300 --> 00:33:35,190
I need to talk to you.
774
00:33:40,350 --> 00:33:42,440
Frieda, if this is about
that school paper again--
775
00:33:42,520 --> 00:33:43,790
No.
776
00:33:43,870 --> 00:33:45,950
It's more than the
school paper, Larry.
777
00:33:46,020 --> 00:33:48,660
I don't know how
to tell you this.
778
00:33:48,730 --> 00:33:52,120
I have been getting a lot
of pressure put on me.
779
00:33:52,130 --> 00:33:54,260
And I-- I, um--
780
00:33:57,030 --> 00:33:58,260
I'm going to have to let you go.
781
00:34:01,540 --> 00:34:03,300
What?
782
00:34:03,370 --> 00:34:05,010
You got to understand.
783
00:34:05,080 --> 00:34:07,760
I've been getting a lot
of flack from parents.
784
00:34:07,840 --> 00:34:11,510
I hear they're even starting
a petition against you.
785
00:34:11,590 --> 00:34:12,570
Frieda, look.
786
00:34:12,650 --> 00:34:14,010
I've got a wife.
787
00:34:14,090 --> 00:34:15,980
I've got a baby
that I have to feed.
788
00:34:16,050 --> 00:34:16,980
I know.
789
00:34:17,050 --> 00:34:19,810
I know it, and it kills me.
790
00:34:19,890 --> 00:34:21,730
But, you know, I could
lose the whole school
791
00:34:21,810 --> 00:34:25,070
contract over this.
792
00:34:25,150 --> 00:34:30,530
I swear to you, I
didn't do anything wrong.
793
00:34:30,610 --> 00:34:35,080
I believe you,
Larry, and I'm sorry.
794
00:34:35,160 --> 00:34:37,500
But there's nothing
else I can do.
795
00:34:37,580 --> 00:34:41,090
[somber music]
796
00:35:10,690 --> 00:35:12,870
Where's Larry?
797
00:35:12,940 --> 00:35:16,410
He got fired this morning.
798
00:35:16,420 --> 00:35:18,380
Oh.
799
00:35:18,460 --> 00:35:22,050
[music playing]
800
00:35:38,140 --> 00:35:38,990
Here he comes.
801
00:35:51,410 --> 00:35:52,410
Well, is that something--
802
00:35:52,480 --> 00:35:54,370
Larry Nichols getting canned.
803
00:35:54,440 --> 00:35:55,450
Nichols got fired?
804
00:35:55,530 --> 00:35:56,580
STUDENT: Yep.
805
00:35:56,650 --> 00:35:57,580
He's out of here.
- We did it.
806
00:35:57,660 --> 00:35:58,540
We actually did it.
807
00:35:58,610 --> 00:36:00,250
They axed Larry!
808
00:36:00,320 --> 00:36:02,720
There's our headline
for the next "Banner."
809
00:36:02,790 --> 00:36:04,040
Why wait?
810
00:36:04,120 --> 00:36:05,440
Let's get a special
edition out right now.
811
00:36:05,390 --> 00:36:06,920
We can scoop "The Register."
- You mean now?
812
00:36:06,930 --> 00:36:09,130
The photocopy room
isn't open yet.
813
00:36:09,210 --> 00:36:12,260
You're forgetting, we have
a key to the photocopy room.
814
00:36:12,340 --> 00:36:13,390
That answers that.
815
00:36:13,460 --> 00:36:14,270
Let's go.
816
00:36:16,420 --> 00:36:19,190
Miss, it's time to go.
817
00:36:38,860 --> 00:36:40,080
Oh, jeez, I'm sorry.
818
00:36:40,160 --> 00:36:41,460
I didn't even see
where I was going.
819
00:36:41,530 --> 00:36:42,330
Oh, that's OK.
That's OK.
820
00:36:42,410 --> 00:36:43,330
No, no.
821
00:36:43,410 --> 00:36:45,790
It's my fault. There you go.
822
00:36:45,870 --> 00:36:46,720
Thank you.
823
00:36:46,800 --> 00:36:48,090
I'm sorry, again.
824
00:36:48,160 --> 00:36:49,460
It's OK.
825
00:36:49,540 --> 00:36:53,060
[music playing]
826
00:37:44,680 --> 00:37:45,550
There.
827
00:37:45,630 --> 00:37:46,540
It's finished.
828
00:37:46,610 --> 00:37:48,860
Bookmark.
829
00:37:48,930 --> 00:37:49,940
You realize who broke this case?
830
00:37:50,020 --> 00:37:52,440
You and me.
831
00:37:52,520 --> 00:37:53,440
Come on.
832
00:37:53,520 --> 00:37:55,740
Let's hit the copy machine.
833
00:37:55,750 --> 00:37:59,160
Reporters at "The Register"
are gonna eat their hearts out.
834
00:37:59,230 --> 00:38:00,030
Hey.
835
00:38:00,110 --> 00:38:02,750
Somebody left their binder here.
836
00:38:02,820 --> 00:38:03,670
Ellen Kayhill.
837
00:38:03,750 --> 00:38:04,840
There's her name.
838
00:38:04,920 --> 00:38:05,960
What am I seeing here?
839
00:38:06,030 --> 00:38:07,360
Oh, listen to this.
840
00:38:07,440 --> 00:38:10,420
Dearest Larry, I love
you with all my heart.
841
00:38:10,500 --> 00:38:11,790
Huh?
842
00:38:11,860 --> 00:38:13,420
Listen to this one.
843
00:38:13,500 --> 00:38:15,920
Larry, you drive me
to school and you
844
00:38:16,000 --> 00:38:18,470
drive me wild with love.
845
00:38:18,480 --> 00:38:19,430
Oh, man.
846
00:38:19,440 --> 00:38:21,560
This is weird.
847
00:38:21,630 --> 00:38:22,810
Larry and Ellen Nichols?
848
00:38:22,820 --> 00:38:26,480
Mrs. Ellen Nichols?
849
00:38:26,550 --> 00:38:27,570
What is going on?
850
00:38:27,650 --> 00:38:28,520
More than we thought.
851
00:38:28,600 --> 00:38:29,980
That's for sure.
852
00:38:30,060 --> 00:38:32,610
ELLEN: Mr. Smith?
853
00:38:32,680 --> 00:38:33,530
DOUG: In here.
854
00:38:41,160 --> 00:38:43,040
I'm looking for Mr. Smith.
855
00:38:43,110 --> 00:38:45,620
He got my binder by mistake.
856
00:38:45,700 --> 00:38:46,550
Is that my binder?
857
00:38:49,330 --> 00:38:51,290
Yes, it is.
858
00:38:51,370 --> 00:38:52,870
Would you give
it to me, please?
859
00:38:52,950 --> 00:38:56,430
Ellen, we read the things
you wrote about Larry.
860
00:38:56,510 --> 00:38:57,970
Let me have it.
861
00:38:58,040 --> 00:38:59,100
Why did you write
that you loved Larry?
862
00:38:59,180 --> 00:39:00,430
You said you hated him.
863
00:39:00,440 --> 00:39:01,350
It's my property.
864
00:39:01,420 --> 00:39:02,300
Give it back.
865
00:39:02,320 --> 00:39:03,180
Ellen.
866
00:39:03,260 --> 00:39:04,810
I don't want to talk about it.
867
00:39:04,880 --> 00:39:06,410
You have to tell
us what's going on.
868
00:39:06,490 --> 00:39:08,480
Otherwise, we can't continue
to protect your identity.
869
00:39:08,550 --> 00:39:10,090
You promised.
870
00:39:10,160 --> 00:39:11,940
We promised because we thought
you were telling the truth.
871
00:39:12,020 --> 00:39:13,570
You better tell us everything.
872
00:39:13,640 --> 00:39:14,490
Now.
873
00:39:17,900 --> 00:39:19,410
I made it up.
874
00:39:19,480 --> 00:39:22,070
What?
875
00:39:22,150 --> 00:39:23,130
I made it all up.
876
00:39:23,200 --> 00:39:26,500
I made up everything.
877
00:39:26,570 --> 00:39:31,460
You mean Larry never
said anything to you?
878
00:39:31,540 --> 00:39:32,880
No.
879
00:39:32,950 --> 00:39:35,500
He never touched you?
880
00:39:35,580 --> 00:39:37,970
No, never.
881
00:39:38,040 --> 00:39:40,390
The bus accident had
nothing to do with you.
882
00:39:42,750 --> 00:39:43,760
No, it didn't.
883
00:39:43,610 --> 00:39:44,650
It was just an accident.
884
00:39:47,010 --> 00:39:48,070
Why did you lie?
885
00:39:52,660 --> 00:39:54,360
I don't know.
886
00:39:54,430 --> 00:39:59,490
I was-- I was just
so mad at him.
887
00:39:59,560 --> 00:40:01,700
For what?
888
00:40:01,770 --> 00:40:03,120
Because I loved him!
889
00:40:09,110 --> 00:40:12,540
I've loved him ever
since the sixth grade.
890
00:40:12,620 --> 00:40:19,670
I used to look at him,
day after day, too afraid
891
00:40:19,680 --> 00:40:21,600
to even talk to him.
892
00:40:24,550 --> 00:40:32,390
And then there was the accident,
and I saw her, his wife,
893
00:40:32,470 --> 00:40:33,500
holding him.
894
00:40:36,520 --> 00:40:38,330
I didn't even know
he was married.
895
00:40:50,200 --> 00:40:56,090
I hated her and I hated him.
896
00:40:56,170 --> 00:41:01,050
I really-- I didn't mean
for it to go this far.
897
00:41:01,120 --> 00:41:06,520
It just kept getting
bigger and bigger.
898
00:41:16,010 --> 00:41:21,860
Please, I'd just
like my binder back.
899
00:41:21,870 --> 00:41:25,460
[somber music]
900
00:41:42,710 --> 00:41:44,470
[laughs] Yes, indeed.
901
00:41:44,540 --> 00:41:45,720
Uh-huh.
902
00:41:45,790 --> 00:41:47,890
I agree, they work very hard.
903
00:41:47,900 --> 00:41:51,180
[laughs] I'll tell them that.
904
00:41:51,260 --> 00:41:53,480
Oh, you bet I'll keep
my fingers crossed.
905
00:41:53,550 --> 00:41:55,080
Uh-huh.
906
00:41:55,150 --> 00:41:57,280
Harold, thank you
very much for calling.
907
00:41:57,360 --> 00:41:58,130
Goodbye.
908
00:41:58,210 --> 00:41:59,980
[knock on door]
909
00:42:00,060 --> 00:42:00,860
Come in.
910
00:42:00,930 --> 00:42:03,570
Come in.
911
00:42:03,650 --> 00:42:04,640
Come on in.
912
00:42:04,410 --> 00:42:06,280
I just got some happy news.
913
00:42:06,360 --> 00:42:09,490
Colin, Doug, because of your
work this year on the paper,
914
00:42:09,570 --> 00:42:11,990
you have made the final
round of the City Council's
915
00:42:12,070 --> 00:42:15,160
Youth Achievement Award.
916
00:42:15,240 --> 00:42:17,670
Not bad, eh, Mr. Smith?
917
00:42:17,740 --> 00:42:18,570
No.
918
00:42:18,640 --> 00:42:19,680
Not bad at all, sir.
919
00:42:26,130 --> 00:42:28,520
Colin, what's wrong?
920
00:42:31,760 --> 00:42:32,610
This will explain.
921
00:42:41,310 --> 00:42:43,530
The girl lied.
922
00:42:43,600 --> 00:42:46,410
That's right, about all of it.
923
00:42:49,520 --> 00:42:53,540
We wrote that retraction
to set everybody straight.
924
00:42:53,610 --> 00:42:57,210
Doug and I are going
to go down to the paper
925
00:42:57,280 --> 00:42:58,680
and give them the whole story.
926
00:43:02,160 --> 00:43:03,220
Yes.
927
00:43:05,750 --> 00:43:08,470
Yes, of course.
928
00:43:08,540 --> 00:43:11,390
You be sure to
give them the name
929
00:43:11,460 --> 00:43:14,640
of your source, whoever she is.
930
00:43:14,720 --> 00:43:17,560
She's the one that created
this mess in the first place.
931
00:43:17,640 --> 00:43:19,650
No, she didn't.
932
00:43:19,720 --> 00:43:23,730
Irresponsible reporting
created this whole mess.
933
00:43:23,810 --> 00:43:28,120
Nothing is going to be gained by
making that girl's name public.
934
00:43:28,200 --> 00:43:30,830
Mr. Smith is right, Dad.
935
00:43:30,910 --> 00:43:35,290
Besides, we made a promise
to protect our source,
936
00:43:35,360 --> 00:43:36,920
and that promise has to be kept.
937
00:43:39,620 --> 00:43:42,960
What that girl needs
now is some help.
938
00:43:43,040 --> 00:43:45,210
I'll try and see
that she gets it.
939
00:43:45,290 --> 00:43:48,770
[music playing]
940
00:44:20,670 --> 00:44:21,590
Ellen.
941
00:44:24,290 --> 00:44:25,960
You're waiting for Colin
and Doug, aren't you?
942
00:44:26,040 --> 00:44:26,880
No.
943
00:44:26,890 --> 00:44:27,970
I was just--
944
00:44:28,050 --> 00:44:33,550
They didn't tell,
and nobody will.
945
00:44:33,630 --> 00:44:36,640
I don't know why I did it.
946
00:44:36,720 --> 00:44:39,810
It was so mean.
947
00:44:39,890 --> 00:44:41,900
I feel so bad about
what I did to Larry.
948
00:44:44,680 --> 00:44:48,150
I'd really like to
apologize to him,
949
00:44:48,160 --> 00:44:51,860
but I'm afraid to face him.
950
00:44:51,940 --> 00:44:53,460
Look, I don't blame
you for being afraid
951
00:44:53,530 --> 00:44:56,240
but you're going
to have to do it.
952
00:44:56,250 --> 00:44:58,420
You owe that to
Larry and his wife.
953
00:45:01,240 --> 00:45:02,580
Would you like Mr.
Gordon and I to drive
954
00:45:02,660 --> 00:45:04,670
you over to Larry's place?
955
00:45:04,740 --> 00:45:05,580
Yeah.
956
00:45:05,390 --> 00:45:07,800
That would be great.
957
00:45:07,880 --> 00:45:10,010
OK.
958
00:45:10,080 --> 00:45:13,520
[music playing]
959
00:45:24,550 --> 00:45:27,480
Well, now that they've
printed this retraction,
960
00:45:27,560 --> 00:45:31,650
you know the bus driver is
going to get his job back.
961
00:45:31,730 --> 00:45:33,860
Are you gonna let Sara
ride on the bus with him?
962
00:45:33,940 --> 00:45:34,720
No way.
963
00:45:34,800 --> 00:45:36,410
I still think he's guilty.
964
00:45:36,480 --> 00:45:37,570
You know what they say.
965
00:45:37,650 --> 00:45:39,380
Where there's
smoke, there's fire.
966
00:45:41,450 --> 00:45:42,830
JONATHAN (VOICEOVER):
Congress shall
967
00:45:42,910 --> 00:45:45,170
make no law respecting an
establishment of religion
968
00:45:45,240 --> 00:45:48,840
or prohibiting the free
exercise thereof, or abridging
969
00:45:48,910 --> 00:45:51,880
the freedom of speech
or of the press,
970
00:45:51,960 --> 00:45:53,470
or the right of the
people peaceably
971
00:45:53,540 --> 00:45:56,020
to assemble and to
petition the government
972
00:45:56,090 --> 00:45:58,720
for a redress of grievances.
973
00:45:58,800 --> 00:46:02,730
Abuse the First Amendment
and you destroy it.
974
00:46:08,140 --> 00:46:11,530
[theme music]
66593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.